ガログ語(tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...kabanata 10 listahan ng mga counter na...

43
Kawasaki City Kawasaki Ward がいこくじんじゅうみん 国人住民のための 崎区生 活便利ガ イド ガログ語(Tagalog) Kapaki-pakinabang na impormasyon sa pang araw-araw na buhay para sa mga dayuhan na naninirahan sa Kawasaki Ward

Upload: others

Post on 26-Jul-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

Kawasaki City Kawasaki Ward

外が い こ く じ ん じ ゅ う み ん

国人住民のための

川か わ さ き く

崎区生せ い か つ べ ん り

活便利ガが い ど

イド

タた が ろ ぐ ご

ガログ語(Tagalog)

Kapaki-pakinabang na impormasyon sa pang araw-araw na buhay para sa mga dayuhan na naninirahan sa Kawasaki Ward

Page 2: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

1 2

Talaan ng mga nilalaman

Ward Office at mga Area Branch ……………………………………………………………………………………………………… 6 P

Kabanata 1 Mga lugar para sa konsultasyon sa iba't ibang wika at makakuha ng impormasyon ……………………… 8 P

1 Center ng pakikipag-ugnayan sa Lungsod ng Kawasaki "Sankyu(Thank you) Call Kawasaki" ……………………… 8 P

2 Information Desk para sa mga dayuhang residente (Serbisyong konsultasyon sa iba't ibang wika, Kawasaki International Center) ……… 8 P

3 Walk-in konsultasyon sa dayuhang residente (Fureai-kan) …………………………………………………………………10 P

4 Konsultasyon sa wikang vietnamese (Kawasaki Kenmin center) ……………………………………………………………10 P

5 Websites upang makakuha ng mga impormasyon ……………………………………………………………………………10 P

Kabanata 2 Sa sitwasyong pang-emerhensya ………………………………………………………………………………………14 P

1 Paano tumawag sa ambulansya para sa mga biglaang sakit o pinsala/nasaktan ………………………………………14 P

2 Paano tumawag ng truck ng bumbero kapag may sunog ……………………………………………………………………14 P

3 Paano tumawag ng pulis kapag nasangkot sa aksidente sa trapiko o krimen gaya ng pagnanakaw at karahasan ……………16 P

4 Paano makahanap at magpatingin sa doktor ……………………………………………………………………………………16 P

(1) Paano makahanap ng institusyong medikal sa internet ……………………………………………………………………16 P

(2) Paano makahanap ng institusyong medikal sa pamamagitan ng pagtawag sa telepono (Emergency Medical Information Center) ………18 P

(3) Institusyong medikal sa Kawasaki Ward para sa pangunahing pangangalagang medikal(First Aid) sa holiday at oras ng gabi …………18 P

(4) Talatanungan sa klinika ……………………………………………………………………………………………………………20 P

5 Paghahanda para sa mga kalamidad gaya ng lindol at malakas na ulan …………………………………………………20 P

(1) Paghahanda para sa lindol …………………………………………………………………………………………………………20 P

(2) Paghahanda para sa malakas na ulan …………………………………………………………………………………………24 P

Kabanata 3 Naninirahan sa Kawasaki ward (pagpaparehistro bilang residente, pamamaraan sa paglipat-bahay, pagpaparehistro ng personal na selyo, iba pang mga report, sertipiko atbp.) ……26 P

1 Magparehistro bilang residente kapag nagsisimula nang manirahan sa Kawasaki Ward ………………………………26 P

2 Ipasa ang "Report ng Paglipat (Tenkyo todoke)" kapag ikaw ay lumipat sa loob ng Kawasaki Ward o sa ibang ward sa loob ng Lungsod ng Kawasaki ………26 P

3 Ipasa ang "Report ng pag-alis (Tenshutsu todoke)" kapag ikaw ay lilipat sa labas ng Lungsod ng Kawasaki. …26 P

4 Mayroong mga okasyon na kailangan mong magkaroon ng rehistradong personal na selyo …………………………28 P

5 Pwede kang kumuha ng "Sertipiko ng pagpaparehistro bilang residente(Juminhyo)" at "Sertipiko ng rehistradong personal na selyo" ……28 P

6 "Report ng Kapanganakan", "Report ng Kamatayan", "Report ng Kasal" at "Report ng Diborsyo" …………………28 P

Kabanata 4 Paninirahan sa Kawasaki Ward (Buwis) ………………………………………………………………………………30 P

1 "Buwis ng residente (Juminzei)" ……………………………………………………………………………………………………30 P

2 "Buwis sa magaan na sasakyan (Kei jidosha zei)" ………………………………………………………………………………30 P

3 "Buwis sa ari-arian at pagplano ng Lungsod" ……………………………………………………………………………………32 P

4 Makakakuha ng "Sertipiko ng pagbabayad ng buwis", "Sertipiko ng Buwis" at "Sertipiko ng Iksemsyon sa Buwis" …32 P

Kabanata 5 Paninirahan sa Kawasaki Ward (Health insurance) ………………………………………………………………34 P

1 Mga kinakailangan para maging myembro ng National Health Insurance …………………………………………………34 P

2 Makakakuha ng "Sertipiko bilang insured (Insurance card)" ………………………………………………………………34 P

3 Paano magbayad ng buwanang insurance premium……………………………………………………………………………36 P

Kabanata 6 Paninirahan sa Kawasaki Ward (Pensyon) ……………………………………………………………………………38 P

1 Mga kinakailangan para maging myembro ng National Pension System …………………………………………………38 P

2 Paano magbayad ng buwanang insurance premium……………………………………………………………………………38 P

Kabanata 7 Pagpapalaki ng Anak ………………………………………………………………………………………………………40 P

1 Kapag nabuntis …………………………………………………………………………………………………………………………40 P

(1) Kumuha ng Gabay sa Kalusugan ng Ina at Sanggol (Boshi-kenko-techo) ……………………………………………40 P

