fegime voice 2 2014 pt

17
1 www.fegime.com NEWSLETTER 02.2014 Na Assembleia Geral de Lisboa, em Setembro, os membros FEGIME aprovaram por unanimidade aceitar a adesão do grupo francês Algorel Electricité. A partir de 1 de Janeiro de 2015, a Algorel Electricité tornar-se-á um membro FEGIME. Marian Nowak, Presidente da FEGIME, comentou: «Estou muito feliz de receber os nossos colegas franceses na família FEGIME, e orgulhoso porque voltamos a estar presentes no mercado francês.» Há 24 anos atrás a FEGIME foi fundada por um grupo de grossistas espanhóis e um… >> FEGIME Liberdade, Fraternidade, Electricidade Liberdade, Fraternidade, Eletricidade – a partir de 1 de Janeiro de 2015 o grupo francês de grossistas independentes Algorel Electricité será um membro FEGIME 1 A App de Fórmulas para a Europa – um serviço da FEGIME Alemanha 3 Nova Morada – FEGIME Portugal tem novo escritório 3 Orientação para o Cliente, Domínio do Mercado – “Conceito 2020” na FEGIME Grécia 4 FEGIME Espanha torna-se Líder de Mercado – a partir de 1 de Janeiro de 2015 o grupo Promosa irá juntar-se à FEGIME Espanha 5 Crescimento na Polónia – Grodno S.A. junta-se à FEGIME Polónia 6 Um Novo Membro na FEGIME Ucrânia 6 “Incontestado Grossista do Ano” – uma grande vitória na FEGIME Reino Unido 6 Novas Ideias a Bordo – um início de sucesso da Academia FEGIME com o Módulo 1 do FAMP para a próxima geração de gestores em Lisboa 7 Rápido Progresso – Novas Funções para a Base de Dados Europeia FEGIME 8 Novos Produtos e Novidades da Busch-Jaeger, Cimco, Eaton, Havells-Sylvania, Honeywell, Legrand, Mennekes, OBO, Osram, Philips, Phoenix Contact, Prysmian, Schneider Electric, Siemens, Theben e Weidmüller 8 – 17 Reuniões 2015 17 Na A FEG grup 201 Ma «Est na família FEGI no mercado francês.» Há de grossistas espanhó A FEGIME está de volta a França. A partir de 1 de Janeiro de 2015, o grupo Algorel Electricité juntar-se-á à FEGIME. Editorial Na Primavera iremos encontrar-nos em Atenas para celebrar o 25º Aniversário da FEGIME. Sinceramente, temos muitos motivos para celebrar no nosso Congresso, pois no ano que passou mostrámos o que empreendedores independentes são capazes de atingir quando se unem em torno de objetivos comuns. 2014 foi um ano de sucesso para a FEGIME, mesmo que os desenvolvimentos económicos e políticos o tenham tornado mais difícil do que o esperado. Os meus avós habitualmente diriam que temos de “dar graças a Deus”, mas eu diria de outra forma: todos podemos estar muito orgulhosos das nossas conquistas em conjunto este ano. Estas são, para mim, as três mais importantes: Em primeiro lugar, o progresso do Projeto da Base de Dados Europeia excedeu as nossas expectativas. Eu penso que os nossos colegas em Nuremberga também merecem um aplauso por isso. Muito bem! Em segundo lugar, a Academia FEGIME começou de uma forma excelente e irá seguir em frente. A chave para o nosso sucesso futuro reside sem dúvida na formação dos nossos parceiros, dos nossos empregados e da futura geração de gestores. O terceiro ponto que gostaria de referir significa muito para mim. Desde 1 de Janeiro de 2015, a FEGIME está de volta a França. Uma das nações fundadoras da FEGIME regressou ao nosso grupo e é por este motivo que gostaria de dar umas calorosas boas-vindas aos nossos colegas franceses! Mas é claro que não são apenas os nossos colegas de França que eu gostaria de convidar para se juntarem a nós em Atenas em Maio. Gostaria de desejar a todos nós, que este seja um Congresso inspirador e também uma grande celebração do Aniversário da FEGIME, e acima de tudo um feliz e próspero 2015! Christian Fischer Conteúdos

Upload: nuno-requetim

Post on 21-Jul-2016

237 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

Newsletter FEGIME Voice 2014 - Edição 2

TRANSCRIPT

Page 1: Fegime voice 2 2014 PT

1www.fegime.com

NEWSLETTER02.2014

Na Assembleia Geral de Lisboa, em Setembro, os membros FEGIME aprovaram por unanimidade aceitar a adesão do

grupo francês Algorel Electricité. A partir de 1 de Janeiro de 2015, a Algorel Electricité tornar-se-á um membro FEGIME.Marian Nowak, Presidente da FEGIME, comentou: «Estou muito feliz de receber os nossos colegas franceses

na família FEGIME, e orgulhoso porque voltamos a estar presentes no mercado francês.» Há 24 anos atrás a FEGIME foi fundada por um grupo de grossistas espanhóis e um… >>

FEGIME

Liberdade, Fraternidade, Electricidade

Liberdade, Fraternidade, Eletricidade – a partir de 1 de Janeiro de 2015 o grupo francês de grossistas independentes Algorel Electricité será um membro FEGIME 1A App de Fórmulas para a Europa – um serviço da FEGIME Alemanha 3Nova Morada – FEGIME Portugal tem novo escritório 3Orientação para o Cliente, Domínio do Mercado – “Conceito 2020” na FEGIME Grécia 4FEGIME Espanha torna-se Líder de Mercado – a partir de 1 de Janeiro de 2015 o grupo Promosa irá juntar-se à FEGIME Espanha 5Crescimento na Polónia – Grodno S.A. junta-se à FEGIME Polónia 6Um Novo Membro na FEGIME Ucrânia 6“Incontestado Grossista do Ano” – uma grande vitória na FEGIME Reino Unido 6Novas Ideias a Bordo – um início de sucesso da Academia FEGIME com o Módulo 1 do FAMP para a próxima geração de gestores em Lisboa 7Rápido Progresso – Novas Funções para a Base de Dados Europeia FEGIME 8

Novos Produtos e Novidades da Busch-Jaeger, Cimco, Eaton, Havells-Sylvania, Honeywell, Legrand, Mennekes, OBO, Osram, Philips, Phoenix Contact, Prysmian, Schneider Electric, Siemens, Theben e Weidmüller 8 – 17

Reuniões 2015 17

Na Assembleia Geral de Lisboa, em Setembro, os membros FEGIME aprovaram por unanimidade aceitar a adesão do

grupo francês Algorel Electricité. A partir de 1 de Janeiro de 2015, a Algorel Electricité tornar-se-á um membro FEGIME.Marian Nowak, Presidente da FEGIME, comentou: «Estou muito feliz de receber os nossos colegas franceses

na família FEGIME, e orgulhoso porque voltamos a estar presentes no mercado francês.» Há 24 anos atrás a FEGIME foi fundada por um grupo de grossistas espanhóis e um…

A FEGIME está de volta a França. A partir de 1 de Janeiro de 2015, o grupo Algorel Electricité juntar-se-á à FEGIME.

Editorial

Na Primavera iremos encontrar-nos em Atenas para celebrar o 25º Aniversário da FEGIME. Sinceramente, temos muitos motivos para celebrar no nosso Congresso, pois no ano que passou mostrámos o que empreendedores i n d e p e n d e n t e s s ã o

capazes de atingir quando se unem em torno de objetivos comuns.2014 foi um ano de sucesso para a FEGIME, mesmo que os desenvolvimentos económicos e políticos o tenham tornado mais difícil do que o esperado. Os meus avós habitualmente diriam que temos de “dar graças a Deus”, mas eu diria de outra forma: todos podemos estar muito orgulhosos das nossas conquistas em conjunto este ano. Estas são, para mim, as três mais importantes:Em primeiro lugar, o progresso do Projeto da Base de Dados Europeia excedeu as nossas expectativas. Eu penso que os nossos colegas em Nuremberga também merecem um aplauso por isso. Muito bem!Em segundo lugar, a Academia FEGIME começou de uma forma excelente e irá seguir em frente. A chave para o nosso sucesso futuro reside sem dúvida na formação dos nossos parceiros, dos nossos empregados e da futura geração de gestores.O terceiro ponto que gostaria de referir signifi ca muito para mim. Desde 1 de Janeiro de 2015, a FEGIME está de volta a França. Uma das nações fundadoras da FEGIME regressou ao nosso grupo e é por este motivo que gostaria de dar umas calorosas boas-vindas aos nossos colegas franceses!Mas é claro que não são apenas os nossos colegas de França que eu gostaria de convidar para se juntarem a nós em Atenas em Maio. Gostaria de desejar a todos nós, que este seja um Congresso inspirador e também uma grande celebração do Aniversário da FEGIME, e acima de tudo um feliz e próspero 2015!

