f40a / f50a / f60a / f60a h / f85a / f85a tl e01e.4l ... · maart 2003. j.haep typenschlüssel ......

28
13 012 721C BE Notice technique brûleur fioul domestique Gebruiksaanwijzing voor mazoutbrander Betriebsanleitung Leichtölbrenner F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL F45A BNx / F75A BNx E01E.4L / E01E.5L / E01E.6L / E01E.6L-H / E01E.8L E01E.5 L-TH / E01E.8 L-T 06/2003

Upload: duongdat

Post on 25-Feb-2019

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

13 012 721C

BE

Notice technique brûleur fioul domestiqueGebruiksaanwijzing voor mazoutbranderBetriebsanleitung Leichtölbrenner

F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TLF45A BNx / F75A BNxE01E.4L / E01E.5L / E01E.6L / E01E.6L-H / E01E.8LE01E.5 L-TH / E01E.8 L-T

06/2003

Page 2: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

2 13 012 721C

SommairePrincipaux textes réglementaires “FR” . . . . . . . . . . . 2Déclaration de Conformité pour brûleurs à fioul . . . . . . 4Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Identification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . 6Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Dimensions des tuyauteries. . . . . . . . . . . . . . . . . 8Préréglages /. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Instructions de service (utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . 18Pièces détachées /. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Schémas électrique et hydrauliques . . . . . . . . . . . . 23Schéma électrique interne du coffret SH113 . . . . . . . . 23

Principaux textes réglementaires “FR”Bâtiment d’habitation :− Norme DTU 65.4 : Prescriptions techniques concernant les

chaufferies.− Norme NF C15-100 - Installations électriques basse tension

+ Règles.− Règlement sanitaire départemental.

Etablissements recevant du public :− Règlement de sécurité contre l’incendie et la panique dans

les établissements recevant du public :

Hors “FR”Se conformer aux usages et à la réglementation locale

OverzichtBelangrijkste teksten van reglementering “FR” . . . . . . . . . 2Conformiteitsverklaring voor mazoutbranders . . . . . . . 5Identificatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Toepassingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Technische eigenschappen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Werkingsprincipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Afmetingen van de leidingen . . . . . . . . . . . . . . . . 8Voorafgaande instellingen / . . . . . . . . . . . . . . . . 10Oplossen van storingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Gebruiksaanwijzing (gebruiker) . . . . . . . . . . . . . . 18Wisselstukken / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Elektrische en hydraulische schema. . . . . . . . . . . . 23Elektrische schema van de automaat SH113 . . . . . . . 23

Belangrijkste teksten van reglementering “FR”Woningbouw :− Norm DTU 65.4 : Technische voorschriften betreffende

ketelhuizen.− Norm NF C15-100 - Elektrische laagspanningsinstallaties +

Regels− Sanitairreglementering van het departement.

Voor publiek toegankelijke instellingen :− Veiligheidsreglementen tegen brand en panieksituaties in

gebouwen toegankelijk voor het publiek :

Buiten “FR”De plaatselijke gebruiken en reglementeringen in acht nemen

Page 3: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

313 012 721C

InhaltverzeichnisGrundsätzliche Bestimmungen “FR” . . . . . . . . . . . . 3Konformitätserklärung für Ölgebläsebrenner . . . . . . . . 5Typenschlüssel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Anwendungsbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Technische Beschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Funktions - prinzip. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Abmessungen der Rohrleitungen . . . . . . . . . . . . . . 8Voreinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Betriebsanweisungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Elektro- und Hydraulikschema. . . . . . . . . . . . . . . 23Elektroschema des Automaten SH113 . . . . . . . . . . 23

Grundsätzliche Bestimmungen “FR”Wohngebäude :− Norm DTU 65.4 – Technische Vorschriften für Heizungsan-

lagen− Norm NF C 15-100 - Elektrische Niederspannungs-Anlagen

+ Regeln− Gesundheitsamtliche Vorschrift des Departements

Gebäude mit Öffentlichkeitsverkehr :− Sicherheitsvorschrift gegen Brand und Panik in Gebäuden

mit Öffentlichkeitsverkehr :

Ausserhalb “FR”Berücksichtigen Sie örtliche Normen.

Page 4: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

13 012 721C4

A(mm) B(mm) C(mm) D(mm) E(mm) F(mm) H(mm) Ø(mm)

F40A / E01E.4L 253 120 267 180 40-85 294 200 80

F50A / E01E.5 L 253 190 267 180 40-145 294 200 80

F60A / E01E.6 L 253 192 267 180 40-145 294 200 90

F85A / E01E.8 L 263 192 267 180 40-145 294 200 90

F85A TL 263 284 267 180 40-250 294 200 90

F45A BNx / E01E.5L-TH 253 188 267 180 40-145 294 200 80

F75A BNx / E01E.8 L-T 263 198 267 180 40-145 294 200 90

F40A / E01E.4 L 23 - 40 kW 1,9 - 3,3 kg/h

F50A / E01E.5 L 25 - 51 kW 2,1 - 4,3 kg/h

F60A / E01E.6 L 37 - 62 kW 3,1 - 5,2 kg/h

F85A/ F85A TL / E01E.8 L 44 - 85 kW 3,6 - 7,2 kg/h

F45A BNx / E01E.5 L-TH 17 - 46 kW 1,4 - 3,9 kg/h

F75A BNx / E01E.8 L-T 35 - 75 kW 3,0 - 6,4 kg/h

0

0,2

0,4

0,6

0,8

1

20 30 40 50 60 70 80 90

Qf (kW)

Pf

(mb

ar)

A BC

D

0

0,2

0,4

0,6

0,8

1

10 20 30 40 50 60 70 80

Qf (kW)

Pf

(mb

ar)

F45A BNx/E01E.5L-TH F75A BNx/E01E.8L-T

Déclaration de Conformité pour brûleurs àfioulNous, CEB S.A.déclarons, sous notre seule responsabilité que les produitssuivants :F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL / F45A BNx /F75A BNxE01E.4L / E01E.5 L / E01E.6 L / E01E.6 L-H / E01E.8 L /E01E.5 L-TH / E01E.8L-Tsont en conformité avec les normes suivantes :EN 55014 / EN 55104 /EN 60335 / EN 60555-1-2-3 / EN 267En conformité avec les dispositions des directives :89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 92/42/CEE,ces produits portent la marque CE.

Annemasse, le 1er Mars 2003.J.Haep

ApplicationsLes brûleurs de la gamme F...A/E01E... sont des brûleursmonoblocs compacts à air soufflé et pulvérisation mécaniquede fioul. Ils peuvent être installés sur les appareils suivants :− Chaudières et générateurs de 15 à 77 kW ( � = 92%)− Foyers pressurisés et en dépression− Fioul domestique (viscosité 5,5 mm2/s.)

IdentificationF 45A BNx / E01E.5 L-TH

F : Brûleur fioul45 : Puissance maxi en kWA : Version du brûleurBNx : Exécution avec émissions d’oxydes d’azote

réduites (avec canne réchauffée)

E01E : Carcasse cubique5 : Classe de débitL-T(H) : Exécution avec émissions d’oxydes d’azote

réduites (avec canne réchauffée)

A : F40A / E01E.4 LB : F50A / E01E.5 L

C : F60A(H) / E01E.6 L(-H)D : F85A / E01E.8 L

Pf : Pression foyer / kamerdruk / FeuerraumdruckQf : Puissance brûleur / brandervermogen / Brennerleistung

Page 5: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

13 012 721C 5

Konformitätserklärung für Ölgebläsebren-nerWir, CEB S.A.erklären in alleiniger Verantwortung, dass die ProdukteF40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL / F45A BNx /F75A BNxE01E.4L / E01E.5 L / E01E.6 L / E01E.6L-H / E01E.8 L /E01E.5 L-TH / E01E.8 L-Tmit folgenden Normen übereinstimmen :EN 55014 / EN 55104 /EN 60335 /EN 60555-1-2-3 / EN 267Gemäss den Bestimmungen der Richtlinien89/392/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 92/42/EEC,werden diese Produkte CE-gekennzeichnet

