eurodoor
DESCRIPTION
ÂTRANSCRIPT
Türen | Portes | Porte
www.eurodoor.ch
fondata nel 1935
portearredamenti
Mit Lust und Leidenschaft unterwegsPortés par la passionCon gioia e passione in cammino
Es ist für uns und das gesamte Team der GRAUTHOFF Türengruppe eine große Freude, Ihnen unser Unter-nehmen vorzustellen. Seit über 50 Jahren sind wir, jetzt in zweiter Generation, ein klassisches deutsches Familienunternehmen. Unser Vater hat das Unterneh-men 1956 gemeinsam mit unserer Mutter in einer kleinen Baracke gegründ et. Zahlreiche tolle und wert-volle Menschen haben uns damals wie heute auf un-serem Weg mit viel Herzblut, Idealismus, Freude und Fleiß erfolgreich begleitet.Mit großer Dankbarkeit dürfen wir Ihnen heute unsere GRAUTHOFF Türengruppe vorstellen. Die GRAUTHOFF Türengruppe als Spezialist für HGM Echtholz-und Lacktüren, ASTRA Dekortüren und licht & harmonie Ganzglastüren entwickelt sich mit viel Begeisterung auch zukünftig stets weiter. Gerne laden wir Sie ein, in unsere bunte Vielfalt kreativer Türenwelten einzu-tauchen.
INNOVATION – Wir wissen, wovon wir sprechen GRAUTHOFF Türen sind am Puls der Zeit. Stän-dige Neuentwicklungen und damit verbundene Investitionen eröffnen immer wieder neue Per-spektiven. Bereits viermal wurde GRAUTHOFF der begehrte Preis der TOP 100 innovativsten Unternehmen des deutschen Mittelstandes verliehen.
INNOVATION : parlons métierLes portes GRAUTHOFF vont avec leur époque. Les progrès constants et les investissements qui en sont le corollaire aboutissent sans cesse à des améliorations. Ce n’est pas un hasard si GRAUTHOFF s’est déjà placée quatre fois parmi les 100 PME allemandes les plus inno-vantes.
INNOVAZIONE - Sappiamo di cosa parliamoLe Porte GRAUTHOFF sono all‘avanguardia. Le continue innovazioni e i necessari investimenti aprono orizzonti sempre nuovi.GRAUTHOFF ha ricevuto già quattro volte il premio ambito delle TOP 100 delle aziende più innovative della piccola-media industria tedesca.
Toute l’équipe de spécialistes de GRAUTHOFF Tü-rengruppe se joint à nous pour vous présenter notre société. Dirigée par la deuxième génération, cette entreprise familiale allemande a plus de 50 ans, puisqu’elle a été fondée dans un modeste cabanon en 1956 par notre père, secondé par notre mère. De ses origines jusqu’à nos jours, elle a compté sur le dynamisme, l’idéalisme, l’enthousiasme et l’application de nombreuses personnes inoubliables
Viel Freude dabei wünschen Ihnen herzlichstBonne lecture !Nella speranza di trovare il vostro apprezzamento, porgiamo cordiali saluti
2
qui l’ont accompagnée dans sa croissance.C’est avec un sentiment de gratitude que nous vous présentons aujourd’hui GRAUTHOFF Türengruppe. Spécialiste des portes HGM en bois et peintes, des portes décoratives ASTRA et des portes en verre « licht & harmonie », le groupe GRAUTHOFF fait preu-ve d’un enthousiasme infatigable dans sa démarche d’expansion. Nous vous invitons à plonger dans not-re univers aussi varié qu’inventif
Per noi e per tutto il team del Gruppo Porte GRAUT-HOFF è un grande piacere presentarvi la nostra azienda. Siamo una classica impresa a conduzione familiare tedesca, ora in seconda generazione, e operiamo sul mercato da oltre 50 anni. Nostro padre ha fondato l‘azienda nel 1956 insieme a nostra mad-re in una piccola baracca. Tanto in passato quanto nel presente molte persone geniali e preziose ci hanno accompagnato sulla nostra strada con molta passione, idealismo, gioia e diligenza.Con grande gratitudine siamo lieti oggi di presentar-vi il nostro Gruppo GRAUTHOFF. Siamo specializzati nelle porte in vero legno e laccate HGM, nelle porte decorate ASTRA e nelle porte a vetri licht & harmonie e porteremo avanti con molto entusiasmo anche in futuro la nostra politica di continuo perfezionamento. Vi invitiamo a immergervi nel nostro assortimento variopinto di porte creative di ogni tipo.
Heinz Grauthoffgeschäftsführender Gesellschafter
Wolfgang Grauthoffgeschäftsführender Gesellschafter
Handel mit exklusiven InnenausbauproduktenDie Eurodoor AG in Aesch BL ist ein führendes Unternehmen im Handel mit exklusiven Innenausbauprodukten. Bekannteste Namen aus der europäischen Bauindustrie zählen zu den Lieferpartnern. Das vielfältige und qualitativ hochwertige Produkteprogramm wird über Architek-ten, Planer, Händler und Schreiner in der ganzen Schweiz geplant, ausgeschrieben, geliefert und montiert.
Produits d’aménagement intérieur exclusifsLa société Eurodoor AG sise à Aesch BL figure parmi les toutes premières entreprises de distribution de produits d’aménagement intérieur exclusifs. Nos fournisseurs font partie des marques européennes les plus connues de l’industrie du bâtiment. Nous projetons, soumissionnons, livrons et installons notre vaste gamme de produits de qualité dans toute la Suisse par l’intermédiaire d’architectes, d’ingénieurs, de revendeurs et de menuisiers.
Il commercio con prodotti esclusivi per la finitura degli interniEurodoor AG di Aesch BL è azienda leader nel commercio di prodotti esclusivi per la finitura degli interni. I nostri fornitori sono nomi famosi dell’industria edile europea. Un team di architetti e progettisti e una rete di commercianti e falegnami curano rispettivamente la progettazio-ne, la vendita, la consegna e il montaggio dell’ampio programma di prodotti di alto valore qualitativo in tutta la Svizzera.
Alles aus einer Hand
Holztüren und Zargen von GRAUTHOFF, Stahlzargen von Hörmann und Rema, ex-klusive Aluzargen von Küffner, Falt- und Schiebewände von Parthos, Nassräume und Sanitärelemente von Schäfer, Fenster von Unilux sowie hochwertige Objektbeschläge und barrierefreie Sanitäreinrichtungen von Vieler bilden ein Programm, welches es er-laubt, im Wohnungsbau, Objekbau sowie im öffentlichen Bereich tätig zu sein. Angeboten werden einbaufertige Elemente sowie auch Halbfertigprodukte mit Sockelprofilen aus Aluminium und Holz für die Raumausstattung. Handwerkspartnern und Kunden bietet die Eu-rodoor AG kompetente Unterstützung, hoch-wertige Qualität, bestmöglichen Lieferservice sowie faire Preise. Mit im Vordergrund der Be-mühungen stehen Architekten und Planer, die bereits in einer frühen Phase informiert und kompetent beraten werden. Somit werden be-reits frühzeitig die Weichen gestellt für inno-vative Ideen, wirtschaftliche Lösungen und für realisierbare Konstruktionen. Insofern verste-hen sich die Mitarbeiter der Eurodoor AG auch als Wegbereiter für den Einsatz neuer Produk-te und für anspruchsvolle Lösungen, insbe-sondere unterstützt durch die Partnerschaft mit namhaften Herstellern der Baubranche.
