f ranzÖsische f achsprachen eine diastratische varietät
TRANSCRIPT
![Page 1: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/1.jpg)
FRANZÖSISCHE FACHSPRACHENEine diastratische Varietät
![Page 2: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/2.jpg)
FRANZÖSISCHE FACHSPRACHEN
DefinitionMorphosyntaxWortschatz und Wortbildung
Semantik
![Page 3: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/3.jpg)
DEFINITION
Bußmann (1990): Fachsprachen sind „sprachliche Varietäten mit der Funktion einer präzisen und differenzierten Kommunikation über meist berufsspezifische Sachbereiche und Tätigkeitsfelder“.
![Page 4: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/4.jpg)
MORPHOSYNTAX
![Page 5: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/5.jpg)
MORPHOSYNTAX
Tempus
![Page 6: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/6.jpg)
MORPHOSYNTAX
Tempus
ein relativ eingeschränkter Tempusbedarf Präsens Aktiv und Präsens Passiv Passé composé und Futur simple
![Page 7: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/7.jpg)
MORPHOSYNTAX
Dritte Person Singular und Plural dominieren in den französischen Fachsprachen
![Page 8: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/8.jpg)
MORPHOSYNTAX
Dritte Person Singular und Plural dominieren in den französischen Fachsprachen
es handelt sich bei der fachsprachlichen
Kommunikation überwiegend um eine Verständigung über Objekte
![Page 9: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/9.jpg)
MORPHOSYNTAX
Dritte Person Singular und Plural dominieren in den französischen Fachsprachen
es handelt sich bei der fachsprachlichen
Kommunikation überwiegend um eine Verständigung über Objekte
personenneutrales on unpersönliches il reflexives se
![Page 10: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/10.jpg)
MORPHOSYNTAX
Beispiele: Il est certain / probable / bien connu… Il faut / Il se peut que / Il y a… La distillation du pétrole se fait dans de
hautes tours. Les vapeurs s’élèvent dans des compartiments…Au cours de la montée, les vapeurs se refroidissent et se condensent partiellement…Le liquide obtenu s’écoule vers les plateaux inférieurs par de petits tubes de trop-plein…
![Page 11: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/11.jpg)
MORPHOSYNTAX
Satzbau
![Page 12: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/12.jpg)
MORPHOSYNTAX
Satzbau einfacher und schmuckloser Satzbau ohne
unter- und übergeordnete Satzgefüge
![Page 13: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/13.jpg)
MORPHOSYNTAX
Satzbau einfacher und schmuckloser Satzbau ohne
unter- und übergeordnete Satzgefüge Aneinanderreihungen von kurzen und
prägnanten Sätzen
![Page 14: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/14.jpg)
MORPHOSYNTAX
Satzbau einfacher und schmuckloser Satzbau ohne
unter- und übergeordnete Satzgefüge Aneinanderreihungen von kurzen und
prägnanten Sätzen Grundschema: A ist x, A hat x, A tut x
![Page 15: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/15.jpg)
MORPHOSYNTAX
Satzbau einfacher und schmuckloser Satzbau ohne
unter- und übergeordnete Satzgefüge Aneinanderreihungen von kurzen und
prägnanten Sätzen Grundschema: A ist x, A hat x, A tut x als Nebensätze treten wenn nur Relativsätze,
Partizipial- und Infinitvkonstruktionen auf
![Page 16: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/16.jpg)
MORPHOSYNTAX
Nominalkategorie
![Page 17: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/17.jpg)
MORPHOSYNTAX
Nominalkategorie Überhang an Nominalkategorien
![Page 18: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/18.jpg)
MORPHOSYNTAX
Nominalkategorie Überhang an Nominalkategorien Fachsprachen fordern differenzierte
Schilderung von Dingen, Sachen, Abläufen, Organismen und Qualitäten
![Page 19: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/19.jpg)
MORPHOSYNTAX
Nominalkategorie Überhang an Nominalkategorien Fachsprachen fordern differenzierte
Schilderung von Dingen, Sachen, Abläufen, Organismen und Qualitäten
Nominalisierung von Verben
![Page 20: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/20.jpg)
MORPHOSYNTAX
Nominalkategorie Überhang an Nominalkategorien Fachsprachen fordern differenzierte
Schilderung von Dingen, Sachen, Abläufen, Organismen und Qualitäten
Nominalisierung von Verben Raffung von Informationen ermöglicht es den
Inhaltsgehalt so objektiv und fachlich wie möglich in einem Satz wiederzugeben
![Page 21: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/21.jpg)
MORPHOSYNTAX
Beispiel: Le noyau atomique frappé par un neutron se
désintègre. On peut utiliser cette découverte d’une manière générale. On a réalisé une expérience qui permet de faire cela.
La réalisation de l’expérience permet
l’utilisation générale de la désintégration du noyau atomique frappé par un neutron.