(2) Kumuha ng prenatal check-up ……………………………………………………………………………………………………40 P

もくじ区く や く し ょ

役所と支し し ょ

所の区く い き

域 ………………………………………………………………………………………………………………………… 5 P

第だ い

1章し ょ う

 外が い こ く ご

国語対た い お う

応の相そ う だ ん ま ど ぐ ち

談窓口と情じ ょ う ほ う し ゅ う し ゅ う

報収集ができるところ ………………………………………………………………………………… 7 P

1 川か わ さ き し

崎市コこ ん た く と せ ん た ー

ンタクトセンター 「サさ ん き ゅ ー こ ー る

ンキューコールかわさき」 …………………………………………………………………………………… 7 P

2 多た ぶ ん か

文化共き ょ う せ い

生総そ う ご う そ う だ ん

合相談ワわ ん す と っ ぷ せ ん た ー

ンストップセンター(外が い こ く じ ん

国人窓ま ど ぐ ち そ う だ ん

口相談 ・ 川か わ さ き し

崎市国こ く さ い こ う り ゅ う

際交流セせ ん た ー

ンター) …………………………………………… 7 P

3 外が い こ く ご

国語窓ま ど ぐ ち そ う だ ん

口相談(ふれあい館か ん

) ………………………………………………………………………………………………………… 9 P

4 ベべ と な む

トナム語ご

相そ う だ ん

談(川か わ さ き

崎県け ん み ん

民セせ ん た ー

ンター) …………………………………………………………………………………………………… 9 P

5 情じ ょ う ほ う し ゅ う し ゅ う

報収集ができるホほ ー む ぺ ー じ

ームページ …………………………………………………………………………………………………………… 9 P

第だ い

2章し ょ う

 緊き ん き ゅ う

急の事じ た い

態のとき ……………………………………………………………………………………………………………………13 P

1 急き ゅ う

な病び ょ う き

気やけがで救き ゅ う き ゅ う し ゃ

急車を呼よ

ぶときは ……………………………………………………………………………………………………13 P

2 火か じ

事がおきて消し ょ う ぼ う し ゃ

防車を呼よ

ぶときは …………………………………………………………………………………………………………13 P

3 交こ う つ う じ こ

通事故にあったときや、 盗と う な ん

難や暴ぼ う り ょ く

力などの犯は ん ざ い

罪にあって警け い さ つ

察を呼よ

ぶときは ………………………………………………………………15 P

4 病び ょ う い ん

院の探さ が

し方、 病び ょ う い ん

院のかかり方か た

…………………………………………………………………………………………………………15 P

(1)ホほ ー む ぺ ー じ

ームページで医い り ょ う き か ん

療機関を探さ が

す …………………………………………………………………………………………………………15 P

(2)電で ん わ

話で医い り ょ う き か ん

療機関を探さ が

す (救き ゅ う き ゅ う い り ょ う じ ょ う ほ う せ ん た ー

急医療情報センター) ……………………………………………………………………………………17 P

(3)川か わ さ き く な い

崎区内で休き ゅ う じ つ

日や夜や か ん

間に初し ょ き し ん り ょ う

期診療を受う

けられるところ …………………………………………………………………………………17 P

(4)問も ん し ん ひ ょ う

診票 …………………………………………………………………………………………………………………………………19 P

5 地じ し ん

震や大お お あ め

雨などの災さ い が い

害に備そ な

える …………………………………………………………………………………………………………19 P

(1)地じ し ん

震に備そ な

える ……………………………………………………………………………………………………………………………19 P

(2)大お お あ め

雨に備そ な

える ……………………………………………………………………………………………………………………………23 P

第だ い

3章し ょ う

 川か わ さ き く

崎区で暮く

らす(住じ ゅ う み ん と う ろ く

民登録、 引ひ   こ

っ越しの手て つ づ

続き、 印い ん か ん

鑑の登と う ろ く

録、 その他た

の届と ど け で

出、 証し ょ う め い し ょ

明書など) …………………………………25 P

1 川か わ さ き く

崎区に住す

み始は じ

めたら、 「住じ ゅ う み ん と う ろ く

民登録」 をしてください。 …………………………………………………………………………………25 P

2 川か わ さ き く

崎区の中で引ひ   こ

っ越したときや川か わ さ き し な い

崎市内の他た

の区く

に引ひ   こ

っ越したときは、 「転て ん き ょ と ど け

居届」 を出だ

してください。 ……………………………………25 P

3 川か わ さ き し が い

崎市外に引ひ   こ

っ越すときは 「転て ん し ゅ つ と ど け

出届」 を出だ

してください。 ………………………………………………………………………………25 P

4 「印い ん か ん

鑑登と う ろ く

録」 してある印い ん か ん

鑑が必ひ つ よ う

要なときがあります。 ……………………………………………………………………………………27 P

5 「住じ ゅ う み ん ひ ょ う

民票(住じ ゅ う み ん と う ろ く

民登録の証し ょ う め い し ょ

明書)」、 「印い ん か ん

鑑登と う ろ く

録証し ょ う め い し ょ

明書」 を発は っ こ う

行してもらうことができます。 ……………………………………………27 P

6 「出し ゅ っ し ょ う と ど け

生届」、 「死し ぼ う と ど け

亡届」、 「婚こ ん い ん と ど け

姻届」、 「離り こ ん と ど け

婚届」 …………………………………………………………………………………………27 P

第だ い

4章し ょ う

 川か わ さ き く

崎区で暮く

らす(税ぜ い き ん

金) ……………………………………………………………………………………………………………29 P

1 「住じ ゅ う み ん ぜ い

民税」 …………………………………………………………………………………………………………………………………29 P

2 「軽け い じ ど う し ゃ ぜ い

自動車税」 ……………………………………………………………………………………………………………………………29 P

3 「固こ て い し さ ん ぜ い

定資産税 ・ 都と し け い か く ぜ い

市計画税」 ……………………………………………………………………………………………………………31 P

4 「納の う ぜ い し ょ う め い し ょ

税証明書」、 「課か ぜ い し ょ う め い し ょ

税証明書」、 「非ひ か ぜ い し ょ う め い し ょ

課税証明書」 を発は っ こ う

行してもらうことができます。 …………………………………………………31 P

第だ い

5章し ょ う

 川か わ さ き く

崎区で暮く

らす(健け ん こ う ほ け ん

康保険) ………………………………………………………………………………………………………33 P

1 「国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険」 に入は い

るには ……………………………………………………………………………………………………………33 P

2 「被ひ ほ け ん し ゃ し ょ う

保険者証」 が交こ う ふ

付されます。 ………………………………………………………………………………………………………33 P

3 「保ほ け ん り ょ う

険料」 の払は ら

い方か た

………………………………………………………………………………………………………………………35 P

第だ い

6章し ょ う

 川か わ さ き く

崎区で暮く

らす(年ね ん き ん

金) ……………………………………………………………………………………………………………37 P

1 「国こ く み ん ね ん き ん

民年金」 に入は い

るには …………………………………………………………………………………………………………………37 P

2 「保ほ け ん り ょ う

険料」 の払は ら

い方か た

………………………………………………………………………………………………………………………37 P

第だ い

7章し ょ う

 子こ そ だ

育て ………………………………………………………………………………………………………………………………39 P

1 妊に ん し ん

娠したら …………………………………………………………………………………………………………………………………39 P

(1)「母ぼ し け ん こ う て ち ょ う

子健康手帳」 をもらう ………………………………………………………………………………………………………………39 P

(2)「妊に ん ぷ け ん し ん

婦健診」 を受う

ける …………………………………………………………………………………………………………………39 P

Page 3: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

3 4

(3) Dumalo sa klase sa pagiging magulang ………………………………………………………………………………………40 P

2 Pagkapanganak …………………………………………………………………………………………………………………………42 P

(1) Ipasa ang report ng panganganak ……………………………………………………………………………………………42 P

(2) Mag-apply para sa benepisyong lump sum para sa panganganak at pangangalaga sa anak ……………………42 P

(3) Mag-apply para sa allowance ng Anak (Jido teate) …………………………………………………………………………44 P

(4) Mag-apply para sa tulong na salapi ng gobyerno para sa gastos medikal ng mga anak ……………………………44 P

3 Pagpapalaki ng anak ……………………………………………………………………………………………………………………46 P

(1) Pagbisita sa bagong silang na sanggol …………………………………………………………………………………………46 P

(2) Check-up sa kalusugan ng sanggol ……………………………………………………………………………………………46 P

(3) Pagbabakuna …………………………………………………………………………………………………………………………46 P

4 Mga pasilidad sa pagpapalaki ng bata (Nursery school, kindergarten, mga center sa pagsuporta sa bata, atbp) 48 P

5 Childcare Salon at Mother's Club ……………………………………………………………………………………………………50 P

(1) Childcare Salon ………………………………………………………………………………………………………………………50 P

(2) Mother's Club …………………………………………………………………………………………………………………………50 P

6 Suporta para sa single-parent na sambahayan …………………………………………………………………………………52 P

(1) Tulong na salapi ng gobyerno para sa gastos medikal para sa single-parent na sambahayan ……………………52 P

(2) Allowance sa pagpapalaki ng anak (Jido-fuyo-teate) ………………………………………………………………………52 P

7 Edukasyon ………………………………………………………………………………………………………………………………54 P

(1) Elementarya at Junior High School ………………………………………………………………………………………………54 P

(2) Konsultasyon para sa mga bata na hindi pa gaanong marunong ng wikang Hapon…………………………………56 P

(3) Waku-waku plaza ……………………………………………………………………………………………………………………56 P

(4)Child Cultural Center ………………………………………………………………………………………………………………56 P

(5) Silid-aklatan o Library(Silid-aklatan ng Kawasaki, Daishi Branch at Tajima Branch) ………………………………58 P

(6) Center ng mamamayan (Bulwagan ng edukasyon at kultura,Daishi Branch Daishi atTajima Branch) …………58 P

Kabanata 8 Kapakanan (Social Welfare) ……………………………………………………………………………………………60 P

1 Serbisyong kapakanan para sa mga senior citizen ……………………………………………………………………………60 P

2 Sistema ng pangangalagang medikal para sa mga matatandang senior citizen …………………………………………60 P

3 Insurance sa pang-matagalang pangangalaga …………………………………………………………………………………62 P

4 Serbisyong kapakanan para sa may kapansanan ………………………………………………………………………………62 P

Kabanata 9 Supply ng tubig, kuryente, gas, pamamaraan ng pagtatapon ng basura atbp. ……………………………64 P

1 Pamamaraan ng pagtatapon ng basura ……………………………………………………………………………………………64 P

2 Supply ng tubig, kuryente at gas ……………………………………………………………………………………………………64 P

3 Mga patakaran sa trapiko para sa mga biker ……………………………………………………………………………………66 P

4 Pagbabawal sa pag-aabandona ng mga bisikleta atbp. ………………………………………………………………………66 P

Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan ng buwis sa Lungsod atbp. …68 P

Kabanata 11 Pangunahaning pampublikong pasilidad sa Ward ………………………………………………………………79 P

(3)「両り ょ う し ん が っ き ゅ う

親学級」 に参さ ん か

加する ………………………………………………………………………………………………………………39 P

2 出し ゅ っ さ ん

産したら …………………………………………………………………………………………………………………………………41 P

(1)「出し ゅ っ し ょ う と ど け

生届」 を出だ

す。 ……………………………………………………………………………………………………………………41 P

(2)「出し ゅ っ さ ん い く じ い ち じ き ん

産育児一時金」 の手て つ づ

続きをする。 …………………………………………………………………………………………………41 P

(3)「児じ ど う て あ て

童手当」 の手て つ づ

続きをする。 …………………………………………………………………………………………………………43 P

(4)「小し ょ う に い り ょ う じ ょ せ い

児医療費助成」 の手て つ づ

続きをする。 …………………………………………………………………………………………………43 P

3 育い く じ

児 ………………………………………………………………………………………………………………………………………45 P

(1)「新し ん せ い じ ほ う も ん

生児訪問」 …………………………………………………………………………………………………………………………45 P

(2)「乳に ゅ う よ う じ け ん し ん

幼児健診」 …………………………………………………………………………………………………………………………45 P

(3)「予よ ぼ う せ っ し ゅ

防接種」 ……………………………………………………………………………………………………………………………45 P

4 子こ そ だ

育て施し せ つ

設(保ほ い く し ょ

育所 ・ 幼よ う ち え ん

稚園 ・ 地ち い き こ そ だ

域子育て支し え ん せ ん た ー

援センターなど) ………………………………………………………………………47 P

5 子こ そ だ

育てサさ ろ ん

ロン ・ 母は は お や く ら ぶ

親クラブ …………………………………………………………………………………………………………………49 P

(1)子こ そ だ

育てサさ ろ ん

ロン ……………………………………………………………………………………………………………………………49 P

(2)母は は お や く ら ぶ

親クラブ ………………………………………………………………………………………………………………………………49 P

6 ひとり親お や

家か て い

庭支し え ん

援 …………………………………………………………………………………………………………………………51 P

(1)ひとり親お や

家か て い

庭医い り ょ う

療費ひ

助じ ょ せ い

成 ………………………………………………………………………………………………………………51 P

(2)児じ ど う ふ よ う て あ て

童扶養手当 …………………………………………………………………………………………………………………………51 P

7 教き ょ う い く

育 ………………………………………………………………………………………………………………………………………53 P

(1)「小し ょ う が っ こ う

学校」 ・ 「中ち ゅ う が っ こ う

学校」 …………………………………………………………………………………………………………………53 P

(2)日に ほ ん ご

本語がよく分わ

からない子こ

どもの相そ う だ ん

談 ……………………………………………………………………………………………………55 P

(3)わくわくプぷ ら ざ

ラザ ……………………………………………………………………………………………………………………………55 P

(4)こども文ぶ ん か せ ん た ー

化センター ………………………………………………………………………………………………………………………55 P

(5)図と し ょ か ん

書館(川か わ さ き と し ょ か ん

崎図書館 ・ 大だ い し ぶ ん か ん

師分館 ・ 田た じ ま ぶ ん か ん

島分館) ………………………………………………………………………………………57 P

(6)市し み ん か ん

民館(教き ょ う い く ぶ ん か か い か ん

育文化会館 ・ 大だ い し ぶ ん か ん

師分館 ・ 田た じ ま ぶ ん か ん

島分館) ……………………………………………………………………………………57 P

第だ い

8章し ょ う

 福ふ く し

祉 …………………………………………………………………………………………………………………………………59 P

1 高こ う れ い し ゃ

齢者のための福ふ く し さ ー び す

祉サービス………………………………………………………………………………………………………………59 P

2 後こ う き こ う れ い し ゃ

期高齢者医い り ょ う せ い ど

療制度 ……………………………………………………………………………………………………………………59 P

3 介か い ご ほ け ん

護保険 …………………………………………………………………………………………………………………………………61 P

4 障し ょ う が い し ゃ

害者のための福ふ く し さ ー び す

祉サービス………………………………………………………………………………………………………………61 P

第だ い

9章し ょ う

 水す い ど う

道、 電で ん き

気、 ガが す

ス、 ごみの捨す

て方か た

など ………………………………………………………………………………………………63 P

1 ごみの捨す

て方か た

………………………………………………………………………………………………………………………………63 P

2 水す い ど う

道、 電で ん き

気、 ガが す

ス ………………………………………………………………………………………………………………………63 P

3 自じ て ん し ゃ

転車の交こ う つ う る ー る

通ルール ………………………………………………………………………………………………………………………65 P

4 自じ て ん し ゃ

転車などの放ほ う ち き ん し

置禁止 ……………………………………………………………………………………………………………………65 P

第だ い

10 章し ょ う

 川か わ さ き く

崎区役や く し ょ

所 ・ 大だ い し し し ょ

師支所 ・ 田た じ ま し し ょ

島支所と市し ぜ い

税事じ む し ょ

務所などの業ぎ ょ う む

務窓ま ど ぐ ち

口の一い ち ら ん

覧 ……………………………………………………67 P

第だ い

11 章し ょ う

 区く な い

内の主お も

な公こ う き ょ う し せ つ

共施設 ……………………………………………………………………………………………………………79 P

Page 4: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

5 6

Localização da subprefeitura e sucursais O distrito de Kawasaki possui três subdistritos (Subprefeitura de Kawasaki, Daishi e Tajima). Há três escritórios governamentais (Subprefeitura de Kawasaki e as sucursais de Daishi e de Tajima)