Große Erfahrung
Jahrelange Erfahrungen in der Baubranche heben die Stärke der Eurodoor AG hervor. Die angebotenen und zum Teil selbst entwickelten Produkte sind sehr anpassungsfähig und flexi-bel, so dass alle Normen erfüllt werden kön-nen. Große Richtlinien wie Brandschutz, Schall-schutz und Sicherheit sind Herausforderungen, die heute schon engagiert wahrgenommen werden. Holztüren und Zargen wurden an der Eidgenössischen Materialprüfanstalt (EMPA) brandtechnisch geprüft. Für zahlreiche -r30 (E130) Brandschutztüren bestehen offizielle und dem Stand der Technik angepasste VKF-Zulassungen für die einbaufertigen Elemente (Holz-, Stahl- und Aluminiumzargen). Eine weitere klare Ausrichtung ist die Kombination Glas und Aluminium. Auch hier bietet die Eu-rodoor AG ein architektonisch anspruchsvolles Sortiment von Glaselementen in Verbindung mit Aluminiumzargen, WC-Trennwänden oder bei Schiebewänden aus Glas.
EURODOORAngaben zum UnternehmenGründungsjahr: 1999Anzahl Mitarbeiter: 17 (4 Vertreter, 11 Innendienst-Mitarbeiter/ Techniker, 2 Lageristen) Kernkompetenzen: Elemente für den Innenausbau (Türen, Zargen, Trennwände, Verglasungen, Renovation u.v.m.) Produkt-Innovationen: Küffner Aluzargen (Feuerschutz, Slimline, Brandschutzvergla-sungen); Küffner Alusockelleisten (aufgesetzt und wandbündig sowie Echschutzprofile); Schäfer Sanitär Trennwände (aus Glas, Span-platten, Vollkernplatten); GRAUTHOFF Türen (Innentüren, EI30, EI60); Unilux Fenster (Holz/Alu, Kunststoff und Kunststoff/Alu); Parthos Falt- und Schiebewände (aus Holz oder Glas, alle Größen möglich); Küffner Alusockel-leisten (aufgesetzt und wandbündig sowie Eckschutzprofile); Viele Edelstahlbeschläge für das Objekt (große Auswahl).
Geschäftsleitung: Roland Schmidt, Geschäftsführer
EURODOORPortrait de l’entrepriseAnnée de constitution: 1999Effectifs: 17 (4 représentants, 11 techniciens/service interne, 2 magasiniers)Spécialités: Éléments d’aménagement intérieur (portes, huisseries, cloisons, vitrages fixes, rénovation, etc.)
Innovations:Huisseries alu de Küffner (protection incen-die, Slimline, vitrages coupe feu) ; plinthes alu (rapportées et à fleur, y compris profilés de protection d’angle) de Küffner ; cloisons Schäfer pour sanitaires (verre, aggloméré, panneau compact) ; portes Grauthoff (portes intérieures, E130, E160) ; fenêtres Unilux (bois/alu, synthétique et synthétique/alu) ; cloisons mobiles et coulissantes Parthos (en bois ou verre, toutes dimensions possibles) ; nombreux accessoires en acier inox pour l’aménagement intérieur (vaste choix).
Direction: Roland Schmitt, directeur
Tout à une seule enseigne
Portes en bois et huisseries de GRAUTHOFF, huisseries métalliques de Hörmann et de Rema, huisseries alu exclusives de Küffner, cloisons mobiles et coulissantes de Parthos, cloisons sanitaires de Schäfer, fenêtres d’Unilux, accessoires de qualité supérieure et équipements sanitaires accessibles de Vieler, le tout constitue une gamme à l’aise tant dans l’aménagement d’appartements ou de locaux, que dans les zones publiques. Nous propo-sons des articles prêts à être installés et des produits semi-finis avec des plinthes profilées en aluminium et en bois pour l’aménagement intérieur. Eurodoor garantit aux corps de métier et aux clients une assistance experte, une qualité supérieure, un service de livraison irréprochable et des prix équitables. Nous associons à nos efforts les architectes et les ingénieurs, qui sont informés et conseillés dès les premières phases. Nous créons ainsi les conditions idéales pour la réalisation d’idées novatrices, de solutions économiques et de constructions praticables. Dès lors, les collabo-rateurs d’Eurodoor se voient aussi dans le rôle de pionniers favorisant le recours à des pro-duits novateurs et à des solutions de pointe, en s’appuyant notamment sur le partenariat conclu avec des fabricants de renom.
Vaste expérience
De longues années d’expérience du bâtiment sont les atouts d’Eurodoor. Les produits de sa gamme, dont elle a mis certains elle-même au point, sont très évolutifs et flexibles, de sor-te qu’ils sont conformes à toutes les normes. Nous nous faisons fort aujourd’hui déjà de maîtriser les exigences en matière de protec-tion incendie, d’insonorisation et de sécurité.Le laboratoire fédéral d’essais des matériaux EMPA examine les portes en bois et les huisse-ries pour s’assurer qu’elles sont conformes aux prescriptions anti-incendie. Nous disposons d’homologations AEAI officielles à jour pour de nombreuses portes coupe-feu R30 (E130) et pour les éléments à encastrer (huisseries en bois, en acier et en aluminium). L’alliage du verre et de l’aluminium constitue une autre de nos spécialités. Dans ce domaine aussi, Euro-door propose un assortiment haut de gamme d’éléments en verre combinés à des huisseries en aluminium, des cloisons de séparation pour W.C. et des cloisons coulissantes en verre.
