estimado cliente, - dake
TRANSCRIPT
1
2
Estimado cliente,
Gracias por adquirir una campana GUTMANN! Por favor, lea atentamente la siguiente
información y explicaciones sobre el correcto uso antes de usar su nueva campana. Tenga en
cuenta también las instrucciones de uso, montaje y las recomendaciones de limpieza.
3
ÍNDICE
SEÑALES DE ADVERTENCIA Y PELIGRO……………………………………….. 4 SEGURIDAD………………………………………………………………………………… 5 Uso adecuado…………………………………………………………………………….. 5 Instalación………………………………………………………………………………….. 5 Transporte, desempaquetado y colocación………………………………… 6 Alimentación eléctrica 6 Seguridad infantil………………………………………………………………………. 7 FUNCIONAMIENTO GENERAL……………………………………………………… 8 Parte del sistema de extracción………………………………………………… 9 Manejo de la campana……………………………………………………………….. 11 LIMPIEZA……………………………………………………………………………………. 12 Limpieza y mantenimiento del filtro de condensación………………… 12 Limpieza y mantenimiento del filtro de grasa…………………………….. 13 Limpieza y mantenimiento del filtro de partículas………………………. 14 USO CORRECTO………………………………………………………………………….. 16 AVERÍAS……………………………………………………………………………………… 19 INFORMACIÓN AMBIENTAL……………………………………………………….. 20 ESPECIFICACIONES……………………………………………………………………… 20
4
SEÑALES DE ADVERTENCIA Y PELIGRO
En este manual, hay instrucciones de seguridad y una declaración de acción en la que el riesgo
de lesiones personales o daños a la propiedad. Las medidas de seguridad deben ser
respetadas.
5
SEGURIDAD
El Manual y las instrucciones de instalación contienen información importante que debe ser
revisada de manera que la campana extractora de encimera Fonda se puede manejar de forma
segura y sin problemas. Por favor, guarde esta documentación para futuras consultas. Estas
instrucciones son válidas para las diferentes versiones de este modelo. Es posible que se
describen las características individuales que no se aplican a su modelo. La campana Fonda no
debe ser operada por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas o mentales o falta de
experiencia y / o conocimiento. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
Uso adecuado
La campana Fonda sólo se puede utilizar para eliminar los vapores de cocina a nivel doméstico,
cualquier otro uso se consideraría inadecuado. Si no se usa adecuadamente la campana, existen
riesgos y/o peligros para la integridad física de los usuarios.
Instalación
La campana debe ser instalada por personal cualificado de conformidad con todas las
regulaciones pertinentes de las compañías de electricidad y los reglamentos de construcción
regionales. Tenga en cuenta las instrucciones pertinentes durante la instalación. No instale la
campana si algún componente está dañado. Utilice únicamente accesorios y recambios de
Gutmann. Las reparaciones deben realizarse por personal cualificado y autorizado.
Peligro de intoxicación
Cuando la campana Fonda funciona simultáneamente con hornos de
combustión (gas natural, carbón, gas butano…), aumenta el peligro de que
gases letales no puedan ser extraídos debido a la presión negativa
generada en la estancia, es importante que haga una correcta aportación
de aire. La presión negativa no puede superar los 4 Pa (0,04 mbar).
Riesgo de quemaduras o incendio
La campana Fonda podrá ser utilizada sin filtros siempre y
cuando esté bajo supervisión en todo momento. Respete los
ciclos de limpieza para evitar el riesgo de incendio. A la hora
de freír alimentos es importante mantener una supervisión
continua. Está terminantemente prohibido el uso de sopletes
o flamas cuando use esta campana.
Preparación de la zona de instalación
La campana Fonda cumple con todas las regulaciones de seguridad para cocinas domésticas. Los
requisitos que debe cumplir el sitio de instalación, se describen en la documentación que
acompaña a la campana. Ante cualquier duda, póngase en contacto con el departamento de
atención al usuario.