Annemasse, 1. März 2003.J.Haep

Conformiteitsverklaring voormazoutbrandersWij, CEB N.V.verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat volgendeprodukten :F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A /F85A TL/ F45A BNx /F75A BNx /E01E.4L / E01E.5 L / E01E.6 L / E01E.6 L-H / E01E.8 L /E01E.5 L-TH / E01E.8 L-Tconform zijn met volgende normen :EN 55014 / EN 55104 /EN 60335 / EN 60555-1-2-3 / EN 267Conform met de voorschriften van de richtlijnen89/392/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, 92/42/EEC,dragen deze produkten het merkteken CE

Annemasse, 1. Maart 2003.J.Haep

TypenschlüsselF 45A BNx / E01E.5 L-TH

F : Leichtölbrenner45 : Maximale Brennerleistung in kWA : Brenner VersionBNx : BNx/L-T : Verminderte NOx-Emission (mit

beheizten Stab)

E01E : kub. Brenner5 : ÖldurchsatzL-T(H) : BNx/L-T : Verminderte NOx-Emission (mit

beheizten Stab)

IdentificatieF 45A BNx / E01E.5 L-TH

F : Mazoutbrander45 : Maximaal brander vermogen in kWA : Brander versionBNx : Uitvoering met verlaagde NOx-emissie (met

verwarmde verstuivingslijn)

E01E : kub. brander5 : Olie debietL-T(H) : Uitvoering met verlaagde NOx-emissie (met

verwarmingsdompelaar)

ToepassingenDe branders van de F…A/E01E... serie zijn compacteaangeblazen mazoutbranders, werkend op mechanischeolieverstuiving. Ze kunnen worden geinstalleerd op volgendeapparaten:− Ketels en generatoren van 15 tot 77 kW ( � = 92%)− Vuurhaard in overdruk of onderdruk− Mazout (viscositeit : 5,5 mm²/s.)

AnwendungsbereichDie Brenner der Serie F...A/E01E... sind kompakteMonoblock-Brenner mit Luftgebläse und mechanischerÖlzerstäubung. Sie können an folgenden Geräten installiertwerden :− Heizkessel und Warmluftzeuger von 15 bis 77 kW ( � = 92%)− Feuerräume mit Unterdruck und Gegendruck− Heizöl EL ( Viskosität: 5,5 mm2/s.)

Page 6: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

13 012 721C6

Caractéristiques techniquesLe brûleur est livré avec une bride de fixation sur chaudière, 4vis M8 et un joint d’étanchéité.La position de montage du brûleur est indifférente.Poids: 11 kg environLe brûleur est livré avec deux flexibles raccordés à la pompe etéquipés de mamelons G 3/8" mâles et une pompe simpleallure avec régulateur de pression incorporé et électrovannede coupure.Turbine: diamètre 133 mm; hauteur 42 ou 52 mmAjustement de la pression d’air primaire par déplacement de labâche d’aspiration.Ajustement du débit d’air primaire par réglage de la position duvolet d’air.Ajustement de la pression d’air secondaire par réglage de laposition de l’anneau de flamme.Fermeture complète du volet d’air à l’arrêt.Tension : 230 V / 50Hz, monophasé, IP21.Consommation (valeur de maintien): 161 VA.Protéger l’installation par un fusible externe adéquat.Moteur : 2800 tr/min / 90 WTransformateur d’allumage:− primaire 230V− secondaire 2 X 7,5kVCoffret de commande et de sécurité SH113.Surveillance de flamme par cellule photorésistante.Réchauffeur de fioul dans la canne gicleur (F45A BNx /E01E.5 L-TH; F60A H /E01E.6L-H)Le brûleur est livré avec un connecteur de raccordement 7broches.Température ambiante maximale admissible: 60°C

C

D

E

F

G

HJ

ta0-400s max

tf 5stv15s

tv 15s

tn 7sts4,7s

9 6 4 5 3 1 2 A 87

NT

P

1

2

PEU

V

M1~

1

2

SH113

Principe de fonctionnementA l’arrêt, l’alimentation arrive sur la prise Wieland (L1, PE etN). La chaîne thermostatique T1, T2 est ouverte. Dès lafermeture de celle-ci, le coffret démarre selon le cycle suivant:Auto contrôle de l’électronique du système.Attente de fermeture du thermostat réchauffeur (ta=400smax.). Le contact est ponté sur les versions nonréchauffées.

����

Mise en route du moteur et du transformateur d’allumage.Décompte du temps de préventilation (tv). ��������

Vérification avant la fin de cette étape d’un signal deflamme parasite.Ouverture des vannes. Décompte du temps de sécurité (ts)(diode allumée sur prise 7P) ����

Arrêt du transformateur d’allumage à l’issu du temps depostallumage (tn)Fonctionnement sous surveillance du signal de flamme.

Voir légende p14 et schéma électrique p23

45°

Ø L

Ø G

M

L : 110 mmM : M8G : 150 mm

S6

F1

h

pour 150 < G < 170 mm monter une bride large VSO (voir p20).voor 150 < G < 170 mm een brede VSO-flens monteren (zie p20).für 150 < G < 170 mm einen breiten Flansch VSO montieren(s. Seite 20).

signaux d’entrée / benodigde ingangssignalen / erforderliche Eingangssignalesignaux de sortie / uitgangssignalen / Ausgangssignale

BrunBruinBraun

NoirZwart

Schwarz

Thermostat / thermostaat / Thermostat

Réchauffeur / Olieverwarming / Ölvorwärmer

Moteur / motor / Motor

Electrovanne / ventiel / Magnetventil

Transformateur / transformator / Zündtrafo

Surveillance flamme / weerstandscel /Flammenüberwachung

Voyant / storingslamp / Störlampe

Déverrouillage / ontgrendelen / Entriegelung

TP

1

2

1

2

PEU

V

M1~

Page 7: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

13 012 721C 7

Technische eigenschappenDe brander wordt met bevestigingsflens, 4 M8 vijzen en eendichtingsring geleverd.De brander mag in elke gewenste positie gemonteerd worden.Gewicht : ongeveer 11 kgDe brander wordt geleverd met twee flexibels aan de pomp enuitgerust met G 3/8” nippels en een eentrapspomp metingebouwde drukregelaar en magnetische electroklep.Turbine : diameter 133 mm ; hoogte 42 of 52 mm.Instelling van de primaire luchtdruk door verplaatsing van deluchtdrukschijf.Instelling van het primaire luchtdebiet door positieregeling vande luchtklep.Instelling van de secundaire luchtdruk door positieregeling vande vlamhaker.Volledige sluiting van de luchtklep bij uitdoving van de brander.Spanning : 230 V / 50 Hz, éénfasig, IP 21Verbruik (werkingswaarde) : 161 VA.Bescherm de installatie met een aangepaste externesmeltveiligheid.Motor : 2800 tr/min / 90 WOntstekingstransformator :− primair 230 V− secundair 2 X 7,5 kVBranderautomaat SH113Foto-elektrische weerstandscel.Olieverwarming in sproeierlijn (F45A BNx / E01E.5 L-TH;F60A H /E01E.6L-H)De brander wordt met een 7-polige aansluitstekker geleverd.Maximaal toegelaten omgevingstemperatuur : 60 C°.

