estschrift - rapp-auktionen · the world, with one of the highest turnovers. during these four...
TRANSCRIPT
estschrift
Peter raPP aGVier Jahrzehnte erfolgsgeschichte
Four Decades of Successful Auctions
estschrift
Peter raPP aGVier Jahrzehnte erfolgsgeschichte
Four Decades of Successful Auctions
03
seit 40 Jahren sind wir im Dienst der Philatelie tätig. Während dieser vier Jahrzehnte haben wir unser auktionsunternehmen aus bescheidenen anfängen kontinuierlich aufgebaut. Dabei sind uns die Qualität des angebots, der Dienstleistung und des öffentlichen auftritts stets gleichermassen wichtig gewesen. Dasselbe gilt auch für unsere Beziehungen zu Ihnen, unseren geschätzten Kunden in aller Welt. Das Briefmarken-auktionsgeschäft ist ganz wesentlich von vertrauensvollen Bezie- hungen abhängig. Für dieses grosse und beständige Vertrauen möchten wir Ihnen mit dieser Festschrift sehr herzlich danken. Seien Sie versichert, dass wir auch in Zukunft alles daran setzen werden, Ihr Vertrauen zu rechtfertigen. Wir werden das Unternehmen mit schweizerischer Bodenständigkeit und internationaler ausstrahlung erfolgreich in die Zukunft führen. Zunächst aber wünschen wir Ihnen viel Freude bei der Lektüre unserer Festschrift. In herzlicher Verbundenheit,Peter rapp und Marianne rapp OhmannFamilie rapp und das gesamte rapp-team
for 40 years we have been rendering our services to international philately. During those four decades our auction company, starting from modest beginnings, has continuously flourished. In our business, the quality of, respectively, our auction range, our services, and our public appearance always has been of the utmost importance to us. It goes without saying that the same counts for our traditionally close relationship with you, our valued customers from all over the world. In fact, the stamp auction business critically depends on trustful relationships. With this festschrift we would like to express our deeply- felt gratitude for your continuing confidence in our competence and services. Rest assured that we will not cease in our attempts to justify your trust. Down to earth, as befits a Swiss company, and with interna-tional appeal we will lead Peter Rapp AG into a bright, successful future. We hope you will enjoy the festschrift we have prepared for you. Very cordially,Peter Rapp and Marianne Rapp OhmannThe Rapp Family and the entire Rapp team
Liebe Kunden des auktionshauses rapp,liebe Leser,
Dear Rapp Auction customers,dear readers,
04
Seit rund 40 Jahren zählt die Peter rapp aG zu den bedeutendsten und umsatzstärksten Briefmarken-auktionshäusern der Welt. Viele tausend Sammler, Investoren und erbengemeinschaften haben dem Unternehmen während dieser vier Jahrzehnte ihre philate- listischen Schätze anvertraut – darunter zahllose bedeutende Kollek- tionen, die branchenweit bekannt waren oder dies eben durch die Versteigerungen im auktionshaus rapp erst geworden sind.
aus anlass unserer aktuellen auktion nutzen wir gerne diese Schrift, um kurz auf 40 erfolgreiche Geschäftsjahre zurückzublicken.
For about 40 years, Peter Rapp AG has been one of the most significant postage stamp auction houses in the world, with one of the highest turnovers. During these four decades, many thou-sands of collectors, investors and groups of inheritors have entrusted their philatelic treasures to the company – these have included numerous significant collections that were well-known through-out the field, and indeed those which first became widely known as a result of the auctions in the Rapp auction house.
We are happy to utilize our current auction for a brief review of our 40 years of successful auction business that we are herewith presenting.