Tutto da un unico produttore
Le porte di legno e le intelaiature di GRAUT-HOFF, i telai in acciaio di Hörmann e Rema, le esclusive cornici in alluminio di Küffner, pareti pieghevoli e scorrevoli di Parthos, servizi igie-nici e sanitari di Schäfer, finestre di Unilux e ferramenta di alta qualità e impianti igienico-sanitari senza barriere architettoniche di Vieler costituiscono un programma interessante per vari settori quali l’edilizia abitativa, la costruzi-one di immobili e gli edifici pubblici. Vengono proposti elementi pronti per il montaggio, prodotti semilavorati con zoccoli in alluminio e legno per l’arredamento degli interni. Euro-door AG offre ai partner artigiani e ai clienti un’assistenza competente, un’alta qualità, un servizio di consegna ottimale e dei prezzi onesti. Al centro della ricerca ci sono architetti e progettisti che vengono informati e consi-gliati con competenza già in una prima fase. In questo modo si prepara il terreno per idee innovative, soluzioni economiche e costru-zioni realizzabili. A questo riguardo i dipen-denti di Eurodoor AG sono anche precursori nell’impiego di nuovi prodotti e nel proporre soluzioni sofisticate, in particolare supportati dalla partnership con importanti produttori del settore dell’edilizia.
Grande esperienza
Le esperienze pluriennali nel settore dell’edilizia sottolineano la solidità di Euro-door AG. I prodotti offerti e in parte sviluppati internamente hanno un’estrema adattabilità e una grande flessibilità, cosicché è possibile soddisfare tutte le norme. Le grandi direttive come la protezione antincendio, l’isolamento acustico e la sicurezza sono sfide attualmente molto impegnative da soddisfare. Le porte di legno e le intelaiature sono state collaudate presso l’EMPA (Eidgenössischen Materialprüf-anstalt) che ne ha verificato la resistenza agli incendi. Per numerose porte antincendio -r30 (E130) ci sono omologazioni VKF ufficiali e adeguate allo stato della tecnica per gli ele-menti pronti per il montaggio (telai di legno, acciaio e alluminio).Un altro chiaro orientamento è la combinazi-one di vetro e alluminio. Anche qui Eurodoor AG propone un assortimento di alto design di elementi di vetro combinati a telai in allumi-nio, pareti divisorie per il WC o pareti scorre-voli in vetro.
3
4
ASTRA Plan Art Typ 88, CPL Morena Kirsche, Sonderhöhe 250 cmASTRA Plan, mod. 88, CPL cerisier Morena, hauteur spéciale 250 cm | ASTRA Plan Art modello 88, CPL ciliegio morena, altezza speciale 250 cm
Dekor Türen
5
PORTES DÉCORATIVES / PORTE DECORATE
6
ASTRA Linea Art Typ 108, Choco Nut | ASTRA Linea, mod. 108, Choco Nut | ASTRA Linea Art modello 108, Choco Nut
ASTRA – Perfektion in DekorÜberzeugende Optik und hervorragende technische Eigenschaften vereinen sich bei ASTRA Türen zu einer neuen Dimension im Dekor. Die ASTRA-Dekortür ist kaum vom natürlichen Vorbild zu unterscheiden. Das ist möglich durch hoch entwickelte Reproduktionstechniken der sichtbaren Holzeigenschaften wie Porigkeit und Maserung – und das bei einer optimalen Farbabstimmung.
ASTRA – Le décor parfaitUn look séduisant et des performances techniques remarquables propulsent les portes ASTRA dans une nouvelle dimension de la décoration. Si la porte décorative ASTRA est pratiquement impossible à distinguer de son mo-dèle naturel, c’est parce que des techniques de reproduction d’avant-garde imitent à la perfection les propriétés naturelles du bois, comme la porosité et la texture, et garantissent un excellent rendu de la couleur.
ASTRA – Perfezione nella decorazione Un design convincente e le caratteristiche tecniche straordinarie si coniugano nelle porte ASTRA, inaugurando una nuova dimensione nell’arredamento. La porta decorata ASTRA si distingue appena dal modello naturale. Ciò è possibile grazie alle tecniche avanzatissime di riproduzione delle caratteristiche a vista del legno, come la porosità e la venatura - in più con un ottimale abbinamento dei colori.
7
ASTRA Plan Art Typ 88, Morena Kirsche ASTRA Plan, mod. 88, cerisier Morena PLAN/CPL ASTRA Plan Art modello 88, ciliegio morena
ASTRA Plan Art Typ 88, Morena Kirsche ASTRA Studio, Typ 1100, Goldahorn ASTRA Studio, mod. 1100, érable doré PLAN/CPL ASTRA Studio, modello 1100, acero dorato
ASTRA Plan Art Typ 88, Eiche Antik ASTRA Plan, mod. 88, chêne antique PLAN/CPL ASTRA Plan Art modello 88, rovere antico
ASTRA Dekor Art, Typ 101, Goldahorn | ASTRA Dekor, mod. 101, érable doré | ASTRA Dekor Art, modello 101, acero dorato
8
9
ASTRA Dekor Art Typ 104, Choco Nut ASTRA Dekor mod. 104, Choco Nut ASTRA Dekor Art modello 104, Choco Nut
ASTRA Dekor Art Typ 104, Choco NutASTRA Studio Typ 3340, Choco Nut , Lichtausschnittglas Satinato
ASTRA Studio mod. 3340, Choco Nut CELL, découpe vitrage satiné ASTRA Studio modello 3340, Choco Nut , riquadri in vetro satinato
ASTRA Patio, Typ 1100, Goldahorn ASTRA Patio, mod. 1100, érable doré ASTRA Patio, modello 1100, acero dorato
ASTRA Patio, Typ 1100, Goldahorn
Für alle Anforderungen geeignetEine moderne Tür hat mehr Aufgaben als Räume zu trennen und zu verbinden. Sie ist zu einem wichtigen Bestandteil der Einrichtung geworden. ASTRA Dekortüren sind mit den verschiedenen Oberfl ächengestaltungenvon CELL, PLAN/CPL und TOP universell einsetzbar und werden allen Anforderungen gerecht. Diese Türen sind Lösungen für die Zukunft. Dabei ist GRAUTHOFF der kompetente Partner für Dekortüren für jeden Wohn- und Hobbybereich. Wir bieten vom Keller bis zum Dachgeschoss die richtige Tür.
Toujours à la hauteurAujourd’hui, une porte ne se contente plus de séparer ou d’unir des espaces. Elle est en effet un élément im-portant de l’aménagement intérieur. Avec leurs divers traitements de surface CELL, PLAN/CPL et TOP, les portes décoratives ASTRA peuvent s’utiliser partout et satisfont à toutes les exigences. En vous proposant aujourd’hui les portes de demain, GRAUTHOFF est votre partenaire de choix en matière de portes décoratives, tant pour le logement que pour les installations de loisirs. De la cave aux combles, nous avons la porte qu’il vous faut.