![Page 22: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/22.jpg)
WORTSCHATZ UND WORTBILDUNG
![Page 23: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/23.jpg)
WORTSCHATZ UND WORTBILDUNG
Lehngut
![Page 24: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/24.jpg)
WORTSCHATZ UND WORTBILDUNG
Lehngut Gründe für Entlehnungen: internationale Zusammenarbeit; Austausch von Erfindungen, Erkenntnissen
und Entdeckungen; Gelehrtentradition
![Page 25: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/25.jpg)
WORTSCHATZ UND WORTBILDUNG
spezifische Prä- und Suffixe
![Page 26: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/26.jpg)
WORTSCHATZ UND WORTBILDUNG
spezifische Prä- und Suffixe
Die französischen Fachsprachen besitzen eigene Inventare der Komposition und der Derivation mit lateinisch-griechischem Inventar
![Page 27: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/27.jpg)
WORTSCHATZ UND WORTBILDUNG
Beispiele: Präfixe: a-, aéro-, auto-, bis-, bio-,
cosmo-, démo-, di-, dis-, dia-, épi-, hydro-, hyper-, iso-, juxta-, méta-, micro-, mono-, morpho-, phono-, poly-, psych(o)-, syn-, tele-, typo-…
Suffixe: -algie, -cide, -cole, -ème, -fère, -fuge, -gène, -gramme, -graph, -logie, -mane, -mètre, -morphe, -pare, -phile, -phobe, -ptère, -scope, -thèque, -vore…
![Page 28: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/28.jpg)
WORTSCHATZ UND WORTBILDUNG
Zoologie: Tierfamilien = -idés, Tierarten = -inés
Botanik: Pflanzenfamilien = -acées, Arten = -inées Chemie: sauerstofffreie Salze = -die, sauerstoffarme Salze = -ite, sauerstoffreiche Salze = -ate Medizin: akute Krankheit = -ite, chronische Krankheit = -ose, Tumor = -ome
![Page 29: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/29.jpg)
WORTSCHATZ UND WORTBILDUNG
Internationalismen
![Page 30: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/30.jpg)
WORTSCHATZ UND WORTBILDUNG
Internationalismen weltweite Kommunikation innerhalb der
verschiedenen Sprachbereiche
![Page 31: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/31.jpg)
WORTSCHATZ UND WORTBILDUNG
Internationalismen weltweite Kommunikation innerhalb der
verschiedenen Sprachbereiche Übernahme von Erstbezeichnungen
![Page 32: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/32.jpg)
WORTSCHATZ UND WORTBILDUNG
Internationalismen weltweite Kommunikation innerhalb der
verschiedenen Sprachbereiche Übernahme von Erstbezeichnungen Priorität von einzelnen Sprachen in
bestimmten Fachgebieten
![Page 33: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/33.jpg)
WORTSCHATZ UND WORTBILDUNG
französisch
englisch deutsch spanisch italienisch
radioactivitéatomealphatronréacteurquantumisomère[…]
radioactivityatomalphatronreactorquantumisomer[…]
RadioaktivitätAtomAlphatronReaktorQuantIsomer[…]
radioactividadátomoalfatrónreactorcuantoisomero[…]
radioattivitàatomoalfatronereattorequantoisomero[…]
![Page 34: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/34.jpg)
WORTSCHATZ UND WORTBILDUNG
Zusammensetzungsbildungen
![Page 35: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/35.jpg)
WORTSCHATZ UND WORTBILDUNG
Zusammensetzungsbildungen
= Kombination eines Grundwortes, in Form eines Allgemein-, Grund-, Gattungs- oder Oberbegriffs, mit Bestimmungswörtern
![Page 36: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/36.jpg)
1) SUBSTANTIV + ADJEKTIV
![Page 37: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/37.jpg)
1) SUBSTANTIV + ADJEKTIV
Wort der Gemeinsprachen Fachsprache
champ champ magnétique (Physik)réaction réaction nucléaire (Atomphysik)masse masse électrique (Physik)point point stratégique (Militär)terre terre neuve (Agrikultur)ressources ressources budgétaires (Finanz)[…]
![Page 38: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/38.jpg)
1) SUBSTANTIV + ADJEKTIV
Gemeinsprache Fachsprache
Deutsch
veine (de l’oreille) veine auriculaire (de la bouche) buccale (du cœur) cardiaque (de la tête) céphalique (du dos) dorsale (du front) frontale
OhraderMundaderHerzaderKopfaderRückenaderStirnader
![Page 39: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/39.jpg)
2) SYNTAGMATISCHE ZUSAMMENSETZUNG
![Page 40: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/40.jpg)
2) SYNTAGMATISCHE ZUSAMMENSETZUNG
fachsprachliche Termini müssen besonders vielgliedrig sein
![Page 41: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/41.jpg)
2) SYNTAGMATISCHE ZUSAMMENSETZUNG
fachsprachliche Termini müssen besonders vielgliedrig sein
Summe von Beschreibungselementen
![Page 42: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/42.jpg)
2) SYNTAGMATISCHE ZUSAMMENSETZUNG