06
08 1. Rapp-Auktion 1971 – Grundlegung einer tradition
1st Rapp Auction 1971 – Foundation of a tradition
12Die Peter Rapp AG – Seit 40 Jahren kompetenter Partner der Philatelie
Peter Rapp AG – A competent partner in philately for 40 years
16 Rapp-Auktionen –alles, was gut und wertvoll ist
Rapp Auctions – Everything that is good quality and valuable
18Ein Beispiel für viele: Die verschollene ticino Sammlung
An example to many: The «lost» Ticino Collection
22 Von sich reden machen:So kommt man ins Guinnes-Buch der rekorde ...und in die Fach- und tagespresse
Becoming well known: How to get into the Guiness Book of Records... ...and into the specialist press and newspapers
26Das Haus der Auktionen steht in Wil
The «House of Auctions» is located in Wil
32 Rapp-Auktionen – eine Familiensache
Rapp-Auctions – A family matter
34Spitzenpreise für Spitzenware
Top prices for top-quality philately
36Luxuskataloge von Rapp:Nur Qualität verkauft Qualität
Rapp‘s luxury catalogues:Only quality sells quality
38Feierstunden:Das rapp-Jubiläum 2010 im 40. Geschäftsjahr
A time for celebration:The Rapp 2010 anniversary auction in the 40th business year
Copyright PeterRappAG.Nachdruck,auchauszugsweise,nurmitausdrücklicherGenehmigungdesHerausgebers.IdeeundKonzept MarianneRappOhmannundCarmenBlessing.Grafik/Design CarmenBlessingfürPeterRappAG.
12
0732
38
26
08
Nachdem er vor allem auf dem deut-schen auktionsmarkt eine solide phila- telistische ausbildung erhalten und viele branchenwichtige erfahrungen gesammelt hatte, stellte der seiner-zeit 26jährige Peter rapp im Jahre 1971 seine erste Briefmarkenauktion auf die Beine. auf anhieb erzielte er bei der Versteigerung in den Konferenz-räumen des Zürcher Bahnhofs den für seinerzeitige Verhältnisse sehr be-achtlichen Umsatz von CHF 720’000. Schon zu Beginn galt für Peter rapp, was auch heute noch gilt: Wir machen keinerlei Kompromisse hinsichtlich
In 1971, after he had obtained a solid philatelic education, principally on the German auction market, and had gained a great deal of experience important in the field, Peter Rapp, then 26, organised his first stamp auction. Straight away, with the auction in the conference rooms of Zürich railway
RAPP-Auktion 1971 – GrUNDLeGUNG eINer traDItION
der Qualität unseres angebotes, sind absolut diskret, pflegen beste persön-liche Verbindungen zu bedeutenden Sammlern und Händlern in aller Welt, gewähren Käufern die grösstmögliche Sicherheit und präsentieren die uns an- vertraute Ware in luxuriösen aukti-onskatalogen, die keinen Vergleich zu scheuen brauchen. eine früh erreichte und seither ganz unangefochtene Stel- lung in der Weltspitze des internatio-nalen Briefmarkenhandels gibt diesem Konzept recht. Heute wie vor vier Jahrzehnten.
1sT RAPP AucTion 1971 – FOunDATIOn OF A TR ADITIOn
1969, Peter Rapp im Gespräch mit einem Kunden1969, Peter Rapp in conversation with a customer
09
RAPP-Auktion 1971 – GrUNDLeGUNG eINer traDItION
station, he achieved revenue of 720‘000 CHF, a sum which was quite consider-able at that time. From the very outset, the same could be said of Peter Rapp as applies today: We do not compromise on the quality of the range we offer, are completely discrete, cultivate excel-lent personal connections with impor-
tant collectors and dealers throughout the world, guarantee buyers the great-est possible security and present the goods entrusted to us in luxurious auction catalogues that compare favor-ably with those of other companies. Peter Rapp AG’s position at the pinna-cle of international stamp trading,
a position that has remained completely undisputed since it was achieved early in the company’s development, proves that this concept is successful. Today just as it was four deacdes ago.
1sT RAPP AucTion 1971 – FOunDATIOn OF A TR ADITIOn
1971,1.AuktionBahnhof-BuffetZürich1971,1stRappAuctionintheZurichStationRestaurant
10
HansundPeterRapp,Auktionfrühe70erJahreHansundPeterRappduringanearly1970sauction
11
«Ich habe schon früh erkannt, dass ich mein Hobby zum Beruf machen muss; das war wie eine Berufung für mich.»Peter Rapp, 1978
12
DiE PEtER RAPP AG – SeIt 40 JaHreN KOMPeteNter PartNer Der PHILateLIe
Rapp-Auktion 2005
Marianne Rapp Ohmann &Peter Rapp, 1999
Beratungsgespräch mit Peter Rapp, 1984Consultation with Peter Rapp, 1984
13
DiE PEtER RAPP AG – SeIt 40 JaHreN KOMPeteNter PartNer Der PHILateLIe
Seit vier Jahrzehnten führt die Peter Rapp AG Briefmarken-Versteigerungen mit exklusiven Angeboten von inter-nationalem Zuschnitt durch. Unsere anspruchsvolle, potente Kundschaft weiss unsere Dienstleistungen, unsere Seriosität und Bonität seit langem zu schätzen. Es verwundert daher nicht, dass der stattliche Umsatz einer Drei-
viertelmillion Franken aus der Erst-lingsauktion schon bei der 2. Rapp-Auktion im Folgejahr verdoppelt werden konnte. Weitere Zuwächse waren angesichts eines grundsoli-den geschäftlichen Konzepts fast un- vermeidlich. Seit Jahrzehnten ver-steigert die Peter Rapp AG Jahr für Jahr Briefmarken im Wert von
vielen Millionen Schweizer Franken. Bis heute hat das Unternehmen Marken und Belege für rund CHF 400 Millionen realisiert. Die Chronologie des Auktionshauses Rapp stellt eine Erfolgsbilanz im eigentlichen Sinne dieses Wortes dar.
Telefonbieter an der Rapp-Auktion 2008Phone bidders at Rapp Auction 2008
14
For four decades, Peter Rapp AG has been carrying out stamp auctions with exclusive, internationally competitive offers. For a long time now, our discern-ing, wealthy clientele has recognised the value of our services, our respect-ability and our reliability. It is therefore not surprising that the handsome rev- enue of three quarters of a million Francs made from the initial auction was soon doubled in the 2nd Rapp auction in the following year. Given the solid business concept, further growth was almost unavoidable. For decades, Peter Rapp AG has been auctioning stamps to the value of many million Swiss francs each year. up to this point, the company has sold stamps, covers and collections worth a total of 400 million CHF. The chron-ology of the Rapp auction house depicts successful performance history in the true sense of the word.
Auction café
15
PeTeR RAPP AG – A COMPETEnTPARTnER In PHIlATEly FOR 40 yEARS
Client at the 2008 Rapp Auction
16
tausende von kleinen und grossen Sammlern haben die Peter rapp aG während der vergangenen 40 Jahre mit der bestmöglichen Veräusserung ihrer philatelistischen Schätze be-traut. ausser mit der realisierung zahlreicher der international bes- ten Kollektionen ihrer jeweiligen Ge- biete wurden wir häufig auch mit
RAPP-AuktionEn: aLLeS, WaS GUtUND WertVOLL ISt
RAPP AucTions: EVERyTHInG
THAT IS GOOD quAlITy AnD VAluABlE
der Versteigerung umfangreicher Investmentbestände sowie von aus-sergewöhnlichen Nachlässen und erbschaftspartien beauftragt. Viele der dabei erzielten resultate sind inzwischen vielzitierte Bestandteile der Geschichte und Folklore der Philatelie.
CHF115‘000.– CHF24‘000.– CHF144‘000.–
CHF216‘000.–
17
During the last 40 years, thousands of small and large collectors have given Peter Rapp AG responsibility for selling their philatelic treasures at the best possible price. As well as selling many of the best international collections from various fields, we are also frequent- ly commissioned to auction largescale investment holdings and exceptional estates and inheritances. Many of the results achieved in this process have become oft-quoted elements in the history and folklore of philately.
RAPP-AuktionEn: aLLeS, WaS GUtUND WertVOLL ISt
RAPP AucTions: EVERyTHInG
THAT IS GOOD quAlITy AnD VAluABlE
CHF66‘000.–
CHF30‘000.–CHF41‘000.– CHF120‘000.–
18
Der Peter rapp aG sind über 40 Jahre von einlieferern aus aller Welt die aufteilung und der bestmögliche Ver- kauf zahlloser philatelistischer aus-nahme-Objekte anvertraut worden. Die Versteigerung der «alma-Lee-Sammlung» klassischer Schweizer Philatelie aus dem Besitz der royal Philatelic Society im Jahr 2001 nahm in diesem eindrucksvollen reigen
eine ausnahmestellung ein. Doch selbst sie bleibt nun hinter der grossar-tigen altschweiz-Sammlung «ticino» weit zurück, die wir in diesen tagen versteigern dürfen. Die Sammlung «ticino» enthält eine unglaubliche Fülle an Welt-raritäten auf Briefen, gross-artige Frankaturen und Markeneinhei-ten, darunter selbst in der Literatur als verschollen geltende Stücke. Die
vielen herausragenden Briefe und Marken dieser Sammlung präsentie-ren sich in vorzüglicher Qualität und waren seit Jahrzehnten nicht mehr – oder noch nie zuvor – auf dem Markt. Selbst den meisten Kennern der alt-schweiz-Philatelie war die existenz dieser grossartigen Sammlung völlig unbekannt.
19
Ein BEiSPiEL FüR ViELE:DIe «VerSCHOLLeNe» tICINO-SaMMLUNG
20
An exAmPleTo mAny:THE «lOST»TICInO COllECTIOn
21
Over the last 40 years, vendors from all over the world have entrusted the best possible sale of numerous exceptional philatelic objects to Peter Rapp AG. The auction sale of the Royal Philatelic Society’s Alma lee Collection of classic Switzerland in 2001 held a special posi- tion in these impressive ranks. But even that collection now must rank far behind the magnificent Ticino Collec-tion of classic Swiss stamp issues that we are currently offering. The Ticino Collection contains an indredible abun-dance of world rarities on cover, mag- nificent frankings, and large blocks, even including items that are «presumed lost» in the pertinent reference litera-ture. The many outstanding covers and stamps from this collection present themselves in immaculate quality. They had been stored away for decades or never were publicly available before. Even intimate connoisseurs of classic Swiss philately did not have a clue that this magnificent collection existed.
Von SicH REDEn mAcHEn:SO KOMMt MaN INS GUINNeSS-BUCH Der reKOrDe...
Dass nicht zuletzt auch die ganz grossen Sammlungsobjekte und Mar-kenbestände bei der Peter rapp aG besonders gut aufgehoben sind und beispielgebend versteigert werden, hatte sich schon bald nach der Grün-dung des Unternehmens nicht nur unter Sammlern herumgesprochen. So konnten wir im Jahre 1979 in einer einzigen auktion Philatelisti-sches für CHF 25 Millionen verstei-gern und schon im folgenden Jahr die bis dahin und auch seither weltg-
rösste Briefmarkenauktion durchfüh-ren: acht konzentrierte auktionstage mit einem angebot von 11’000 exklu-siven Losen trugen der Peter rapp aG und ihren einlieferern nicht nur den spektakulären Umsatz von CHF 33,2 Millionen ein, sondern auch einen – bis heute nie gefährdeten – eintrag im Guinness-Buch der rekorde. Die Peter rapp aG stellte damals wie heu-te Leistungsfähigkeit ganz besonderer Güte unter Beweis.
23
...UND IN DIe FaCH-PreSSe
Schlagzeilenträchtige Briefmarken-Auktionen Jahr um Jahr finden ihren Widerhall eben dort, wo Schlagzei- len gemacht und gelesen werden: in der philatelitischen Fachpresse, in den Tageszeitungen, aber auch in den renommierten Wirtschafts- und Kul- turmagazinen und schliesslich selbst in der Berichterstattung von Rund- funk und Fernsehen im In- und Aus-land. Einerseits kommt der Wert-schätzung von Rapp-Auktionen in den Berichten philatelistisch kompeten- ter Fachautoren besonderes Gewicht zu, weil diese mit dem Briefmarken-markt im engeren Sinne tagtäglich befasst sind und sachkundig urtei- len können. Dass Rapp-Auktionen aber auch dauerhaft weitergehende öffen- tliche Aufmerksamkeit finden, belegen die zahlreichen Auktionsberichte in den fachfremden Medien. Auktionen bei Rapp haben hohen Nachrichten-wert für die Philatelie, ebenso aber auch in den Wirtschafts- und Kultur-Redaktionen der Weltpresse.