Adatte a soddisfare qualsiasi requisitoUna porta moderna ha solo la funzione di separare o collegare gli ambienti. È diventata una componente importante Dell’arredamento. Le porte decorate ASTRA sono utilizzabili universalmente con le diverse fi niture superfi ciali di CELL, PIAN / CPL e TOP e sono in grado di soddisfare tutte le esigenze. Queste porte sono soluzi-oni per il futuro. GRAUTHOFF è il partner competente per le porte decorate per qualsiasi ambiente abitativo o per il tempo libero. Noi proponiamo la porta giusta dalla cantina alla soffi tta.
astra Oberfl ächenDEKORE / DECORS / DECORI
10
* auch in aufrechter Optik lieferbar * également disponible en décor verticale
Eiche hellChêne clairRovere chiaro
Eiche naturChêne naturelRovere naturale
BucheHêtre Faggio
Buche hellHêtre clairFaggio chiaro
Choco NutChoco NutChoco Nut
GoldahornÉrable doréAcero dorato
HavelkirscheCerisierCiliegio
Uni grauGris uniGrigio uni
DunkelgrauGris foncéGrigio scuro
Esche Classic weißFrêne blanc Frassino classico bianco
Uni weißBlanc uniBianco uni
WeißlackLaque blancLaccato bianco
Verkehrsweiß RAL 9016Blanc RAL 9016Bianco traffi co RAL 9016
QUEROPTIK / TEXTURE HORIZONTAL / OTTICA TRASVERSALE
Ahorn SelectErable sélectAcero Select
Buche BelvedereHêtre BelvedereFaggio Bevedere
Eiche Antik *Chêne antique *Rovere Antico *
Eiche Vienna *Chêne Vienna *Rovere Vienna *
Morena Kirsche *Cerisier Morena * Ciliegio Morena *
Palisander Palissandre Palissandro
OBERFLÄCHEN-AUFBAU / STRUCTURE DE LA SURFACE / STRUTTURA DELLA SUPERFICIE
ASTRA Cell ist die ideale Oberfl äche für den Wohnbereich und ebenso für die Renovierung in Mietwohnungen geeignet.
ASTRA Cell est la surface idéale pour les usages privatifs. Elle convient aussi pour les rénovations de bâtiments locatifs.
ASTRA Cell è la superfi cie ideale tanto per le abitazioni, quanto per la ristrutturazione di appartamenti in affi tto.
ASTRA Plan eignet sich als Oberfl äche für den Wohnbereich und ist ebenso für den Objektbereich geeignet.
ASTRA Plan est la surface idéale pour les usages privatifs et les usages publics.
ASTRA plan è adatto sia come superfi cie sia per le abitazioni che per gli spazi pubblici.
ASTRA Top kommt vor allem in öffentlichen Gebäuden und gewerblichen Räumen zum Einsatz.
ASTRA Top s’utilise surtout dans les bâtiments publics et les locaux industriels.
ASTRA top viene utilizzato soprattutto in edifi ci pubblici e negli ambienti commerciali.
ASTRA Cell DekorfolieStärke 0,15 mm
Film décoratif ASTRA CellÉpaisseur 0,15 mm
Pellicola decorativa ASTRA Cellspessore 0,15 mm
ASTRA Plan Schichtstoff / CPLStärke 0,2 mm
Mélaminé ASTRA Plan / CPLÉpaisseur 0,2 mm
ASTRA Plan rivestimento / CPLspessore 0,2 mm
ASTRA Top SchichtstoffStärke 0,8 mm
ASTRA Top mélaminéÉpaisseur 0,8 mm
ASTRA top rivestimentospessore 0,8 mm
Dekorfi lmFilm décoratif
Pellicola decorativa
Dekorfi lmFilm décoratif
Pellicola decorativa
DekorfolieFeuille de décor
Pellicola decorativa
TürblattVantail
Battente
TürblattVantail
Battente
TürblattVantail
Battente
70 gr. PergamentContre-parement 70 g
70 gr. Pergamena
KernbogenFeuille imprégnée de résine
Foglio interno
Contre-parement 70 g
Pellicola decorativa
ASTRA Top kommt vor allem in öffentlichen Gebäuden und
Feuille imprégnée de résine
ASTRA top rivestimentospessore 0,8 mmspessore 0,8 mm
TürblattVantail
Battente
Feuille imprégnée de résine
Feuille de décorPellicola decorativaPellicola decorativa
NatriumkraftpapierPapier Kraft imprégné de sodium
Carta Kraft impregnata di sodio
astra türenEIGENSCHAFTEN / PROPRIÉTÉS / STRUTTURA DELLA SUPERFICIE
11
Eiche hellChêne clairRovere chiaro
Eiche naturChêne naturelRovere naturale
BucheHêtre Faggio
Buche hellHêtre clairFaggio chiaro
Choco NutChoco NutChoco Nut
GoldahornÉrable doréAcero dorato
HavelkirscheCerisierCiliegio
Uni grauGris uniGrigio uni
DunkelgrauGris foncéGrigio scuro
Esche Classic weißFrêne blanc Frassino classico bianco
Uni weißBlanc uniBianco uni
WeißlackLaque blancLaccato bianco
Verkehrsweiß RAL 9016Blanc RAL 9016Bianco traffi co RAL 9016
QUEROPTIK / TEXTURE HORIZONTAL / OTTICA TRASVERSALE
Ahorn SelectErable sélectAcero Select
Buche BelvedereHêtre BelvedereFaggio Bevedere
Eiche Antik *Chêne antique *Rovere Antico *
Eiche Vienna *Chêne Vienna *Rovere Vienna *
Morena Kirsche *Cerisier Morena * Ciliegio Morena *
Palisander Palissandre Palissandro
ASTRA Top kommt vor allem in öffentlichen Gebäuden und gewerblichen Räumen zum Einsatz.
ASTRA Top s’utilise surtout dans les bâtiments publics et les locaux industriels.
ASTRA top viene utilizzato soprattutto in edifi ci pubblici e negli ambienti commerciali.
Dekorfi lmFilm décoratif
Pellicola decorativa
KernbogenFeuille imprégnée de résine
Foglio interno
NatriumkraftpapierPapier Kraft imprégné de sodium
Carta Kraft impregnata di sodio
ASTRA-Cell-, Plan/CPL- und Top-Oberfl ächen verändern im Vergleich zum Echtholz ihr Erscheinungsbild nur in sehr geringem Maß.
Contrairement au bois naturel, les surfaces ASTRA Cell, ASTRA PLAN/CPL et ASTRA Top ne changent guère d’aspect.
Rispetto al legno vero, le superfi ci di ASTRA-Cell, Plan/CPL e Top modifi cano minimamente il loro aspetto.
ASTRA Cell-, Plan/CPL- und Top-Oberfl ächen sind leicht zu reinigen. Mit einem herkömmlichen Reini-gungsmittel lassen sich Verschmutzungen schnell und einfach beseitigen.Les surfaces ASTRA Cell, ASTRA PLAN/CPL et ASTRA Top sont faciles à nettoyer. La saleté part facilement et rapidement avec les produits ménagers standards.
Le superfi ci di ASTRA-Cell, Plan / CPL e TOP sono facili da pulire. Con un normale detergente è possibile eliminare le sporcizie in modo semplice e rapido.velocemente eliminato utilizzando un comune detergente.
ASTRA-Cell-, Plan/CPL- und Top-Oberfl ächen werden weder von kochendem noch von kaltem Wasser angegriffen.
Aucune altération des surfaces ASTRA Cell, ASTRA PLAN/CPL et ASTRA Top suite à une projection d’eau, chaude ou froide.
Le superfi ci ASTRA-Cell, Plan / CPL e TOP non vengono attaccate né dall’acqua bollente, né da quella fredda.
ASTRA-Cell-, Plan/CPL- und Top-Oberfl ächen sind kurzfristig unempfi ndlich beim Kontakt mit heißen Gegenständen bis zu 120°C.
Les surfaces ASTRA Cell, ASTRA PLAN/CPL et ASTRA Top supportent une chaleur ponctuelle pouvant aller jusqu’à 120 °C.
Le superfi ci ASTRA-Cell, Plan / CPL e TOP sono resistenti al contatto di breve durata con oggetti con temperatura fi no a 120 °C.
ASTRA-Cell-, Plan/CPL und Top-Oberfl ächen sind bei normalem Gebrauch kratzfest.
Les surfaces ASTRA Cell, ASTRA PLAN/CPL et ASTRA Top supportent les agressions courantes.
Nell’uso normale, le superfi ci di ASTRA-Cell, Plan / CPL e TOP sono antigraffi o.
ASTRA-Cell-, Plan/CPL- und Top-Oberfl ächen sind unempfi ndlich gegenüber Flecken aller Art wie z. B. Kaffee, Rotwein, Senf, Butter, Öl, Kugelschreiber, Essigsäure.
Les taches en tout genre, café, vin rouge, moutarde, beurre, huile, vinaigre, stylo à bille, n’accrochent pas et sont facilement nettoyables sur les surfaces ASTRA Cell, ASTRA PLAN/CPL et ASTRA Top.
Le superfi ci ASTRA-Cell, Plan / CPL e TOP sono resistenti alle macchie di ogni tipo, come caffè, vino rosso, senape, burro, olio, inchiostro da biro, acido acetico.
LICHTECHT / RÉSISTANCE À LA LUMIÈRE / RESISTENTE ALLA LUCE
LEICHTES REINIGEN / NETTOYAGE FACILE / FACILI DA PULIRE
WASSERFEST / RÉSISTANCE À L’EAU / IMPERMEABILE
HITZEFEST / RÉSISTANCE À LA CHALEUR / RESISTENTI AL CALORE
KRATZFEST / RÉSISTANCE AUX RAYURES / ANTIGRAFFIO
UNEMPFINDLICH / TENUE AUX TACHES / RESISTENTI
astra türenEIGENSCHAFTEN / PROPRIÉTÉS / STRUTTURA DELLA SUPERFICIE
12
Weißlack TürenLAQUÉ BLANC | PORTE LACCATE BIANCHE
HGM Classique Nouveau 1, Typ 2210, Lack weiß | HGM Classique Nouveau 1, mod. 2210, laqué blanc | HGM Classique Nouveau 1, modello 2210, laccata bianca
13
14
HGM Raum Art, Typ 135, Lack weiß, Applikation und Sandwichkante Olive | HGM Raum Art, Typ 135, Lack weiß, Applikation und Sandwichkante Olive
HGM – Raum Art ›Raum Art‹ bezeichnet die besondere Kombination einer Weißlacktür mit furnierten oder farbigen Akzenten auf dem Türblatt, als Kante oder Zarge. Türen der ›Raum Art‹-Kollektion lassen sich durch ihre Applikationen und Kanten aus Echtholz perfekt auf den Boden und die Wandtapete abstimmen.
HGM – Raum Art ›Raum Art‹ est l’appellation de la combinaison d’une porte blanche avec des applications de placage ou d’éléments colorés sur le battant, sur le chant ou sur l’huisserie. Grâce à leurs applications et à leurs chants en bois naturel, les portes de la collection « Raum Art » sont parfaitement assorties au sol et aux papiers peints.
HGM – Raum Art ›Raum Art‹ indica la combinazione particolare di una porta laccata bianca con accenti impiallacciati o colorati sul battente, realizzati nello spigolo o nel telaio. Le porte della Collezione ›Raum Art‹ sono intonabili perfettamente al pavimento e alla tappezzeria grazie alle loro applicazioni e agli spigoli in vero legno
15
HGM Raum Art, Typ 135, Lack weiß, Applikation und Sandwichkante Nussbaum
HGM Raum Art, mod. 135, laqué blanc, application et chant insert noyer
HGM Raum Art, modello 135, laccato bianco,applicazione e spigolo a sandwich in noce
HGM Raum Art, Typ 135, Lack weiß, HGM Raum Art, Typ 824, Lack weiß, Applikation und Sandwichkante Buche
HGM Raum Art, mod. 824, laqué blanc, application et chant insert hêtre
HGM Raum Art, modello 101, laccato bianco, applicazione e spigolo a sandwich in rovere
HGM Raum Art, Typ 101, Lack weiß, Applikation und Sandwichkante Eiche
HGM Raum Art, mod. 101, laqué blanc, application et chant insert chêne
HGM Raum Art, modello 824, laccato bianco, applicazione e spigolo a sandwich in faggio
HGM Raum Art, Typ 101, Lack weiß,
SandwichkanteChant insertSpigolo a sandwich
16
HGM White Line, Typ 824, Lack weiß | HGM White Line, mod. 824, laqué blanc | HGM White Line, modello 824, laccato bianco
HGM – Vielfalt in Weiß Weiße Türen bringen Helligkeit in Ihren Wohnraum. Die freundliche Atmosphäre und positive Stimmung zeigt sich ebenso deutlich in klassischen wie modernen Einrichtungen. Auch weil HGM Ihnen die Möglichkeit bietet, das Thema Weiß durch entsprechende Lichtausschnitte noch durch den verbesserten Einfall von Tageslicht zu variieren.
HGM – Variations en blanc Les portes blanches augmentent la luminosité des espaces habités. L’ambiance accueillante et positive qui s’en dégage valorise tous les intérieurs, classiques aussi bien que modernes. Notamment parce que HGM vous donne la possibilité de décliner le blanc en de multiples tonalités grâce aux découpes qui invitent la lumière du jour à entrer chez vous.
HGM – Sinfonia in biancoLe porte bianche donano luminosità agli ambienti. Sia negli arredamenti classici che in quelli moderni creano un’atmosfera allegra e cordiale. Anche perché HGM vi offre la possibilità di variare il tema bianco con riquadri i vetro che consentono una migliore incidenza della luce del giorno.
17
HGM Glatt mit Lichtausschnitt, Lack weiß RAL 9010HGM Glatt, avec vitrage, laqué blanc RAL 9010HGM liscio con vetro, laccato bianco RAL 9010
HGM Glatt mit Lichtausschnitt, Lack weiß RAL 9010HGM Glatt, Lack weiß RAL 9010HGM Glatt, laqué blanc RAL 9010HGM liscio, laccato bianco RAL 9010
HGM White Line Typ 101, Lack weiß RAL 9010HGM White Line, mod. 101, laqué blanc RAL 9010HGM White Line modello 101, laccato bianco RAL 9010
HGM White Line Typ 101, Lack weiß RAL 9010
18
HGM Park Lane, Typ 4210, 2-flg., Lack weiß | HGM Park Lane, mod. 4210, deux vantaux, laqué blanc | HGM Park Lane, modello 4210, a due battenti, laccato bianco
19
Schiebetüren sind die ideale Alternative wenn es platz-sparend zugehen muss.
Les portes coulissantes sont la solution qui s’impose pour économiser l’espace.
Le porte scorrevoli sono l’alternativa ideale quando c’è poco spazio.
HGM Schiebetür, Park Lane, Typ 2220, WeißlackPorte coulissante HGM, Park Lane, mod. 2220, laqué blancPorta scorrevole HGM, Park Lane, modello 2220, laccato bianco
HGM – Stiltüren Luxus ist auch eine Frage der Verarbeitung und des Materials. Echte Luxusausführungen wie z.B. das Modell ›Park Lane‹ erkennt man an den guten Eigenschaften. Sie sind nicht immer sichtbar, aber spürbar.
HGM – Le grand styleLe luxe se révèle aussi dans la qualité des matériaux et dans les soins apportés à leur transfor-mation. C’est à ses propriétés que l’on reconnaît le haut de gamme, comme le modèle « Park Lane ». Celles-ci ne sont pas toujours visibles, mais néanmoins perceptibles.
HGM – Porte di stileIl lusso è anche una questione di lavorazione e di materiale. Le vere versioni di lusso, come ad esempio il modello ›Park Lane‹ si riconoscono dalle loro buone caratteristiche, che non sono sempre visibili, ma in ogni caso percettibili.
20
16 PUR THEMA | Lackierte Türen und Ökologie
weiss_02_pur_landhaus.qxd:weiss_02_pur_landhaus 10.12.2008 15:50 Uhr Seite 16
Brillant geschlossene GehrungenIn der Premium Klasse wird die Zarge nach dem Zusammenbau endlackiert. Das garantiert unsichtbare Gehrungen.
Assemblages sans joints visiblesDans la classe Premium, l’huisserie reçoit une couche finale de peinture après la pose. Autant dire que les assemblages sont invisibles.
Giunture ad angolo obliquo perfettamente chiuseNella classe Premium il telaio viene finito di laccare dopo il montaggio. Ciò garantisce giunture ad angolo obliquo invisibili.
Gesundheit und ÖkologieHGM verwendet ausschließlich umweltfreundliche, lösemit-telfreie Lacke auf Wasserbasis. Ein weiterer positiver Aspekt:
Davon profitiert auch Ihre Gesundheit.
Santé et écologie HGM n’utilise que des peintures écologiques sans solvant
à base d’eau. Avantage en prime: votre santé est préservée Assemblages sans joints visibles
Salute e ecologiaHGM utilizza esclusivamente vernici ecologiche senza
solventi su base acqua. Un altro aspetto positivo: ne trae giovamento anche la vostra salute.
Akustischer GenussSanftes, schallgedämpftes Schließen durch die speziell
entwickelte, umlaufende Zweikammerdichtung von HGM.
Qualité acoustiqueFermeture en douceur avec amortissement du bruit, grâce
au joint HGM double sur tout le pourtour.
Piacere per l’uditoChiusura dolce e silenziosa grazie alla guarnizione che gira
tutt’attorno appositamente studiata da HGM.
Hochwertige BeschlägeIm Dauerfunktionstest geprüfte hochwertige Schlösser, Bänder und Schließbleche sind Qualitätsbeweis und sichern lange Haltbarkeit.
Ferrures de qualité supérieureSerrures, paumelles et gâches ont subi des essais de résistance qui
leur garantissent une longue durée de vie.
Ferramenta pregiataLe serrature, le bandelle e le bocchette pregiate controllate nella
prova di funzionamento continuo hanno dimostrato la loro qualità elevata e garantiscono pertanto una lunga durata.
Drei Weiß-Töne ohne MehrpreisSie erhalten HGM-Türen in den Weiß-Tönen RAL 9010 Reinweiß,
RAL 9001 Cremeweiß und RAL 9016 Verkehrsweiß.Natürlich ohne Aufpreis! Das bietet Ihnen nur HGM.
Trois tons blancs sans supplémentVous avez le choix entre les trois tons RAL 9010 (blanc pur),
RAL 9001 (blanc crème) et RAL 9016 (blanc signalisation). Sans supplément, cela va de soi. Une exclusivité HGM.
Tre tonalità di bianco senza sovrapprezzoPotete acquistare le porte HGM nelle tonalità di bianco RAL 9010 bianco puro, RAL 9001 bianco crema e RAL 9016 bianco traffico. Naturalmente senza sovrapprezzo! Questo ve lo offre solo HGM.
Manueller SchliffKassetten und Fräsungen werden per Hand geschliffen, um eine optimale Oberfläche zu erzielen.
Ponçage manuelLes caissons et les moulures sont poncés à la main, afin d’obtenir une surface optimale.
Levigatura manualeI riquadri e le fresature vengono levigati a mano per ottenere una superficie perfetta.
Lack-Qualität ohne KompromisseJede unserer Weißlack-Türen wird in sechs Ebenen lackiert, die jeweils getrocknet und gehärtet werden. Unsere perfekte Lackier-Technologie garantiert eine perfekte, ringfeste Oberfläche.
Laquage de qualité sans compromisChacune de nos portes laquées blanc reçoit six cou-ches, avec l’intervalle pour qu’elles sèchent et durcis-sent. Notre technique de laquage parfaite garantit une surface irréprochable et résistante aux rainures.
Qualità della vernice senza compromessiOgnuna delle nostre porte laccate bianche viene laccata in sei stadi, ognuno dei quali viene essiccato e lasciato indurire. La nostra tecnologia di laccatura perfetta garantisce una superficie ottimale resistente.
Lackierte Zarge und KanteUnsere Türblätter, Zargen und Türkanten werden wie aus einem Guss mit der gleichen Oberfläche lackiert. Ihr Vorteil: Keine Farbunterschiede zwischen Türblatt, Zarge und Kante.
Huisseries et chants peintsNos battants, huisseries et chants sont recouverts en une seule opération du même revêtement. Autant dire qu’il n’y a pas de différence de ton.
Telaio e spigolo laccatiI nostri battenti, telai e spigoli vengono laccati insieme per cui hanno un’identica superficie. Il vantaggio per voi: non ci sono differenze di colore fra battente, telaio e spigolo.