Christian Fischer

Conteúdos

Page 2: Fegime voice 2 2014 PT

2www.fegime.com

NEWSLETTER 02.2014

>> … grupo de grossistas franceses. Em 1993, o acrónimo FEGIME foi adotado, sendo este de origem francesa: Fédération Européenne des Grossistes Indépendants en Matériel Electrique [Federação Europeia de Grossistas Independentes de Material Elétrico]. Contudo, «desenvolvimentos no mercado francês nos últimos 15 anos tornaram impossível para nós, como um grupo de pequenas e médias empresas independentes, estar presentes em França», explicou David Garratt, Diretor Geral da FEGIME. «Tudo isso mudou agora». «Estamos convencidos que integrar a FEGIME nos ajudará a melhorar ainda mais a nossa posição de empresas familiares independentes», refere Marc Fuchs, Chairman da Algorel Electricité. Um mercado grossista mais equilibrado em França irá certamente ser uma vantagem para a FEGIME e para os seus fornecedores parceiros

– atualmente cerca de 80% está nas mãos de multinacionais. «Estamos ansiosos para partilhar as melhores práticas e participar nos projetos europeus FEGIME». No topo da agenda está a expansão da Base de Dados FEGIME, a maior no nosso setor, de modo a incluir mais produtos e informações locais em francês.

Mais serviço na Europa

«Com a entrada dos nossos colegas franceses estamos agora em posição de fornecer um serviço ainda melhor», afirmou David Garratt. «A FEGIME é o único grupo independente capaz de fornecer uma assistência prática, para os seus clientes internacionais, que vai além-fronteiras.»

A Algorel Electricité foi fundada no início de 2014 como uma divisão elétrica do grupo independente Algorel Sanitary and Plumbing, baseado em Paris

– Grupo, líder de mercado no seu setor com um volume de negócios anual de quase 2 mil milhões de Euros. A Algorel Electricité tem já 108 postos

de venda espalhados por França, prestando um serviço abrangente no mercado francês aos seus clientes e fornecedores. «Já temos acordos acertados com novos membros que irão juntar-se à nossa organização em 2015 e 2016», afirmou Marc Fuchs.

O dobro do volume de negócios o mais rapidamente possível

As notícias da expansão da FEGIME espalharam-se rapidamente entre os fornecedores parceiros e 40 dos contactos internacionais da FEGIME e/ou dos colegas franceses aceitaram o convite e visitaram a sede da Algorel em Novembro, para descobrirem mais em primeira mão. O anúncio do Diretor de Compras Gérard Coron-Dall’o que o volume de negócios deveria ser duplicado a curto prazo foi ouvido com muito interesse. Uma das formas de atingir este patamar é tirar partido dos efeitos de sinergia com os colegas do setor sanitário, pois muitos dos clientes são já ativos em ambos os setores, sanitário e elétrico.

No ano do 25º Aniversário da FEGIME, o regresso do grupo ao mercado francês não é só de importância económica, mas também simbólica. Aqueles que preferem encará-lo com menos alvoroço, podem apenas examinar os números: a incorporação da FEGIME França aumenta o número de países membro para 18, ultrapassando-se o patamar de 200 grossistas elétricos, 1100 postos de venda e atividade em 27 mercados.

De 21 a 23 de Maio de 2015 a FEGIME irá reunir-se com os seus fornecedores parceiros, em Atenas no 14º Congresso FEGIME. E este promete ser um grande evento, pois a FEGIME celebra o seu 25º Aniversário. Temas de interesse no Congresso, um hotel na praia, a Acrópole, a Primavera no Egeu, a cozinha Mediterrânica – existem milhares de razões para ir e aproveitar a hospitalidade da FEGIME Grécia.

Marquem a data! No início de 2015, a Sede em Nuremberga irá enviar toda a informação necessária e os formulários de registo. Bem-vindos a Atenas!

O Encontro do Ano

Congresso 2015

www.fegime.com

Ano de Fundação 2014

Sede Paris

Membros 22

Postos de Venda 108

Volume de Negócios 150 Milhões Euros

Factos & Números

Marian Nowak, Presidente da FEGIME (à esquerda), acolhe o Chairman da Algorel Electricité, Marc Fuchs

Page 3: Fegime voice 2 2014 PT

3www.fegime.com

NEWSLETTER 02.2014

A FEGIME Portugal tem agora um novo escritório na zona do Parque das Nações em Lisboa. No Verão foram terminados os últimos trabalhos. O Director Geral, Nuno Requetim, está muito feliz com os resultados: «Os nossos convidados sentem-se em casa no novo escritório. Este também está convenientemente situado junto da estação e do aeroporto e permite uma ótima atmosfera de trabalho.»

FEGIME PortugalAlameda dos Oceanos n.º18B1990-217 LisboaT. +351 21 898 82 50F. +351 21 898 82 59

Nova Morada

FEGIME Portugal

Desenvolver raízes quadradas na sua cabeça? É possível mas precisa de talento ou de imensa prática. Agora existe um método muito mais moderno: Elektro Tools, a nova app da FEGIME Alemanha para os seus membros e clientes.

Desde 3 de Dezembro que está disponível na Apple App Store,e nas primeiras 48 horas da app foram realizados mais de 5.000 downloads. As primeiras impressões recolhidas junto dos clientes mostram que a app é uma ajuda prática para o trabalho do dia a dia.

Esta ferramenta contém fórmulas para um cálculo automático, diagramas comprensíveis e tabelas informativas claras. Por exemplo, o dimensionamento de cabo e as perdas de tensão podem ser calculados automaticamente e também o Sat Finder é bastante prático quando

se pretende alinhar corretamente os pratos do satélite.

Apesar da Elektro Tools já conter uma vasta gama de informação e ajudas para o instalador, a FEGIME Alemanha continua a desenvolvê-la e a adicionar informações úteis

A app já está disponível em Alemão, Inglês e Italiano, sendo que o Espanhol e outras línguas seguir-se-ão rapidamente. Pode ser utilizada em iPhones, iPads e iPod touch sendo compatível com o iOS 5.0 ou superior. Uma versão android está planeada para 2015. Faça o download e teste-a – é gratuita!

Elektro Tools: a App de Fórmulas para a Europa

FEGIME Alemanha

Agora disponível para a Europa: a app com fórmulas importantes para os nossos clientes em várias línguas.

Disponível gratuitamente na App Store

www.fegime.pt

A app pode ser utilizada em iPhones, iPads e iPod touch e é compatível com iOS 5.0 ou superior. Uma versão android está planeada para 2015.

Orgulhosos do novo escritório: Nuno Requetim (à esquerda) e António Trancho de Oliveira.

Page 4: Fegime voice 2 2014 PT

4www.fegime.com

NEWSLETTER 02.2014

FEGIME Grécia

A FEGIME Grécia (Kafkas) está ansiosa para reforçar a sua posição como líder de mercado na Grécia. Para conseguir isto, é necessária uma cooperação intensa com os fornecedores parceiros. No Verão os executivos seniores da FEGIME Grécia encontraram-se com fornecedores estratégicos, para informar estes parceiros sobre a estratégia futura (mais sobre isto no final do artigo). O objetivo genérico é encontrar novas formas de desenvolver o mercado em conjunto, por exemplo através da exploração de oportunidades futuras, decorrentes das inovações tecnológicas e das distintas necessidades dos clientes.

Uma oportunidade foi recentemente aproveitada. Em Agosto de 2014, a FEGIME Grécia assinou contrato com a Havells Sylvania, para assegurar os direitos de distribuição exclusiva no mercado grego, da lâmpada inteligente LIFX LED. E que lâmpada LED! Em cooperação com a empresa de internet LIFX, a Havells Sylvania criou uma tecnologia de luz completamente nova – a LIFX é ativada via Wi-Fi, desta forma, esta lâmpada energeticamente eficiente e multi-color, pode ser controlada através dum smartphone ou tablet iOS ou android.

Não interessa se pretende realçar uma sala com um traço de cor atrativo ou apenas precisa de luz branca, a LIFX tem 16 milhões de cores para oferecer, e por isso pode fornecer a iluminação perfeita para todos os ambientes e localizações. Com uma app gratuita para smartphones e tablets iOS ou andoid, pode ter controlo sobre cor e brilho nos seus dedos. A app também permite que a iluminação se adapte, consoante a música que se está a ouvir. Existem mais funções interessantes e novas funções estão continuamente a ser desenvolvidas.

Orientação para o Cliente, Domínio do Mercado

A FEGIME Grécia está a alterar o “aspecto e sensação” das suas filiais, bem como o seu posicionamento como empresa grega líder de soluções high-tech e integradas, e excelente serviço.

os nossos colegas gregos não tinham sequer revelado o objetivo da conferência de imprensa.

O sucesso do evento refletiu-se imediatamente no aumento das vendas do produto. Uma análise da publicidade posteriormente mostrou que os nossos colegas da FEGIME Grécia conseguiram atingir o seu objetivo de aumentar a sua reputação como uma empresa high-tech tanto nos média impressos como nos digitais. Agora, uma campanha na TV e outra digital seguir-se-ão de modo a garantir esta posição no mercado grego.