Technische BeschreibungDer Brenner wird mit einem Kessel-Befestigungs- flansch, 4M8 Schrauben und einer Nefalit Dichtung geliefert. Er kann injeder beliebigen Position auf den Kessel montiert werden.Gewicht : ca. 11 kg.Der Brenner wird mit zwei an der Pumpe angeschlossenenÖlschläuchen G 3/8”geliefert. Die Pumpe ist einstufig mit ein-gebautem Druckregelventil und Magnetabschlussventil.Luftrad: 133 mm; Höhe 42 oder 52 mmDer Primär-Luftdruck wird über die Ansaugluftführung, diePrimär-Luftmenge durch Verstellen der Luftklappe geregelt.Die Regelung des Sekundär-Luftdruckes erfolgt durch Verstel-len der Stauscheiben-Position.Bei Brennerstillstand wird die Luftzufuhr automatischgeschlossen.Spannung : 230 V / 50 Hz, einphasig, IP21Stromverbrauch : 161 VA.Eingebaute Sicherung 6.3 AMotor : 2800 U/min / 90 WZündungstransformator :− primär 230 V− sekundär 2 X 7,5 kVSteuergerät SH113Flammenüberwachung durch FotowiderstandÖlvorwärmer in der Düsenstange (F45A BNx / E01E.5L-TH;F60A H / E01E.6L-H).Der Brenner wird mit einer 7-poligen Anschlußbuchse geliefert(Stromanschluss).Max. zulässige Umgebungstemperatur : 60°C.

WerkingsprincipeBij stilstand staat er voedingsspanning op de Wieland-stekker(L1, PE en N). De thermostatische keten T1, T2 is open. Bijsluiting ervan start de automaat volgens volgende cyclus:Zelfcontrole van de elektronische schakelingen van hetsysteem.Wachten tot de verwarmingsthermostaat sluit (ta=400smax.). In de niet-verwarmde uitvoeringen is dit contactoverbrugd.

����

Opstarten van de motor en van deontstekingstransformator. Aftellen van de voorventilatietijd(tv).

��������

Voor het einde van die etappe, controle vanparasietvlamsignaal.Openen van de ventielen. Aftellen van de beveiligingstijd(ts). (diode op het stopcontact 7P brandt) ����

Bij het aflopen van de naontstekingstijd (tn) stopt deontstekingstransformator.Werking onder bewaking van het vlamsignaal.

Zie legende op p.15 en elektrisch schema op p.23

Funktions - prinzipIm Stillstand erfolgt die Einspeisung am Wieland-Steckverbin-der (L1, PE und N). Die Thermostatkette T1, T2 ist offen. NachSchließen derselben läuft der Feuerungsautomat nach demfolgenden Zyklus an :Selbstkontrolle der Systemelektronik.Warten auf Schließen des Heizkörper-Thermostaten (ta =maxi 400 s). In Versionen ohne Heizung ist der Kontaktkurzgeschlossen.

����

Inbetriebnahme von Motor und Zündtrafo. Ablauf der Vor-ventilationszeit (tv). ��������

Überprüfung vor Ende dieser Stufe, ob Signal Fremdlicht.Öffnen der Ventile. Ablauf der Sicherheitszeit (ts) (Diodean Steckverbinder 7 P leuchtet). ����

Abschalten des Zündtrafos nach Ablauf der Nachzündzeit(tn).Funktion unter Überwachung des Flammensignals.

Siehe Legende Seite 16 und Schaltbild Seite 23

Page 8: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

8 13 012 721C

Hmax = 4m0,50 0,60 0,85 1 1,5 2

d (mm) 4/6 4/6 4/6 4/6 4/6 6/8 4/6 6/8

H(m)

00,51234

90766948287

75665740236

56504330174

45403424140

3026231690

150134116814712

2220171270

1131008761359

Installation monotube en aspiration / Installatie met enkele leiding in aanzuiging / Einrohrinstallation ansaugseitig

Emax = 20m(E-H)max = 4m 0,50 0,60 0,85 1 1,5 2

d (mm) 4/6 4/6 4/6 4/6 4/6 6/8 4/6 6/8

H(m)

00,51234

90100110131152172

758392109126144

5663698295108

455055657686

303337445057

150150150150150150

222527333843

113126139166192218

Dimensions des tuyauteries

Afmetingen van de leidingen

Abmessungen der Rohrleitungen

Installation monotube en charge / Installatie met enkele leiding onder druk / Einrohrinstallation druckseitig

Exemple d’application:Hauteur 0,5 m (entre le clapet de pieddans la cuve et le brûleur)Longueur réelle de tuyauterie : 20 mGicleur de 0,6 Gph� Le diamètre 4/6 convient car il permetd’aspirer le fioul jusqu’à 83 m

Toepassingsvoorbeeld:Hoogte: 0,5 m (tussen de voetklep in detank en de brander)Werkelijke lengte van de leiding: 20 mSproeier van 0,6 Gph� Kies een diameter van 4/6 zodat destookolie tot 83 m maximaal kan wordenaangezogen

Anwendungsbeispiel :Höhe : 0,5 m (zwischen Fussklappe imTank und Brenner)Tatsächliche Länge der Rohrleitung :20 mBrennerdüse 0,6 Gph� Eine Durchmesser 4/6 ermöglichtein Ansaugen von Heizöl bis zu maxi83 m .

Emax = 20m(E-H)max = 4m

Installation bitube en charge / Installatie met dubbele leiding onder druk / Zweirohrinstallation druckseitig

d(mm)

H(m) 4/6 6/8 8/10 10/12

00,51234

222344

151618222630

505661738597

124138150150150150

Page 9: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

13 012 721C 9

Nota : la valeur maximale en dépression admissible par une pompe fioul en fonctionnement normal est de -0,4 bar.Noot: de maximumwaarde van de toelaatbare onderdruk voor een stookoliepomp bij normale werking is -0,4 bar.Hinweis: Der zulässige Unter druck für eine Heizölpumpe in Normalbetrieb beträgt maximal -0,4 bar.

Hmax = 4m

Exemple d’application :hauteur : 3 m (entre le clapet de pieddans la cuve et le brûleur)longueur réelle de tuyauterie : 10 m� Le diamètre 8/10 convient car ilpermet d’aspirer du fioul jusqu’à 14 m

Toepassingsvoorbeeld:hoogte: 3 m (tussen de voetklep in detank en de brander)werkelijke lengte van de leiding: 10 m� Kies een diameter van 8/10 zodat destookolie tot 14 m maximaal kan wordenaangezogen

Anwendungsbeispiel :Höhe : 3 m (zwischen Fussklappe imTank und Brenner)Tatsächliche Länge der Rohrleitung :10 m� Eine Durchmesser 8/10 ermöglichtein Ansaugen von Heizöl bis zu maxi14 m .

� d(mm) : Diamètre intérieur de la tuyauterie d’aspiration.Binnen diameter van de zuigleiding.Innendurchmesser der Saugleitung.

H (m) : Hauteur d’aspiration.Zuighoogte.Ansaughöhe.

Gicleur (gallons/heure).Sproeier (gallons / uur).Düsengröße (Galonen / Stunde).

Installation bitube en aspiration / Installatie met dubbele leiding in aanzuiging / Zweirohrinstallation ansaugseitig

d(mm)

H(m) 6/8 8/10 10/12 12/14

00,51234

151311730

50443826140

1241099566378

1501501501387919

Page 10: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

10 13 012 721C

Préréglages / Voorafgaande instellingen / Voreinstellungen

Puissance chaudièreKetelvermogen

Leistung Heizkessel� = 92%

kW barsGph Type

F40AE01E.4 L

2329,436,8

0,550,650,85

60°S121212

CCA

45

7,5

31,51

F50AE01E.5 L

2327,635,946

0,550,600,85

1

60°S 12

DCBA

2,547

8,5

33,521

F60AE01E.6 L

27,63646

56,1

0,60,75

11,25

45°S 12

CCBA

23,55

10

3,53,520

F85A / F85A TLE01E.8 L

5062,673,6

11,351,65

45°S 12BAA

689

1,533

F45A BNxE01E.5 L-TH

17,524,832,245

0,500,600,85

1

45°H 12

DCBA

2,546

10

3,52,51,53,5

F75A BNxE01E.8 L-T

4659,869

11,51,65

45°H 12BAA

3,57

10

2,510

En gras : préréglages usineVet : fabrieksinstellingFett gedruckt : Werkseinstellung

Dans le cas où les valeurs de combustion ne seraient pas atteintes pour le F75A BNx , ajouter un tube NOx (voir page 20).Ingeval de verbrandingswaarden niet worden bereikt voor F75A BNx , een NOx-buis toevoegen (zie pagina 20).Wenn die Verbrennungswerte für F75A BNx nicht erreicht werden, ein Rohr NOx hinzufügen (siehe Seite 20).