24
BecominG Well knoWn:HOW TO GET InTO THE GuInnESS BOOk OF RECORDS…
Very soon after the foundation of the company, it was not only collectors who had become aware that Peter Rapp AG takes particularly good care of very large collections and stamp portfolios and achieves exemplary sales. In 1979, for example, we were able to sell 25 million CHF worth of philatelic objects in one single auction, and, as soon as the following year, to execute what was the largest stamp auction in the world to date. Eight concentrated auction days with 11’000 exclusive lots on offer did not only bring Peter Rapp AG and its vendors spectacular revenue of 33.2 million CHF, but also an entry in the Guinness Book of Records that is still unchallenged today. With this event, Peter Rapp AG proved that it was capable of exceptionally high-quality per- formance, and the company has continued to do so up to the present day.
25
Year after year, stamp auctions that give rise to a large number of head-lines continue to resonate in the arenas where headlines are made and read: in the specialist philatelic press, in daily newspapers, in respected financial and cultural magazines and also, fi- nally, in national and international radio and television reports. On the one hand, appraisals of Rapp auc-tions in reports written by specialist authors with philatelic expertise
...AnD InTO THE SPECIAlIST PRESS AnDnEWSPAPERS
are accorded particular weight, as these writers actually deal with the stamp market every day and can form an informed judgement. How-ever, the numerous auction reports in non-specialist media prove that auctions held by Peter Rapp AG continue to meet with broader public interest. Rapp auctions have a high news value for philately, yet they also make headlines in the financial and cultural editorials of the world’s press.
26
DAS HAuS DER AuktionEn StEHt in WiL
GrundstückdesAuktionshausesRapp,ca.1940OriginalplotofthefutureRappAuctionBuilding,ca.1940
27
exklusive Philatelie hat einen eben-so exklusiven rahmen verdient. Und nicht zuletzt einen entsprechenden Veranstaltungsort. Im Jahr 1982 wur-de das Geschäfts- und auktionshaus rapp in Wil errichtet. Mit seinem ein- prägsamen, avantgardistischen Stil und einer ausgefeilten, funktionalen Innengestaltung ist es eigens auf die vielfältigen erfordernisse ausge-richtet, die die reibungslose, ja ent-
spannte abwicklung von auktionen verlangen. ein eleganter multifunktio- naler auktionssaal – soeben vollstän-dig renoviert – mit angenehmer atmos- phäre wird allen anforderungen gerecht, die auch im 21. Jahrhundert an die professionelle abwicklung einer Versteigerung zu stellen sind. Zweckdienlich ausgelegte Bearbei-tungs-, Besichtigungs- und Verwal-tungsräume, grosse, perfekt gesi-
cherte tresore und eine hauseigene Cafeteria sind nicht nur zweckdienlich, sondern bieten auch alle annehmlich-keiten, die der auktionsteilnehmer gerne in anspruch nimmt. Im Jahre 1985 fand die erste Versteigerung in den eigenen Geschäftsräumen statt. Seither hat die Bezeichnung «auktions-haus rapp» nicht nur philatelistisch, sondern auch architektonisch einen besonderen Klang.
BaudesAuktionshausesRapp,1982-1984ConstructionoftheRappAuctionBuilding,1982to1984
28
THe «House of AucTions» is locATed in Wil
Exclusive philately deserves a setting that is just as exclusive – not least an appropriate venue. In 1982, the Rapp headquarters and auction house in Wil was constructed. With its striking, avant-garde style and a sophisticated, functional interior layout, it is specially tailored to the wide variety of requirements nec- essary for the smooth and indeed relaxed execution of auctions. An elegant, multi-functional and now completely re-designed auction room with a pleasant atmosphere can cater to all demands concerning the professional execution of an auction in the 21st century. Conveniently laid- out processing, viewing and admin-istration premises, large, perfectly secured safes and an in-house cafeteria are not only serviceable, but also offer all amenities pop- ular with auction participants. In 1985, the first auction held on the company’s own business prem-ises took place. Since then, the appellation «Rapp Auction House» has had not only a particular philatelic but also a special archi-tectural resonance.