Conceito KAFKAS 2020

A primeira filial desenhada de acordo com o Conceito KAFKAS 2020 abriu recentemente em Volos e oferece uma nova experiência de compras para clientes profissionais e clientes finais. O desenho é baseado em standards globais e reflete os desenvolvimentos tecnológicos mais inovadores.

No futuro todas as filiais deverão incluir três áreas: um impressionante showroom dividido em duas partes – uma dedicada a instaladores, outra a utilizadores finais – e um armazém.

Além disso, os visitantes podem navegar na extensa gama de produtos e promoções através dos aparelhos digitais tais como tablets e ecrãs digitais localizados dentro da filial. O novo conceito das filiais da empresa reflete a competência da KAFKAS em soluções integradas e destaca o serviço amigável, conveniente e pessoal.

Brilhante, amigável e cheio de tecnologia moderna: o novo design das filiais da FEGIME Grécia fornece um ambiente encantador e acolhedor para todos os clientes.

www.fegime.gr

A FEGIME Grécia acreditou neste produto desde o início e imediatamente começou a comercializá-lo. Um dos motivos é estar-se a utilizar o produto para posicionar a empresa, ainda mais, como um especialista de high-tech no mercado. A primeira ação de marketing foi uma conferência de imprensa nacional, que contou com a presença de 37 jornalistas da especialidade (ver fotografias acima): um sucesso espantoso, tendo em conta que

Page 5: Fegime voice 2 2014 PT

5www.fegime.com

NEWSLETTER 02.2014

Em Setembro, o grupo Matel de Valladolid em cooperação com o seu fornecedor SIMON realizou o primeiro torneio de padel para instaladores. O Padel é uma modalidade que é muito popular em Espanha e na América Latina. Os dois vencedores do torneio receberam raquetes profi ssionais, mas ninguém foi embora de mãos a abanar, pois houve presentes para todos os participantes e o evento terminou com um barbecue.

Isto é apenas um exemplo que ilustra o facto dos nossos colegas espanhóis uma vez mais terem motivos de celebração. E isso são boas notícias. De facto, a economia espanhola tem estado a crescer há um ano, suportada particularmente pelo turismo e pelo consumo privado.

E isto não é tudo. Em meados de Dezembro, Jorge Ruiz-Olivares, Diretor Geral da FEGIME Espanha, lançou um comunicado de imprensa assinado pelo Presidente da FEGIME Espanha, Javier Valle, e pelo grupo Promosa (IDEE), Javier Gómez, confi rmando que a partir de 1 de Janeiro de 2015 as suas organizações irão unir-se sob o nome da FEGIME Espanha. Esta iniciativa segue a linha de sucesso de 2013, quando o grupo Orpissa (GEWA) também se juntou à FEGIME Espanha.

Atualmente, a FEGIME Espanha tem um total de 20 membros, com 90 postos de venda, que em 2013 atingiram um volume de negócios de 270 milhões de Euros. Os membros da Promosa são 20 em número, com 68 postos de venda.

FEGIME Espanha torna-se Líder de Mercado

FEGIME Espanha

A FEGIME Espanha tem motivo para celebração: o grupo Promosa irá juntar-se em 1 de Janeiro de 2015.

No mesmo período o seu volume de negócios ascendeu a 152 milhões de Euros. A fusão destes grupos irá tornar a FEGIME Espanha o claro líder de mercado em Espanha, com uma quota de mercado estimada de 18-20%. O número superior de postos de venda irá permitir que os nossos colegas espanhóis ofereçam uma cobertura geográfi ca no país sem paralelo.

A FEGIME Espanha trabalhou duramente para o seu sucesso nos anos mais recentes. Com www.fegime.es

A FEGIME Espanha criou um vasto pacote de ferramentas de marketing para promover o Programa de Efi ciência Energética.

numerosas iniciativas comuns, programas de formação e marketing e a sua participação no Projeto da Base de Dados FEGIME, o grupo atingiu uma excelente posição no mercado. Neste ambiente positivo um programa para minimizar o consumo de energia e promover a efi ciência energética está a ser lançado. Os setores alvo são o residencial, o industrial e o terciário. Para este fim, a FEGIME Espanha está a trabalhar de perto com fornecedores parceiros e bancos, para fornecer aos clientes crédito, com um custo razoável, de modo a implementar as medidas.

Um dos pontos principais deste programa é iluminação moderna – a começar em aplicações para a casa, mas também incluindo grandes aplicações comerciais e industriais. Os especialistas de iluminação, das empresas membro da FEGIME Espanha, têm um pacote abrangente de ferramentas de marketing à sua disposição, para promover esta iniciativa e fornecedores selecionados estão a suportá-la com condições especiais.

A fusão irá tornar a FEGIME Espanha um claro líder de mercado em Espanha com uma quota de mercado estimada de 18 - 20%.

Page 6: Fegime voice 2 2014 PT

6www.fegime.com

NEWSLETTER 02.2014

Tal como no mundo do boxe, no negócio grossista elétrico no Reino Unido existe mais de um título em disputa. De facto existem dois, promovidos e julgados por entidades separadas e bastante respeitadas. O membro da FEGIME Reino Unido, BEW Electrical, conseguiu o título de Best Electrical Wholesaler [Melhor Grossista Elétrico] (10 a 25 Filiais) na inauguração dos Electrical Wholesaler Awards [Prémios Grossistas Elétricos].

Isto é a verdadeira justifi cação para a sua vitória nos Electrical Industry Awards [Prémios da Indústria Elétrica] em 2013 e dá-lhes legitimidade para afi rmarem agora que são o Incontestado www.fegime.co.uk

Incontestado Grossista Elétrico do Ano

FEGIME Reino Unido

Grossista Elétrico do Ano! Na categoria de Branch Manager of The Year [Diretor da Filial do Ano], o Diretor da BEW’s Wandsworth, Paul Clancey, foi o eleito.

Após a cerimónia, o Chairman da BEW Chairman, Phil Webb, comentou: «Algumas das maiores empresas da indústria participaram e estavam presentes, por isso foi muito gratificante para nós receber o nosso merecido prémio. Um agradecimento deve ser feito também aos nossos colaboradores, clientes e fornecedores por nos levarem até ao topo e manterem-nos lá.» Mas outros membros da FEGIME Reino

Unido também foram capazes de provar que os serviços do grupo são bastante apreciados. A Gil-lec Ltd. também ganhou dois prémios: nos Electrical Industry Awards [Prémios da Indústria Elétrica] (2014) Wholesaler Group of the Year [Grupo Grossista do Ano] (5 Filiais ou mais) e Best Electrical Wholesaler Website [Melhor Website Grossista do Ano] nos Electrical Wholesaler Awards [Prémios Grossistas Elétricos].

Na sua Assembleia Geral de 10 de Dezembro, em Lodz, a FEGIME Polónia votou a aceitação de um novo membro, a Grodno S.A. a partir de 1 de Janeiro de 2015. Este é um desenvolvimento muito positivo na FEGIME Polónia. Através da adição dos 43 postos de venda da Grodno, o número total irá aumentar de 107 para 150, assegurando assim um uma maior cobertura do país. O volume de negócios total do grupo da FEGIME Polónia irá aumentar de 200 milhões de Euros em 2013, para mais de 250 milhões de Euros. A quota de mercado dos nossos colegas polacos irá subir para cerca de 15%.

«Estou muito contente por dar as boas-vindas a um novo acionista na nossa família FEGIME», afi rmou Marta Kulza, Presidente da FEGIME Polónia. «Estou segura de que ao juntar-se à FEGIME dará,

ao nosso parceiro e à FEGIME Polónia, novas possibilidades de desenvolvimento.»

Andrzej Jurczak, Presidente da Grodno S.A., vê uma série de vantagens para a sua empresa: «ser membro FEGIME signifi ca melhor acesso ao know-how internacional. Com o suporte dos nossos novos colegas iremos fi car a conhecer novos fornecedores e enriquecer a nossa oferta.»

Crescimento na Polónia

FEGIME Polónia

A Grodno S.A. com os seus 43 postos de venda irá juntar-se à FEGIME Polónia a partir de 1 de Janeiro de 2015.

www.fegime.pl

Uma calorosa receção ao novo membro. Da esquerda para a direita: Jakub Ciskowski, Jarosław Jurczak, Marian Nowak, Marta Kulza e Andrzej Jurczak.

Um Novo Membro na FEGIME UcrâniaOs quatro membros da FEGIME Ucrânia também têm algo a celebrar: a sede em Kiev anunciou que o grossista especialista em iluminação, Association Svetotechnika, irá ser o quinto membro do grupo.

A Association Svetotechnika é um negócio familiar que está ativo no mercado ucraniano há 20 anos. A sua sede está localizada, tal como acontece com todos os outros membros, na capital Kiev. Os quatro postos de venda são em Dnepropetrovsk, Lvov, Kharkov e Donetsk, ou seja nas maiores cidades do país.

Muitos parceiros Europeus FEGIME podem já ser encontrados no seu grupo-base de fornecedores – por exemplo, ABB, Eaton. Legrand, Osram, Philips, Schneider Electric e Siemens. Por isso eles são uma adição ideal para o grupo, e consta que outros grossistas poderão aderir ao grupo em 2015!

www.sofi t.com.ua

Page 7: Fegime voice 2 2014 PT

7www.fegime.com

NEWSLETTER 02.2014

Mais de 40 horas de palestras e trabalhos de grupo até à meia-noite – esse foi o exigente programa definido pela Católica Lisbon School of Business and Economics (CLSBE), para o primeiro módulo do Programa Avançado de Gestão FEGIME ou FAMP (FEGIME Advanced Management Programme), que decorreu em Outubro e contou com 28 participantes de 9 países FEGIME que fizeram a viagem à capital portuguesa para fazerem parte desta semana. O tema da semana foi: “Decisões Estratégicas – Compreender o Meio Envolvente e os Clientes”.

Como o FAMP é um curso feito à medida, o conteúdo foi desenhado e desenvolvido para ir de encontro às necessidades da próxima geração de gestores FEGIME e lidar com os tópicos mais importantes para estes nas suas empresas.

Como as empresas membro da FEGIME são negócios familiares, a semana começou com a análise das características deste tipo de empresas. O orador em Lisboa foi o Prof. Jon Martinez da ESE Business School, de Santiago do Chile. A sua especialidade de estudo são os negócios de família, sendo que Jon Martinez é também um senior associate partner na empresa de consultoria Cambridge Advisors to Family Enterprise, baseada em Boston, nos EUA. Por isso, foi a escolha perfeita. A sua primeira mensagem para os participantes: os negócios familiares são alguns dos negócios mais bem-sucedidos no mundo. Na realidade, a maior empresa no mundo, a Walmart Stores com uns surpreendentes 2.2 milhões de colaboradores a nível mundial, está ainda sob controlo familiar. Em muitos países 50-70% do PIB e do emprego são assegurados por empresas familiares. Mas, claro nem sempre são histórias de sucesso: apenas 5-7% chegam à 4ª geração.

O Prof. Martinez não hesitou em apontar alguns dos perigos: as famílias tendem a crescer mais rápido do que os negócios, por isso é essencial uma definição clara das questões importantes

como a propriedade, a sucessão e as funções na empresa. Utilizando casos de estudo e muitos exemplos da sua vasta experiência foram discutidas com os participantes as fases de desenvolvimento de empresas familiares, explicadas as questões críticas que tendem a surgir e sugeridas algumas formas de lidar com as mesmas, que provaram ser bem-sucedidas no passado. Em resumo: preparem-se!

Os principais tópicos da semana – estratégia e marketing – foram lecionados pelos professores da CLSBE, especialistas nestas áreas: Nuno Cardeal, Céline Abecassis-Moedas, Rita Coelho do Vale e Pedro Celeste.

Um objetivo importante em cada módulo do FAMP é facultar aos participantes ferramentas para aplicarem aos seus negócios ou nas organizações nacionais, algo que possam pôr em prática assim que chegam a casa. Nesse sentido, os

Novas Ideias a Bordo

A Academia FEGIME teve um bom começo no Módulo 1 do FAMP, com a próxima geração de gestores. Em Lisboa,uma business school de topo acolheu a primeira dura, mas muito bem-sucedida semana de trabalho – que também não foi curta em alto astral!

www.fegime.com

participantes organizados em grupos e sob supervisão dos professores deveriam ser capazes de desenvolver essas ferramentas e apresentar os resultados do seu trabalho na última tarde da semana ao grupo, à faculdade, à gestão e ao BoD da FEGIME. O tópico para esta tarefa em Lisboa foi “Como utilizar a marca FEGIME para alavancar o teu negócio?”, introduzido pela especialista de marketing, Prof. Rita Coelho do Vale.

Foi dado um impulso à tarefa com o Prof. Paulo Lopes, que conduziu a uma inspiradora sessão de brainstorming apoiada na soft-skill – criatividade

– que provou ser uma fonte de ideias para futuras iniciativas da FEGIME. A segunda soft-skill, comunicação, foi explorada pelo Diretor Académico do Mestrado de Gestão da CLSBE, o Prof. David Patient, que sob o título “Comunicar para Motivar” deu pistas para evitar problemas relacionados com comunicação, tomada de decisão e falta de justiça no trabalho.

O sucesso do evento foi comprovado pelas avaliações dadas simultaneamente pelos participantes e pelo corpo docente. Com as possíveis classificações a variar entre 1 e 7, o FEGIME Future premiou todos os aspetos do curso acima de 6, sendo que o corpo docente avaliou os participantes com um nível similar, tendo mesmo o grupo recebido 7 no ponto

“Pontualidade e Profissionalismo”.

No próximo ano, o FAMP irá continuar em 2015, contudo, a localização irá alterar-se para a SDA Bocconi School of Management em Milão, ou para a Ashridge Business School próximo de Londres. Este evento estará também aberto a novos participantes que não tenham conseguido participar em Lisboa. Por favor, contacte a Sede da FEGIME ou a organização nacional da FEGIME para mais detalhes.

Academia FEGIME

Page 8: Fegime voice 2 2014 PT

8www.fegime.com

NEWSLETTER 02.2014

Exatamente dois anos após o voto favorável de lançamento do Projeto da Base de Dados Europeia, o Comité de TI da FEGIME reuniu para discutir os próximos passos. A localização próximo de Munique foi bastante adequada: o membro da FEGIME Alemanha, Elektro Hartl, é um dos grossistas de material elétrico mais modernos na Alemanha.

O progresso é impressionante: os colegas da FEGIME Grécia, Hungria, Holanda, Polónia, Portugal, Rússia e Espanha estão já a utilizar os dados de produto da base de dados de Nuremberga. No início de 2015, tanto a Noruega como a Finlândia & Bálticos irão juntar-se-lhes, e outros se seguirão. A importância do comércio eletrónico não pode ser negada. «Nós já temos uma empresa membro em que 65% do seu negócio é online», afi rmou David Garratt, Diretor Geral da FEGIME. «Mas até mesmo esta empresa pode benefi ciar da quantidade e qualidade da

informação de produtos disponibilizada pela Base de Dados Europeia.»

A Base de Dados em Nuremberga contém informação para mais de 2.3 milhões de artigos, alguma fornecida diretamente pelos fornecedores da FEGIME Alemanha, outra trabalhada pelo departamento de informação central. A experiência de correspondência de informação mostrou que outros países podem agora benefi ciar de até 60% da sua oferta instantaneamente! A tradução não é um problema porque a Base de Dados utiliza o standard internacional de classifi cação de produtos ETIM.

Mas isto certamente não signifi ca que o trabalho já foi feito. O Gestor de Projeto, Klaus Schnaible, da FEGIME Alemanha afirmou: «o veredito do comité foi muito claro: nós precisamos de mais informação local. Este será o nosso maior

Rápido Progresso

A Base de Dados Europeia FEGIME está a ter um rápido progresso. Para 2015 o objetivo é ter mais informação “local” disponível.

www.philips.com

objetivo para o próximo ano. Nós já temos uma ferramenta online para as organizações nacionais participantes trabalharem a informação existente. Nós solicitamos aos nossos fornecedores parceiros que nos forneçam informação ETIM abrangente e rigorosa para todos os nossos mercados tão cedo quanto possível. É de mútuo interesse.»

Adicionalmente, o Comité de TI também concordou com a implementação dos serviços web2print Europeus, na primeira metade de 2015. Isto permitirá aos países participantes criar flyers personalizados, brochuras e catálogos, a partir da informação de produto disponível na Base de Dados, com apenas alguns cliques no rato. A FEGIME Alemanha já utiliza este sistema. A FEGIME Espanha e a FEGIME Grécia irão começar a sua fase de testes internacionais no início de 2015.

FEGIME

As novas lâmpadas LED da Philips permitem mudar para a nova tecnologia de iluminação muito facilmente, sendo simultaneamente amigas para o ambiente e para a carteira. As lâmpadas Philips MASTER LEDspot Value (à esquerda) estão desenhadas com um ângulo de abertura de 36º, para aplicações de iluminação genéricas. Estas lâmpadas reguláveis de elevada qualidade, com uma durabilidade de 25,000H estão disponíveis na versão de 35 ou 50W, com a opção de três temperaturas de cor – e tudo isto por um preço acessível.

Um atrativo e nostálgico ambiente é criado pela MASTER LEDbulb 6-40W, desenhada

Novos LEDsProdutos

para reproduzir a forma clássica da lâmpada incandescente. Uma lâmpada estilizada e decorativa que é demasiado bonita para se esconder. O design único do vidro produz uma luz brilhante clara, que evoca o efeito cintilante das lâmpadas de fi lamento. Tons brancos amenos de 2700K realçam ainda mais experiência de iluminação. Com escurecimento suave permite regular os níveis de luz, para cima ou para baixo, para se conseguir o ambiente perfeito.

O MASTER LEDtube Value InstantFit (à direita) é uma solução bastante prática e simples, que não só poupa energia. Sendo o primeiro tubo

de substituição LED do mundo que não requer substituição de cablagem, InstantFit é compatível com equipamentos HF e controladores na iluminação com tubos fl uorescente linear. Uma simples mudança reduz o tempo necessário para substituir a iluminação fl uorescente por iluminação LED e, apenas, alguns minutos por cada equipamento. A InstantFit oferece poupanças de energia até 50% mais, do que a iluminação dada por um tubo linear fl uorescente. A longa durabilidade de 40,000H também reduz os custos de manutenção. Os resultados são um rápido retorno do investimento (1-3 anos) e um custo total de propriedade (TCO – Total Cost Ownership) bastante baixo.

Martin Hartl (à direita) mostra o Comité de TI da FEGIME, no seu armazém totalmente automatizado, para terminar a reunião no seu posto de venda em Freising, perto de Munique.

www.fegime.com

Page 9: Fegime voice 2 2014 PT

9www.fegime.com

NEWSLETTER 02.2014

Combinações em seis tamanhos de quadros, que podem ser totalmente equipados para praticamente todas as aplicações – isto é a AMAXX da Mennekes. Combinam energia e Ethernet industrial numa família de produtos com bastante sucesso há muitos anos. As novas combinações suspensas recetáveis AMAXX da Mennekes compreendem uma gama abrangente e oferecem ainda mais alternativas para as instalações de estações de trabalho em todos os sectores.

Produtos

Onde uma instalação de parede ou coluna não é possível ou desejada, as combinações suspensas podem ser utilizadas. Os robustos quadros estão equipados com tomadas e aparelhos de proteção em ambos os lados e estão seguros ao teto com uma corrente. Os olhos de suspensão são integrados nos quadros. Os aparelhos suspensos estão disponíveis em várias combinações e podem também ser equipados com uma ligação de ar comprimido. As muitas variações são particularmente apropriadas para

As novas combinações suspensas AMAXX da Mennekes oferecem ainda mais alternativas, para a instalação de espaços de trabalho na indústria e no comércio.

soluções personalizadas. As placas modulares podem ser equipadas com tomadas, interruptores, botões ou outros elementos de operação e controlo. Isto permite a integração de unidades de controlo, distribuição de energia e dados, bem como componentes de segurança num único quadro.

Os aparelhos cumprem com a classe de proteção IP44 ou IP67 e estão disponíveis com tomadas CEE de 16A, 3-pólos até 63A, 5-pólos de acordo com muitos standards nacionais.

A gama de quadros AMAXX é feita de AMAPLAST, assegurando portanto excelentes propriedades mecânicas, térmicas e elétricas. As estruturas acopladas estão disponíveis em cinzento vivo, prata ou amarelo. A estrutura base é sempre preta. Adicionalmente estão também disponíveis combinações feitas de AMELAN. Estas são particularmente apropriadas para utilização em atmosferas corrosivas, como as que existem na indústria alimentar ou agrícola. Estas variantes são reconhecíveis pela cor - em cinzento-escuro.

Todas as combinações AMAXX da Mennekes, estão disponíveis no catálogo atual e já cumprem os requisitos da nova norma DIN EN 61439.

Modelos Suspensos agora Disponíveis

www.mennekes.de

Mais e mais utilizadores dos sistemas KNX querem ser capazes de ajustar as defi nições de iluminação, estores e temperatura através do smartphone ou tablet. O theServa S110 da Theben é a solução genérica de elevado desempenho, composta por hardware de servidor, software de instalação e uma app de uso fácil.

O princípio é simples: depois de instalado, utilizando o software Windows (gratuito a partir do website theben.de) através do integrador do sistema KNX, apenas é preciso fazer download da app gratuita para iOS, através da iTunes Store, ou da app para android, através do Google Play. Depois do utilizador estar registado no servidor, todas as definições são transferidas para o smartphone ou tablet e podem ser utilizadas imediatamente. theServa conta com tempos de reação extremamente curtos, uma

Produtos

vez que apenas os endereços de grupo KNX, as ligações lógicas e os interruptores horários são guardados no servidor e não são transferidos do servidor quaisquer gráfi cos – portanto os dados aparecem no ecrã praticamente em tempo real. As novas defi nições também funcionam sem nenhum atraso assinalável.

theServa: um produto da Theben que torna os sistemas KNX ainda mais fáceis de utilizar.

O consumo de energia pode ser visto, sob a forma de gráfi co, na interface intuitiva do utilizador. A gestão do carregamento assegura um desligar automático, quando os limites são excedidos. As cores dos LEDs RGB podem ser convenientemente misturadas, utilizando o controlo do modo e depois guardadas. Lógica integrada e módulos de cena e sequência tornam possível combinar programas individuais. Com a função de interruptor horário, programas de tempo individualizados podem ser estabelecidos para cada zona. Previsões de tempo e estados do tempo atuais também podem ser ligados sem problemas, através de estações meteorológicas, como a Theben Meteodata KNX. theServa também permite a integração de câmaras IP e oferece uma gestão de alarme com relatórios automáticos (apenas no iPad).

KNX Controlo através de App

Modelos Suspensos

www.theben.de

Page 10: Fegime voice 2 2014 PT

10www.fegime.com

NEWSLETTER 02.2014

Os motores elétricos também deveriam ser mais efi cientes energeticamente. A partir de 1 de Janeiro de 2015, uma nova diretiva da UE obriga que os motores com um output, classifi cado entre 0.75kW e 375kW, não podem ser menos efi cientes que o nível de efi ciência IE3 – no entanto, os motores IE2 podem ser ainda utilizados, mas têm de ser equipados com um variador de velocidade.

«Para muitas aplicações como bombas ou ventiladores, o variador de frequência está muitas vezes sobredimensionado, em termos de complexidade e funcionalidade, ao passo que o clássico arrancador progressivo não oferece nenhuma possibilidade para controlo da velocidade», explica Guido Kerzmann, gestor de linha de produto, Sector EMEA da Eaton Electrical.

A Eaton desenvolveu uma solução e com o PowerXL DE1 oferece uma nova classe de aparelho: o VSS (Variable Speed Starter/Arrancador de

A Alternativa

A combinação do LED e de um sistema de controlo da iluminação oferece o máximo em termos de economia de custos. É por isto que a Havells Sylvania está a incorporar a tecnologia de sensores da empresa australiana Organic Response nos seus acessórios modulares LED Concord Offi celyte. E nos Lighting Design Awards [Prémios de Design de Iluminação] 2014, do Reino Unido, esta solução ganhou, sem surpresa, a categoria “Best Lighting Controls” [Melhor Controlo da Iluminação]. www.havells-sylvania.com

Produtos

Controlo Inteligente de Iluminação

Velocidade Variável). Este aparelho cria uma ponte entre o arrancador do motor e o variador de velocidade e combina os benefícios destes dois métodos para o controlo de motores elétricos: o DE1 pode ser manuseado tão facilmente, como um arrancador, mas oferece a possibilidade de controlo da velocidade variável simultaneamente. Portanto faculta a construtores de máquinas e de sistemas uma alternativa rentável e ao mesmo tempo altamente confi ável para utilização global,

Além de desligar as luzes em áreas inocupadas ou escurecer as zonas com menor atividade, o sensor da Organic Response de cada luminária comunica, através de wireless com os seus vizinhos, para assegurar um ajustamento automático do grupo em concordância com a ocupação e luz ambiente. O sistema de controlo incluído torna a instalação muito simples.

O Offi celyte é um dos acessórios modular LED mais eficiente no mercado e está disponível

www.eaton.com

O novo arrancador progressivo da Eaton cria uma ponte entre o arrancador do motor e o variador de velocidade.

tornando aplicações outrora com uma velocidade constante, em opções energeticamente mais efi cientes e em conformidade, com os progressivos requisitos legais internacionais.

A Eaton está inicialmente a disponibilizar no mercado o PowerXL DE1 em dois tamanhos. A versão mais estreita FS1, com uma largura de apenas 45mm é ideal para controlar motores até 1.5kW, ao passo que a FS2 (90mm de largura) foi desenhada para categorias entre os 2.2 e os 7.5kW. Os aparelhos possuem a função de paragem e reinício automático, bem como uma função para prevenir que a temperatura crítica do aparelho seja excedida.

Não é necessário um conhecimento especial da engenharia do aparelho para a instalação, colocação em funcionamento e operação do mesmo. Os compactos arrancadores de velocidade podem ser manuseados com a mesma facilidade que um contactor. O instalador apenas tem de retirar o aparelho da caixa, ligá-lo como um arrancador de motor e este fi ca logo operacional. Isto mantêm a probabilidade de erros de instalação no mínimo, e portanto também do tempo de colocação em funcionamento. A Eaton fornece um conjunto de ferramentas práticas adicionais para assistir o instalador neste processo.

Os arrancadores de velocidade são desenhados para exigentes condições ambientais industriais e temperaturas desde os -10ºC até aos 60ºC. Cumprem com os requisitos internacionais CE, UL, cUL e cTick e portanto são adequadas para utilização mundial.

Controlo Inteligente de Iluminação

Efi ciência-energética, wireless e fl exível: o novo sistema de controlo da iluminação da Havells Sylvania.

em 3000K, 4000K e com um mínimo CRI 80. O difusor acrílico acetinado Officelyte LED fornece uma iluminação perfeita e homogénea. Existem dois tamanhos e duas opções de output, equivalentes aos módulos fl uorescentes 2 x 24W T5 e 1 x 55W T5 TC-LE.

Produtos

Page 11: Fegime voice 2 2014 PT

11www.fegime.com

NEWSLETTER 02.2014

Exaustiva legislação tem sido aprovada na UE de modo a reduzir o consumo de energia e as emissões de carbono. Isto afeta, entre outras coisas, os motores elétricos. O standard IEC 60034-30 defi ne as classes de efi ciência energética para motores assíncronos. Os regulamentos (EC) 640/2009 e 04/2014 estabelecem as condições, para a conversão para a nova tecnologia de efi ciência energética. O IE2 foi defi nido como o nível mínimo de efi ciência desde 2011. O segundo passo terá agora efeito, a partir de 1 de Janeiro de 2015. Apenas motores na gama de potência entre 7.7 e 375kW, que cumprem com a Classe de Efi ciência Energética IE3 serão autorizados a operar na Área Económica Europeia a partir dessa data. Os motores IE2 poderão continuar a ser utilizados mas têm de estar equipados com um aparelho/dispositivo de velocidade variável.

Uma mudança para motores de eficiência energética compensa porque reduzem o consumo de energia substancialmente e, portanto, reduzem os custos de operação. Qualquer condição que seja necessário cumprir, a Siemens tem o motor energeticamente efi ciente para si no seu portefólio.

Os motores IE3 comportam-se de forma diferente

As poupanças de energia dos motores IE3 são maioritariamente baseadas em correntes nominais mais baixas. Contudo, as correntes de arranque são mais altas por razões técnicas e especialmente as chamadas correntes de pico dos motores IE3 são notavelmente mais altas quando comparadas diretamente com os modelos IE2. Mas cada motor comporta-se de forma distinta, e as fi chas técnicas dos motores não fornecem qualquer informação acerca das correntes de pico. É por este motivo

que a Siemens desenvolveu análises abrangentes e observou o comportamento de um vasto número de motores, de variados fabricantes, o resultado é: um conjunto de fatores tem de ser considerado antes de se mudar para o IE3.

Os motores IE3 da Siemens: muito mais do que apenas económico

Para os engenheiros na Siemens, contudo, não foi sufi ciente apenas cumprir a legislação. Juntamente com a reconhecida efi ciência energética Siemens, estes acrescentaram outras virtudes no processo.

Optar pelos motores assíncronos IE3-compatíveis signifi ca que pode esperar total fi abilidade, longa vida e máxima robustez, e isto signifi ca que o seu investimento é seguro. Em muitos casos também, trocar para o IE3 não requer nenhuma alteração à construção mecânica da máquina, porque os motores IE1 até ao IE3 mantêm a mesma altura do veio, no entanto poupa-se nos custos de engenharia e modifi cação. Os motores de efi ciência premium da Siemens estão disponíveis em inúmeras versões standard desde 0.37 até 1,000 kW.

Controlos Industriais SIRIUS para motores IE3: otimizados para correntes de arranque mais elevadas

As poupanças de energia dos motores IE3 são devidas essencialmente às baixas correntes nominais. Ao mesmo tempo, contudo, devido ao seu desenho, as correntes de arranque são mais elevadas. Em particular, os picos de corrente são signifi cativamente mais elevados para os motores IE3, em comparação com os modelos IE2. Isto requer uma adaptação das atuais monitorizações dos controlos industriais. É por este motivo que a última geração dos controlos industriais SIRIUS foi otimizada, em concordância com as extensas análises, às características de arranque dos motores IE3.

Os quadros de controlo do edifício devem ser rápidos, simples, fl exíveis e economizar espaço. Como é que isto tudo pode ser conseguido? Por exemplo, com o sistema modular único SIRIUS que oferece tudo o que precisa para interromper, proteger e ligar motores e sistemas. Por outras palavras, fornece uma gama modular de componentes standard até 250kW/400V em apenas sete tamanhos, que são combináveis facilmente e perfeitamente entre si, e em grande medida utilizam os mesmos acessórios.

Com os controlos industriais SIRIUS, pode continuar a depender da habitual segurança dos alimentadores de carga do motor quando muda para os motores IE3.

Tudo Pronto para o IE3

A partir de 1 de Janeiro de 2015 haverá legislação da UE mais rigorosa no que respeita os motores elétricos. A Siemens pode fornecer os motores e os controlos para reduzir o consumo de energia.

Produtos

www.siemens.de/IE3ready

As classes Internacionais de Efi ciência(IE):IE1 = Efi ciência Standard

IE2 = Elevada Efi ciência

IE3 = Efi ciência Premium

proteger e ligar motores e sistemas. Por outras palavras, fornece uma gama modular de componentes standard até 250kW/400V em apenas sete tamanhos, que são combináveis facilmente e perfeitamente entre si, e em grande medida utilizam os mesmos acessórios.

IE2 = Elevada Efi ciência

IE3 = Efi ciência Premium

Page 12: Fegime voice 2 2014 PT

12www.fegime.com

NEWSLETTER 02.2014

Produtos

Os bornes com conexão push-in da Phoenix Contact foram desenvolvidos para a conexão direta do condutor. Isso significa que condutores rígidos ou equipados com terminal ponteira podem ser conectados diretamente ao borne, sem ferramenta.

O contorno especial da mola permite o encaixe suave de condutores com terminal ponteira a partir de 0,2 mm2. A mola de contacto é automaticamente aberta ao inserir o condutor e garante a força de pressão necessária contra a barra de corrente. Manipulação simples, encaixe direto e sem ferramentas com forças de encaixe 50% menores são as principais vantagens desta tecnologia de terminais

A Weidmuller equipou os seus medidores de tensão de dois pólos de segunda geração com funções extra e introduziu ainda mais melhorias a esta gama dos seus produtos. A Weidmuller está a oferecer aos utilizadores uma vasta gama de medidores de tensão, cada um dos quais garante um teste standard compatível e torna um conjunto de trabalhos bem mais fáceis com as suas úteis características.

Os medidores de tensão Combi-Check, Combi-Check Pro, Digi-Check e Digi-Check Pro têm um ecrã e uma nova função acústica (buzzer) para continuidade e teste de tensão; as versões Multi-Check e Master-Check também estão equipadas com um ecrã.

A Weidmuller também dá uma grande importância a operações simples e à boa leitura. Um sensor com luz ativa o ecrã retroiluminado, prolongando

Uma forma simples de poupar espaço

Os medidores de tensão de segunda geração da Weidmüller tornam o trabalho mais fácil.

www.weidmueller.com

A abertura da mola, tanto para desligar condutores ou conectar secções pequenas a partir de 0,14 mm2, é efetuada com o acionador. Este pode ser acionado com todas as chaves de fenda comuns.

Com uma largura de 3,5mm, os bornes de conexão push-in PT permitem a ligação de até 4 condutores com uma secção máxima de 1,5 mm2, assegurando uma redução de espaço nos quadros de controlo/comando na ordem dos 30%. Os dados técnicos dos bornes com conexão push-in, assim como em todas as outras tecnologias de conexão da Phoenix Contact excedem também claramente as exigências das principais normas.

Os medidores de tensão estão certificados de acordo com os standards atuais (DIN VDE 0682-401:2011, DIN EN 61243-3:2010) e fornecem uma utilização versátil, graças à sua abrangente gama de medidas desde 0.3V até 690V correntes DC e AC são detetadas automaticamente.

a vida do serviço da bateria. O compartimento da bateria também foi melhorado; o indetetável compartimento da bateria está incorporado na tampa da ponta de teste.

Com Funções Extra

Produtos

www.phoenixcontact.com

Page 13: Fegime voice 2 2014 PT

13www.fegime.com

NEWSLETTER 02.2014

Para parar o chocalhar das ferramentas, ou apenas para as manter em ordem na caixa, é agora possível gerar formas em espuma rígida, para inserir as ferramentas individualizadas, através do Individual Tool Storage System (ITSS) da Cimco. Trata-se de um editor gráfi co online, que a Cimco desenvolveu para os seus clientes, de forma a criar e ordenar exatamente os espaços que necessitam.

Para as ferramentas que estão incluídas no catálogo da Cimco é extremamente fácil. Os espaços para as cerca de 1,000 ferramentas da base de dados da Cimco são gerados muito rapidamente. Se a ferramenta não estiver incluída na base de dados, então pode-se enviar à Cimco a informação, para uma personalização do espaço. Alternativamente pode tirar-se uma fotografi a digital, no especialmente desenvolvido scan ITSS e depois fazer upload do mesmo.

Uma vez que o espaço esteja desenhado uma proposta será automaticamente enviada. O ITSS é muito prático e não custa dinheiro. Pode testá-lo online ou mesmo utilizá-lo de imediato.

Garante uma Caixa de FerramentasProdutos

www.cimco.de

Para assegurar um fornecimento de potência ininterrupto, a Legrand apresenta os seus novos modelos Archimod HE e Trimod HE. Ambos são sistemas modulares, por isso bastante fl exíveis, e com uma efi ciência de 96% (certifi cada de acordo com a SIQ), alcançam um dos valores mais altos disponíveis no mercado. O conceito modular e a elevada efi ciência energética resultam na redução, não só das contas de eletricidade, mas também no custo total de propriedade (TCO).

O ARCHIMOD HE com a sua arquitetura modular e expansível está desenhado para armários rack de 19 polegadas fornecendo diferentes potências desde 20 até 120kVA. Está agora disponível em novas versões, com estruturas modulares metálicas, que podem ser montadas em placas de energia centrais.

O TRIMOD HE é uma gama de sistemas modulares de UPS trifásicas com conversão VFI dupla de 10 até 30kVA, armazenada num pequeno armário

Produtos

que ocupa uma área de apenas 0.26m2.

Graças ao fator unidade de potência, ambas as novas séries UPS, garantem um poder real máximo: 11% superior ao fator de potência 0.9 e 25%, mais do que uma UPS com fator de potência 0.8.

Os sistemas modulares são feitos de um conjunto standard de componentes pré-montados, que simplifi cam e aceleram o processo de desenho e instalação da infraestrutura.

O conceito inovador da modularidade em três fases, desenvolvido a partir dos módulos individuais com uma fase, que caracteriza as duas gamas, otimiza a disponibilidade de energia e aumenta a fl exibilidade do sistema.

Adicionalmente nestes dois sistemas modulares Keor T, está também disponível, uma UPS convencional trifásica de 10 até 60kVA. A

Os novos modelos de UPS modulares da Legrand oferecem efi ciência certifi cada e um fator de potência elevado.

acessibilidade frontal de todas as ligações desta nova UPS simplifica e acelera todas as fases de instalação e manutenção. O nível de efi ciência do Keor T é tão alto (até 96% graças à tecnologia de terceiro nível), apesar de ser particularmente compacto, porque tem baterias internas. Isto elimina a necessidade de um armário de baterias, poupando espaço e dinheiro.

Até 8 UPS podem ser conectadas em paralelo, vários graus de redundância podem ser obtidos para oferecer elevados standards de continuidade do serviço e fornecer um impressionante nível de potência. Keor T tem um ecrã tátil que apresenta uma vasta quantidade de informação, de forma muito simples, e que permite acesso a todos os parâmetros operativos do sistema.

Linhas Modulares UPS

www.legrand.com

ARCHIMOD HE TRIMOD HE KEOR T

Page 14: Fegime voice 2 2014 PT

14www.fegime.com

NEWSLETTER 02.2014

A Honeywell estendeu a família de centro de águas domésticas, PrimusCenter, com uma nova versão sem a ligação exterior de água. Esta ligação para garagem ou jardim é muitas vezes desnecessária aos clientes e daí esta reacção da Honeywell a esse feedback dos clientes. A nova versão básica do PrimusCenter contém uma válvula sem retorno, um fi ltro contracorrente, uma válvula de redução da pressão, um coletor de água potável para instalação de água doméstica ou tanque de armazenamento e uma válvula de segurança da caldeira.

Adicionalmente uma versão melhorada está também disponível, que inclui um sistema automático de contracorrente e um conjunto de ligação para um reabastecimento do aquecimento,

utilizando a combinação NK300. A ligação para uma unidade de amaciamento de água está disponível, como uma opção extra para todas as variantes, ao passo que as extensões, para incluírem várias linhas de água fria são também possíveis.

Muitas casas estão equipadas com caldeiras que são demasiado grandes. Como uma válvula de segurança standard ½” para 6 bar pode apenas ser utilizada para caldeiras, com uma capacidade até 200l, todas as versões têm agora uma válvula de segurança ¾” para 10 bar. Isto permite que o PrimusCenters possa ser utilizado para caldeiras, com uma capacidade até 1000l – outra solução sensível da gama PrimusCenter da Honeywell.

Por Solicitação do Cliente

Produtos

Uma nova versão do PrimusCenter da Honeywell está agora disponível sem uma ligação exterior de água.

A 1 de Julho de 2013 a Regulamentação de Materiais de Construção (CPR) tornou-se lei em todos os estados membros da EU, harmonizando as condições para a venda de todos os produtos de construção. Como a Prysmian refere, o âmbito do CPR também engloba qualquer cabo pretendido, para ser incorporado em trabalhos de construção. Baseado na EN 50575 “Cabos de energia, controlo e comunicação – cabos para aplicações gerais em trabalhos de construção estão sujeitos à reação face aos requisitos de incêndio”, uma norma de produto está atualmente em preparação. É muito claro que no que diz respeito aos cabos e fi os, a segurança é a questão chave.

De acordo com a CPR, a Prysmian tem também a obrigação legal de preparar para cada produto, coberto pelos “standards harmonizados de produto”, a Declaração de Desempenho www.prysmiangroup.com

Novas Normas de Cabos

www.honeywell-haustechnik.de

Em 2013 o design dos centros de águas domésticas ganhou o reconhecido prémio de design Red Dot Award. A facilidade de instalação desempenhou um papel muito importante no veredicto do júri: o instalador já não precisa mais de ter em conta e organizar múltiplos componentes individuais durante a montagem, pois apenas três parafusos são necessários para adequar a solução atrativa e economizadora de espaço e tempo, cujos componentes individuais são perfeitamente coordenados.

Da esquerda para a direita: PrimusCenter Basic, PrimusCenter Standard e PrimusCenter Upgrade.

Normas

(DoP – Declaration of Performance), antes de os colocar no mercado. Nesta DoP os fabricantes de cabos declaram o desempenho do produto sujeito à reação, em relação aos requisitos de incêndio. A marca CE é posteriormente utilizada no produto, na embalagem e nos documentos para o qual a DoP foi preparada.

As entidades de certificação de produto notifi cadas e os laboratórios de testes notifi cados devem ser utilizados para levar a cabo os testes necessários para determinar a reação ao fogo e estabelecer a DoP. Estas entidades podem apenas ser notificadas, quando os standards harmonizados de produto forem publicados pela EU. Simultaneamente, um período de coexistência (e a sua extensão) será anunciado. Até ao fi m do período de coexistência, a CPR permite a venda de produtos com e sem a marca DoP e CE.

Contudo, existiram alguns atrasos e os peritos não esperam a publicação das normas antes do fi m de 2015. A Prysmian manterá a FEGIME constantemente atualizada, relativamente a qualquer progresso nesta matéria. E quando as coisas forem claras, informação dedicada e materiais promocionais serão disponibilizados.

Informação da Prysmian acerca da Regulamentação de Materiais de Construção (CPR) da UE

Page 15: Fegime voice 2 2014 PT

15www.fegime.com

NEWSLETTER 02.2014

www.busch-jaeger.de

A automação doméstica está tornar-se cada vez mais popular. Mas o KNX é frequentemente demasiado complexo. É por esta razão que a ABB acabou de lançar o sistema ABB-free@home. Este torna a experiência inteligente tão simples: o novo sistema pode ser instalado rapidamente, e é muito fácil aprender a utilizá-lo. Luzes, aquecimento, estores ou comunicação à porta podem ser controlados via smartphone, tablet ou computador.

O que torna a solução especialmente atrativa é o facto de apenas estarem envolvidos custos mínimos adicionais, quando comparados com instalações elétricas convencionais. E para o eletricista instalar o sistema é extremamente simples e direto, não existindo a necessidade de investir em nenhum software novo.

O elemento central do sistema, o System Access Point [Ponto de Acesso ao Sistema], faculta ao PC

ou tablet acesso ao desenho, início e visualização. Isto permite que as funções do sistema sejam facilmente defi nidas e programadas, seja através duma rede existente, seja utilizando uma ligação sem fi os (se não existir nenhuma infraestrutura de rede no edifício, por exemplo).

Uma vez que tenha sido instalado, o utilizador pode convocar a interface do utilizador no computador, tablet ou smartphone e alterar as definições ele próprio. Isto funciona particularmente bem, quando se utiliza a app gratuita ABB-free@home®, que otimiza todas as imagens para ecrãs de aparelhos móveis. Até mesmo a programação de cenários de iluminação, ou programas temporizados para controlar a função de aquecimento, ou controlo de estores é bastante intuitiva. O sistema fornece, portanto, uma ótima conveniência, segurança e efi ciência energética dentro das suas próprias

Controlo do Lar – mais simples do que nunca

Produtos

Fácil de instalar, fácil de utilizar: a ABB-free@home torna a experiência inteligente tão simples.

quatro paredes.