Page 11: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

13 012 721C 11

Page 12: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

12 13 012 721C

Page 13: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

13 012 721C 13

� Le réglage entre l’anneau de flamme et le gicleur s’effectuetout simplement avec une clé six pans par rapport au creuxde l’anneau de flamme

� Het instellen tussen het diafragma en de sproeier gebeurteenvoudig met een zeskantsleutel ten opzichte van deholte van het diafragma

� Die Einstellung zwischen Flammenring und Brennerdüseerfolgt ganz einfach mit einem Sechskantschlüssel mitBezug auf den hohlen Teil des Flammenrings.

45° 60°F40A / E01E.4 L 4 mm 3 mmF60A(H) / E01E.6 L(-H) 5 mm 4 mmF85A/F85A TL / E01E.8 L 8 mm 7 mmF50A / E01E.5 L 5 mm 4 mmF45A BNx / E01E.5 L-TH 4 mm 3mmF75A BNx / E01E.8 L-T 5 mm 4 mm� Pour les versions BNx, utilisez de préférence des gicleurs

à cône creux ( de type H chez Danfoss).� Voor de versies BNx, bij voorkeur sproeiers met holle

kegel gebruiken (type H van Danfoss).� Für Ausführungen BNx vorzugsweise Brenerdüsen mit

hohlem Konus verwenden (Typ H von Danfoss).

7

Page 14: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

14 13 012 721C

DépannageEn cas de panne s’assurer que les conditions préalables au bon fonctionnement du brûleur sont réunies (interrupteur principal,fusibles, thermostats, robinet d’arrêt, niveau de fioul...).Si le coffret de commande est en position de sécurité, réarmer le coffret.

TYPE DE DÉFAUT CAUSE REMÈDE

Le brûleur ne démarre pas aprèsla fermeture thermostatique.Le coffret ne signale aucundéfaut.

� Chute ou absence de tensiond’alimentation.

� Coffret défectueux

� Vérifier l’origine de la baisse ou de l’absence detension.

� Changer le coffret.

Le voyant de mise sous tensiondu coffret ne s’allume pas

� Absence de tension sur leconnecteur 7 broches

� Vérifier les protections du circuit d’alimentation

Le brûleur démarre à la misesous tension durant un tempstrès court, s’arrête et émet cesignal:� � � � � � - � � � � �

� Le coffret a été verrouillémanuellement.

� Réarmer le coffret.

Le moteur ne démarre pas� � � � � �

� Moteur ou condensateurdéfectueux

� Pompe bloquée� Turbine bloquée� Coffret défectueux

� Remplacer le moteur ou le condensateur

� Débloquer la turbine ou la remplacer� Débloquer la pompe ou la remplacer� Remplacer le coffret

Le thermostat du réchauffeur nese ferme pas (en 400s)� � � � � �

� Thermostat du réchauffeurdéfectueux

� Réchauffeur défectueux

� Changer la canne réchauffée

Absence d’arc d’allumage� � � � � �

� Electrodes d’allumage� Câble H.T. défectueux� Transformateur défectueux� Coffret défectueux

� Régler, nettoyer ou changer les électrodes� Remplacer les câbles H.T.� Remplacer le transformateur� Remplacer le coffret

La pompe n’aspire pas le fuel� � � � � � � Robinet d’arrêt fermé

� Filtre colmaté� Pompe ou circuit non étanche

� Pompe non entraînée

� Vérifier le niveau de fuel dans la citerne.� Ouvrir le robinet d’arrêt� Nettoyer le filtre ou le remplacer� Connecter un vacuomètre et vérifier qu’il descend

en-dessous de -0,4bar. Sinon, soit resserrer lecouvercle de la pompe ou les flexibles, soit changerles flexibles.

� Remplacer l’accouplement

Absence de pulvérisation

si P < 10barssi P > 10bars

� � � � � �

� Pompe défectueuse� Electrovanne ne s’ouvre pas

� Connecter un manomètre et vérifier que la pressionest supérieure à 10 bars

� Remplacer la pompe� Remplacer la bobine ou l’électrovanne� Changer le coffret

Perte ou absence de signal deflamme� � � � � �

� Mauvais réglage ou gicleur usé� Cellule encrassée ou

défectueuse

� Régler le brûleur ou changer le gicleur� Nettoyer ou changer la cellule

Le brûleur ne démarre pas aprèsla fermeture thermostatique etémet ce signal:� � � � � �

� Lumière parasite enpréventilation ou préallumage.

� Nettoyer, changer l’électrovanne, ou la pompe sil’électrovanne est intégrée.

Code Désignation du défaut��������� � Pas de signal de flamme à la fin du temps de sécurité����������� Lumière parasite en préventilation ou préallumage����������� Disparition de la flamme en fonctionnement

����������� – ������� � Le coffret a été verrouillé manuellementCode

���–

LégendeSignal lumineux courtSignal lumineux longPause courtePause longue

Appuyer sur lebouton pendant ... … provoque ...

… moins de 9secondes

le déverrouillage ou leverrouillage du coffret.

… entre 9 et 13secondes

l’effacement desstatistiques.

… plus de 13secondes

aucun effet sur lecoffret.

Page 15: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

13 012 721C 15

Oplossen van storingenBij storingen dient men er zich eerst van te vergewissen dat aan alle voorwaarden voor een goede werking van de brandervoldaan is (hoofdschakelaar, zekeringen, thermostaten, onderbrekingsafsluiter, stookoliepeil...).Als de automaat zich in storing bevindt, deze gerst ontgrendelen

TYPE VAN STORING OORZAAK OPLOSSINGDe brander start niet nathermostatisch sluiten.De automaat meldt geen storing.

� Voedingsspanning afwezig ofte laag.

� Automaat defect.

� De oorzaak van de afwezige of te lage spanningopsporen.

� De automaat vervangen.De spanningsverklikker van deautomaat brandt niet.

� Afwezigheid van spanning opde 7-polige stekker.

� De beveiligingen op het voedingscircuit controleren.

De brander start bij het onderspanning zetten gedurende zeerkorte tijd, stopt dan en zendtvolgend signaal uit:� � � � � � - � � � � �

� De automaat werd manueelvergendeld.

� De automaat terugstellen.

De motor start niet.� � � � � �

� Motor of condensator defect� Pomp geblokkeerd� Turbine geblokkeerd� Automaat defect

� De motor of de condensator vervangen.� De turbine losmaken of vervangen.� De pomp losmaken of vervangen.� De automaat vervangen.

De thermostaat van deverwarmer sluit niet (binnen400s)� � � � � �

� Thermostaat van deverwarmer defect

� Verwarmer defect

� De verwarmede olielijn vervangen.

Afwezigheid vanontstekingsboog� � � � � �

� Ontstekingselektroden� Hoogspanningskabel defect� Transformator defect� Automaat defect

� De elektroden afstellen, reinigen of vervangen.� De hoogspanningskabels vervangen.� De transformator vervangen.� De automaat vervangen.

De pomp zuigt geen stookolieaan� � � � � �

� Isoleerkraan gesloten� Filter verstopt� Slechte afdichting in pomp of

circuit

� De pomp wordt niet aangedreven

� Het stookoliepeil in de tank controleren.� De onderbrekingsafsluiter openen.� De filter reinigen of vervangen.� Een vacuummeter aansluiten en controleren dat die

onder -0,4bar zakt. Als dat niet het geval is, ofwel hetdeksel van de pomp of de slangen aanspannen,ofwel de slangen vervangen.

� De koppeling vervangen.Geen verstuiving

als P < 10barals P > 10bar

� � � � � �

� Pomp defect� Het elektroventiel gaat niet

open

� Een manometer aansluiten en controleren dat dedruk hoger is dan 10 bar.

� De pomp vervangen.� De spoel of het elektroventiel vervangen.� De automaat vervangen.

Verlies of afwezigheid vanvlamsignaal� � � � � �

� Slechte instelling of versletensproeier

� Cel vuil of defect

� De brander instellen of de sproeier vervangen.

� De cel reinigen of vervangen.De brander start niet nathermostatisch sluiten en zendtvolgend signaal uit.� � � � � �

� Parasietlicht tijdens devoorventilatie of voorontsteking

� Het elektroventiel reinigen, vervangen of de pompvervangen als het elektroventiel daarin geintegreerdis.

Code Benaming van de storing��������� � Geen vlamsignaal op het einde van de beveiligingstijd����������� Parasietlicht tijdens de voorventilatie of voorontsteking����������� Verdwijnen van de vlam tijdens de werking

����������� – ������� � De automaat werd manueel vergendeldCode

���–

LegendeKort lichtsignaalLang lichtsignaalKorte pauseLange pause

Op de knop drukkengedurende ... … veroorzaakt ...

… minder dan 9seconden

het ontgrendelen ofvergrendelen van de

automaat

… tussen 9 en 13seconden

het wissen van destatistische gegevens

… meer dan 13seconden

een enkel effect op deautomaat

Page 16: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

16 13 012 721C

StörungsbeseitigungBei Störung überprüfen, ob die Bedingungen für ein richtiges Funktionieren des Brenners vorhanden sind (Hauptschalter, Ther-mostaten, Absperrhähne, Heizölstand usw.).Wenn sich der Steuerautomat in Sicherheitsstellung befindet, ihn rückstellen.

TYP FEHLER URSACHE BESEITIGUNG

Nach Abschalten durch Thermo-stat startet der Brenner nicht.Keine Störungsanzeige amFeuerungsautomaten.

� Abfall oder Ausfall derVersorgungsspannung.

� Feuerungsautomat defekt.

� Ursprung des Abfalls oder Ausfalls der Versorgungs-spannung überprüfen.

� Feuerungsautomaten ersetzen.

Spannungsleuchte desAutomaten leuchtet nicht.

� Keine Spannung am Steckver-binder 7 P.

� Schutzvorrichtungen des Versorgungskreises über-prüfen.

Brenner startet beim Einschaltenganz kurz, schaltet ab und gibtfolgendes Signal :� � � � � � - � � � � �

� Feuerungsautomat von Handverriegelt.

� Feuerungsautomaten rückstellen.

Motor läuft nicht an.� � � � � �

� Motor oder Kondensatordefekt.

� Pumpe blockiert.� Turbine blockiert.� Feuerungsautomat defekt.

� Motor oder Kondensator ersetzen.

� Turbine freimachen oder ersetzen.� Pumpe freimachen oder ersetzen.� Feuerungsautomaten ersetzen.

Thermostat des Heizelementsschließt nicht (binnen 400 s).� � � � � �

� Thermostat des Heizelementsdefekt.

� Heizelement defekt.

� Beheizten Stab ersetzen.

Kein Zündbogen.� � � � � �

� Zündelektroden.� HS-Kabel defekt.� Trafo defekt.� Feuerungsautomat defekt.

� Elektroden einstellen, reinigen oder ersetzen.� HS-Kabel ersetzen.� Trafo ersetzen.� Feuerungsautomaten ersetzen.

Pumpe saugt kein Heizöl an.� � � � � � � Absperrhahn geschlossen.

� Filter verstopft.� Pumpe oder Kreis nicht dicht.

� Pumpe nicht angetrieben.

� Ölpegel im Tank überprüfen.� Absperrhahn öffnen.� Filter reinigen oder ersetzen.� Ein Vakuummeter anschließen und überprüfen, ob

es bis auf – 0,4 bar absinkt. Ansonsten den Deckelder Pumpe oder Schläuche festziehen oderSchläuche ersetzen.

� Kupplung ersetzen.

Kein Zerstäuben.

wenn P < 10barwenn P > 10bar

� � � � � �

� Pumpe defekt.� Elektroventil öffnet nicht.

� Ein Manometer anschließen und überprüfen, ob derDruck höher ist als 10 bar.

� Pumpe ersetzen.� Spule oder Elektroventil ersetzen.� Feuerungsautomaten ersetzen.

Abfall oder Ausfall desFlammensignals� � � � � �

� Schlechte Einstellung oderBrennerdüse verschlissen.

� Zelle verschmutzt oder defekt.

� Brenner einstellen oder Brennerdüse ersetzen.� Zelle reinigen oder ersetzen.

Nach Thermostatabschaltungstartet der Brenner nicht mehrund gibt folgendes Signal :� � � � � �

� Fremdlicht bei Vorventilationoder Vorzündung.

� Reinigen, Elektroventil oder Pumpe wenn Elektro-ventil darin integriert ist, ersetzen.

Code Störung-Bezeichnung��������� � Kein Flammensignal nach Ablauf der Sicherheitszeit����������� Fremdlicht bei Vorventilation oder Vorzündung����������� Verschwinden der Flamme während des Betriebs

����������� – ������� � Feuerungsautomat von Hand verriegeltCode

���–

LegendeKurzes LeuchtzeichenLanges LeuchtzeichenKurze PauseLange Pause

Druck auf denKnopf während ... … führt zu ...

… weniger als 9Sekunden

Entriegelung oderVerriegelung des

Feuerungsautomaten

… zwischen 9 und13 Sekunden Löschen der Statistiken

… mehr als 13Sekunden

Keine Auswirkung aufden

Feuerungsautomaten

Page 17: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

13 012 721C 17

Page 18: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

13 012 721C18

Instructions de service (utilisateur)

CONTRÔLES AVANT LA MISE EN SERVICE− Contrôler le niveau d’eau dans l’installation de chauffage.− Contrôler le niveau de fioul dans la citerne.− Observer les prescriptions générales pour l’installation du

brûleur.− Placer les organes de réglage sur la température désirée.− En cas d’installation pilotée par une régulation,

assurez-vous que celle-ci est en demande.

MISE EN SERVICE− Assurez-vous que tous les robinets d’arrêt de la conduite

d’arrivée de fioul sont ouverts.− Pour les installations avec boucle de gavage assurez-vous

que les pompes sont en marche.− Enclencher tous les interrupteurs électriques de l’installation

de chauffage.

MISE HORS SERVICE− En cas d’interruption de courte durée, déclencher

l’interrupteur principal de commande.− En cas d’interruption prolongée, déclencher tous les

interrupteurs.

TRAVAUX D’ENTRETIEN− Nettoyer périodiquement la chaudière, la cheminée et la

citerne.− En cas de livraison de fioul, arrêter le brûleur et ne le

remettre en route que deux heures après la fin duremplissage.

− Toute installation de brûleur fioul doit être contrôlée une foispar an par un spécialiste.

EN CAS DE DERANGEMENT− En cas de mise en sécurité du brûleur, le voyant rouge du

coffret de contrôle s’allume.− Le coffret de contrôle peut être réarmé par pression sur le

voyant rouge.− Si le brûleur ne peut être remis en marche, vérifier les points

des «Contrôles avant la mise en service».− Si le dérangement persiste, aviser l’installateur.

EN CAS DE DANGER− Déclencher l’interrupteur de secours.− Fermer les vannes d’arrivée de fioul.− En cas d’incendie, utiliser exclusivement un extincteur à

mousse.

CONTROLES REGULIERS PAR L’USAGER− La cheminée de l’installation ne doit pas dégager de fumée

noire ni d’odeur de fioul.− Surveiller la consommation de fioul au niveau de la citerne

pour déceler une fuite éventuelle.− Tout phénomène anormal doit être immédiatement signalé

à l’installateur qui a procédé à la pose du brûleur et doit êtreéliminé sans tarder.

Gebruiksaanwijzing (gebruiker)

CONTROLES VOOR DE INGEBRUIKNAME− Controleer het waterniveau in de verwarmingsinstallatie.− Controleer het mazoutniveau in de tank− Respecteer de algemene voorschriften voor de installatie

van de brander.− Stel de thermostaat in op de vereiste temperatuur.− In geval van een weersafhankelijk bestuurde installatie, zorg

voor een warmtevraag.