区く や く し ょ

役所と支し し ょ

所の区く い き

域 川

か わ さ き く崎区には、川

か わ さ き く崎区役

やくしょ所地

ち く区、大

だ い し師地

ち く区、田

た じ ま島地

ち く区の3つの管

か ん く区があります。それぞれ

川かわさきくやくしょ

崎区役所、大だ い し し し ょ

師支所、田た じ ま し し ょ

島支所の3つの庁ちょうしゃ

舎があります。

四よつやしもちょう谷下町

Yotsuyashimocho

浮うきしまちょう島町

Ukishimacho

江えがわ川

Egawa

小こじまちょう島町

Kojimacho

塩しおはま浜

Shiohama

昭しょうわ和

Showa

田たまち町

Tamachi

大だいしがわら師河原

Daishigawara

千ちどりちょう鳥町

Chidoricho

出できの来野

Dekino

殿とのまち町

Tonomachi

東ひがしおおぎしま扇島

Higashiogishima

東ひがしもんぜん門前

Higashimonzen

日ひのでノ出

Hinode

水みずえちょう江町Mizuecho

夜やこう光

Yako

四よつやかみちょう谷上町

Yotsuyakamicho

大だいしししょかんない師支所管内

Areas within Tajima Branch Offi ce District

池いけがみしんちょう上新町 大

だいしほんちょう師本町

Ikegamishincho Daishihoncho伊いせちょう勢町 台

だいまち町

Isecho Daimachi浮うきしまちょう島町 千

ちどりちょう鳥町

Ukishimacho Chidoricho江えが わ川 出

で き の来野

Egawa Dekino川かわなかじま中島 殿

とのまち町

Kawanakajima Tonomachi観かんのん音 中

なか ぜ瀬

Kannon Nakaze小こじまちょう島町 東

ひがしおおぎしま扇島

Kojimacho Higashiogishima塩しおはま浜 東

ひがしもんぜん門前

Shiohama Higashimonzen昭しょうわ和 日

ひ の でノ出

Showa Hinode田たま ち町 藤

ふじさき崎

Tamachi Fujisaki大だいしえきまえ師駅前 水

みずえちょう江町

Daishiekimae Mizuecho大だい し が わ ら師河原 夜

やこう光

Daishigawara Yako大だいしこうえん師公園 四

よつやかみちょう谷上町

Daishikoen Yotsuyakamicho大だいしまち師町 四

よつやしもちょう谷下町

Daishimachi Yotsuyashimocho

田たじまししょかんない島支所管内

Areas within Tajima Branch Offi ce District

浅あ さ だ田 扇

おおぎまち町 小

おださかえ田栄 田

たじまちょう島町

Asada Ogimachi Odasakae Tajimacho浅あさのちょう野町 大

おおかわちょう川町 鋼

こうかんどおり管通 田

たなべしんでん辺新田

Asanocho Okawacho Kokandori Tanabeshinden池いけがみちょう上町 扇

おおぎしま島 桜

さくらもと本 浜

はまちょう町

Ikegamicho Ogishima Sakuramoto Hamacho追おいわけちょう分町 小

お だ田 2~ 7 白

しらいしちょう石町 南

わたりだたちょう渡田町

Oiwakecho 2 ~ 7 Oda Shiraishicho Minamiwataridacho

渡わたりだ田向

むかいちょう町

Wataridamukaicho

大おおしま島

Oshima

大おおしまかみちょう島上町

Oshimakamicho

渡わたりださんのうちょう田山王町

Wataridasannocho

渡わたりだしんちょう田新町

Wataridashincho

渡わたりだ田東

ひがしちょう町

Wataridahigashicho

旭あさひちょう町

Asahicho港みなとちょう町

Minatocho本ほんちょう町

Honcho

鈴すずきちょう木町

Suzukicho

旭あさひちょう町

Asahicho

中なかじま島

Nakajima

榎えのきちょう町

Enokicho宮みやまえちょう前町

Miyamaecho

駅えきまえほんちょう前本町

Ekimaehoncho宮みやもとちょう本町

Miyamotocho

京きょうまち町

Kyomachi

小おがわちょう川町

Ogawacho南みなみまち町

Minamimachi

日にっしんちょう進町

Nisshincho

貝かいづか塚

Kaizuka渡わたりだ田

Watarida

元もとき木

Motoki

境さかえちょう町

Sakaicho

新しんかわどおり川通

Shinkawadori

東ひがしだちょう田町

Higashidacho

富ふじみ士見

Fujimi

堀ほりのうちちょう之内町

Horinouchicho

砂いさご子

Isago

池いけだ田

Ikeda

下しもなみき並木

Shimonamiki

堤つつみね根

Tsutsumine

小おだ田11 Oda

南わたりだちょう渡田町

Minamiwataridacho

浅あさだ田

Asada

浅あさのちょう野町

Asanocho

扇おおぎまち町

Ogimachi

大おおかわちょう川町

Okawacho

扇おおぎしま島

Ogishima

小おださかえ田栄

Odasakae

小おだ田 2~ 7

2 hanggang 7 Oda

田たなべしんでん辺新田

Tanabeshinden

浜はまちょう町

Hamacho田たじまちょう島町

Tajimacho

白しらいしちょう石町

Shiraishicho

鋼こうかんどおり管通

Kokandori

桜さくらもと本

Sakuramoto追おいわけちょう分町

Oiwakecho 池いけがみちょう上町

Ikegamicho

四よつやしもちょう谷下町

Yotsuyashimocho池いけがみしんちょう上新町

Ikegamishincho

伊いせちょう勢町

Isecho 川かわなかじま中島

Kawanakajima

観かんのん音

Kannon

昭しょうわ和

Showa

大だいしえきまえ師駅前

Daishiekimae

大だいしがわら師河原

Daishigawara

大だいしこうえん師公園

Daishikoen

大だいしまち師町

Daishimachi

大だいしほんちょう師本町

Daishihoncho

台だいまち町

Daimachi

中なかぜ瀬Nakaze

東ひがしもんぜん門前

Higashimonzen

藤ふじさき崎

Fujisaki四よつやかみちょう谷上町

Yotsuyakamicho

川かわさきくやくしょかんない崎区役所管内

Areas within Kawasaki Ward Offi ce

旭あさひちょう町 中

なかじま島

Asahicho Nakajima

池いけ だ田 日

にっしんちょう進町

Ikeda Nisshincho

砂いさ ご子 東

ひがしだちょう田町

Isago Higashidacho

駅えきまえほんちょう前本町 富

ふ じ み士見

Ekimaehoncho Fujimi

榎えのきちょう町 堀

ほりのうちちょう之内町

Enokicho Horinouchicho

大おおしま島 本

ほんちょう町

Oshima Honcho

大おおしまかみちょう島上町 港

みなとちょう町

Oshimakamicho Minatocho

小おがわちょう川町 南

みなみまち町

Ogawacho Minamimachi

小お だ田1 宮

みやまえちょう前町

1 Oda Miyamaecho

貝かいづか塚 宮

みやもとちょう本町

Kaizuka Miyamotocho

京きょうまち町 元

もと き木

Kyomachi Motoki

境さかえちょう町 渡

わたりだ田

Sakaicho Watarida

下しもなみき並木 渡

わたりださんのうちょう田山王町

Shimonamiki Wataridasannocho

新しんかわどおり川通 渡

わたりだしんちょう田新町

Shinkawadori Wataridashincho

鈴すずきちょう木町 渡

わたりだ田東

ひがしちょう町

Suzukicho Wataridahigashicho

堤つつみね根 渡

わたりだ田向

むかいちょう町

Tsutsumine Wataridamukaicho

田たじまししょかんない島支所管内

Areas within Tajima Branch Offi ce District

浅あ さ だ田 扇

おおぎまち町 小

おださかえ田栄 田

たじまちょう島町

Asada Ogimachi Odasakae Tajimacho浅あさのちょう野町 大

おおかわちょう川町 鋼

こうかんどおり管通 田

たなべしんでん辺新田

Asanocho Okawacho Kokandori Tanabeshinden池いけがみちょう上町 扇

おおぎしま島 桜

さくらもと本 浜

はまちょう町

Ikegamicho Ogishima Sakuramoto Hamacho追おいわけちょう分町 小

お だ田 2~ 7 白

しらいしちょう石町 南

わたりだたちょう渡田町

Oiwakecho 2 ~ 7 Oda Shiraishicho Minamiwataridacho

川かわさきくやくしょかんない崎区役所管内

Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Kawasaki Ward Offi ce

旭あさひちょう町 中

なかじま島

Asahi-cho Nakajima

池いけ だ田 日

にっしんちょう進町

Ikeda Nisshin-cho

砂いさ ご子 東

ひがしだちょう田町

Isago Higashida-cho

駅えきまえほんちょう前本町 富

ふ じ み士見

Ekimaehon-cho Fujimi

榎えのきちょう町 堀

ほりのうちちょう之内町

Enoki-cho Horinouchi-cho

大おおしま島 本

ほんちょう町

Oshima Honcho

大おおしまかみちょう島上町 港

みなとちょう町

Oshima-kamicho Minatocho

小おがわちょう川町 南

みなみまち町

Ogawa-cho Minamimachi

小お だ田1 宮

みやまえちょう前町

1 Oda Miyamae-cho

貝かいづか塚 宮

みやもとちょう本町

Kaizuka Miyamoto-cho

京きょうまち町 元

もと き木

Kyomachi Motoki

境さかえちょう町 渡

わたりだ田

Sakai-cho Watarida

下しもなみき並木 渡

わたりださんのうちょう田山王町

Shimo-namiki Watarida-sanno-cho

新しんかわどおり川通 渡

わたりだしんちょう田新町

Shinkawa-dori Watarida-shincho

鈴すずきちょう木町 渡

わたりだ田東

ひがしちょう町

Suzuki-cho Watarida-higashi-cho

堤つつみね根 渡

わたりだ田向

むかいちょう町

Tsutsumine Watarida-mukai-cho

田たじまししょかんない島支所管内

Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Tajima Branch Offi ce

浅あさ だ田 扇

おおぎまち町 小

おださかえ田栄 田

たじまちょう島町

Asada Ogimachi Oda-sakae Tajima-cho浅あさのちょう野町 大

おおかわちょう川町 鋼

こうかんどおり管通 田

たなべしんでん辺新田

Asano-cho Okawa-cho Kokan-dori Tanabe-shinden池いけがみちょう上町 扇

おおぎしま島 桜

さくらもと本 浜

はまちょう町

Ikegami-cho Ogishima Sakuramoto Hamacho追おいわけちょう分町 小

お だ田 2~ 7 白

し ら い し石町 南

わたりだたちょう渡田町

Oiwake-cho 2 hanggang 7 Oda Shiraishi-cho Minami-watarida-cho

大だいしししょかんない師支所管内

Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Daishi Branch Offi ce

池いけがみしんちょう上新町 大

だいしほんちょう師本町

Ikegami-shincho Daishi Honcho伊いせちょう勢町 台

だいまち町

Ise-cho Daimachi浮うきしまちょう島町 千

ちどりちょう鳥町

Ukishima-cho Chidori-cho江えが わ川 出

で き の来野

Egawa Dekino川かわなかじま中島 殿

とのまち町

Kawanakajima Tonomachi観かんのん音 中

なか ぜ瀬

Kannon Nakaze小こじまちょう島町 東

ひがしおおぎしま扇島

Kojima-cho Higashi-ogishima塩しおはま浜 東

ひがしもんぜん門前

Shiohama Higashi-monzen昭しょうわ和 日

ひ の でノ出

Showa Hinode田たま ち町 藤

ふじさき崎

Tamachi Fujisaki大だいしえきまえ師駅前 水

みずえちょう江町

Daishi-ekimae Mizue-cho大だい し が わ ら師河原 夜

やこう光

Daishi-gawara Yako大だいしこうえん師公園 四

よつやかみちょう谷上町

Daishi-koen Yotsuya-kamicho大だいしまち師町 四

よつやしもちょう谷下町

Daishi-machi Yotsuya-shimocho

田たじまししょかんない島支所管内

Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Tajima Branch Offi ce

浅あさ だ田 扇

おおぎまち町 小

おださかえ田栄 田

たじまちょう島町

Asada Ogimachi Oda-sakae Tajima-cho浅あさのちょう野町 大

おおかわちょう川町 鋼

こうかんどおり管通 田

たなべしんでん辺新田

Asano-cho Okawa-cho Kokan-dori Tanabe-shinden池いけがみちょう上町 扇

おおぎしま島 桜

さくらもと本 浜

はまちょう町

Ikegami-cho Ogishima Sakuramoto Hamacho追おいわけちょう分町 小

お だ田 2~ 7 白

し ら い し石町 南

わたりだたちょう渡田町

Oiwake-cho 2 hanggang 7 Oda Shiraishi-cho Minami-watarida-cho

Page 5: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

Mga lugar para sa konsultasyon sa iba't ibang wika at makakuha ng impormasyon

1 Center ng pakikipag-ugnayan sa Lungsod ng Kawasaki "Sankyu(Thank you) Call Kawasaki"

Maaaring tumawag sa "Sankyu(Thank you) call Kawasaki" para sa mga Para sa mga katanungan, pagbibigay opinyon o konsultasyon tungkol sa patakaran at administrasyon ng Lungsod ng Kawasaki. Ito ay walang bayad.

Serbisyo sa iba't ibang wikaMaaaring kumonsulta sa wikang Ingles sa pamamagitan ng pagtawag sa telepono, fax, email at liham. Wikang Intsik, Koreano, Portuguese, Espanyol, Tagalog at French ay magagamit lamang para sa tatlong partido(three-way call) na tawag sa telepono (Mga gumagamit, Sankyu(Thank you) Call Kawasaki at Multilingual Interpretation Center ).

Sanggunian(Araw-araw8:00 ~ 21:00)☎ 044-200-3939Detalye (Website)Hanapin ang "Sankyu(Thank you) call Kawasaki" na website para sa mga detalye.

2 Information Desk para sa mga dayuhang residente (Serbisyong konsultasyon sa iba't ibang wika, Kawasaki International Center)

Mayroong libreng konsultasyon tungkol sa mga problema o pagkabahala sa pang araw-araw na buhay at maaaring kumonsulta sa pamamagitan ng personal na pagpunta o pagtawag. Gayundin,sa Kawasaki International Exchange Center nagbibigay ng mga impormasyon tungkol sa international exchange at pang araw-araw na buhay sa pamamagitan ng diyaryo at magasin sa iba't ibang wika.

Serbisyo sa iba't ibang wikaMaaring kumonsulta sa wikang Ingles, Intsik, Koreano, Portuguese, Espanyol, Tagalog, Vietnamese, Thai, Indonesian at Nepalese.

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Sabado 10:00 〜 12:00、13:00 〜 16:00)Kawasaki International Center(2-2 Kizuki-gioncho, Nakahara-ku)☎ 044-455-8811

Detalye (Website)Hanapin ang website ng Kawasaki International Exchange Center para sa mga iba pang detalye.

Kabanata

1    外

が い こ く ご

国語対たいおう

応の相そうだん

談窓まどぐち

口と情じょうほうしゅうしゅう

報収集ができるところ

1 川か わ さ き し

崎市コこ れ く と せ ん た ー

ンタクトセンター「サさ ん き ゅ う こ ー る

ンキューコールかわさき」 「サ

さ ん き ゅ う こ ー る

ンキューコールかわさき」では、川か わ さ き し

崎市の市し せ い

政に関か ん

する問と い あ わ

合せ、意い け ん

見、相そ う だ ん

談などを受う

け付つ

けています。無む り ょ う

料です。

多た げん ご たい おう

言語対応 「英

え い ご

語」は、電で ん わ

話、フふ ぁ く す

ァクス、電で ん し

子メめ ー る

ール、手て が み

紙での相そ う だ ん

談に対た い お う

応しています。「中ち ゅ う ご く ご

国語」、「韓

か ん こ く

国・朝ち ょ う せ ん ご

鮮語」、「ポぽ る と が る ご

ルトガル語」、「スす ぺ い ん ご

ペイン語」、「タた ら ろ ぐ ご

ガログ語」、「フふ ら ん す ご

ランス語」については、「利

り よ う し ゃ

用者」「サさ ん き ゅ う こ ー る

ンキューコールかわさき」「多た げ ん ご つ う や く

言語通訳セせ ん た ー

ンター」の三さ ん し ゃ つ う わ

者通話により電で ん わ

話のみ対た い お う

応しています。

問と い あ わ

合せ先さ き

(毎ま い に ち

日 8:00 ~ 21:00)

☎ 044-200-3939

詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P) 詳

く わ

しくは、「サさ ん き ゅ う こ ー る

ンキューコールかわさき」のホほ ー む ぺ ー じ

ームページを見み

てください。

2 多た ぶ ん か

文化共きょうせい

生総そうごう

合相そうだん

談ワわ ん す と っ ぷ

ンストップセせ ん た ー

ンター(外がいこくじん

国人窓まどぐち

口相そうだん

談・川かわさきしこくさいこうりゅうせんたー

崎市国際交流センター)

 毎ま い に ち

日の生せ い か つ

活で困こ ま

っていることや悩な や

んでいることを無む り ょ う

料で相そ う だ ん

談できます。無む り ょ う

料です。直ちょくせつ

接来ら い し ょ

所か、電で ん わ

話で相そ う だ ん

談ができます。また、川か わ さ き し

崎市国こくさいこうりゅう

際交流セせ ん た ー

ンターでは、多た げ ん ご し り ょ う

言語資料(新し ん ぶ ん

聞、雑ざ っ し と う

誌等)で国こくさいこうりゅう

際交流に関か ん

する情じょうほう

報や生せいかつじょうほう

活情報を提ていきょう

供しています。

多た げん ご たい おう

言語対応 「英

え い ご

語」、「中ち ゅ う ご く ご

国語」、「韓か ん こ く

国・朝ち ょ う せ ん ご

鮮語」、ポぽ る と が る ご

ルトガル語」、「スす ぺ い ん ご

ペイン語」、「タた ら ろ ぐ ご

ガログ語」、「ベ

べ と な む ご

トナム語」、「タた い ご

イ語」、「イい ん ど ね し あ ご

ンドネシア語」、「ネね ぱ ー る ご

パール語」で相そ う だ ん

談ができます。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~土ど よ う び

曜日 10:00 ~ 12:00、13:00 ~ 16:00)川か わ さ き し こ く さ い こ う り ゅ う

崎市国際交流セせ ん た ー

ンター(中な か は ら く

原区木き づ き

月祗ぎ お ん ち ょ う

園町 2-2)☎ 044-455-8811

詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P) 詳

く わ

しくは、川か わ さ き し こ く さ い こ う り ゅ う せ ん た ー

崎市国際交流センターのホほ ー む ぺ ー じ

ームページを見み

てください。

第だ い

1 章しょう

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Detalye (Website)

▲ Detalye (Website)

7 8

Ⅰ Ⅰ

Page 6: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

3 Walk-in konsultasyon sa dayuhang residente (Fureai-kan)Ang Fureai-kan ay isang pasilidad kung saan maaring makihalubilo ang mga Hapon at mga dayuhang residente ng iba't-ibang henerasyon, mula bata hanggang matatanda. Mayroon din ng libreng konsultasyon tungkol sa mga problema o pagkabahala sa pang araw-araw na buhay. Gayundin,tuwing Martes at Biyernes maaaring mag-aral ng wikang Hapon. Magbabayad lamang ng para sa materyales.

Counter・Sanggunian(①月 Lunes hanggang Sabado9:30 ~ 21:00 ② Linggo 9:30 ~ 18:00)Fureai-kan(1-5-6 Sakuramoto, Kawasaki-ku)☎ 044-276-4800

4 Konsultasyon sa wikang vietnamese (Kawasaki Kenmin center)Konsultasyon tungkol sa mga problema at pagkabahala sa pang araw-araw na buhay. Ito ay walang bayad.

Ang mga maaaring gawin sa dayuhang WikaPwedeng kumonsulta sa Vietnamese.

Counter・Sanggunian(Huwebes9:00 ~ 12:00、13:00 ~ 16:00)Kawasaki Kenmin Center

(2F East bldg ng Solid square, 580 Horikawa-cho, Saiwai-ku)☎ 044-549-0047

5 Websites upang makakuha ng mga impormasyon ・Website ng Lungsod ng Kawasaki sa simpleng wikang Hapon

("Gaikokujin no kata e")

・Kawasaki International Center inilathala ang mga impormasyon ng serbisyo sa konsultasyon sa iba't-

ibang wika, pang araw-araw na buhay, mga kaganapan at klase sa pamamagitan ng multilingual na newsletter "Hello Kawasaki".

3 外が い こ く ご ま ど ぐ ち そ う だ ん

国語窓口相談(ふれあい館か ん

 ふれあい館か ん

は、日に ほ ん じ ん

本人と在ざ い に ち が い こ く じ ん

日外国人が子こ

どもからお年と し よ

寄りまで相そ う ご

互のふれあいを進す す

める施し せ つ

設です。毎ま い に ち

日の生せ い か つ

活で困こ ま

っていることや悩な や

んでいることを無む り ょ う

料で相そ う だ ん

談できます。また、火か よ う び

曜日と金き ん よ う び

曜日は、日に ほ ん ご

本語の勉べんきょう

強ができます。教き ょ う ざ い ひ

材費などのお金か ね

が必ひ つ よ う

要です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(①月げ つ よ う び

曜日~土ど よ う び

曜日 9:30 ~ 21:00 ②日に ち よ う び

曜日 9:30 ~ 18:00)ふれあい館

か ん

(川か わ さ き く さ く ら も と

崎区桜本 1-5-6)☎ 044-276-4800

4 ベべ と な む

トナム語ご そ う だ ん

相談(川か わ さ き け ん み ん

崎県民セせ ん た ー

ンター)

 毎ま い に ち

日の生せ い か つ

活で 困こ ま

っていることや 悩な や

んでいることを 相そ う だ ん

談できます。無む り ょ う

料です。

外が い こ く ご

国語でできること 「ベ

べ と な む ご

トナム語」で相そ う だ ん

談できます。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(木も く よ う び

曜日 9:00 ~ 12:00、13:00 ~ 16:00)川か わ さ き け ん み ん せ ん た ー

崎県民センター(幸さいわいくほりかわちょう

区堀川町 580 ソそ り っ ど す く え あ ひ が し か ん

リッドスクエア東館 2 階か い

)☎ 044-549-0047

5 情じょうほうしゅうしゅう

報収集ができるホほ ー む ぺ ー じ

ームページ

・川か わ さ き し

崎市やさしい日に ほ ん ご ぺ ー じ

本語ページ「がいこくじんのかたへ」

・川か わ さ き し こ く さ い こ う り ゅ う せ ん た ー

崎市国際交流センター  多

た げ ん ご そ う だ ん ま ど ぐ ち

言語相談窓口、生せいかつじょうほう

活情報、イい べ ん と

ベント・講こ う ざ じ ょ う ほ う と う

座情報等を 多

た げ ん ご

言語ニに ゅ ー ず れ た ー

ューズレター「ハは ろ ー

ローかわさき」で発は っ し ん

信しています。

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Detalye (Website)

▲ Detalye (Website)

9 10

Ⅰ Ⅰ

Page 7: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

・Impormasyon sa iba't ibang wika (CLAIR)Ito ay nagbibigay impormasyon sa Visa (estado ng paninirahan), serbisyong medikal, panganganak at pagpapalaki ng anak, edukasyon, emerhensya at sakuna, konsultasyon atbp.

・Gabay sa Pamumuhay sa Kanagawa sa iba't-ibang Wika(Kanagawa International Exchange Foundation)May mababasang mga pamplet kung saan nakalatha ang kapaki-pakinabang na mga impormasyon para sa mga dayuhang naninirahan sa Kanagawa Prefecture.

・Ahensya ng mga serbisyo sa ImigrasyonMayroon serbisyo sa Konsultasyon at Aplikasyon sa Status of Residence, Visa etc.

・多た げ ん ご せ い か つ じ ょ う ほ う

言語生活情報(自じ ち た い こ く さ い か き ょ う か い

治体国際化協会)  「在

ざ い り ゅ う し か く

留資格」「医い り ょ う

療」「出しゅっさん

産・育い く じ

児」「教きょういく

育」「緊きんきゅう

急・災さ い が い じ

害時」「相そ う だ ん

談」などの生

せいかつじょうほう

活情報を提ていきょう

供しています。

・かながわ多た げ ん ご せ い か つ が い ど

言語生活ガイド(かながわ国こ く さ い こ う り ゅ う ざ い だ ん

際交流財団)   外

が い こ く じ ん

国 人 が 神か な が わ け ん

奈 川 県 で 生せ い か つ

活 す る た め に 役や く だ

立 つ 情じょうほう

報 を ま と め たパ

ぱ ん ふ れ っ と

ンフレットを読よ

めます。

・出しゅつにゅうこくざいりゅうかんりちょう

入国在留管理庁  「在

ざ い り ゅ う し か く

留資格」「ビび ざ

ザ」などの相そ う だ ん

談や手て つ づ

続きができます。

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Detalye (Website)

▲ Detalye (Website)

▲ Detalye (Website)

11 12

Ⅰ Ⅰ

Page 8: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

Sa sitwasyong pang-emerhensya

Maaaring tumawag ng ambulansya, truck ng bumbero, at pulis sa pamamagitan ng libreng tawag kahit anong oras (24hrs.) kapag nangangailangan ng agarang medikal na paggamot dahil sa biglaang sakit o pinsala/nasaktan, sunog, aksidente sa trapiko, pagnanakaw o karahasan.

1 Paano tumawag sa ambulansya para sa mga biglaang sakit o pinsala/nasaktan…☎ 119

   Ito ay walang bayad. Ang serbisyo ay bukas 24 hrs./ 365 days.

< Ano ang sasabihin >・ito ay emerhensya.・Address ng lugar na kinaroroonan ng may sakit o nasaktang tao・Na may taong may sakit o may nasaktang tao (mangyari din na ikaw mismo)・Itukoy kung ano ang sakit o idetalye ang pinsala・Ang pangalan ng maysakit o nasaktang tao・Ang pangalan ng tumawag at numero ng telepono・Kung ang tao ay kayang pumunta ng ospital ng mag-isa・Kapag makakapunta ng hospital na mag-isa kahit na may sakit o nasugatan, maghanap

ng ospital at pumunta kailangan pumunta ng mag-isa. Tingnan sa pahina "4 Paano makahanap at magpatingin sa doktor"

2 Paano tumawag ng truck ng bumbero kapag may sunog…☎ 119

   Ito ay walang bayad. Ang serbisyo ay bukas 24 hrs./ 365 days.

< Ano ang sasabihin >・May sunog.・Address ng lugar ng may sunog・Kung ano ang nasusunog at kung may tao na hindi makatakas mula sa loob・Pangalan ng tumawag at numero ng telepono (Bukod sa pagtawag ng bumbero,

sumigaw ng "Kaji da! (May sunog!)" upang ipaalam at mapansin ng mga taong nasa paligid)

Kabanata

2緊きんきゅう

急の事じ た い

態のとき

 急きゅう

な病び ょ う き

気やけがで救きゅうきゅう

急の治ち り ょ う

療が必ひ つ よ う

要なとき、火か じ

事がおきたとき、交こ う つ う じ こ

通事故や盗と う な ん

難にあったとき、暴

ぼうりょく

力を受う

けたときは、電で ん わ

話で救きゅうきゅうしゃ

急車、消しょうぼうしゃ

防車、警け い さ つ

察を電で ん わ

話で呼よ

ぶことができます(無

む り ょ う

料)。電で ん わ

話は毎ま い に ち

日 24 時じ か ん

間受う

け付つ

けています。

1 急きゅう

な病び ょ う き

気やけがで救きゅうきゅうしゃ

急車を呼よ

ぶときは…☎ 119

   無む り ょ う

料です。365 日に ち

24 時じ か ん た い お う

間対応してます。

<伝つ た

えること>・救

きゅきゅう

急です。・急

きゅうびょうにん

病人(けが人に ん

)がいる場ば し ょ

所の住じゅうしょ

所・急

きゅうびょう

病人に ん

(けが人に ん

)がいます。(急きゅうびょうにん

病人はあなたの場ば あ い

合もあります。)・具

ぐ た い て き

体的な病び ょ う き

気やけがの内な い よ う

容・急

きゅうびょうにん

病人(けが人に ん

)の名な ま え

前・あなたの名

な ま え

前と電で ん わ ば ん ご う

話番号・自

じ ぶ ん

分で病びょういん

院に行い

けるとき・病

び ょ う き

気やけがでも、自じ ぶ ん

分で病びょういん

院へ行い

けるときは、病びょういん

院を探さ が

して、自じ ぶ ん

分で病びょういん

院に行い

ってください。  探

さ が

し方か た

は「4病びょういん

院の探さ が

し方か た

、病びょういん

院のかかり方か た

」を見み

てください。

2 火か じ

事がおきて消しょうぼうしゃ

防車を呼よ

ぶときは…☎ 119

   無む り ょ う

料です。365 日に ち

24 時じ か ん た い お う

間対応してます。

<伝つ た

えること>・火

か じ

事です。・火

か じ

事が起お

きている場ば し ょ

所の住じゅうしょ

所・燃

えているものは何な に

か。逃に

げ遅お く

れはいるか。・あなたの名

な ま え

前と電で ん わ ば ん ご う

話番号(消しょうぼうしゃ

防車を呼よ

ぶ他ほ か

に、大お お

きな声こ え

で「火か じ

事だ!」と言い

って、近ち か

くの人

ひ と

に知し

らせてください。)

第だ い

2 章しょう

13 14

Ⅱ Ⅱ

Page 9: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

3 Paano tumawag ng pulis kapag nasangkot sa aksidente sa trapiko o krimen gaya ng pagnanakaw at karahasan…☎ 110

   Ito ay walang bayad. Ang serbisyo ay bukas 24 hrs./ 365 days.

< Ano ang sasabihin >・Nasangkot sa aksidente (krimen).・Tiyak na impormasyon ng aksidente o krimen・Address ng lugar kung saan may aksidente o krimen・Ang pangalan ng tumawag at numero ng telepono・(Sa lungsod, mayroong mga police boxes(koban) at police station na kung saan may

mga pulis na nakaduty ng 24 hrs.. Maaari tayong kumonsulta dito kapag tayo ay manakawan, masangkot sa karahasan, aksidente sa trapiko o nawalan ng gamit)

4 Paano makahanap at magpatingin sa doktorMas maigi na maghanap ng malapit na hospital kung sakali ikaw ay nagkasakit o nasugatan.

< Mga babala >・Ang mga araw ng serbisyo at uri ng serbisyong medikal ay naiiba depende sa klinika /

ospital. Maigi na malaman ng maaga kung anong uri ng mga klinika / ospital ang nasa paligid .

・Bago pumunta, i-check kung nangangailangan ng reserbasyon sa pamamagitan ng tawag sa telepono.

・Sa mga klinika / ospital na walang sistema ng reserbasyon, maaaring mas mahaba ang paghihintay dahil sa ang patakaran ng konsultasyong medikal ay unahing asikasuhin ang mga naunang dumating.

・Kapag gustong kumonsulta sa doktor at hindi marunong ng salitang-Hapon, mas maigi na pumunta ng may kasama na marunong mag- Hapon.

・Siguraduhin na magdala ng insurance card kapag magpapatingin sa doktor.

(1) Paano makahanap ng institusyong medikal sa internetMaaaring maghanap ng mga institusyong medikal (maliban sa Dentista) sa loob ng lungsob na nasa iba't ibang wika (Ingles, Intsik, Koreano, Portuguese, Espanyol at Tagalog).

 

3 交こ う つ う じ こ

通事故にあったときや、盗と う な ん

難や暴ぼうりょく

力などの犯は ん ざ い

罪にあって警け い さ つ

察を呼よ

ぶときは…☎ 110

   無む り ょ う

料です。365 日に ち

24 時じ か ん た い お う

間対応してます。

<伝つ た

えること>・事

じ こ

故(犯は ん ざ い

罪)にあいました。・具

ぐ た い て き

体的な事じ こ

故や犯は ん ざ い

罪の内な い よ う

容・事

じ こ

故(犯は ん ざ い

罪)がおきた場ば し ょ

所の住じゅうしょ

所・あなたの名

な ま え

前と電で ん わ ば ん ご う

話番号 (街

ま ち

には、24時じ か ん

間警け い さ つ か ん

察官がいる交こ う ば ん

番や警け い さ つ し ょ

察署があります。交こ う ば ん

番や警け い さ つ し ょ

察署では盗と う な ん

難や暴ぼうりょく

力にあったとき、交

こ う つ う じ こ

通事故にあったとき、落お

とし物も の

をしたときなどに相そ う だ ん

談することができます。)

4 病びょういん

院の探さ が

し方か た

、病びょういん

院のかかり方か た

 病び ょ う き

気やけがをした時と き

に自じ ぶ ん

分で行い

ける近ち か

くの病びょういん

院を探さ が

しておきましょう。

<注ち ゅ う い じ こ う

意事項>・病

びょういん

院によって対た い お う

応できる曜よ う び

日や診し ん り ょ う か も く

療科目が異こ と

なります。普ふ だ ん

段からどんな病びょういん

院が自じ た く

宅の近ち か

くにあるのか知し

っておきましょう。

・予よ や く

約が必ひ つ よ う

要な場ば あ い

合もありますので、事じ ぜ ん

前に電で ん わ

話で確か く に ん

認してください。

・予よ や く せ い

約制をとっていない病びょういん

院では、受う け

け付つ

けた順じゅん

に診し ん さ つ

察をするので、待ま

ち時じ か ん

間が長な が

くなることもあります。

・日に ほ ん ご

本語に不ふ な

慣れな方か た

が病びょういん

院に行い

く時と き

は、できるだけ日に ほ ん ご

本語を話は な

せる方か た

と一い っ し ょ

緒に行い

くようにしましょう。

・病びょういん

院に行い

く時と き

は必かなら

ず健け ん こ う ほ け ん し ょ う

康保険証を持も

っていってください。

(1)ホほ ー む ぺ ー じ

ームページで医い り ょ う き か ん

療機関を探さ が

す  さまざまな言

げ ん ご

語(英え い ご

語、中ち ゅ う ご く ご

国語、韓か ん こ く

国・朝ち ょ う せ ん ご

鮮語、ポぽ る と が る ご

ルトガル語、スす ぺ い ん ご

ペイン語、 タ

た が ろ ぐ ご

ガログ語)で市し な い い り ょ う き か ん

内医療機関(歯し か

科を除の ぞ

く)を探さ が

すことができます。

15 16

Ⅱ Ⅱ

Page 10: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

・Website ng Lungsod ng Kawasaki "Doctors in Kawasaki"

(2) Paano makahanap ng institusyong medikal sa pamamagitan ng pagtawag sa telepono (Emergency Medical Information Center)

Maaring hanapin ang Institusyong medikal ng Lungsod (maliban ang Dentista) sa pamamagitan ng tawag sa telepono. Ang serbisyo ay sa wikang Hapon lamang. Hindi ito nag-aalok ng konsultasyong medikal.

Sanggunian (24 hrs. / 365 days )

☎ 044-739-1919

(3) Institusyong medikal sa Kawasaki Ward para sa pangunahing pangangalagang medikal(First Aid) sa holiday at oras ng gabi

・Klinika sa Kawasaki para sa emerhensiya sa holiday

<Mga ospital kung saan ang serbisyo ay bukas tuwing holiday >

Mga oras ng tanggapan Linggo・Pampublikong holiday Mula Dec.30 hanggang Jan.4 9:00 〜 11:30、13:00 〜 16:00

Sanggunian/Para sa mga katanungan (Lokasyon)

☎ 044-211-6555(1-1-1 Fujimi, Kawasaki-ku)

Departamento ng klinikaInternal medicine , Pediatrics

・Sentro para sa pangangalaga sa emerhensya ng bata sa timog

< Ospital na tumatanggap kapag holiday at sa gabi >※ Siguraduhing tumawag muna bago magpunta.

Mga oras ng tanggapanLunes hanggang Biyernes 5:00pm 〜 8:30am sa susunod na arawSabado・Linggo・Pampublikong holiday・Mula Dec.29 hanggang Jan.4 24 hrs.

Sanggunian/Para sa mga katanungan (Lokasyon)☎ 044-233-5521

(Sa loob ng Kawasaki municipal hospital, 12-1 Shinkawa-dori, Kawasaki-ku)

・川か わ さ き し ほ ー む ぺ ー じ

崎市ホームページ「かわさきのお医い し ゃ

者さん」

(2)電で ん わ

話で医い り ょ う き か ん

療機関を探さ が

す(救きゅうきゅういりょうじょうほう

急医療情報セせ ん た ー

ンター)

  電で ん わ

話で市し な い い り ょ う き か ん

内医療機関(歯し か

科を除の ぞ

く)を探さ が

すことができます。日に ほ ん ご

本語のみです。医い り ょ う そ う だ ん

療相談は行

おこな

っていません。

問と い あ わ

合せ先さ き

(24 時じ か ん

間 365 日に ち た い お う

対応)

☎ 044-739-1919

(3)川か わ さ き く な い

崎区内で休きゅうじつ

日や夜や か ん

間に初し ょ き し ん り ょ う

期診療を受う

けられるところ

・川か わ さ き き ゅ う じ し ん り ょ う じ ょ

崎休日急患診療所

<休きゅうじつ

日に受じ ゅ し ん

診できる病びょういん

院>

受う け つ け じ か ん

付日時日に ち よ う び

曜日・祝しゅくじつ

日 12 月が つ

30 月が つ

〜 1 月が つ

4 月が つ

9:00 〜 11:30、13:00 〜 16:00

問と い あ わ

合せ先さ き

(住じゅうしょ

所)

☎ 044-211-6555(川か わ さ き く ふ じ み

崎区富士見 1-1-1)

診し ん り ょ う か も く

療科目内な い か

科、小し ょ う に か

児科

・南な ん ぶ し ょ う に き ゅ う き ゅ う

部小児救急セせ ん た ー

ンター

<休きゅうじつ

日や夜や か ん

間に受じ ゅ し ん

診できる病びょういん

院>※来

る前ま え

に必かなら

ず電で ん わ

話をしてください。

受う け つ け じ か ん

付日時月げ つ よ う び

曜日〜金き ん よ う び

曜日 17:00 〜翌よ く じ つ

日 8:30土ど よ う び

曜日・日に ち よ う び

曜日・祝しゅくじつ

日・12 月が つ

29 日に ち

〜 1 月が つ

3 日に ち

 24 時じ か ん

問と い あ わ

合せ先さ き

(住じゅうしょ

所)

☎ 044-233-5521(川か わ さ き く し ん か わ ど お り

崎区新川通 12-1 市い ち り つ か わ さ き び ょ う い ん な い

立川崎病院内)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P) ▲ Detalye (Website)

17 18

Ⅱ Ⅱ

Page 11: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

Departamento ng klinikaPediatrics

(4) Talatanungan sa klinikaPalatanungang medikal ay ginagamit kapag ang pasyente ay pumunta sa klinika / ospital para ipaalam sa doktor tungkol sa kanyang sakit o sugat.

・"Ibat't ibang palatanungang medikal" (Website ng Kanagawa  International Foundation)

・Mga salita at parirala para ituro (Website ng Kawasaki Internasyonal Center)

5 Paghahanda para sa mga kalamidad gaya ng lindol at malakas na ulan

Ang Japan ay isang lugar kung saan maraming kalamidad na tumama gaya ng lindol at malakas na ulan. "Maging handa Kawasaki (Sonaeru Kawasaki)" ay pinamahagi sa tanggapan ng ward sa wikang Ingles, Intsik, Koreano, Portuguese, Espanyol, Tagalog at Hapon na simple. Mayroon ding nakasalin sa iba't-ibang wika na bersyon ng "Sonaeru Kawasaki" sa website.

・Website ng Lungsod ng Kawasaki "Maging handa Kawasaki (Sonaeru Kawasaki)"

(1) Paghahanda para sa lindolKapag nagkaroon ng malaking lindol, ang mga tirahan ay maaaring masira at magkakaroon ng sunog. Ang kuryente, gas at supply ng tubig ay maaaring tumigil.

< Mga aksyon na dapat gawin kapag lumindol >・Ang pinaka importante ay protektahan ang sarili. (tulad ng: Protektahan ang ulo sa mga

nahuhulog na mga bagay gamit ang unan atbp., magtago sa ilalim ng lamesa kapag mayroon malapit sayo.)

診し ん り ょ う か も く

療科目小し ょ う に か

児科

(4)問もんしんひょう

診票  病

びょういん

院で診し ん さ つ

察を受う

けるときに、病び ょ う き

気やケけ が

ガのことを医い し

師に伝つ た

えるために使つ か

うのが問もんしんひょう

診表です。さまざま言

げ ん ご

語の問もんしんひょう

診票や、指ゆ び さ

差しで病び ょ う き

気やケけ が

ガのことを伝つ た

えることができるツつ ー る

ールがあるので活

か つ よ う

用しましょう。

・「多た げ ん ご い り ょ う も ん し ん ひ ょ う

言語医療問診表」(かながわ国こ く さ い こ う り ゅ う ざ い だ ん

際交流財団ホほ ー む ぺ ー じ

ームページ)

・指ゆ び さ

差しで使つ か

える言こ と ば

葉(川か わ さ き し こ く さ い こ う り ゅ う か い

崎市国際交流協会ホほ ー む ぺ ー じ

ームページ)

5 地じ し ん

震や大お お あ め

雨などの災さ い が い

害に備そ な

える

 日に ほ ん

本は、地じ し ん

震や大お お あ め

雨などの災さ い が い

害が多お お

い国く に

です。普ふ だ ん

段から災さ い が い

害に備そ な

えた準じ ゅ ん び

備をしておきましょう。「備

そ な

える。かわさき」という防ぼ う さ い

災のための冊さ っ し

子の英え い ご

語、中ち ゅ う ご く ご

国語、韓か ん こ く

国・朝ち ょ う せ ん ご

鮮語、ポ

ぽ る と が る ご

ルトガル語、スす ぺ い ん ご

ペイン語、 タた が ろ ぐ ご

ガログ語、やさしい日に ほ ん ご ば ん

本語版を区く や く し ょ

役所で無む り ょ う

料で配は い ふ

布しています。読

んでください。また、「備そ な

える。かわさき」の外が い こ く ご ば ん

国語版はホほ ー む ぺ ー じ

ームページで見み

ることもできます。

・川か わ さ き し

崎市ホほ ー む ぺ ー じ

ームページ「備そ な

える。かわさき」

(1)地じ し ん

震に備そ な

える  大

お お

きな地じ し ん

震が起お

きると、家い え

が壊こ わ

れたり、家い え

が倒た お

れたり、火か じ

事が起お

きる可か の う せ い

能性があります。また、電

で ん き

気、ガが す

ス、水す い ど う

道が止と

まる可か の う せ い

能性があります。

<地じ し ん

震が起お

きたときの行こ う ど う

動>・まずは自

じ ぶ ん

分の体からだ

を守ま も

ってください(クく っ し ょ ん

ッションなどで落お

ちてくるものから頭あたま

を守ま も

る。テ

て ー ぶ る

ーブルが近ち か

くにあれば下し た

に入は い

るなど。)。

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Detalye (Website)

▲ Detalye (Website)

▲ Detalye (Website)

19 20

Ⅱ Ⅱ

Page 12: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

・Kapag ang pag-uga ay humina na, i-check kung ligtas ang mga miyembro ng pamilya sa papamagitan ng pagtawag sa isa't-isa.