29
EröffnungsfeierdesAuktionshausesRapp,1985
Openingceremony,RappAuctionBuilding,1985
MitarbeiterstabwährendderBauphasedesAuktionshauses,1984
StaffduringtheconstructionoftheRappAuctionBuilding,1985
30
Auktion frühe 90er JahreAuction in the early 1990s
AuktionshausRapp,2007RappAuctionBuildingin2007
31
Neu gestalteter Auktionssaal, 2010Redesigned auction room, 2010
Bettina Strässle-Rapp&Peter Rapp
32
RAPP-AuktionEn – eINe FaMILIeNSaCHe
RAPP AucTions –A FAMIly MATTER
Auftritt des Unternehmens wird von ihr vorausschauend koordiniert und mit Unterstützung der hauseige-nen Grafikabteilung auch technisch realisiert. Das Unternehmen profitiert zudem vom steuerlichen und juristi-schen Know-how von Schwiegersohn Martin Ohmann. Ein hoch qualifi-zierter und ausgesprochen engagier-ter Stab vielsprachiger Mitarbeiter ergänzt und unterstützt das Famili-en-Team.
Von Beginn an bis zum heutigen Tage befindet sich die Peter Rapp AG vollständig in Familienbesitz. Der starke Rückhalt seiner Frau Margrith und seiner Familie ist für Peter Rapp stets besonders wichtig gewesen. Seine Tochter, Marianne Rapp Ohmann, ist seit langem Mitglied der Geschäfts- leitung. Sie ist für alle kaufmänni-schen und organisatorischen Belange des Auktionsgeschäfts zuständig. Auch die aufwendigen Werbeeinsätze sowie der gesamte sonstige öffentliche
ObereReihevonlinks:MartinOhmannRapp,MarianneRappOhmann,PeterRappUntereReihevonlinks:NicolasOhmann,PeterRapp,MargrithRapp,BettinaSträssle-Rapp
33
Since its establishment Peter Rapp AG has been 100 % family-owned and managed. The strong backing by Margrith, his wife, and his entire family always has been of particular significance to Peter Rapp. For many years, his daugh- ter, Marianne Rapp Ohmann, has been a member of the Executive Board. She is responsible for all commercial and orga-nisational matters and also manages the company’s substantial advertising and public relations effort with the support of the in-house graphics depart-ment. The company also profits from the fiscal and legal competence of Martin Ohmann, Peter Rapp’s son-in-law. A highly qualified, utterly enthusiastic and polyglott staff complements and sup- ports the family team.
RAPP-AuktionEn – eINe FaMILIeNSaCHe
RAPP AucTions –A FAMIly MATTER
FührungsteamderRapp-Auktion2010Managingstaffofthe2010RappAuciton
PeterRapp & NicolasOhmann
34
SPItZeNPreISe Für SPItZeNWareSeit ihrer ersten auktion im Jahre 1971 war die Peter rapp aG stets bemüht, ihrer kaufkräftigen, erfahrenen Klien-tel ganz besondere, nichtalltägliche Philatelie zu präsentieren. Schon früh hatte sich gezeigt, dass ausgefallene einzelstücke und gehaltvolle Samm-
lungen – besonders Seltenes, besonders Hochwertiges oder ästhetisch beson-ders Gefälliges – bei rapp-auktionen weit überdurchschnittliche Preise zu erzielen pflegen. Die Versteigerungen in Wil haben sich folglich zu Magne- ten entwickelt: zu Magneten mit be-
merkenswerter anziehungskraft einerseits auf aussergewöhnliche philatelistische Pretiosen, ande- rerseits auf jene gut situierte Kund-schaft, die sich Derartiges auch leisten kann.
35
SPItZeNPreISe Für SPItZeNWare
TOP PRICES FOR TOP-quAlITy PHIlATEly
Since its first auction in 1971, Peter Rapp AG has constantly worked to showcase exceptional, out-of-the-ordinary philately for its wealthy and experienced clientele. Very early on, it became clear that unusual individual pieces and content-rich collections – particularly rare, high- quality or aesthetically pleasing stamps – tended to reach prices far above average in Rapp auctions. Consequently, the auctions in Wil have developed into magnets exerting, on the one hand, an appreciable pull on exceptional philatelic valuables, as well as attracting the well-off customers who can afford such items.