INGEBRUIKNAME− Controleer het open-zijn van de afsluitkranen op de

mazoutleiding.− In geval van installaties met kringleidingen, zorg dat pomp

aangeschakeld is.− Schakel alle elektrische schakelaars van de

verwarmingsinstallatie aan.

BUITEN GEBRUIK STELLEN− In geval van korte onderbrekingen,

hoofdbedieningsschakelaar uitschakelen.− In geval van langere onderbrekingen, alle schakelaars

uitschakelen.

ONDERHOUDSWERKEN− Regelmatig reinigen van de ketel, de schouw en de

mazouttank.− Tijdens bijvullen van mazout, de brander uitschakelen en

pas twee uur na beëindiging terug aanschakelen.− De gehele mazoutbranderinstallatie moet één keer per jaar

nagezien worden door een vakman.

IN GEVAL VAN STORINGEN− Indien de brander zich in de veiligheidsmodus bevindt,

brandt het rode lichtje van de branderautomaat.− De branderautomaat kan ontgrendeld worden door te

drukken op de rode lichtknop.− Indien de brander niet wil herstarten, controleer dan de

puntjes onder “ Controles voor de ingebruikname ”.− Indien de storing aanhoudt, contacteer dan de

Service-Dienst.

IN GEVAARLIJKE SITUATIES− Schakel de noodschakelaar uit.− Sluit de afsluitkranen op de olietoevoerleiding.− Bij brand, enkel gebruik maken van brandblussers op

schuim.

REGELMATIGE CONTROLES DOOR DE GEBRUIKER− De schouw van de installatie mag geen zwarte rook, noch

oliegeur afgeven.− Let op het olieverbruik om eventuele olielekken op te sporen.− Elk ongewoon feit moet onmiddellijk aan de installateur

doorgegeven worden en zo snel mogelijk behandeld.

Page 19: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

1913 012 721C

Betriebsanweisungen

KONTROLLEN VOR INBETRIEBNAHME− Wasserstand der Heizanlage prüfen.− Ölstand im Tank prüfen.− Allgemeine Vorschriften unter Brennerinstallation beachten.− Thermostaten auf gewünschte Temperatur einstellen.− Bei Anlage mit Temperaturregelung prüfen, ob Heizbedarf

vorliegt.

INBETRIEBNAHME− Vergewissern Sie sich, ob alle Ölabsperrvorrichtungen offen

stehen.− Bei Anlagen mit Ringleitung, sich vergewissern, ob die

Pumpen in Betrieb sind.− Sämtliche elektrische Schalter der Heizanlage einschalten.

AUSSERBETRIEBNAHME− Bei kurzer Ausschaltdauer, Hauptschalter ausschalten.− Bei längerer Ausschaltdauer, sämtliche Schalter ausschal-

ten.

WARTUNGSARBEITEN− Regelmässig Brenner, Kessel, Schornstein und Tank

reinigen.− Während einer Tank-Befüllung muss der Brenner ausge-

schaltet sein und darf erst wieder nach 2 Stunden einge-schaltet werden.

− Eine Heizölbrenneranlage muss jährlich von einemFachmann gewartet werden.

BEI STÖRUNG− Falls der Brenner auf Störposition geht , leuchtet die rote

Lampe des Steuergerätes auf.− Das Steuergerät kann durch Drücken des roten Knopfes

entriegelt werden.− Falls der Brenner nicht wieder in Betrieb genommen werden

kann, siehe «Kontrollen vor Inbetriebnahme».− Bei anhaltender Störung Service-Dienst anfordern.

BEI GEFAHR− Notschalter ausslösen.− Heizölventile schließen.− Bei Brand nur Schaumlöscher einsetzen.

REGELMÄSSIGE KONTROLLE− Es darf kein Rauch noch Ölgeruch aus dem Schornstein

entweichen.− Ölverbrauch überwachen, um eventuelle undichte Stellen

ermitteln zu können.− Jedes ungewöhnliche Vorkommnis sofort dem Installateur

oder Kundendienst melden und umgehend beheben.

Page 20: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

20 13 012 721C

Pièces détachées / Wisselstukken / Ersatzteile

DescriptionBeschrijvingBezeichnung

N° usineNr fabriekWerk Nr

Joint de brideDichtingsring

Flanschdichtung

�80 F40A/F45ABNx/F50A�90 F60A(H)/F75ABNx/F85A

1300769713007698

BrideFlens

Flansch

�80 F40A/F45ABNx/F50A�90 F60A(H)/F75ABNx/F85A

1301291413012905

Tube de flammeBrandermondFlammenrohr

F40AF50A

F60A / F60A HF45A BNx

13010464130076921300769313007695

Tube de flammeBrandermondFlammenrohr

F85AF85A TL

1300769413011086

Tube de flammeBrandermondFlammenrohr

F75A BNx 13011142

Tube NOxNOx buis

VorsatzrohrF75A BNx 13007703

Volet d’airLuchtklepLuftklappe

F40A/F45ABNx/F50A/F60A(H)F85A/F75A BNx

1300767013007671

Ressort volet d’airLuchtklep veer

Luftklappenfeder13007679

Bache d’aspirationAanzuigluchtschijfAnsaugluftführung

F40A / F45A BNx / F50Agris / grijs / grau

F75A BNx / F85Arouge / rood / rotF60A / F60A H

noir / zwart / schwarz

13007667

13009435

13007668

TurbineTurbineLuftrad

F40A / F45ABNx / F50A / F60A(H)F75A BNx / F85A

1300768513007686

MoteurMotorMotor

FHP 90W 13007684

Page 21: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

13 012 721C 21

DescriptionBeschrijvingBezeichnung

N° usineNr fabriekWerk Nr

AccouplementKoppelingKupplung

13007683

PompePompPumpe

AS47D 13010118

Bobine pompeSpoel voor pomp

Magnetspule13010006

Filtre pompePomp filter

Pumpenfilter13010470

Joint de couvercle pompeDichting voor pomp

Deckeldichtung13011315

Cassette de raccordementAansluitvoet

AnschlußkastenF40A/F50A/F60A/F75ABNx/F85A 13013639

Cassette de raccordement avecréchauffeur

Aansluitvoet met OlieverwarmingAnschlußkasten mit Ölvorwärmer

F45A BNx/F60A H 13013640

Câble haute tensionHoogspanningskabel

Zündkabel

F40A (L.350)F45ABNx/F50A/F60A(H)/F75ABNx/F85A (L.365)

F85A TL (L.450)

13013620

1301052413013621

Cellule photoresistanteFotocel

Fotowiderstand13009774

Coffret de commandeBranderautomaat

RelaisSH113 13011039

Anneau de flammeVlamhaker

Stauscheibe

F50AF60A(H)

F85A / F 85 TLF40A / F45A BNx

F75A BNx

1300769913007700130077011300770213012856

Page 22: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

22 13 012 721C

DescriptionBeschrijvingBezeichnung

N° usineNr fabriekWerk Nr

ElectrodeElektrodeElektrode

13013368

Ressort de fixation d’électrodeBevestigingsveer voor elektrode

Elektrode Befestigungsfeder13007689

Canne gicleurSproeierlijn

Düsenstange

F50A/F60A (L.212)F75A/F85A BNx (L.222)

F85A TL (L.269)F45ABNx/F60A H (L.212)

F40A (L.145)

1300767613007677130110841300767813010463

TransformateurTransformator

Zündtrafo13009663

TuyauterieOliedrukleidingÖldruckleitung

13007666

Flexible ¼”Flexibel ¼”

Ölschlauch ¼”13004629

CapotDekselDeckel

bleu / blauw / blaugris / grijs / grau

1300770713007709

CapotDekselDeckel

gris / grijs / grau 13007708

Plaque de baseBasisplaat

Geräteplatte

F40A/ F45ABNx/F50A/F60A(H)F75ABNx/F85A

1300792913007930

Vis capotDeksel schroefDeckelschraube

13007931

Page 23: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

13 012 721C 23

Schémas électrique et hydrauliques

Elektrische en hydraulische schema

Elektro- und Hydraulikschema

F40A / E01E.4 L . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 012 617F50A / E01E.5 L . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 012 617F60A / E01E.6 L . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 012 617F85A / E01E.8 L . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 012 617F75A BNx / E01E.8 L-T . . . . . . . . . . . . . 13 012 617

F45A BNX / E01E.5 L-TH . . . . . . . . . . . . 13 012 618F60A H / E01E.6 L-H . . . . . . . . . . . . . . . 13 012 618

Schéma électrique interne du coffret SH113

Elektrische schema van de automaatSH113

Elektroschema des Automaten SH113

IRD, UVDCellule IR, cellule UV (option)IR cel, UV cel (optional)Detektor IR, Detektor UV (option)

MZCellule photorésistanteFotocelFotozelle

ZTransformateur d’allumageOntstekingstrafoZündtrafo

MMoteurMotorMotor

V1ElectrovanneVentielMagnetventil

OVRéchauffeur fioulOlieverwarmerÖlvorwärmer

SAVoyantStoringslampStörlampe

EV/RT/STChaîne thermostatiqueThermostatische kettingThermostatische Kette

Page 24: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

12

34

56

78

L1N

F1 TP

Q11 2

3 46.

3A

B4

P4h

H6

T1

S6 TP

T2S3

M1

L N

1~M

..

.

Y1

..

.

T2B3

..

..

.

X1S

X1B

LN

Eins

peis

ung

Alim

enta

tion

Powe

r su

pply

NL

230 V~ 50Hz

Somm

inis

traz

ione

ele

ttri

caEl

ektr

isch

e vo

edin

gSu

mini

stro

elé

ctri

co

Prin

zipd

arst

ellu

ngSc

héma

de

prin

cipe

Basi

c ci

rcui

t di

agra

mSc

hema

gen

eral

ePr

inci

pesc

hema

Esqu

ema

de P

rinc

ipio

Kess

el /

Chau

dièr

e / B

oile

r /

Cal

daia

/

Kete

l / C

alde

ra

Sich

erhe

itsb

egre

nzer

Th./

pr.

sécu

rité

Safe

ty l

imit

erTe

rmos

tado

di

sicu

rezz

aBe

veil

igin

gsth

ermo

staa

tLi

mita

dor

de s

obre

cale

ntam

ient

o

F1S6

Limi

tato

reBe

perk

ings

ther

most

aat

Limi

tado

r

Begr

enze

rLi

mite

urLi

mite

r

Opti

onen

/ O

ptio

ns /

Opt

ions

/ O

pzio

ne /

Opt

ie /

Opc

ione

s

H6

Inco

nven

ient

eSt

orin

gFa

llo

Stör

ung

Pann

eTr

oubl

e

P4

Cont

aore

Uurt

elle

rCo

ntad

or h

orar

io

Betr

iebs

stun

denz

ähle

rCo

mpte

ur h

orai

reRu

nnin

g ho

urs

mete

r

Bruc

iato

reBr

ande

rQu

emad

or

Bren

ner

Brûl

eur

Burn

er

Mess

a a

terr

a in

con

form

ità

alla

ret

e lo

cale

Aard

ing

in o

vere

enst

emmi

ng m

et h

et p

laat

seli

jk n

etPu

esta

a t

ierr

a en

con

form

idad

con

la

red

loca

l

Erdu

ng n

ach

ortl

iche

n Vo

rsch

rift

enMi

se à

la

terr

e co

nfor

méme

nt a

u ré

seau

loc

alEa

rthi

ng i

n ac

cord

ance

wit

h lo

cal

regu

lati

on

PE

Der

Schu

tz d

er A

nlag

e mu

ssde

n ge

lten

den

Norm

en e

ntsp

rech

en.

La p

rote

ctio

n de

l'i

nsta

llat

ion

doit

êtr

eco

nfor

me a

ux n

orme

s en

vig

ueur

.Pr

otec

tion

of

the

inst

alla

tion

must

com

ply

with

the

act

ual

norm

s.La

pro

tezi

one

dell

'ins

tall

azio

ne d

eve

esse

rein

con

form

ità

alle

nor

me i

n vi

gore

.Be

sche

rmin

g va

n de

ins

tall

atie

in

over

een-

stem

ming

met

de

norm

en d

ie v

an k

rach

t zi

jn.

La p

rote

cciò

n de

la

inst

alac

iòn

debe

ser

en c

onfo

rmid

ad c

on l

as n

orma

s en

vig

or.

SQUID 003

A1A5

SH 1

XX

A B C FED

Am :

9825

Visa

:13

0126

17.A

cod

Art.

N°:

N° d

e sc

héma

:2

/1

Page

:L0

3.1.

0325

Date

:03

.02.

03

Page 25: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

12

34

56

78

M

Hose

Filt

er

Nozz

le

Igni

tion

tran

sfor

mer

Burn

er m

otor

Fuel

-oil

val

ve

Blow

er

Pump

Air

flap

Air

inle

t gu

ide

Pres

sure

reg

ulat

or

Moto

re d

el b

ruci

ator

e

d'ac

cens

ione

Tras

form

ator

e

Valv

ola

gaso

lio

Vent

ilat

ore

Pomp

a

Serr

anda

ari

a

Tubi

fle

ssib

ili

pres

sion

eRe

gola

tore

del

la

Ugel

lo

Filt

ro

d'as

pira

zion

eMa

nice

tto

Cell

Rive

lato

re d

i fi

amma

103.

2

101

103

T2

102 10

4

105

118

M1

106

Y1

Oel

Fuel

Oil

Gaso

lio

Olie

Gaso

leo

Luft

Air

Air

Aria

Luch

tAi

re

safe

ty u

nit

Cont

rol

and

coma

ndo

Prog

ramm

ator

e di

105

106

104

Druc

kreg

ler

Schl

auch

Filt

er

Régu

late

ur d

epr

essi

on

Flex

ible

Filt

re

118

Düse

Gicl

eur

T2 Y1M1Mo

teur

du

brûl

eur

101

102

103

Bren

nerm

otor

Zünd

traf

o.

Ölve

ntil

Vann

e fu

el

Vent

ilat

or

Pump

e

Luft

klap

pe

Vent

ilat

eur

Pomp

e

Vole

t d'

air

103.

2Bâ

che

d'as

pira

tion

Ansa

uglu

ftfü

hrun

g

d'al

luma

geTr

ansf

orma

teur

B3Fl

amme

nwäc

hter

Cell

ule

A1Fe

ueru

ngsa

utom

atCo

ffre

t de

cont

rôle

Ansc

hlus

skas

ten

Cass

ette

de

racc

orde

ment

A5Co

nnec

tion

car

trid

geCa

sset

ta d

i co

lleg

amen

to

tran

sfor

mato

rOn

tste

king

s-

Moto

r

Olie

magn

eetv

enti

el

Vent

ilat

or

Pomp

Luch

tkle

p

Luch

tdru

ksch

ijf

Druk

rege

laar

Soep

ele

leid

ing

Filt

er

Spro

eier

Moto

r de

l qu

emad

or

ence

ndid

oTr

ansf

orma

dor

de

Vàlv

ula

de g

asol

eo

Vent

ilad

or

Bomb

a

Tram

pill

a de

air

e

aspi

raci

ónRe

cubr

imie

nto

de

pres

sion

Regu

lado

r de

Mang

uera

Filt

ro

Pulv

eriz

ador

Foto

cel

Dete

ctor

de

llam

a

veil

ighe

idsa

utom

aat

Bedi

enin

gs e

nse

guri

dad

Caja

de

mand

o y

Case

te d

e co

nexi

onVe

rbin

ding

sdoo

s

A B C FED

Am :

9825

Visa

:13

0126

17.A

cod

Art.

N°:

N° d

e sc

héma

:2

/2

Page

:L0

3.1.

0325

Date

:03

.02.