Beispiel: machine à écrire Oberbegriff = machine Komposition durch Addition von Merkmalen: - machine à écrire - machine à écrire électrique - machine à écrire électrique à tête interchangeable - machine à écrire électrique à tête interchangeable pour exécutions normales
![Page 43: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/43.jpg)
2) SYNTAGMATISCHE ZUSAMMENSETZUNG
deutsch französisch
SchreibmaschineReiseschreibmaschineSpezialschreibmaschine
machine à écriremachine à écrire de voyagemachine à écrire à usage spécial
![Page 44: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/44.jpg)
3) WORTKOMPOSITION AUS GRIECHISCHEN UND LATEINISCHEN ELEMENTEN
![Page 45: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/45.jpg)
3) WORTKOMPOSITION AUS GRIECHISCHEN UND LATEINISCHEN ELEMENTEN
Kürze Internationalität direkte Transferierbarkeit in andere Sprachen semantische Eindeutigkeit
![Page 46: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/46.jpg)
3) WORTKOMPOSITION AUS GRIECHISCHEN UND LATEINISCHEN ELEMENTEN
Kürze Internationalität direkte Transferierbarkeit in andere Sprachen semantische Eindeutigkeit
Beispiel:Macrophotographie, vidéocommunication
![Page 47: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/47.jpg)
WORTSCHATZ UND WORTBILDUNG
Abkürzungsbildungen
![Page 48: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/48.jpg)
WORTSCHATZ UND WORTBILDUNG
Abkürzungsbildungen
Gehört ein Fachterminus zum fachlichen Routinevokabular wird der Wortkörper gekürzt
![Page 49: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/49.jpg)
ABKÜRZUNGSBILDUNGEN
1) Ellipsen
Beispiel:voiture automobile – automobileun billet simple – un simplechemin de fer métropolitain – métro[politain]
![Page 50: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/50.jpg)
ABKÜRZUNGSBILDUNGEN
2) AmputationBeispiel:
les informations – les infosle microphone – le micro
![Page 51: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/51.jpg)
ABKÜRZUNGSBILDUNGEN
2) AmputationBeispiel:
les informations – les infosle microphone – le micro
3) SilbenkontraktionBeispiel:
Chemie: alcool dehydrogenatum – aldéhyde
![Page 52: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/52.jpg)
ABKÜRZUNGSBILDUNGEN
4) Sigelbildung
Majuskelschreibung = U.N.E.S.C.O oder UNESCO Normalschreibung = Unesco
cédex - Courrier d’entreprise à distribution exceptionnelle
![Page 53: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/53.jpg)
SEMANTIK
![Page 54: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/54.jpg)
SEMANTIK
Monoreferenz
![Page 55: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/55.jpg)
SEMANTIK
Monoreferenz Die französischen Fachsprachen
beanspruchen für ihre Termini die Qualität der Eindeutigkeit
![Page 56: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/56.jpg)
SEMANTIK
Monoreferenz Die französischen Fachsprachen
beanspruchen für ihre Termini die Qualität der Eindeutigkeit
Fachterminus soll sich nur auf eine einzige Gegebenheit der außersprachlichen Wirklichkeit beziehen
![Page 57: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/57.jpg)
SEMANTIK Bsp: la chaîne Außerfachlich Register: Tenir un chien à la chaîne. Le travail à la chaîne dans une usine. La chaîne de la bicyclette a sauté.
Fachsprachliche RegisterChaîne meint in der Anatomie: “Succession d’éléments du
corps“ in der Architektur: „Série des pierres superposées“ in der Physik: „Ensemble des atomes de carbone liés,
dans les molécules organiques“
![Page 58: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/58.jpg)
SEMANTIK
Synonymie
![Page 59: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/59.jpg)
SEMANTIK
Synonymie
Synonymie scheint im Kontrast zum semantischen Prinzip der Eindeutigkeit, Prägnanz und Kürze in fachsprachlichen Registern zu stehen.
![Page 60: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/60.jpg)
SYNONYMIE
Technik machine à laver / laveusemachine à sécher / sécheuse
![Page 61: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/61.jpg)
SYNONYMIE
Nebeneinander von entlehnten und französisch gebildeten Termini
Count-down / compte à reboursAgaric minéral / pierre de lait
![Page 62: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/62.jpg)
SYNONYMIE
Nebeneinander von entlehnten und französisch gebildeten Termini
Count-down / compte à reboursAgaric minéral / pierre de lait
Nebeneinander konkurrierender Lehnbezeichnungen
astronaute (amerikanisch) / cosmonaute (russisch)
![Page 63: F RANZÖSISCHE F ACHSPRACHEN Eine diastratische Varietät](https://reader035.vdocuments.pub/reader035/viewer/2022081602/55204d6349795902118b926e/html5/thumbnails/63.jpg)
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit!