タガログ語版 bersyong...

35
よくある 住民税 じゅうみんぜい のQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence Tax (注意 ちゅうい )この 資料 しりょう では,次 つぎ のとおり 表現 ひょうげん を 統一 とういつ しています。 個人 こじん が納 おさ める 市民税 しみんぜい ・町民 ちょうみん ぜい ・県民 けんみん ぜい のことを,「個人 こじん 住民税 じゅうみんぜい 」としています。 お住 まいの 地域 ちいき の市 役所 やくしょ ・町 まち 役場 やくば の 住民税 じゅうみんぜい の 担当課 たんとうか のこ とを,「 住民税 じゅうみんぜい 担当課 たんとうか 」としています。 (Mag-ingat) Sa materyales na ito, pinag-isa ang pananalita ayon sa sumusunod. 1. Tinatawag na “Individual Residence Tax” ang buwis ng paninirahan sa lungsod, buwis ng paninirahan sa bayan, buwis ng paninirahan sa prefecture na binabayaran ng indibidwal. 2. Tinatawag na “Dibisyong Namamahala sa Residence Tax” ang dibisyong namamahala sa residence tax sa city hall/town hall ng pook ng inyong tirahan. タガログ語版 Bersyong Tagalog

Upload: others

Post on 26-Dec-2019

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

よくある

住民税 E

じゅうみんぜい

AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence Tax

(注意ちゅうい

)この 資料しりょう

では,次つ ぎ

のとおり 表現ひょうげん

を 統一とういつ

しています。

1 個人こ じ ん

が 納お さ

める 市民税し み ん ぜ い

・町民ちょうみん

税ぜ い

・県民けんみん

税ぜ い

のことを,「個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

」としています。

2 お 住す

まいの 地域ち い き

の 市し

役所やくしょ

・町ま ち

役場や く ば

の 住民税じゅうみんぜい

の 担当課た ん と う か

のこ

とを,「住民税じゅうみんぜい

担当課た ん と う か

」としています。

(Mag-ingat) Sa materyales na ito, pinag-isa ang pananalita ayon sa sumusunod.

1. Tinatawag na “Individual Residence Tax” ang buwis ng paninirahan sa lungsod, buwis ng paninirahan sa bayan, buwis ng paninirahan sa prefecture na binabayaran ng indibidwal.

2. Tinatawag na “Dibisyong Namamahala sa Residence Tax” ang dibisyong namamahala sa residence tax sa city hall/town hall ng pook ng inyong tirahan.

タガログ語版 Bersyong Tagalog

Page 2: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Q1. 個人 E

こ じ ん

AA E住民税 E

じゅうみんぜい

Aは,どのような人(どのような A E場合 E

ば あ い

A)に AE課 E

Aさ

れますか?

Q2. AE個人 E

こ じ ん

AA E住民税 E

じゅうみんぜい

Aの AE課税 E

か ぜ い

AA E対象 E

たいしょう

Aではない A E所得 E

しょとく

A(AE非課税 E

ひ か ぜ い

AAE所得 E

しょとく

A)に

は,どのようなものがありますか?

Q3. AE個人 E

こ じ ん

AA E住民税 E

じゅうみんぜい

Aの AE配偶者 E

はいぐうしゃ

AAE控除 E

こうじょ

A・AE扶養 E

ふ よ う

AAE控除 E

こうじょ

Aの A E対象 E

たいしょう

Aであっても,A

E個人 E

こ じ ん

AA E住民税 E

じゅうみんぜい

Aは AE課されます E

か さ れ ま す

Aか?

Q4. 医療費い り ょ う ひ

を 支払し は ら

った 場合ば あ い

には,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

は,軽減けいげん

されま

すか?

Q5. 就職しゅうしょく

したのですが,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

はいつから 課か

されるので

すか?

Q6. 昨年さくねん

退職たいしょく

し,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

も 支払し は ら

ったのですが,今年こ と し

個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

が 課か

されるのですか?

Q7. 今年こ と し

は 働はたら

いていないのに,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

の納税のうぜい

通知書つ う ち し ょ

が届と ど

いたのですが。

Q8. 結婚けっこん

したのですが,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

についての 手続て つ づ

きは,何な に

か 必要ひつよう

ですか?

目もく

次じ

Page 3: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Q1. Kanino (Sa anong kalagayan) ipinapataw ang individual residence tax?

Q2. Ano-ano ang mga kitang hindi sakop sa pagpapataw ng individual residence tax (kitang hindi pinapatawan ng buwis)?

Q3. Papatawan ba ng individual residence tax kahit sakop sa pagbabawas para sa asawa/pagbabawas para sa dependiyente ng individual residence tax?

Q4. Mababawasan ba ang individual residence tax kapag nagbayad ng gastusing medikal?

Q5. Nakahanap ako ng trabaho, mula kailan ipapataw ang individual residence tax?

Q6. Nagretiro ako at nagbayad din ng individual residence tax nang nakaraang taón, papatawan ba ako ng individual residence tax ngayong taón?

Q7. Hindi ako nagtatrabaho ngayon, ngunit may dumating na kasulatan ng notipikasyon para sa pagbabayad ng buwis.

Q8. Nagpakasal ako, ano ang kailangan para sa palakad ukol sa individual residence tax?

Nilalaman

Page 4: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Q9. 離婚り こ ん

したのですが,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

についての 手続て つ づ

きは,何な に

か 必要ひつよう

ですか?

Q10.死亡し ぼ う

した人にも,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

は 課か

されるのですか?

Q11.学生がくせい

にも,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

は 課か

されるのですか?

Q12.市外し が い

(町外ちょうがい

)から 転入てんにゅう

したのに,前ま え

に 住す

んでいた 市町村しちょうそん

から 個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

の 納税のうぜい

通知書つ う ち し ょ

が 送お く

られてきたのですが。

Q13.個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

の 申告しんこく

が 必要ひつよう

なのは,どのような 人ひ と

ですか?

Q14.個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

の 申告しんこく

は,いつまでできますか?

Q15.課税か ぜ い

証明書しょうめいしょ

の「○○年度ね ん ど

」と「○○年分ねんぶん

」がありますが,

どのように 違ち が

うのですか?

Page 5: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Q9. Nagdiborsyo ako, ano ang kailangan para sa palakad ukol sa individual residence tax?

Q10. Pinapatawan din ba ng individual residence tax ang táong namatay?

Q11. Pinapatawan din ba ng individual residence tax ang estudyante?

Q12. Lumipat ako mula sa ibang lungsod (ibang bayan), ngunit pinadalhan ako ng kasulatan ng notipikasyon para sa pagbabayad ng buwis ng individual residence tax mula sa dating tinirahang lungsod, bayan o baryo.

Q13. Sino-sino ang kailangang mag-ulat ng individual residence tax?

Q14. Hanggang kailan maaaring mag-ulat ng individual residence tax?

Q15. May “Taóng piskal ○○” at “Para sa taóng ○○” sa sertipiko ng ipinataw na buwis, ano ang pagkakaiba ng mga ito?

Page 6: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

個人 E

こ じ ん

AA E住民税 E

じゅうみんぜい

Aは,A E前年 E

ぜんねん

Aに AE所得 E

しょとく

Aのあった A E人 E

ひ と

Aに AE課 E

Aされるもので,A E原則 E

げんそく

A

として,A E次 E

つ ぎ

Aの AE区分 E

く ぶ ん

Aにより A E課 E

Aされます。

ただし,前年ぜんねん

の 所得しょとく

金額きんがく

が 一定いってい

の 金額きんがく

以下い か

の 人ひ と

などには,

個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

は 課か

されません。

詳 E

く わ

Aしくは,1 A E月 E

が つ

A1A E日 E

に ち

AA E現在 E

げんざい

Aにおける A E住所地 E

じゅうしょち

Aの【 A E住民税 E

じゅうみんぜい

AAE担当課 E

た ん と う か

A】

へお AE問 E

Aい AE合 E

Aわせください。

<個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

が 課か

される人>

納 E

おさ

Aめる A E税金 E

ぜいきん

AE市内 E

し な い

A(A E 町内 E

ちょうない

A)に A E 住所 E

じゅうしょ

Aがある A E人 E

ひと

AE均等割 E

きんとうわり

A AE及 E

お よ

Aび AE所得割 E

しょとくわり

AE市内 E

し な い

A(A E 町内 E

ちょうない

A)に A E 住所 E

じゅうしょ

Aはないが,AE事務所 E

じ む し ょ

A,A

E事業所 E

じぎょうしょ

AAE又 E

また

Aは A E家屋敷 E

いえやしき

Aがある AE人 E

ひと

A E均等割 E

きんとうわり

※市内し な い

(町内ちょうない

)に 住所じゅうしょ

,事務所じ む し ょ

などがあるかどうかは,その 年と し

の1月が つ

1日に ち

現在げんざい

の 状況じょうきょう

で 判断はんだん

されます。

Q1.個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

は,どのような人ひと

(どのような

場合ば あ い

)に課か

されますか?

Page 7: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Ipinapataw ang individual residence tax sa táong may kita ng nakaraang taón at sa patakaran, ipinapataw ayon sa sumusunod na pag-uuri.

Subalit para sa mga táong nasa takdang halaga o mas mababa rito ang halaga ng kita ng nakaraang taón, hindi ipinapataw ang individual residence tax.

Para sa mga detalye, mangyari lamang na magtanong sa [Dibisyong Namamahala sa Residence Tax] sa lugar ng tinitirahan nang Enero 1.

<Táong pinapatawan ng Individual Residence Tax>

Babayarang Buwis

Táong may address sa loob ng lungsod (sa loob ng bayan)

Pantay-pantay na Porsyento at Porsyento ayon sa Kita

Táong walang address, ngunit may opisina, lugar ng negosyo o bahay at lupa sa loob ng lungsod (sa loob ng bayan)

Pantay-pantay na Porsyento

* Pinagpapasyahan kung may address, opisina at iba pa sa loob ng lungsod (sa loob ng bayan) batay sa kalagayan noong Enero 1 ng taóng iyon.

Q1. Kanino (Sa anong kalagayan) ipinapataw ang

individual residence tax?