・Kapag humina na ang pag-uga at may nag-aapoy sa malapit, patayin ang apoy gamit ang fire extinguisher atbp. habang nagsisimula pa lang ang apoy. Kapag ang apoy ay malaki na,mangyaring lumayo na sa lugar na nag-aapoy.

・Siguraduhin ang ruta sa pagtakas sa pamamagitan ng pagbukas ng pintuan o bintana na malapit sayo.

・Kapag ang bahay ay malubhang napinsala, delikado na o hindi na maaring matirhan, lumikas na sa evacuation center (lugar na malilikasan). Kapag lumikas, isara ang main tap ng gas at ang breaker.

< Maging handa sa lindol >・Kapag may malakas na lindol, ang supply ng tubig, gas ay maaaring maputol at mga

padala ay maaaring huminto. Maghanda ng inuming tubig at mga makakain sa loob ng 7 araw, o kahit pang 3 araw lang.

・Alamin ng maaga sa mapa ng kalamidad (Disaster Preparedness Map) ang lugar ng mga Evacuation Center.

・Alamin at hanapin kung nasaan at kung saan dadaan papunta sa Evacuation Center bago pa man may mangyaring lindol.. Ang mga lokasyon nmga Evacuation Center ay nakalista sa Disaster Preparedness Map kung saan ipinamahagi na ng libre sa tanggapan ng ward atbp. ito ay matutunghayan din sa website.

・Pag-usapan ng maaga kung paano makipag-ugnayan sa mga ka-pamilya o malapit na kaibigan kapag nagkalindol.

・Maaari nang mag-download sa website ng "My Disaster Preparedness Handbook" kung saan maisusulat ang mga napag-usapan ng pamilya sa panahon ng kalamidad. Mangyaring gamitin ang multi-lingual version(iba't-ibang wika).

・Disaster emergency message dial…☎ 171 Mayroon serbisyo sa telepono na tinatawag na "Disaster emergency message dial" na

maaaring magamit nang walang bayad kapag nagkaroon ng kalamidad.

・揺ゆ

れがおさまったら、声こ え

を掛か

け合あ

って家か ぞ く

族の安あ ん ぜ ん

全を確か く に ん

認しましょう。

・揺ゆ

れがおさまったときに、近ち か

くで火ひ

が出で

ていたら、消し ょ う か き

火器などを使つ か

って火ひ

が小ち い

さいうちに消

しましょう。火ひ

の勢い き

いが強つ よ

いときにはその場ば

から逃に

げてください。

・近ち か

くのドど あ

アや窓ま ど

を開あ

けて、逃に

げる道み ち

を作つ く

ってください。

・自じ ぶ ん

分の家い え

が被ひ が い

害を受う

けて、危あ ぶ

ないときや住す

めなくなったときは避ひ な ん じ ょ

難所<逃に

げるところ>に避

ひ な ん

難します。避ひ な ん

難するときは、ガが す

スがでないようにして<元も と せ ん

栓を閉し

める>、電で ん き

気がつかないようにしましょう<ブ

ぶ れ ー か ー

レーカーを切き

りましょう>。

<地じ し ん

震が来く

る前ま え

に準じ ゅ ん び

備しておくこと>・強

つ よ

い地じ し ん

震が起お

きると水み ず

やガが す

スが止と

まったり、物ぶつりゅう

流が止と

まったりします。少す く

なくても3日に ち ぶ ん

分、できれば7日に ち ぶ ん

分の飲いんりょうすい

料水や食しょくりょう

料を備び ち く

蓄し、持も

ち出だ

せるようにしておきましょう。

・防ぼ う さ い

災マま っ ぷ

ップ(避ひ な ん じ ょ

難所の場ば し ょ

所など)を確か く に ん

認しておきましょう。

・避ひ な ん じ ょ

難所はどこにあるのか、どこの道み ち

を通と お

って歩あ る

いていくのか、地じ し ん

震が来く

る前ま え

に歩あ る

いて覚お ぼ

えておいてください。避ひ な ん じ ょ

難所は、区く や く し ょ

役所などで無む り ょ う

料で配は い ふ

布している「防

ぼ う さ い ま っ ぷ

災マップ」に書か

いてあります。「防ぼ う さ い

災マま っ ぷ

ップ」はホほ ー む ぺ ー じ

ームページで見

ることもできます。

・地じ し ん

震が起お

きたときに、家か ぞ く

族や大た い せ つ

切な友ゆ う じ ん

人と連れ ん ら く

絡を取と

り合あ

う方ほ う ほ う

法を決き

めておきましょう。

・家か ぞ く

族で話は な

し合あ

ったことを書か

き込こ

める「私わたし

の防ぼ う さ い て ち ょ う

災手帳」という冊さ っ し

子をホ

ほ ー む ぺ ー じ

ームページからダだ う ん ろ ー ど

ウンロードできます。多た げ ん ご ば ん

言語版で作さ く せ い

成しているので活か つ よ う

用してください。

・災さ い が い で ん ご ん だ い や る

害伝言ダイヤル…☎ 171 災

さ い が い

害のときに無む り ょ う

料で使つ か

える「災さ い が い で ん ご ん だ い や る

害伝言ダイヤル」という電で ん わ さ ー び す

話サービスがあります。

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Detalye (Website)

▲ Detalye (Website)

21 22

Ⅱ Ⅱ

Page 13: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

(2) Paghahanda para sa malakas na ulanKapag umulan na ng malakas, maaring magkaroon ng baha sa Lungsod dahil sa pagtaas ng tubig sa ilog. Mangyaring tingnan sa Flood Hazard Map at alamin ang mga lugar na nanganganib na bumaha.

・Flood Hazard Map

(2)大お お あ め

雨に備そ な

える  大

お お あ め

雨が降ふ

ると、川か わ

の水み ず

が増ふ

え街ま ち

の中な か

に水み ず

があふれる可か の う せ い

能性があります。「洪こ う ず い

水ハ

は ざ ー ど ま っ ぷ

ザードマップ」を見み

て川か わ

の水み ず

があふれると危あ ぶ

ないところを知し

ってください。

・洪こうずい

水ハは ざ ー ど ま っ ぷ

ザードマップ

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P) ▲ Detalye (Website)

23 24

Ⅱ Ⅱ

Page 14: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

Naninirahan sa Kawasaki ward (pagpaparehistrobilang residente, pamamaraan sa paglipat-bahay, pagpaparehistro ng personal na selyo, iba pang mga report, sertipiko atbp.)

Kailangang ireport sa Ward Offi ce kapag nagsisimula ng manirahan sa Kawasaki Ward, lumipat sa ibang lugar ng Kawasaki Ward o kapag lumipat sa labas ng Lungsod ng Kawasaki.

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00)・Seksyon ng Residente sa Ward, Kawasaki Ward Offi ce  (8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3143

・Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Daishi  (2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku) ☎ 044-271-0138

・Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Tajima  (2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku) ☎ 044-322-1970

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

1 Magparehistro bilang residente kapag nagsisimula nang manirahan sa Kawasaki Ward

Kapag nagsisimula ng manirahan sa Kawasaki Ward, kailangang magrehistro bilang residente. Magreport sa loob ng 14 araw pagkalipat sa Kawasaki Ward. Magtanong sa sanggunian(para sa mga katanungan) para i-check ang mga kinakailangan dahil paiba-iba ang pamamaraan kapag lumilipat ng ibang munsipyo sa Japan o sa ibang bansa.

2 Ipasa ang "Report ng Paglipat (Tenkyo todoke)" kapag ikaw ay lumipat sa loob ng Kawasaki Ward o sa ibang ward sa loob ng Lungsod ng Kawasaki

Magreport sa loob ng 14 araw mula pagkalipat.

3 Ipasa ang "Report ng pag-alis (Tenshutsu todoke)" kapag ikaw ay lilipat sa labas ng Lungsod ng Kawasaki.

Kapag lilipat na sa labas ng Lungsod ng Kawasaki, kinakailangang ipasa ang report ng paglipat (Tenshutsu todoke) bago umalis. Magtanong sa sanggunian para i-check ang mga kinakailangang dokumento dahil paiba-iba ang pamamaraan kapag lumilipat ng ibang munisipyo sa Japan o sa ibang bansa.

Kabanata

3川か わ さ き く

崎区で暮く

らす(住じゅうみんとうろく

民登録、引ひ

っ越こ

しの手て つ づ

続き、  印

いんかん

鑑の登とうろく

録、その他た

の届とどけで

出、証しょうめいしょ

明書など)

 川か わ さ き く

崎区に住す

み始は じ

めるとき、川か わ さ き く

崎区から他ほ か

の場ば し ょ

所に引ひ

っ越こ

すとき、川か わ さ き し が い

崎市外に引ひ

っ越こ

すときなどは区

く し ゃ く し ょ

役所での手て つ づ

続きが必ひ つ よ う

要です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)・川

か わ さ き く や く し ょ く み ん か

崎区役所区民課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3143

・大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター ( 川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1) ☎ 044-271-0138

・田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7) ☎ 044-322-1970

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。 

1 川か わ さ き く

崎区に住す

み始は じ

めたら、「住じゅうみんとうろく

民登録」をしてください。 川

か わ さ き く

崎区に住す

み始は じ

めたら「住じゅうみんとうろく

民登録」が必ひ つ よ う

要です。川か わ さ き く

崎区に住す

み始は じ

めてから14日に ち

以い な い

内に手て つ づ

続きをしてください。日に ほ ん こ く な い

本国内からの引ひ

っ越こ

しか、海か い が い

外からの引ひ

っ越こ

しかで、手て つ づ

続きに必ひ つ よ う

要な書し ょ る い

類が違ち が

うので、問と い あ わ

合せ先さ き

に確か く に ん

認してください。

2 川か わ さ き く

崎区の中な か

で引ひ

っ越こ

したときや川か わ さ き し な い

崎市内の他ほ か

の区く

に引ひ

っ越こ

したときは、「転

てんきょとどけ

居届」を出だ

してください。  引

っ越こ

してから14日に ち

以い な い

内に手て つ づ

続きをしてください。

3 川か わ さ き し が い

崎市外に引ひ

っ越こ

すときは「転てんしゅつとどけ

出届」を出だ

してください。 川

か わ さ き し

崎市ではないところに引ひ

っ越こ

すときは、引ひ

っ越こ

す前ま え

に「転てんしゅつとどけ

出届」を出だ

す必ひ つ よ う

要があります。引

っ越こ

すところが日に ほ ん こ く な い

本国内か海か い が い

外かで、手て つ づ

続きに必ひ つ よ う

要な書し ょ る い

類が違ち が

うので、問と い あ わ

合せ先さ き

に確か く に ん

認してください。

第だ い

3 章しょう

25 26

Ⅲ Ⅲ

Page 15: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

4 Mayroong mga okasyon na kailangan mong magkaroon ng rehistradong personal na selyo

Sa Japan, isang selyo ang ginagamit na katumbas ng kahulugan bilang lagda. Para sa mga mahahalagang dokumento tulad ng mga kontrata, maaaring mangailangan ng isang selyo na nakarehistro. Ang pamamaraan para sa rehistro ng personal na selyo ay maaaring gawin sa Ward Office o mga Branch, at kung kinakailangan, maaaring makakuha ng sertipiko ng selyo (inkan toroku shoumei-sho) na nagpapatunay na ito ay isang rehistradong selyo. Maaari kang gumawa ng personal na selyo sa isang malapit na tindahan ng selyo.