03

Page 26: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

12

34

56

78

L1N

F1 TP

B3

..

T2Y1

E4

..

M1

L N

1~M

..

.

Q11 2

3 46.

3A

B4

P4h

H6

T1

S6 TP

T2S3

..

.

X1S

X1B

LN

BK

BN

BU

GNYE

Eins

peis

ung

Alim

enta

tion

Powe

r su

pply

NL

230 V~ 50Hz

Somm

inis

traz

ione

ele

ttri

caEl

ektr

isch

e vo

edin

gSu

mini

stro

elé

ctri

co

Prin

zipd

arst

ellu

ngSc

héma

de

prin

cipe

Basi

c ci

rcui

t di

agra

mSc

hema

gen

eral

ePr

inci

pesc

hema

Esqu

ema

de P

rinc

ipio

Kess

el /

Chau

dièr

e / B

oile

r /

Cal

daia

/

Kete

l / C

alde

ra

Sich

erhe

itsb

egre

nzer

Th./

pr.

sécu

rité

Safe

ty l

imit

erTe

rmos

tado

di

sicu

rezz

aBe

veil

igin

gsth

ermo

staa

tLi

mita

dor

de s

obre

cale

ntam

ient

o

F1S6

Limi

tato

reBe

perk

ings

ther

most

aat

Limi

tado

r

Begr

enze

rLi

mite

urLi

mite

r

Opti

onen

/ O

ptio

ns /

Opt

ions

/ O

pzio

ne /

Opt

ie /

Opc

ione

s

H6

Inco

nven

ient

eSt

orin

gFa

llo

Stör

ung

Pann

eTr

oubl

e

P4

Cont

aore

Uurt

elle

rCo

ntad

or h

orar

io

Betr

iebs

stun

denz

ähle

rCo

mpte

ur h

orai

reRu

nnin

g ho

urs

mete

r

Bruc

iato

reBr

ande

rQu

emad

or

Bren

ner

Brûl

eur

Burn

er

Der

Schu

tz d

er A

nlag

e mu

ssde

n ge

lten

den

Norm

en e

ntsp

rech

en.

La p

rote

ctio

n de

l'i

nsta

llat

ion

doit

êtr

eco

nfor

me a

ux n

orme

s en

vig

ueur

.Pr

otec

tion

of

the

inst

alla

tion

must

com

ply

with

the

act

ual

norm

s.La

pro

tezi

one

dell

'ins

tall

azio

ne d

eve

esse

rein

con

form

ità

alle

nor

me i

n vi

gore

.Be

sche

rmin

g va

n de

ins

tall

atie

in

over

een-

stem

ming

met

de

norm

en d

ie v

an k

rach

t zi

jn.

La p

rote

cciò

n de

la

inst

alac

iòn

debe

ser

en c

onfo

rmid

ad c

on l

as n

orma

s en

vig

or.

Farb

en/C

oule

urs/

Colo

rs/C

olor

i/Kl

eur/

Colo

res

BK:

Schw

arz/

Noir

/Bla

ck/N

ero/

Zwar

t/Ne

gra

BN:

Brau

n/Ma

rron

/Bro

wn/B

runo

/Bru

in/M

arro

nBU

: Bl

au/B

leu/

Blue

/Blu

/Bla

uw/A

zul

GNYE

: Gr

ün-G

elb/

Vert

-Jau

ne/G

reen

-Yel

low

Verd

e-Gi

allo

/Gro

en-G

eel/

Verd

e-Am

aril

lo

Mess

a a

terr

a in

con

form

ità

alla

ret

e lo

cale

Aard

ing

in o

vere

enst

emmi

ng m

et h

et p

laat

seli

jk n

etPu

esta

a t

ierr

a en

con

form

idad

con

la

red

loca

l

Erdu

ng n

ach

ortl

iche

n Vo

rsch

rift

enMi

se à

la

terr

e co

nfor

méme

nt a

u ré

seau

loc

alEa

rthi

ng i

n ac

cord

ance

wit

h lo

cal

regu

lati

on

PE

A5SQUID 004

A1SH

1XX

A B C FED

Am :

9825

Visa

:13

0126

18-A

cod

Art.

N°:

N° d

e sc

héma

:2

/1

Page

:L0

3.1.

0326

Date

:03

.02.

03

Page 27: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

12

34

56

78

M

Hose

Filt

er

Nozz

le

Igni

tion

tran

sfor

mer

heat

ing

Nozz

le

Burn

er m

otor

Fuel

-oil

val

ve

Blow

er

Pump

Air

flap

Air

inle

t gu

ide

Cell

Pres

sure

reg

ulat

or

dell

a st

anga

Prer

isca

ldam

ento

Moto

re d

el b

ruci

ator

e

d'ac

cens

ione

Tras

form

ator

e

Valv

ola

gaso

lio

Rive

lato

re d

i fi

amma

Vent

ilat

ore

Pomp

a

Serr

anda

ari

a

Tubi

fle

ssib

ili

pres

sion

eRe

gola

tore

del

la

Ugel

lo

Filt

ro

d'as

pira

zion

eMa

nice

tto

103.

2

101

103

T2

102 10

4

105

E411

8

M1

106

Y1

Oel

Fuel

Oil

Gaso

lio

Olie

Gaso

leo

Luft

Air

Air

Aria

Luch

tAi

re

safe

ty u

nit

Cont

rol

and

coma

ndo

Prog

ramm

ator

e di

105

106

104

Druc

kreg

ler

Schl

auch

Filt

er

Régu

late

ur d

epr

essi

on

Flex

ible

Filt

re

118

Düse

Gicl

eur

T2 Y1M1Mo

teur

du

brûl

eur

E4-h

eizu

ngDü

sens

tang

en-

101

102

103

Bren

nerm

otor

Zünd

traf

o.

Ölve

ntil

Vann

e fu

el

Vent

ilat

or

Pump

e

Luft

klap

pe

Vent

ilat

eur

Pomp

e

Vole

t d'

air

Préc

hauf

feur

103.

2

B3Fl

amme

nwäc

hter

Bâch

e d'

aspi

rati

onAn

saug

luft

führ

ung

Cell

ule

d'al

luma

geTr

ansf

orma

teur

A1Fe

ueru

ngsa

utom

atCo

ffre

t de

cont

rôle

Ansc

hlus

skas

ten

Cass

ette

de

racc

orde

ment

A5Co

nnec

tion

car

trid

geCa

sset

ta d

i co

lleg

amen

to

Foto

cel

Voor

verw

arme

r

tran

sfor

mato

rOn

tste

king

s-

Moto

r

Olie

magn

eetv

enti

el

Vent

ilat

or

Pomp

Luch

tkle

p

Luch

tdru

ksch

ijf

Druk

rege

laar

Soep

ele

leid

ing

Filt

er

Spro

eier

Dete

ctor

de

llam

a

Prec

alen

tado

r

Moto

r de

l qu

emad

or

ence

ndid

oTr

ansf

orma

dor

de

Vàlv

ula

de g

asol

eo

Vent

ilad

or

Bomb

a

Tram

pill

a de

air

e

aspi

raci

ónRe

cubr

imie

nto

de

pres

sion

Regu

lado

r de

Mang

uera

Filt

ro

Pulv

eriz

ador

veil

ighe

idsa

utom

aat

Bedi

enin

gs e

nse

guri

dad

Caja

de

mand

o y

Case

te d

e co

nexi

onVe

rbin

ding

sdoo

s

A B C FED

Am :

9825

Visa

:13

0126

18-A

cod

Art.

N°:

N° d

e sc

héma

:2

/2

Page

:L0

3.1.

0326

Date

:03

.02.

03

Page 28: F40A / F50A / F60A / F60A H / F85A / F85A TL E01E.4L ... · Maart 2003. J.Haep Typenschlüssel ... 13 012 721C 7 Technische eigenschappen De brander wordt met bevestigingsflens, 4

28 13 012 721C

ELCO - MAT N.V./S.A.ResearchparkPontbeeklaan 53B-1731 Zellik Made in EU. Non contractual document.