6
Transporte, desempaquetado y colocación
La campana puede producir condensación cuando se traslada desde una estancia fría, espere a
que esta condensación desaparezca y el aparato esté totalmente seco para ponerlo en marcha.
El periodo de aclimatación depende de la diferencia de temperatura, generalmente, se debe
esperar 12 horas antes de proceder a su instalación.
Fuente de alimentación eléctrica
Compruebe que la tensión nominal del equipo coincide con la tensión de la red eléctrica local.
Una configuración incorrecta puede causar daños graves en el aparato. La instalación del
dispositivo a la red eléctrica debe ser realizada por un electricista cualificado que conozca
exactamente las regulaciones locales y las normas complementarias de las empresas eléctricas
locales. La protección contra subidas o bajadas de tensión debe revisarse y garantizarse después
de la instalación de la campana, el aparato debe poderse apagar desde el cuadro eléctrico
general. Una vez apagado, debe garantizarse una distancia de contacto de 3 mm. Los métodos
de aislamiento adecuados podrían ser fusibles, contractores o interruptores automáticos.
¡Precaución! Asegúrese de que los cables están conectados correctamente y los tornillos están
apretados. Gutmann GmbH no se hace responsable de los incidentes que se produzcan debido
a la conexión incorrecta o la no conexión a tierra. Antes de la instalación, asegúrese que todos
los cables están en buen estado. Ponga especial atención a que los cables no tengas torceduras
o que puedan quedar desplazados. También asegúrese de que todas las conexiones son seguras.
Un mal blindaje del cableado puede suponer un peligro para su vida (descarga eléctrica) y puede
ocasionar daños muy graves al aparato. Los dispositivos con enchufes de red están equipados
con un cable de alimentación probado en seguridad acorde con el país en el que se instale y
debe estar conectado a una toma de tierra, de lo contrario, podría recibir una descarga eléctrica
Es importante asegurar la toma de tierra ya que ante una emergencia o durante el
mantenimiento del aparato, la toma pueda asegurar que pueda quedar liberada.
Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o
centro de asistencia técnica autorizado para evitar peligros.
El aparato no puede ser manejado con un interruptor o control remoto externo. El correcto y
seguro funcionamiento de la encimera solo puede ser garantizado si está conectado a la red
eléctrica pública.
La encimera no puede conectarse a una fuente de alimentación autónoma
como por ejemplo la energía solar. Si se llegara a comentar una fuente de
alimentación como el antes descrito, la laca se pararía debido al sistema de
seguridad que incorpora, tenga en cuenta que los componentes electrónicos
podrían sufrir daños.
7
La seguridad eléctrica de la encimera solo puede garantizarse si está conectado a una toma tierra
adecuada. Este requisito es fundamental para la seguridad y debe estar presente.
Riesgo de descarga eléctrica
Si limpia su campana Fonda con una vaporeta o agua a presión es necesario que desconecte el
aparato de la corriente eléctrica.
Seguridad doméstica para niños
Los niños menores de 8 años no deben usar el sistema de extracción sin la supervisión constante
de un adulto. A partir de los 8 años podrán usar la placa sin supervisión si son suficientemente
capaces de usarla con total seguridad. Los niños deben ser conscientes de los peligros y
reconocer el mal uso.
Los niños no deben limpiar el aparato sin supervisión. Vigile a los niños
que están cerca del aparato y no les deje jugar con él.
La superficie de cocción se calienta durante el uso y permanece así
durante más tiempo después de apagarla, mantenga a los niños alejados
hasta que se enfríe para evitar el riesgo de quemaduras.
Quemaduras
No almacene nada que pueda despertar el interés de los niños en la parte
trasera o debajo del sistema de extracción para evitar que puedan trepar y
colocarse encima de la placa.
Oriente las asas de sus ollas o sartenes de forma que los niños no puedan
cogerlas y quemarse.
Peligro de asfixia – No deje a disposición de los niños material de embalaje
que pudiera intentar tragarse o colocarse en la cabeza (cartón, plásticos,
bolsas…), esto podría provocar ahogamiento.
Funcionamiento y utilización
La campana puede tener una estética diferente a la que aparece en este
manual. El libro de mantenimiento, limpieza e instalación es exactamente
igual para todas las versiones de este modelo.
8
FUNCIONAMIENTO GENERAL
La campana de extracción sobre encimera modelo Fonda, tiene 2 entradas por donde entra el
vapor y los humos aspirados que pueden adaptarse en función de qué zona de cocción esté
utilizando. Un cristal de seguridad es el que permite regular esta adaptación, este se puede
retirar fácilmente para limpiar sin utilizar ningún tipo de herramienta.
La campana Fonda dispone de un novedoso y sofisticado sistema de filtrado de 3 etapas:
- Filtro de condensación
- Filtro de grasa
- Filtro de partículas (versiones recirculación)
Todos estos filtros pueden ser retirados para limpieza sin la utilización de herramientas.
Los vapores de cocción se purifican mediante el sistema de filtrado triple, el motor interno de
la Fonda es el que permite crear la corriente descendente. La fonda está disponible en varias
versiones.
9
Partes del sistema de extracción:
1 Sistema de extracción sobre encimera
2 Conducto de ventilación de 1000 mm (TZ8001)
3 Motor interno
4 Cable eléctrico de la placa de inducción
5 Cable eléctrico del motor
6 Zonas de cocción
7 Control touchslider de la campana
8 Control touchslider de la placa
9 Salida del motor
10 Cable de conexión placa-motor
10
11 Cristal de seguridad
12 Filtro de condensación
13 Filtro de aluminio
14 Filtro de partícula (versión recirculación)
15 Ranura para fácil acceso al sistema de filtrado
11
Manejo de la campana
La campana Fonda se controla a través de un control táctil. El panel táctil nos permite elegir 4
velocidades: 1, 2, 3 y velocidad intensiva. Además, el modelo cuenta con finalización diferida.
A – Al pulsar el botón apagar/encender, el dispositivo se conecta o desconecta (solamente
campana)
B – Selección de las velocidades: 1, 2, 3 y velocidad intensiva. No pulse directamente la velocidad
intensiva, si no, la campana se apagará al cabo de 5 minutos debido a que el sistema de
finalización diferida se activa de esta manera.
C – Velocidad intensiva: Pulse antes cualquiera de las 3 velocidades antes y después pase a la
intensiva. Recuerde que la velocidad intensiva se desactiva al cabo de 5 minutos, a partir de ese
tiempo, la campana volverá a la velocidad preseleccionada.
D – Sistema de tratamiento de aire para después de la cocción: si pulsa este botón, el sistema
limpiará el aire durante los 10 minutos posteriores a la cocción. Si lo pulsa otra vez, el sistema
se desactiva.
E – El indicador luminoso de la velocidad 1 parpadeará si el filtro de grasa necesita ser limpiado,
es el indicador de saturación del filtro. Este indicador se enciende una vez se han superado las
40 HORAS de uso. Para apagar el indicador pulse durante 3 segundos el botón 1 con la campana
encendida.
12
Limpieza y mantenimiento del filtro de condensación
A continuación, le explicaremos cómo hacer el desmontaje del sistema de filtrado para hacer el
mantenimiento.
La función del filtro de condensación es impedir que los vapores lleguen a los
componentes internos del sistema de extracción. Por esta razón, los vapores de agua
dejan restos de agua y suciedad alojadas en el depósito del filtro.
Advertencia: el filtro de condensación puede calentarse debido al paso de vapores a altas
temperaturas. Antes de sacarlo deje que se enfríe.
Cuando finalice cada proceso de cocción, revise la cantidad de líquido que contiene el depósito.