Page 8: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

個人 E

こ じ ん

AA E住民税 E

じゅうみんぜい

Aの AE課税 E

か ぜ い

AA E対象 E

たいしょう

Aではない A E所得 E

しょとく

A(AE非課税 E

ひ か ぜ い

AAE所得 E

しょとく

A)の AE主 E

お も

Aなも

のは、A E次 E

つ ぎ

Aのとおりです。

1 雇用こ よ う

保険ほ け ん

による 失業しつぎょう

給付きゅうふ

2 傷病しょうびょう

手当て あ て

3 遺族い ぞ く

年金ねんきん

4 障害しょうがい

年金ねんきん

5 給与きゅうよ

所得者しょとくしゃ

の 通勤つうきん

手当て あ て

のうち 一定いってい

の 部分ぶ ぶ ん

など

Q2.個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

の課税か ぜ い

対 象たいしょう

ではない所得しょとく

(非課税ひ か ぜ い

所得しょとく

)には,どのようなものがありますか?

Page 9: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Ang sumusunod ang mga pangunahing kitang hindi sakop sa pagpapataw ng individual residence tax (kitang hindi pinapatawan ng buwis).

1 Benepisyo sa pagkawala ng trabaho mula sa seguro ng pagtatrabaho (koyō hoken)

2 Allowance para sa pinsala o sakit

3 Pensyon para sa pamilya ng namatay

4 Pensyon para sa may kapansanan

5 Takdang bahagi ng allowance para sa pagpunta sa lugar ng trabaho ng táong kumikita sa sahod at iba pa

Q2. Ano-ano ang mga kitang hindi sakop sa pagpapataw ng individual residence tax (kitang hindi pinapatawan ng buwis)?

Page 10: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

前年 E

ぜんねん

Aの AE合計 E

ごうけい

AAE所得 E

しょとく

AAE金額 E

きんがく

Aが AE一定 E

いってい

Aの AE金額 E

きんがく

Aを AE超 E

Aえる AE人 E

ひ と

Aについては、 A

E個人 E

こ じ ん

AA E住民税 E

じゅうみんぜい

Aが AE原則 E

げんそく

Aとして A E課 E

Aされます。

AE個人 E

こ じ ん

AA E住民税 E

じゅうみんぜい

Aの AE配偶者 E

はいぐうしゃ

AAE控除 E

こうじょ

A・A E扶養 E

ふ よ う

AAE控除 E

こうじょ

Aの A E対象 E

たいしょう

Aとなる A E人 E

ひ と

Aは、AE前年 E

ぜんねん

A

の AE合計 E

ごうけい

AAE所得 E

しょとく

AAE金額 E

きんがく

Aが AE所定 E

しょてい

Aの AE金額 E

きんがく

AAE以下 E

い か

Aの AE人 E

ひ と

Aです。

このため,一定いってい

の 金額きんがく

の 範囲内は ん い な い

の 人ひ と

については,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

の 配偶者はいぐうしゃ

控除こうじょ

・扶養ふ よ う

控除こうじょ

の 対象たいしょう

であっても、個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

が 課か

される 場合ば あ い

があります。

所得 E

しょとく

Aの A E条件 E

じょうけん

Aなどは A E市町 E

し ま ち

Aによって AE異 E

こ と

Aなりますので,A E詳 E

く わ

Aしくは、A

E住所地 E

じゅうしょち

Aを AE担当 E

たんとう

Aする【 A E住民税 E

じゅうみんぜい

AAE担当課 E

た ん と う か

A】へお A E問 E

Aい AE合 E

Aわせください。

AE前年 E

ぜんねん

Aの A E所得 E

しょとく

AAE金額 E

きんがく

AE個人 E

こ じ ん

AA E住民税 E

じゅうみんぜい

AE配偶者 E

はいぐうしゃ

AAE控除 E

こうじょ

A・AE扶養 E

ふ よ う

AAE控除 E

こうじょ

AE一定 E

いってい

Aの A E金額 E

きんがく

AAE以下 E

い か

AE課 E

Aされない

A E対象 E

たいしょう

Aになる A E一定 E

いってい

Aの A E金額 E

きんがく

Aを A E超 E

Aえる

が,

AE所定 E

しょてい

Aの A E金額 E

きんがく

AAE以下 E

い か

AE課 E

Aされる

AE所定 E

しょてい

Aの A E金額 E

きんがく

Aを AE超 E

Aえる A E対象 E

たいしょう

Aにならない

Q3.個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

の配偶者はいぐうしゃ

控除こうじょ

・扶養ふ よ う

控除こうじょ

の対 象たいしょう

であっても,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

は課か

されますか?

Page 11: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Sa patakaran, papatawan ng individual residence tax ang táong lampas sa takdang halaga ang total na halaga ng kita ng nakaraang taón.

Ang táong nasa nakatalagang halaga o mas mababa rito ang total na halaga ng kita ng nakaraang taón ang táong sakop sa pagbabawas para sa asawa/pagbabawas para sa dependiyente ng individual residence tax.

Dahil dito, kahit sakop sa pagbabawas para sa asawa/pagbabawas para sa dependiyente ng individual residence tax, maaaring mapatawan ng individual residence tax ang táong napapaloob sa takdang halaga.

Magkakaiba ayon sa lungsod o bayan ang kondisyon sa kita at iba pa, kaya’t mangyari lamang na magtanong sa [Dibisyong Namamahala sa Residence Tax] na namamahala sa lugar ng tirahan para sa mga detalye.