Unidades pré-confi guradas de sensor/atuador para as caixas de aparelhagem já oferecem funções básicas sem qualquer programação, por exemplo para operar os estores ou ligar/desligar as luzes, de modo que a operação local é possível sem o tempo de arranque. Isto signifi ca que graças ao ABB-free@home® nunca foi tão fácil transformar uma moradia ou apartamento numa casa inteligente.

Com o ABB-free@home®, a ABB está a deitar abaixo as barreiras de acesso ao mundo do viver inteligente, com uma ótima conveniência, segurança e efi ciência energética. O resultado: uma nova dimensão para o controlo de casa – simplesmente inteligente.

À esquerda: o System Access Point é o elemento central da facilidade ABB-free@home. Em cima: Interruptores, comandos de estores, variadores de intensidade, os aparelhos modulares estão disponíveis para todas as funções importantes.

www.obo.com

Grande ou pequena. Clássica ou moderna, standard ou para fins especiais – a gama de caixas de junção da OBO cresceu para agora incluir uma oferta para todos.

1 – Série A: termoplástico livre halogéneos | entradas de cabo pré-marcadas | classifi cação de proteção IP55 | práticos fechos externos

2 – Série T: tamanhos entre T25 e T350 | todo o tipo de versões e uma vasta gama de acessórios | resistência UV e ao impacto, material livre halogéneos | utilização interior e exterior

Soluções para todas as eventualidadesProdutos

Série T com Wieland e Módulo 45: trabalho de montagem mínimo | vasta gama de variantes

3 – Série DAB, Série B: elevada resistência e estabilidade de forma, ao longo da utilização de aminoplásticos | particularmente adequado a ambientes com variações de temperatura extremas

4 – Série Mx – as verdadeiras caixas duras: as caixas vazias foram desenhadas para as condições mais difíceis | a sua estrutura em alumínio pode resistir a temperaturas extremamente altas e baixas

bem como a grandes amplitudes de temperatura | sem perigo de cargas de impacto elevado, vandalismo ou queda de pedras

5 – Série FireBox: testada e aprovada como uma caixa de conexão para manutenção da função elétrica, de acordo com a DIN 4102 Parte 12, com as classes E30 à E90 | terminais resistentes às altas temperaturas,para o prolongamento ou derivação de cabos de manutenção de funções.

1 2 3 4 5

Page 16: Fegime voice 2 2014 PT

16www.fegime.com

NEWSLETTER 02.2014

O desempenho dos LEDs pode agora ser visto numa das salas mais bonitas do mundo: a Osram equipou a Capela Sistina, em Roma, com uma nova solução de iluminação. O famoso teto de Miguel Ângelo e a parede do altar foram restaurados de 1982 a 1994 e “de repente” a sensação ficou completa: as cores brilhantes onde o pintor tinha trabalhado estavam ali para todos verem. Agora, 20 anos depois, o trabalho dos restauradores está a ser coroado com uma nova iluminação. Os frescos por baixo das janelas dos velhos mestres Botticelli, Perugino e Ghirlandaio também podem ser admirados no seu novo esplendor.

A iluminação ficou completa a 30 de Outubro de 2014, no 450º aniversário da morte de Miguel Ângelo. Os peritos da Osram, projetistas de iluminação, conservadores e técnicos de medição de energia e luz, trabalharam em conjunto para desenvolver o conceito de iluminação, que foi subsidiado pela UE. A luminância foi aumentada de cinco a dez vezes, elevando as cores da semiobscuridade do crepúsculo e iluminando o espectro completo de cor dos frescos, numa luz altamente homogénea e otimamente controlada.

Para conseguir isto, as opções de controlo inerentes à tecnologia LED foram exploradas ao máximo, mas também uma grande quantidade de pesquisa foi necessária. A primeira fase foi a análise sem contato da pigmentação do fresco, em 280 pontos das pinturas, realizada por peritos húngaros. Isto foi feito, através da iluminação dos pontos de análise, com uma fonte de luz calibrada e através da medição do espectro refletido.

LEDs para a Capela Sistina

www.osram.com

Esta resposta da cor (e não o clássico índice de restituição da cor) serviu, então, como uma referência para o ajuste espectral das luminárias LED. Hoje, os peritos assumem que Miguel Ângelo misturou as suas cores, utilizando a luz do dia e assim escolheu uma temperatura de cor mais fria.

A capela contudo é iluminada com luz LED a 3,0000 Kelvin, um sofisticado algoritmo de correção foi desenvolvido, que integra as divergentes perceções de cor do olho humano, com variadas temperaturas de cor na distribuição espectral da luz LED. Este ajuste perfeito só é possível, atualmente, através de díodos emissores de luz.

Apesar dos valores de luminância serem significativamente mais elevados e a qualidade de luz ser máxima, a instalação LED atinge valores máximos, em termos de eficiência energética. O consumo de energia elétrica da capela, incluindo a iluminação da gala e dos visitantes, foi reduzida dos mais de 66 kW para 7.5 kW. Em resumo: para todos os interessados em arte e tecnologia moderna, vale a pena fazer uma visita a Roma!

Arte & Tecnologia

Fotografia principal: teto de fresco de Miguel Ângelo com “A Criação de Adão”. Em cima: a Capela Sistina. Em baixo: a Sibila Délfica à esquerda, antes, e à direita, depois da instalação do novo sistema de iluminação.

Copyright de todas as fotos: Governatorato dello Stato della Città del Vaticano, Direzione dei Musei

Page 17: Fegime voice 2 2014 PT

17www.fegime.com

NEWSLETTER 02.2014

O Modicon M221, o modelo básico de controladores da família Modicon da Schneider Electric, oferece uma combinação surpreendente de desempenho, interfaces e modularidade, que o destaca dos outros controladores na sua classe.

Adicionalmente ao formato standard, está também disponível num formato book (compacto). O Modicon M221 é um dos controladores mais rápidos do mercado, na sua classe, tornando-o apto para aplicações com exigências de desempenho médios. A interface integrada Ethernet do controlador permite acomodar completamente a tendência de incorporar até aplicações simples, em soluções de comunicação modernas. A configuração básica também inclui uma interface USB para programar, bem como uma interface série.

O formato standard tem terminais 24 I/O, ao passo que o formato book tem 16. O sistema Modicon TM3 I/O, que foi especialmente desenvolvido para as novas séries de controladores, permite uma expansão flexível e personalizada de ambos os formatos. Até 14 terminais podem ser adicionados aos controladores, sem requisitos de ferramentas. Quando ligados, os contactos

dos terminais são ligados simultaneamente à fonte de energia 24V DC e ao bus de expansão rapidamente integrado. O bus de alta velocidade é 10 vezes mais rápido do que as soluções tradicionais!

Os novos módulos do sistema de segurança, também podem ser adicionados aos controladores, através do bus de expasão I/O. As configurações de controlador individuais, incluindo funcionalidades de segurança, podem ser criadas utilizando os módulos standard I/O e relés de segurança em configurações diferentes no mesmo bus de expansão, sem a necessidade de relés de segurança adicionais e separadamente instalados.

O controlador também garante uma fácil utilização de dados: dados do programa são guardados em cartões SD, tornando-os fáceis de transportar ou ligar. Outra característica é a possibilidade de usar um PC, para instalar programas e/ou dados firmware nos controladores, mesmo quando estes estão desligados, por exemplo quando ainda estão na embalagem. Esta característica, cuja patente tem a aprovação pendente, significa que as unidades de substituição podem ser

Melhor da sua Classe

Novo controlador compacto Modicon M221 da Schneider Electric é o melhor da sua classe.

www.schneider-electric.com

armazenadas, para uma rápida distribuição, e um número pequeno de unidades pode ser fornecido com dados uniformes.

A engenharia com o Modicon M221 tornou-se ainda mais fácil graças à configuração especial, da ferramenta de programação SoMachine. Isto desativa todas as funcionalidades irrelevantes, enquanto implementa as funcionalidades necessárias, para programar a aplicação HMI na ferramenta. A orientação intuitiva do utilizador significa que a formação, antes de usar o software, deixou de ser necessária. Esta orientação cobre todos os passos para criar e comissionar um projeto baseado no Modicon M221. Outra característica bastante prática é o armazenamento partilhado do controlador e dados de visualização HMI, que permite a execução imediata do programa.

O SoMachine Basic é um freeware e que pode ser descarregado do website da Schneider Electric. Os programas criados com o SoMachine Basic são naturalmente compatíveis com IEC 61131-3 e podem ser atualizados na versão completa do SoMachine.

Produtos

REUNIÕES

11.02. – 13.02.15 FEGIME Future, Milão

24.02. – 25.02.15 BoD, Poznan

18.03. – 20.03.15 Assembleia Geral, Munique

09.04. – 10.04.15 BoD, Frankfurt

15.04. – 17.04.15 FEGIME Future, Obernai (com Hager)

21.05. – 23.05.15 Congresso, Atenas

FEGIME GmbH Gutenstetter Str. 8e (D) 90449 Nürnberg Germany

Tel 0049 (0) 911 641 899 0 Fax 0049 (0) 911 641 899 30 E-Mail [email protected]

Modicon M221: à esquerda, o standard e à direita o formato book (compacto).