Nuestra recomendación es que vacíe el depósito una vez cada 24 horas:
El filtro puede ponerse en el lavavajillas siempre y cuando sean temperaturas
inferiores a 55 grados centígrados. No garantizamos las decoloraciones que
puedan haberse causado por el uso de detergentes agresivos.
Advertencia: no limpie el filtro en un lavavajillas industrial y no use limpiadores
agresivos, gasolina, acetona tricloroetileno, etc.
13
Limpieza, mantenimiento y sustitución del filtro de grasa
A continuación, le explicaremos cómo hacer el desmontaje del sistema de filtrado para
sustitución o mantenimiento.
Este filtro retiene las partículas de grasa que llegan procedentes de los vapores
cocción.
Advertencia: es posible que por la acumulación de grasa en el
filtro aumente el riesgo de incendio y se deteriore la capacidad
de extracción de la campana. Asegúrese de respetar los ciclos
de limpieza, es preciso limpiar este filtro cada 2 semanas.
Cómo limpiar correctamente
El filtro se puede limpiar en el lavavajillas o de forma manual. Tenga en cuenta que cualquier
decoloración causada por el uso de detergentes agresivos no está incluida en la garantía. No
debe lavar el filtro con temperaturas superiores a 55 grados y no utilice productos de limpieza
de multifase. No limpie el filtro en lavavajillas de uso industrial ni use limpiadores agresivos,
gasolina, acetona tricloroetileno, etc.
A tener en cuenta: Debido a la reacción galvánica que se activa durante el lavado del filtro con
cinta magnética, evite lavar al mismo tiempo cubiertos de plata. Si no tiene en cuenta este
punto, no será viable una reclamación de garantía.
Una vez el filtro es lavado y escurrido, colóquelo en su posición y encienda la campan en la
velocidad 3.
14
Sustitución filtro de partículas (versiones de recirculación)
El filtro de partículas es la única pieza desechable que incluye el sistema de filtrado y
es necesario sustituirlo cada 4 meses. Notará también que, cuando empieza a
saturarse, la potencia de extracción de la campana empieza a debilitarse. La cadencia
de sustitución dependerá del mayor o menor uso que se haga de la campana.
Cómo funciona
El filtro de partículas combina la tecnología de filtrado de partículas finas y el carbón activado.
Se filtrarían todas aquellas partículas finas de polvo, polen, esporas o pelo que lleguen hasta él.
Cómo sustituir
Tire del filtro de partículas para extraerlo de su posición, retire el marco de acero inoxidable
deslizándolo de manera lateral y coloque un nuevo filtro.
El filtro de partículas no se puede regenerar ni limpiar, cada 4 meses debe sustituirlo
por uno nuevo, recuerde que si los poros están obstruidos se limitará el paso del aire
y debilitará la extracción.
15
Para volver a colocar el filtro de partículas en su sitio, encienda la campana y pongo la
velocidad 3 a funcionar, empuje lentamente el filtro hasta el hueco y verá como, poco a poco,
el filtro irá entrando con mayor facilidad:
16
Cómo usar correctamente y de forma óptima la campana
Consejo: Use, como máximo, ollas de 15 cm de altura. Utilice un cucharón de madera
para separar la tapa de la olla o sartén.
Si usted cocina en la parte izquierda, desplace el cristal hacia la derecha:
Si usted cocina en la parte derecha, desplace el cristal hacia la izquierda:
Si cocina en ambas partes, coloque el cristal en el centro:
ATENCIÓN: Si accidentalmente derrama líquido dentro del sistema de extracción, pare el
motor inmediatamente para evitar la inutilización del aparato y por su seguridad.