Lackierte Türen und Ökologie? – Kein Widerspruch. Verpflichtung. Wer täglich schöne Dinge gestaltet, engagiert sich auch für seine Umwelt. Es ist für uns selbstverständlich, die Anforde-rungen der modernen Technik mit der Umweltverträglichkeit abzustimmen. Denn Holz ist ein Geschenk der Natur.
Portes peintes et écologie – Un défi plus qu’une contradiction.Quiconque passe ses journées à concevoir de beaux produits est sensible à l’environnement. Allier les impératifs de la technique d’avant-garde aux contraintes écologiques constitue pour nous une évidence. Le bois n’est-il pas un cadeau de la nature?
Porte laccate e ecologia? – Nessuna contraddizione. Il nostro must. Chi quotidianamente progetta cose belle, si impegna anche per il suo ambiente. Per noi è naturale armonizzare le richiesta della tecnica moderna con la sostenibilità ambientale. Infatti il legno è un dono della natura.
3 x UV Lack, weiß pigmentiert
3 x peinture UV, blanc pigmenté
3 x vernice UV, pigmentata bianca
Trocknung
Séchage
essiccamento
Zwischenschliff
Ponçage intermédiaire
levigatura intermedia
2 x UV Klarlack + Trocknung
2 x vernis clair UV + séchage
2 x vernice trasparente UV + essiccamento
Zwischenschliff
Ponçage intermédiaire
levigatura intermedia
Weißlack auftragen
Application de peinture blanche
Applicazione della vernice bianca
Weißlacktüren – LackaufbauPortes laquées blanc – Couches de peinturePorte bianche laccate – Processo di laccatura
21
22
Echtholz TürenPORTES EN BOIS NATUREL | PORTE IN VERO LEGNO
HGM Glatt, stumpf einschlagend, Teak | HGM Glatt, porte affl eurée, teck | HGM liscia, battuta a fi lo, teak
23
HGM Furnier Art Typ 88, Makassar querfurniert, Zarge AluminiumHGM Furnier, mod. 88, placage horizontal Makassar, huisserie aluminium | HGM Furnier Art modello 88, makassar venatura orizzontale, telaio in alluminio
24
HGM – Furnier Kompetenz Der natürliche Werkstoff Holz ist einzigartig und aktueller denn je. Man verbindet es mit Wärme, Behaglichkeit, Individualität und angenehmer Haptik. Die Natur schafft individuelle Formen, Farben und Furnierbilder.
HGM: la maîtrise du placageLe bois est un matériau à nul autre pareil et il n’a rien perdu de son attrait. Nous l’associons à la chaleur, au confort, à l’individualité et à un toucher agréable. La nature crée des formes, des couleurs et des motifs uniques.
HGM – Competenza nell’impiallacciaturaOggi più che mai il materiale naturale „legno“ è straordinario e attuale. È nello stesso tempo caldo, accogliente, originale e gradevole al tatto. La natura crea forme, colori e ornamenti impiallacciati individuali.
HGM Glatt mit Lichtausschnitt, Eiche zartbitter
HGM Glatt avec vitrage, chêne, choco foncé
HGM liscia con inserto di vetro, rovere scuro
HGM Glatt mit Lichtausschnitt, Eiche zartbitterHGM Glatt mit Lichtausschnitt, Eiche zartbitterHGM Glatt mit Lichtausschnitt, Eiche zartbitter HGM Furnier Art, Typ 88, stumpf einschlagendZebrano, quer furniert, Zarge Aluminium
HGM Furnier, mod. 88, porte affl eurée zebrano, placage horizontal, huisserie aluminium
HGM Furnier Art, modello 88, battuta a fi lo Zebrano, venatura orizzontale, telaio in alluminio
HGM Glatt, Eiche-astig, Zarge Weißlack
HGM Glatt, chêne noueux, huisserie laquée blanc
HGM liscia, rovere con nodi, telaio laccato bianco
HGM Glatt, Eiche-astig, Zarge Weißlack
25
26
HGM Furnier Art Typ 101, stumpf einschlagend, Buche / Ahorn | HGM Furnier, mod. 101, porte affleurée, hêtre / érable | HGM Furnier Art modello 101, battuta a filo, faccio / acero
HGM – Furnier Art Mit Hilfe der HGM Lasertechnik werden individuelle Wünsche erfüllt. In unserer schnelllebigen Zeit sind Lebensräume als Orte wahrnehmbarer Harmonie besonders wichtig. Auch die neue Einrichtungsphiloso-phie von Architektur und Design unterstreicht diesen Trend.
HGM – l’art du placageLa technique laser HGM permet d’exaucer les vœux les plus personnels. Dans notre époque trépidante, les logements sont un refuge où nous pouvons retrouver notre harmonie. La nouvelle philosophie de l’architecture et du design en matière d’ameublement suit elle aussi cette tendance.
HGM – Furnier ArtCon l’ausilio della tecnologia laser HGM vengono soddisfatte le richieste individuali. Nella nostra epoca frenetica gli ambienti abitativi sono particolarmente importanti in quanto luoghi di armonia percepibile. Anche la nuova fi losofi a dell’arredamento di architettura e design sottolinea questo trend
27
HGM Furnier Art Typ 104, BucheHGM Furnier Art, mod. 104, hêtreHGM Furnier Art modello 104, faggio
HGM Furnier Art Typ 104, BucheHGM Furnier Art Typ 4b, BucheHGM Furnier Art, mod. 4 b, hêtreHGM Furnier Art modello 4b, faggio
HGM Furnier Art Typ 106, BucheHGM Furnier Art, mod. 106, hêtreHGM Furnier Art modello 106, faggio
HGM Furnier Art Typ 106, Buche
28
HGM Furnier Art Typ 111, stumpf einschlagend, Oberlicht, Teak | HGM Furnier Art, mod. 111, porte affleurée, imposte vitrée, teck | HGM Furnier Art modello 111, battuta a filo, con presa di luce in alto, teak
HGM – ExklusivWeltweit werden von GRAUTHOFF die schönsten Echthölzer eingekauft – sowohl trendorientiert als auch tradi-tionsbewusst. Sie werden von uns persönlich bei zertifi zierten Furnierhändlern ausgesucht und stammen nach-weislich aus nachhaltiger Forstwirtschaft. Jedes verarbeitete Furnier macht eine Tür zum Unikat und dadurch unvergleichbar. Das Furnier verleiht einer Tür aber nicht nur ein optisches, sondern auch ein haptisches Erlebnis.
HGM – l’exclusivitéGRAUTHOFF sillonne le monde à la recherche des plus beaux bois naturels, tant les essences tendance que les essences traditionnelles. Nous les sélectionnons nous-mêmes auprès de fournisseurs de placages certifi és qui peuvent attester que leurs produits proviennent de forêts gérées de façon durable. Le placage fait de chaque porte une pièce unique et incomparable. En outre, il est agréable non seulement à la vue, mais aussi au toucher.