36
It is not enough for a stamp auction house that takes the interests of its vendors seriously merely to protect the philatelic treasures entrusted to it with care and to prepare them expertly. Rather, it must also ensure that the
LuxuSkAtALoGE Von RAPP: NUr QUaLItät VerKaUFt QUaLItät
Ein Briefmarken-Auktionshaus, das die Interessen seiner Einlieferer ernst nimmt, muss die ihm an-vertrauten philatelistischen Schätze nicht nur sorgsam sichern und kundig aufbereiten. Es hat vielmehr auch dafür Sorge zu tragen, dass das Angebot dem internationalen Kreis potententer Käufer aus Sammlerschaft und Handel in einer Weise zur Kenntnis gebracht und präsentiert wird, die ihm die verdiente Aufmerksamkeit sichert. Ausser einer ausgefeilten Werbestrategie und Öffentlichkeits-arbeit kommt dabei vor allem der Präsentation des philatelistischen Angebots im Auktionskatalog erfolgsentscheidende Bedeutung zu. Deshalb hat die Peter Rapp AG im Interesse ihrer Einlieferer von jeher grösste Sorgfalt und beträchtliche Kosten auf die Gestaltung ihrer Auktionskataloge verwandt.
RAPP’s luxuRy cATAloGues: Only quAlITy SEllS quAlITy
Auktionskatalog des Jahres 1980Auction catalogue 1980
37
offered range is brought to the awareness of the international circle of wealthy buyers, both collectors and dealers, and presented in a manner that guaran-tees it will receive all the attention it deserves. Besides a polished advertis-
ing strategy and public relations work, the key to success is the presentation of the philatelic range in the auction catalogue. For this reason, in the in-te-rests of its vendors, Peter Rapp AG has always devoted extreme care and
LuxuSkAtALoGE Von RAPP: NUr QUaLItät VerKaUFt QUaLItät
a considerable financial outlay to the creation of its auction catalogues.
RAPP’s luxuRy cATAloGues: Only quAlITy SEllS quAlITy
Auktionskataloge der Jubiläumsauktion «40 Jahre Rapp-Auktion», 2010Auction catalogues for the 2010 jubilee auction, «40 Years of Rapp Auction»
38A Time foR celeBRATion:THE R APP 2010 AnnIVERSARy AuCTIOn In THE 40TH BuSInESS yEAR
Vier Jahrzehnte erfolgstradition im Briefmarken-auktionsgeschäft stellen für die Peter rapp aG mit ihrem team erfahrener Philatelisten einer-seits eine solide Kompetenzgrund- lage dar, wie sie kaum irgendwo sonst zu finden ist. 40 Jahre erfolgsauktio-nen bedeuten andererseits aber auch eine ganz besondere Verpflichtung, in dem Bemühen um Dienstleistungs-qualität und Verkaufserfolg nicht nachzulassen. Die Jubiläumsauktion 2010 stellt dies mit Nachdruck unter Beweis. Zahlreiche exquisite einzel- stücke sowie grossartige Samm-lungen – einschliesslich der Samm-lungen ticino, Kaiser Franz Joseph, Bachmann-astrophilatelie und Schloss Neersen – kommen aus die- sem anlass vor einem bedeutenden, multi-nationalen und ausgesprochen kompetenten auktionspublikum zur Versteigerung.
FEiERStunDEn:DaS raPP-JUBILäUM 2010 IM 40. GeSCHäFtSJaHr
39A Time foR celeBRATion:THE R APP 2010 AnnIVERSARy AuCTIOn In THE 40TH BuSInESS yEAR
clear evidence of this. We are offering numerous exquisite single items as well as magnificent collections – includ-ing the Ticino, Emperor Franz Joseph, Bachmann astrophilately and neersen Castle collections – in front of an im-portant, multi-national and particularly competent public.
FEiERStunDEn:DaS raPP-JUBILäUM 2010 IM 40. GeSCHäFtSJaHr
On the one hand, the 40-year tradition of success in the business of stamp auc-tions constitutes a sound foundation of competence for Peter Rapp AG and its team of experienced philatelists, and this is something that is scarcely found elsewhere. On the other hand, how-ever, 40 years of successful auctions signify a quite particular obligation not to reduce the efforts made to achieve service quality and sales success. Our 2010 anniversary auction provides
peter rapp ag Internationale auktionen für Briefmarken & Münzen
Toggenburgerstrasse 139 | CH-9500 Wil, Schweiz Tel. 0041 71 923 77 44 | Fax 0041 71 923 92 20www.rapp-auktionen.ch | [email protected]