17
Nunca deje los componentes de filtrado encime de las zonas de
cocción, debido a que llevan acero podrían calentarse si la placa
está encendida:
18
Limpieza y mantenimiento general
Durante la limpieza de la campana, apague o desconéctela de la corriente, existen riesgo
de electrocución. Asegúrese de que no entra agua en el aparato. Use solamente jabones
o detergentes específicos para limpiar cristal, acero y aluminio. Para una duración
prolongada de los componentes de acero inoxidables, use líquidos de mantenimiento
de acero, evite usar limpiadores abrasivos y estropajos de acero. Para las partes pintadas
use solamente una paño suave y húmedo. Limpiar el panel de control con un paño suave
y húmedo. Limpie los depósitos de grasa que se pueden formar en el borde interior de
la campana.
Use agua caliente y limpiador de cristales para limpiar la superficie de cocción, no rasque
la suciedad endurecida ni utilice esponjas abrasivas.
Nota importante: No utilice alcohol en las partes plásticas, podría provocar marcas.
19
Averías
Contacte con el centro de asistencia técnica autorizado si:
- El motor hace ruidos extraños y no se soluciona después de comprobar que el
tubo no está obstruido
- El motor hace ruidos extraños que puedan identificarse como avería o defecto
- El motor no se enciende o vibra de forma anormal
- El panel de control no funciona correctamente
- Existe un calor excesivo del cableado eléctrico
- Detecta olor a humo o quemado
No use la campana si ocurre alguno de estos casos, contacte directamente
con el centro de asistencia técnica autorizado y no intente repararlo usted
mismo/a.
Precaución: Antes de manipular la máquina desconéctela de la corriente.
Atención al cliente: puede ponerse en contacto con nosotros en los teléfonos
07041/88225 o 07041/88297 o bien mediante correo electrónico a la dirección
Recuerde incluid el modelo de la campana y número de serie, encontrará esta
información en la etiqueta (retire el filtro).
Para otros asuntos: [email protected]
20
INFORMACIÓN AMBIENTAL
El embalaje de la campana es reciclable: cartón, polietileno. Estos materiales deben ser
reciclados de acuerdo con las respectivas normas locales.
No se puede tirar este aparato a la basura, debe ser recogido y tratado de manera
selectiva, deposítelo en un punto habilitado a tal efecto.
GUTMANN está de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96 / CE sobre aparatos
eléctricos y electrónicos (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos - RAEE). La
presente Directiva establece un marco para toda la UE recogida y reciclaje de equipos
antiguos. Deberá informarse sobre los medios actuales de la eliminación de su
distribuidor.
Este manual está sujeto a cambios técnicos.
ESPECIFICACIONES
Conexión eléctrica:
230 V / 50HZ, max. 200 Watt (datos de rendimiento relacionados únicamente con el
sistema extractor.
Los cambios técnicos destinados a mejorar ligeramente en variaciones de tamaño y color debido a las variaciones de producción en
micrografías, erratas como en los errores. Cualquier diferencia de color de las imágenes de los colores de equipos originales se
deben a la impresión. las etiquetas energéticas y hojas de datos de producto se pueden ver en Internet en www.gutmann-
exklusiv.eu. Queda prohibida la reproducción, modificación, uso o distribución de la información contenida en este documento sin
la autorización por escrito de las campanas exclusivos GUTMANN GmbH. No se asume ninguna responsabilidad por los cambios
resultantes de variaciones técnicas realizadas con el propósito de desarrollos o mejoras en nuestros productos, o debido a ligeras
desviaciones en las dimensiones y / o en tonos de color, a las posibles diferencias en la molienda patrones y / o micrografías debido
a la fabricación procesos, así como a cualquier erratas posible y / o errores tipográficos. Las posibles diferencias de color entre las
imágenes y las sombras de productos originales son capaces de atributos a los procesos de impresión. datos de la etiqueta de la
energía y las hojas de datos de productos se pueden ver en nuestro sitio web en www.gutmann-exklusiv.eu. La reproducción,
modificación, utilización y / o la difusión de la información publicada en sin autorización previa por escrito de haber sido
proporcionados a este efecto por capuchas exclusivos GUTMANN GmbH, está prohibido.