HGM – Materiale esclusivoGRAUTHOFF acquista in ogni parte del mondo i legnami più belli – sia seguendo i trend che la tradizione. Ven-gono selezionati da noi personalmente presso rivenditori certifi cati e, come attestato, provengono da selvicoltura ecosostenibile. Ogni legname lavorato diventa una porta unica e quindi senza paragoni. Il legno rende la porta non soltanto bella da vedere, ma anche gradevole al tatto.
29
Modell Steel Art Typ 135, stumpf einschlagend, , Eiche Mattlack Steel Art, mod. 135, porte affl eurée, imposte vitrée, chêne vernis mat Modello Steel Art tipo 135, battuta a fi lo, con presa di luce in alto, rovere laccato opaco
Ahorn | Érable | Acero Akazie | Acacias | Acacia Amazaque | Amazaque | Amazaque Apfelbaum | Pommier | Melo Asteiche | Chêne noueux | Rovere nodoso
Bambus | Bambou | Bambù Bubinga | Bubinga | Bubinga
Buche | Hêtre | Faggio Eiche | Chêne | Rovere Erle | Aulne | Ontano Esche | Frên | Frassino Eukalyptus | Eucalyptus | Eucalipto Fichte | Épicéa | Abete rosso Kernbirne | Cœur de poirier | Massello di pero
Kernbuche | Hêtre à coeur | Massello di faggio
Kernesche | Frêne à coeur | Kiefer | Pin | Pino Amerik. Kirschbaum | Cerisier améri-cain | Ciliegio americano
europ. Kirschbaum | Cerisier euro-péen | Ciliegio europeo
Koto | Koto | Kotò Lärche | Mélèze | Larice
Limba | Limba | Limba Macore | Macore | Macorè Mahagoni | Mahagoni | Mogano amerik Nussbaum | Noyer américain Noce americano
franz. Nussbaum | Noyer françaisNoce francese
Olive | Olivier | Olivo Pinie | Pin parasol | Pino
Platane | Platane | Platano Rüster | Orme | Olmo Santos-Palisander | Palissandre de Santos | Palissandro Santos
Schweizer Birnbaum | Poirier suissePero svizzero
Sen Esche | Orme du Japon | Frassino Sen
Teak | Teck | Teak Vogelaugenahorn | Érable mouchetéAcero americano occhiolinato
Wallnuss | Noyer | Noce Wenge | Wengé | Wengè Zebrano | Zebrano | Zebrano Zitrone | Citronnier | Limone
30
HGM Furniere – Über 40 Echthölzer am Lager!Placages HGM – Plus de 40 essences en stock! HGM Essenze – Oltre 40 essenze vere in magazzino!
Ahorn | Érable | Acero Akazie | Acacias | Acacia Amazaque | Amazaque | Amazaque Apfelbaum | Pommier | Melo Asteiche | Chêne noueux | Rovere nodoso
Bambus | Bambou | Bambù Bubinga | Bubinga | Bubinga
Buche | Hêtre | Faggio Eiche | Chêne | Rovere Erle | Aulne | Ontano Esche | Frên | Frassino Eukalyptus | Eucalyptus | Eucalipto Fichte | Épicéa | Abete rosso Kernbirne | Cœur de poirier | Massello di pero
Kernbuche | Hêtre à coeur | Massello di faggio
Kernesche | Frêne à coeur | Kiefer | Pin | Pino Amerik. Kirschbaum | Cerisier améri-cain | Ciliegio americano
europ. Kirschbaum | Cerisier euro-péen | Ciliegio europeo
Koto | Koto | Kotò Lärche | Mélèze | Larice
Limba | Limba | Limba Macore | Macore | Macorè Mahagoni | Mahagoni | Mogano amerik Nussbaum | Noyer américain Noce americano
franz. Nussbaum | Noyer françaisNoce francese
Olive | Olivier | Olivo Pinie | Pin parasol | Pino
Platane | Platane | Platano Rüster | Orme | Olmo Santos-Palisander | Palissandre de Santos | Palissandro Santos
Schweizer Birnbaum | Poirier suissePero svizzero
Sen Esche | Orme du Japon | Frassino Sen
Teak | Teck | Teak Vogelaugenahorn | Érable mouchetéAcero americano occhiolinato
Wallnuss | Noyer | Noce Wenge | Wengé | Wengè Zebrano | Zebrano | Zebrano Zitrone | Citronnier | Limone
31
32
licht & harmonie Schiebesystem Serie C (linke Seite) 2-flügelig (rechte Seite), Design: Stream Typ 1licht & harmonie : système coulissant Série C (page de gauche), à deux battants (page de droite), design : Stream mod. 1licht & harmonie Sistema scorrevole serie C (pagina a sinistra) 2 battenti (pagina a destra), Design: Stream tipo 1
Glas VERRE | VETRO
33
34
licht & harmonie Schiebesystem Light One, Design: Alinea | licht & harmonie : système coulissant Light One, design : Alinea | licht & harmonie Sistema scorrevole Light One, Design: Alinea
licht & harmonie – Ganzglastüren Glastüren sind die ideale Möglichkeit, in der Wohnung optimale Lichtausnutzungen zu schaffen. Sie sorgen für eine helle und freundliche Atmosphäre, schaffen neues Raumgefühl und Weite. Glastürsysteme von licht & harmonie bieten Ihnen die Möglichkeit, Ihre individuellen Wohnansprüche zu verwirklichen.
licht & harmonie – portes en verreRien de mieux que les portes en verre pour tirer tout le parti possible de la lumière dans les logements. Elles créent une ambiance claire et accueillante, procurent une sensation d’espace inédite et font reculer les limites des pièces. Les systèmes de licht & harmonie vous donnent la possibilité de réaliser vos rêves.
licht & harmonie – Porte completamente di vetroLe porte di vetro offrono una possibilità unica di sfruttare al meglio la luce nell’appartamento. Creano un’atmosfera luminosa e allegra, un sentimento nuovo degli spazi che vengono percepiti più ampi. I sistemi di porte di vetro di licht & harmonie vi permettono di soddisfare esigenze abitative individuali.
35
licht & harmonie Design Aerolicht & harmonie design Aerolicht & harmonie Design Aero
licht & harmonie Design Aerolicht & harmonie Design Moduslicht & harmonie design Moduslicht & harmonie Design Modus
licht & harmonie Design Nubialicht & harmonie design Nubialicht & harmonie Design Nubia
licht & harmonie Design Nubia
EURODOOR AGBruggfeldweg 11CH-4147 Aesch
www.eurodoor.ch
Fon: +41 61 338 44 44Fax: +41 61 338 44 45Mail: [email protected]