Halaga ng Kita ng Nakaraang Taón

Individual Residence Tax

Pagbabawas para sa Asawa/Pagbabawas para

sa Dependiyente

Nasa takdang halaga o mas mababa rito

Hindi papatawan

Sakop Lampas sa takdang halaga ngunit nasa nakatalagang halaga o mas mababa rito

Papatawan

Lampas sa nakatalagang halaga

Hindi sakop

Q3. Papatawan ba ng individual residence tax kahit sakop sa pagbabawas para sa asawa/pagbabawas para sa dependiyente ng individual residence tax?

Page 12: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

本人 E

ほんにん

AAE又 E

ま た

Aは AE本人 E

ほんにん

Aと A E生計 E

せいけい

Aを AE一 E

い つ

Aにする A E親族 E

しんぞく

Aのために A E一定 E

いってい

Aの AE医療費 E

い り ょ う ひ

A

(保険 A E金 E

き ん

Aなどにより A E補 E

Aてんされる A E額 E

が く

Aを AE控除 E

こうじょ

Aした AE後 E

あ と

Aの AE額 E

が く

A)※A E注 E

ちゅう

A

を A E支払 E

し は ら

Aった AE場合 E

ば あ い

Aには、A E個人 E

こ じ ん

AA E住民税 E

じゅうみんぜい

Aの A E医療費 E

い り ょ う ひ

AAE控除 E

こうじょ

Aの AE適用 E

てきよう

Aを A E受 E

A

けることができる A E場合 E

ば あ い

Aがあります。

この 医療費い り ょ う ひ

控除こうじょ

は、個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

の 算定さんてい

において、所得しょとく

金額きんがく

から 差さ

し 引ひ

くものであり、税額ぜいがく

が 軽減けいげん

される 場合ば あ い

があります。

なお、この 控除こうじょ

の 限度げ ん ど

額が く

は200万円まんえん

です。

※注ちゅう

一定いってい

の 医療費い り ょ う ひ

とは、次つ ぎ

のうちいずれか 少す く

ない 方か た

の 金額きんがく

を 超こ

える 金額きんがく

のことです。

1 総所得そうしょとく

金額きんがく

等と う

の 合計ごうけい

額が く

×5%

2 10万円まんえん

Q4.医療費いりょうひ

を支払し は ら

った場合ば あ い

には,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

軽減けいげん

されますか(医療費いりょうひ

控除こうじょ

)?

Page 13: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Maaaring pag-ukulan ng pagbabawas para sa gastusing

medikal ng individual residence tax kung nagbayad ng takdang

gastusing medikal (halaga matapos ibawas ang halagang napunuan

ayon sa pera mula sa seguro)* para sa mismong táo o kamag-anak

na sinusustentuhan ng mismong táo.

Binabawas mula sa halaga ng kita ang pagbabawas para sa

gastusing medikal na ito sa pagkalkula ng individual residence tax, at

maaaring mabawasan ang halaga ng buwis.

Ang hangganang halaga ng pagbabawas na ito ay ¥2,000,000.

* Ang halagang lampas sa mas mababa sa alinman sa sumusunod

na halaga ang takdang gastusing medikal.

1 Total na halaga ng kabuuang halaga ng kita × 5%

2 ¥100,000

Q4. Mababawasan ba ang individual residence tax kapag nagbayad ng gastusing medikal (pagbabawas para sa gastusing medikal)?

Page 14: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

は、前年ぜんねん

の1月が つ

から12月が つ

までの 所得しょとく

を 基も と

に、

計算けいさん

されます。

このため、新あ ら

たに 就職しゅうしょく

された 人ひ と

などで、前年ぜんねん

の 所得しょとく

がない 人ひ と

については、 就職しゅうしょく

した 年と し

の 翌年よくねん

から、個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

が 課か

される

ことになります。

Q5. 就 職しゅうしょく

したのですが,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

は,いつから

課か

されるのですか?

Page 15: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Kinakalkula ang individual residence tax batay sa kita mula

Enero hanggang Disyembre ng nakaraang taón.

Dahil dito, para sa táong panibagong nakahanap ng trabaho o

iba pang táong walang kita ng nakaraang taón, ipapataw ang

individual residence tax mula sa taóng sumunod sa taóng

nakahanap ng trabaho.

Q5. Nakahanap ako ng trabaho, mula kailan ipapataw

ang individual residence tax?

Page 16: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

退職 E

たいしょく

Aするまでに A E勤務先 E

き ん む さ き

Aから AE支払 E

し は ら

Aわれた A E給与 E

きゅうよ

Aについては、 A E退職 E

たいしょく

A

した AE年 E

と し

Aの AE翌年 E

よくねん

Aに、A E個人 E

こ じ ん

AA E住民税 E

じゅうみんぜい

Aが AE課 E

Aされます。

このため、退職たいしょく

した 年と し

の 翌年よくねん

の6月が つ

ごろに、退職たいしょく

した 年と し

翌年よくねん

1月が つ

1日に ち

現在げんざい

における 住所地じゅうしょち

の 市町村しちょうそん

から 納税のうぜい

通知書つ う ち し ょ

送そ う

付ふ

されます。

退職 E

たいしょく

AAE金 E

き ん

Aについては、 A E退職 E

たいしょく

Aした AE年 E

と し

Aに、A E個人 E

こ じ ん

AA E住民税 E

じゅうみんぜい

Aが AE課 E

Aされま

す。

Q6.昨年さくねん

退 職たいしょく

し,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

も支払し は ら

ったのですが,

今年こ と し

も個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

が課か

されるのですか?

Page 17: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Papatawan ng individual residence tax ang ibinayad na sahod mula sa pinagtrabahuhan hanggang magretiro sa taóng sumunod sa taóng nagretiro.

Dahil dito, ipapadala sa mga Hunyo ng taóng sumunod sa taóng nagretiro ang kasulatan ng notipikasyon para sa pagbabayad ng buwis mula sa lungsod, bayan o baryo ng lugar ng tirahan nang Enero 1 ng taóng sumunod sa taóng nagretiro.

Papatawan ng individual residence tax ang bayad sa pagreretiro (taishoku-kin) sa taóng nagretiro.

Q6. Nagretiro ako at nagbayad din ng individual residence tax nang nakaraang taón, papatawan ba ako ng individual residence tax ngayong taón?

Page 18: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

は、前年ぜんねん

1年間ねんかん

の 所得しょとく

に対して、その 翌年よくねん

に 課か

されます。

このため、今年こ と し

所得しょとく

が 全まった

くない 場合ば あ い

であっても,前年ぜんねん

に 一定いってい

金額きんがく

以上いじょう

の 所得しょとく

がある 場合ば あ い

には,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

が 課か

されること

になります。

詳 E

く わ

Aしくは,A E住所地 E

じゅうしょち

Aの【A E住民税 E

じゅうみんぜい

AAE担当課 E

た ん と う か

A】へお AE問 E

Aい AE合 E

Aわせくださ

い。

Q7.今年こ と し

は働はたら

いていないのに,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

納税のうぜい

通知書つうちしょ

が届とど

いたのですが。

Page 19: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Ipinapataw ang individual residence tax sa kita sa loob ng 1 taón

ng nakaraang taón.

Dahil dito, kahit walang kita sa kasalukuyang taon, kung may

kitang nasa takdang halaga o higit pa rito noong nakaraang taon,

mapapatawan ng individual residence tax.

Para sa mga detalye, mangyari lamang na magtanong sa

[Dibisyong Namamahala sa Residence Tax] sa lugar ng tirahan.

Q7. Hindi ako nagtatrabaho ngayon, ngunit may dumating na kasulatan ng notipikasyon para sa pagbabayad ng buwis.

Page 20: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

個人 E

こ じ ん

AA E住民税 E

じゅうみんぜい

Aに AE関 E

か ん

Aして,A E手続 E

て つ づ

Aきは AE必要 E

ひつよう

Aありません。

ただし,その 年と し

の 配偶者はいぐうしゃ

の 所得しょとく

金額きんがく

が 38万円まんえん

以下い か

(給与きゅうよ

所得者しょとくしゃ

の 場合ば あ い

,年収ねんしゅう

103万円まんえん

以下い か

)の 場合ば あ い

には,翌年よくねん

の 個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

から,配偶者はいぐうしゃ

控除こうじょ

の 適用てきよう

を受けることができますので,

所得税しょとくぜい

(国税こくぜい

)の 年末ねんまつ

調整ちょうせい

や 確定かくてい

申告しんこく

などの 際さ い

に,その 旨む ね

の 申告しんこく

をしてください。

なお,納付書の う ふ し ょ

は,旧姓きゅうせい

のままであっても,そのままお 使つ か

いにな

れます。

Q8.結婚けっこん

したのですが,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

についての

手続て つ づ

きは,何なに

か必要ひつよう

ですか?

Page 21: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Walang kinakailangang palakad kaugnay sa individual

residence tax.

Subalit kung ¥380,000 pababa ang halaga ng kita ng asawa

para sa taong iyon (kung táong kumikita sa sahod, ¥1,030,000

pababa ang taunang kita), maaaring pag-ukulan ng pagbabawas

para sa asawa mula sa individual residence tax sa susunod na taon,

kaya’t mangyari lamang na iulat iyon sa pagsasaayos sa katapusan

ng taon (nenmatsu chōsei) o pag-ulat ng kinita (kakutei shinkoku)

ukol sa buwis sa kita (shotoku-zei) (pambayang buwis).

Maaaring gamitin ang kasulatan ng pagbabayad kahit nakasulat

ang dating apelyido.

Q8. Nagpakasal ako, ano ang kailangan para sa palakad

ukol sa individual residence tax?

Page 22: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

個人 E

こ じ ん

AA E住民税 E

じゅうみんぜい

Aに AE関 E

か ん

Aして,A E手続 E

て つ づ

Aきは AE必要 E

ひつよう

Aありません。

ただし、配偶者はいぐうしゃ

控除こうじょ

の適用てきよう

を受う

けている人は、その 事実じ じ つ

が発生はっせい

した 年と し

の 翌年よくねん

の 個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

から,配偶者はいぐうしゃ

控除こうじょ

の 適用てきよう

を 受う

ける

ことができなくなりますので,所得税しょとくぜい

(国税こくぜい

)の 年末ねんまつ

調整ちょうせい

や 確定かくてい

申告しんこく

などの 際さ い

は,注意ちゅうい

してください。

また,扶養ふ よ う

控除こうじょ

の 対象者たいしょうしゃ

に 変更へんこう

がある 場合ば あ い

も,同様どうよう

に 注意ちゅうい

してください。

なお,一定い っ て い

の 要件よ う け ん

を 満み

たす人については,寡婦か ふ

(寡夫か ふ

)控除こ う じ ょ

の 適用て き よ う

がある 場ば

合あ い

があります。

詳く わ

しくは,住所地じ ゅ う し ょ ち

の【住民税じゅうみんぜい

担当課た ん と う か

】へお 問と

い 合あ

わせくださ

い。

Q9.離婚り こ ん

したのですが,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

についての

手続て つ づ

きは,何なに

か必要ひつよう

ですか?

Page 23: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Walang kinakailangang palakad kaugnay sa individual

residence tax.

Subalit para sa táong pinag-uukulan ng pagbabawas para sa

asawa, hindi na maaaring pag-ukulan ng pagbabawas para sa

asawa mula sa individual residence tax ng taóng sumunod sa taóng

naganap ang pangyayaring iyon (diborsyo), kaya’t mag-ingat sa

pagsasaayos sa katapusan ng taón (nenmatsu chōsei) o pag-ulat ng

kinita (kakutei shinkoku) ukol sa buwis sa kita (shotoku-zei)

(pambayang buwis).

Mag-ingat din kung may pagbabago sa pagbabawas para sa

dependiyente.

Maaari namang pag-ukulan ng pagbabawas para sa biyuda

(biyudo) ang táong sumasailalim sa kinakailangang kondisyon.

Para sa mga detalye, mangyari lamang na magtanong sa

[Dibisyong Namamahala sa Residence Tax] sa lugar ng tirahan.

Q9. Nagdiborsyo ako, ano ang kailangan para sa palakad

ukol sa individual residence tax?

Page 24: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

は,1月が つ

1日に ち

現在げんざい

に,お 住す

まいになられていた 人ひ と

に,そのお 住す

まいになられていた 市町村しちょうそん

が 課か

します。

このため,1月が つ

1日に ち

現在げんざい

にご 存命ぞんめい

の人が,その 後ご

に 亡な

くなら

れた 場合ば あ い

でも,その 年と し

は,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

が 課か

されます。

詳く わ

しくは,住所地じゅうしょち

の【住民税じゅうみんぜい

担当課た ん と う か

】へお 問と

い 合あ

わせくださ

い。

Q10.死亡し ぼ う

した人ひと

にも,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

は課か

されるの

ですか?

Page 25: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Ipinapataw ng lungsod, bayan o baryong inyong tinitirahan ang

individual residence tax sa táong naninirahan nang Enero 1.

Dahil dito, ipinapataw ang individual residence tax ng taóng

iyon sa táong nabubuhay nang Enero 1 kahit pumanaw pagkatapos

nito.

Para sa mga detalye, mangyari lamang na magtanong sa

[Dibisyong Namamahala sa Residence Tax] sa lugar ng tirahan.

Q10. Pinapatawan din ba ng individual residence tax ang

táong namatay?

Page 26: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

学生 E

がくせい

Aでも,アルバイトなどで A E 収入 E

しゅうにゅう

Aがあり,A E前年 E

ぜんねん

Aの AE所得 E

しょとく

AAE金額 E

きんがく

Aが A

E一定 E

いってい

Aの AE額 E

が く

Aを A E超 E

Aえる AE場合 E

ば あ い

Aには,A E原則 E

げんそく

Aとして,A E個人 E

こ じ ん

AA E住民税 E

じゅうみんぜい

Aが A E課 E

A

されます。

ただし,所得しょとく

の 条件じょうけん

に 該当がいとう

する 勤労きんろう

学生がくせい

である 場合ば あ い

は,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

の 所得割しょとくわり

の 算定さんてい

において,所得しょとく

金額きんがく

から 勤労きんろう

学生がくせい

控除こうじょ

が 控除こうじょ

されます。

なお,未成年者み せ い ね ん し ゃ

については,前年ぜんねん

の所得しょとく

金額きんがく

が一定いってい

の金額きんがく

以下い か

であれば,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

が 課か

されません。

所得 E

しょとく

Aの A E条件 E

じょうけん

Aなどは A E市町 E

し ま ち

Aによって AE異 E

こ と

Aなりますので,A E詳 E

く わ

Aしくは,A

E住所地 E

じゅうしょち

Aの【 A E住民税 E

じゅうみんぜい

AAE担当課 E

た ん と う か

A】へお AE問 E

Aい AE合 E

Aわせください。

Q11.学生がくせい

にも,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

は課か

されるのですか?

Page 27: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Kahit estudyante, kung may suweldo mula sa trabahong part-time o iba pa, at lampas sa takdang halaga ang halaga ng kita ng nakaraang taón, sa patakaran, pinapatawan ng individual residence tax.

Subalit kung working student na sumasailalim sa kondisyon ng kita, ibabawas mula sa halaga ng kita ang pagbabawas para sa working student sa pagkalkula ng porsyento ayon sa kita ng individual residence tax.

Hindi naman papatawan ng individual residence tax ang táong wala pa sa wastong edad, kung nasa takdang halaga o mas mababa ang halaga ng kita ng nakaraang taón.

Magkakaiba ayon sa lungsod o bayan ang kondisyon sa kita at iba pa, kaya’t mangyari lamang na magtanong sa [Dibisyong Namamahala sa Residence Tax] sa lugar ng tirahan para sa mga detalye.

Q11. Pinapatawan din ba ng individual residence tax ang

estudyante?

Page 28: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

個人住民税こじんじゅうみんぜい

は、1月が つ

1日に ち

現在げんざい

にお 住す

まいの 市町村しちょうそん

で 課か

されま

すので,その 後ご

に 現在げんざい

の 市内し な い

(町内ちょうない

)へ 転入てんにゅう

した 場合ば あ い

には,

1月が つ

1日に ち

にお 住す

まいになられていた 市町村しちょうそん

から 納税のうぜい

通知書つ う ち し ょ

送そ う

付ふ

されます。

Q12.市外し が い

(町 外ちょうがい

)から転 入てんにゅう

したのに,前まえ

住す

んでいた市町村しちょうそん

から個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

の納税のうぜい

通知書つうちしょ

送おく

られてきたのですが。

Page 29: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Dahil ipinapataw ang individual residence tax ng lungsod,

bayan o baryo ng inyong tirahan nang Enero 1, kung pagkatapos nito

lumipat sa kasalukuyang lungsod (bayan), ipapadala ang

notipikasyon para sa pagbabayad ng buwis mula sa lungsod, bayan

o baryong tinirahan nang Enero 1.

Q12. Lumipat ako mula sa ibang lungsod (ibang bayan), ngunit pinadalhan ako ng kasulatan ng notipikasyon para sa pagbabayad ng buwis ng individual residence tax mula sa dating tinirahang lungsod, bayan o baryo.

Page 30: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

1月が つ

1日に ち

現在げんざい

,市内し な い

(町内ちょうない

)に 住所じゅうしょ

がある 人ひ と

は,次つ ぎ

に 該当がいとう

する 人ひ と

を 除の ぞ

き,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

の 申告しんこく

が 必要ひつよう

です。

ア 所得税しょとくぜい

の 確定かくてい

申告しんこく

をされた 人ひ と

イ 前ぜ ん

年中ねんちゅう

の 所得しょとく

が 給与きゅうよ

所得しょとく

のみで,勤務先き ん む さ き

から 給与きゅうよ

支払しはらい

報告書ほうこくしょ

が 提て い

出しゅつ

されている 人ひ と

(医療費い り ょ う ひ

控除こうじょ

などを 受う

けたい 人ひ と

は,申告しんこく

が 必要ひつよう

です。)

ウ 前ぜ ん

年中ねんちゅう

の 所得しょとく

が 公的こうてき

年金ねんきん

等と う

のみの 人ひ と

(社会しゃかい

保険料ほけんりょう

控除こうじょ

などを 受う

けたい 人ひ と

は,申告しんこく

が 必要ひつよう

です。)

エ 住民税じゅうみんぜい

が 非課税ひ か ぜ い

となる人

また,1月が つ

1日に ち

現在げんざい

,市内し な い

(町内ちょうない

)に 住所じゅうしょ

はないが,市内し な い

町内ちょうない

)に 店舗て ん ぽ

や 家い え

がある 人ひ と

も,個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

の 申告しんこく

が 必要ひつよう

す。

Q13.個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

の申告しんこく

が必要ひつよう

なのは,どのような

人ひと

ですか?

Page 31: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Kailangang mag-ulat ng individual residence tax ang táong may address sa lungsod (bayan) nang Enero 1, liban sa mga táong sumasailalim sa sumusunod.

a) Táong nag-ulat ng kinita (kakutei shinkoku) ukol sa buwis sa kita

b) Táong kita mula sa sahod lamang ang kita sa loob ng nakaraang taón, at nagharap ng kasulatan ng ulat ng pagbabayad ng sahod mula sa pinagtatrabahuhan (Kailangang mag-ulat ang táong nais pag-ukulan ng pagbabawas para sa gastusing medikal atbp.)

c) Táong pensyong pampubliko o iba pa lamang ang kita sa loob ng nakaraang taón (Kailangang mag-ulat ang táong nais pag-ukulan ng pagbabawas para sa segurong panlipunan atbp.)

d) Táong hindi papatawan ng residence tax

Kailangan ding mag-ulat ng individual residence tax ang táong walang address sa lungsod (bayan) nang Enero 1, ngunit may tindahan o bahay sa lungsod (bayan).

Q13. Sino-sino ang kailangang mag-ulat ng individual

residence tax?

Page 32: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

住民税 E

じゅうみんぜい

Aの AE申告書 E

しんこくしょ

Aは,A E原則 E

げんそく

Aとして,A E毎年 E

まいねん

A3AE月 E

が つ

A15A E日 E

に ち

Aまでに,A E提出 E

ていしゅつ

A

することになっています。

Q14.個人こ じ ん

住民税じゅうみんぜい

の申告しんこく

は,いつまでできますか?

Page 33: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

Sa patakaran, hanggang Marso 15 taon-taon ang paghaharap

ng kasulatan ng pag-uulat ng residence tax.

Q14. Hanggang kailan maaaring mag-ulat ng individual

residence tax?

Page 34: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

市町 E

し ま ち

Aで A E交付 E

こ う ふ

Aを A E受 E

Aけることができる, A E所得 E

しょとく

Aや A E個人 E

こ じ ん

AA E住民税 E

じゅうみんぜい

Aの A

E証明書 E

しょうめいしょ

Aとして,「 A E課税 E

か ぜ い

AA E証明書 E

しょうめいしょ

A」や「 AE課税 E

か ぜ い

AA E台帳 E

だいちょう

AAE記載 E

き さ い

AA E事項 E

じ こ う

AA E証明書 E

しょうめいしょ

A」

などがあります。( A E市町 E

し ま ち

Aによって A E名称 E

めいしょう

Aが AE異 E

こ と

Aなりますが,ここでは,

「AE課税 E

か ぜ い

AA E証明書 E

しょうめいしょ

A」と A E表現 E

ひょうげん

Aしています。)

A E住民税 E

じゅうみんぜい

Aは,その A E年 E

と し

Aの 1AE年間 E

ねんかん

Aにあった A E所得 E

しょとく

Aに AE対 E

た い

Aし AE翌年 E

よくねん

Aに AE課 E

A

されるため, A E例 E

た と

Aえば,A E平成 E

へいせい

A27A E年度 E

ね ん ど

Aの AE課税 E

か ぜ い

AA E証明書 E

しょうめいしょ

Aには,A E平成 E

へいせい

A26A

E年分 E

ねんぶん

A( AE平成 E

へいせい

A26 A E年 E

ね ん

A1 AE月 E

が つ

A~12 A E月分 E

がつぶん

A)の AE所得 E

しょとく

AAE内容 E

ないよう

Aが AE記載 E

き さ い

Aされます。

AE課税 E

か ぜ い

AA E証明書 E

しょうめいしょ

Aを AE取得 E

しゅとく

Aする AE際 E

さ い

Aには,A E何年度 E

な ん ね ん ど

A(A E何年分 E

なんねんぶん

Aの AE所得 E

しょとく

A)の A

E課税 E

か ぜ い

AA E証明書 E

しょうめいしょ

Aを AE必要 E

ひつよう

Aとしているかをよくお A E確 E

た し

Aかめください。

なお,課税か ぜ い

証明書しょうめいしょ

の 交付こ う ふ

を 請求せいきゅう

する 際さ い

には,交付こ う ふ

手数料てすうりょう

ほか,請求者せいきゅうしゃ

本人ほんにん

であることを 確認かくにん

できる 書類しょるい

などが 必要ひつよう

です。

詳 E

く わ

Aしくは,A E住所地 E

じゅうしょち

Aの【A E住民税 E

じゅうみんぜい

AAE担当課 E

た ん と う か

A】へお AE問 E

Aい AE合 E

Aわせくださ

い。

Q15.課税か ぜ い

証明書しょうめいしょ

には,「○○年度ね ん ど

」と「○○年分ねんぶん

がありますが,どのように違ちが

うのですか?

Page 35: タガログ語版 Bersyong Tagaloglive-in.hiroshima-ic.or.jp/shared/file/04_hiroshimaken/...よくある 住民税 E じゅうみんぜい AのQ&A Madalas na Q&A ukol sa Residence

May “Sertipiko ng Ipinataw na Buwis” (kazei shōmeisho), “Sertipiko ng Impormasyong Nakasulat sa Talaan ng Ipinataw na Buwis” (kazei daichō kisai jikō shōmeisho) at iba pang sertipiko ng kita at individual residence tax na maaaring ipagkaloob sa lungsod o bayan. (Magkakaiba ang pangalan ayon sa lungsod o bayan, ngunit “Sertipiko ng Ipinataw na Buwis” (kazei shōmeisho) ang pananalitang ginagamit dito.

Dahil ipinapataw ang residence tax sa kita sa loob ng 1 taón ng taóng iyon sa susunod na taón, halimbawa sa sertipiko ng ipinataw na buwis (kazei shōmeisho) ng taóng piskal 2015 (Heisei 27), nakasulat ang nilalaman ng kita para sa taong 2014 (Heisei 26) (para sa Enero hanggang Disyembre ng taong 2014 (Heisei 26)).

Kapag kukuha ng sertipiko ng ipinataw na buwis (kazei shōmeisho), tiyakin nang mabuti kung anong taóng piskal (kita para sa anong taón) ng sertipiko ng ipinataw na buwis (kazei shōmeisho) ang kinakailangan.

Kapag hihiling ng pagkakaloob ng sertipiko ng ipinataw na buwis (kazei shōmeisho), bukod sa bayarin sa pagkakaloob, kailangan din ang dokumento at iba pa kung saan matitiyak ang mismong taong humihiling.

Para sa mga detalye, mangyari lamang na magtanong sa [Dibisyong Namamahala sa Residence Tax] sa lugar ng tirahan.

Q15. May “Taóng piskal ○○” at “Para sa taóng ○○” sa sertipiko ng ipinataw na buwis, ano ang pagkakaiba ng mga ito?