5 Pwede kang kumuha ng "Sertipiko ng pagpaparehistro bilang residente(Juminhyo)" at "Sertipiko ng rehistradong personal na selyo"

Maaaring magpa-issue ng Juminhyo(Certificate of Resident Registration) at Inkan toroku shoumeisho (Personal Seal Registration Certificate) sa Kawasaki Ward Office Certificate Issuance Corner at Ward Resident's Section,Ward Branch Office Center, Kawasaki Administrative Service Corner (Gyosei service corner) (26-1 Ekime-honcho, ☎ 044-244-1371, 7:30am- 7:00pm sa Lunes-Biyernes, 9:00am-5:00pm tuwing Sabado at Linggo). May bayad sa pagpa-issue ng sertipiko.

6 "Report ng Kapanganakan", "Report ng Kamatayan", "Report ng Kasal" at "Report ng Diborsyo"

I-submit ang "Report of Birth(Shusshotodoke)" kapag ipinanganak ang bata,"Report of Death(Shibotodoke)", "Report of Marriage(Kon-intodoke)" kapag nagpakasal, at Report of Divorce(Rikontodoke)" kapag nadiborsyo, sa Ward Office o Branch Office.

4 「印い ん か ん と う ろ く

鑑登録」してある印い ん か ん

鑑が必ひ つ よ う

要なときがあります。 日

に ほ ん

本ではサさ い ん

インと同お な

じ意い み

味で印い ん か ん

鑑を使つ か

います。契け い や く し ょ

約書などの大だ い じ

事な書し ょ る い

類には、「印

い ん か ん と う ろ く

鑑登録」してある印い ん か ん

鑑が必ひ つ よ う

要になることがあります。「印い ん か ん と う ろ く

鑑登録」の手て つ づ

続きは区く や く し ょ

役所や支

し し ょ

所で行おこな

い、必ひ つ よ う

要なときにその印い ん か ん

鑑が登と う ろ く

録してある印い ん か ん

鑑であることを証しょうめい

明する書し ょ る い

類(印

い ん か ん と う ろ く

鑑登録証しょうめいしょ

明書)を発は っ こ う

行してもらうことができます。印い ん か ん

鑑は近ち か

くの印い ん か ん や

鑑屋で作つ く

ることができます。

5 「住じゅうみんひょう

民票(住じゅうみんとうろく

民登録の証しょうめいしょ

明書)」、「印いんかんとうろくしょうめいしょ

鑑登録証明書」を発は っ こ う

行してもらうことができます。

 「住じゅうみんひょう

民票(住じゅうみんとうろく

民登録の証しょうめいしょ

明書)」、「印い ん か ん と う ろ く

鑑登録証しょうめいしょ

明書」を「川か わ さ き

崎区く や く し ょ

役所証しょうめいはっこう

明発行コこ ー な ー

ーナーや区く み ん か

民課」、「支し し ょ く み ん

所区民セせ ん た ー

ンター」、「川かわさきぎょうせい

崎行政サさ ー び す こ ー な ー

ービスコーナー(駅えきまえほんちょう

前本町 26-1 ☎ 044-244-1371、月

げ つ よ う び

曜日〜金き ん よ う び

曜日 7:30 〜 19:00、土ど よ う び

曜日・日に ち よ う び

曜日 9:00 〜 17:00)」などで発

は っ こ う

行してもらうことができます。証しょうめいしょ

明書の発は っ こ う

行には、料りょうきん

金がかかります。

6 「出しゅっしょうとどけ

生届」、「死し ぼ う と ど け

亡届」、「婚こんいんとどけ

姻届」、「離り こ ん と ど け

婚届」

 「出しゅっしょうとどけ

生届」は子こ

どもが生う

まれたときに、「死し ぼ う と ど け

亡届」は家か ぞ く

族が死し ぼ う

亡したときに、「婚こんいんとどけ

姻届」は結け っ こ ん

婚するときに、「離り こ ん と ど け

婚届」は離り こ ん

婚するときに、区く や く し ょ

役所や支し し ょ

所に出してください。

27 28

Ⅲ Ⅲ

Page 16: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

Paninirahan sa Kawasaki Ward (Buwis)

Ang buwis ay malawak na nahahati sa "Pambansang Buwis" at "Buwis sa munisipyo na binabayaran sa kung saan naninirahan gaya ng Lungsod ng Kawasaki". Sa kabanatang ito, inilalarawan ang tungkol sa buwis sa munisipyo ng Lungsod ng Kawasak(City Tax)i. Kung sakali mang may pagpapabaya o hindi nakapagbayad sa buwis ng munisipyo, isang paalaala o notisya ang ipapadala at posibleng makumpiska ang mga ari-arian..

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00)○ Tungkol sa "Buwis ng residente(juminzei)" Resident's Tax Section, Kawasaki City Taxation Offi ce (Kawasaki miyuki bldg, 1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)☎ 044-200-3882

○ Tungkol sa "Buwis sa magaan na sasakyan(light vehicle tax)" Resident's Tax Section, Kawasaki City Taxation Offi ce (Kawasaki miyuki bldg, 1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)☎ 044-200-3963

○ Tungkol sa "Buwis sa ari-arian at pagpaplano ng Lungsod( Property Tax ang City Planning Tax)"

 Kawasaki City Taxation Offi ce Property Tax Section (Kawasaki miyuki bldg, 1-8-9 Isago, Kawasaki-ku) ・Buwis sa lupa(Land Tax) ☎ 044-200-3956 ・Buwis sa gusali(House/Bldg. Tax) ☎ 044-200-3958

1 "Buwis ng residente (Juminzei)"Sa mga residente na kasalukuyang nakarehistro sa Lungsod ng Kawasaki sa Enero 1 ng taon, ay kailangang magbayad ng Resident Tax kung saan kinakalkula batay sa kita ng nakaraang taon. Sa mga empleyado, ang kompanya ang nagbabayad sa pamamagitan ng pagbawas sa mga buwanang sweldo (tinatawag na espesyal na koleksyon (Tokubetsu choshu)). Ang iba ay kailangang magbayad sa bangko o convenience store sa nakatakdang araw o bago pa nito, gamit ang mga payment slip kung saan nakakabit sa abiso sa pagbabayad ng buwis na pinapadala ng tanggapan ng buwis ng Lungsod ng Kawasaki. Ang taunang halaga ng buwis ay hinahati at inilalaan sa loob ng 4 na kapanahunan.

2 "Buwis sa magaan na sasakyan (Kei jidosha zei)"Ito ay buwis para sa mga may-ari ng magaan na sasakyan (Kei jidousha) at sa mga may motor na mas mababa sa 50cc (Gentsuki). Gamit ang pay slip na ipinapadala sa tanggapan ng pagbubuwis ng Lungsod ng Kawasaki tuwing Mayo, magbayad sa bangko o convenience store sa nakatakdang araw o bago pa nito.

Kabanata

4 4  川か わ さ き く

崎区で暮く

らす(税ぜいきん

金)

 税ぜ い き ん

金には大きく分わ

けると「国く に

に納お さ

める税ぜ い

金」と「川か わ さ き し

崎市などの住す

んでいる場ば し ょ

所に納お さ

める税ぜ い き ん

金」があります。この章しょう

では「川か わ さ き し

崎市に納お さ

める税ぜ い き ん

金(市し ぜ い

税)」について紹しょうかい

介します。市し ぜ い

税を滞

た い の う

納すると督とくそくじょう

促状が送お く

られ、財ざ い さ ん

産の差さ し お さ

押えなどの処し ょ ぶ ん

分を受う

けることがあります。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)○「住

し み ん ぜ い

民税」について かわさき市

し ぜ い じ む し ょ し み ん ぜ い か

税事務所市民税課(川か わ さ き く い さ ご

崎区砂子 1-8-9 川か わ さ き み ゆ き び る

崎御幸ビル) ☎ 044-200-3882

○「軽け い じ ど う し ゃ ぜ い

自動車税」について かわさき市

し ぜ い じ む し ょ

税事務所市し み ん ぜ い か

民税課(川か わ さ き く い さ ご

崎区砂子 1-8-9 川か わ さ き み ゆ き び る

崎御幸ビル) ☎ 044-200-3963

○「固こ て い し さ ん ぜ い

定資産税」・「都と し け い か く ぜ い

市計画税」について かわさき市

し ぜ い じ む し ょ

税事務所市し み ん ぜ い か

民税課(川か わ さ き く い さ ご

崎区砂子 1-8-9 川か わ さ き み ゆ き び る

崎御幸ビル) ・土

と ち

地の税ぜ い き ん

金 ☎ 044-200-3956 ・家

か お く

屋の税ぜ い き ん

金 ☎ 044-200-3958

1 「住じゅうみんぜい

民税」

 1月が つ

1日に ち

現げ ん ざ い

在に川か わ さ き し

崎市に住じ ゅ う み ん と う ろ く

民登録がある人ひ と

は、前ま え

の年と し

の所し ょ と く

得によって計け い さ ん

算された金き ん が く

額の「住

じゅうみんぜい

民税」を払は ら

う必ひ つ よ う

要があります。会か い し ゃ い ん

社員などの場ば あ い

合は、会か い し ゃ

社が毎ま い つ き

月の給きゅうりょう

料から住じゅうみんぜい

民税の金

き ん が く

額を差さ

し引ひ

いて納お さ

める特とくべつちょうしゅう

別徴収という方ほ う ほ う

法で支し は ら

払います。特とくべつちょうしゅう

別徴収ではない人ひ と

は、年ね ん

4回か い

に分わ

けられた金き ん が く

額を「かわさき市し ぜ い じ む し ょ

税事務所」から送お く

られる「納の う ぜ い つ う ち し ょ

税通知書」に同ど う ふ う

封の「納

の う ふ し ょ

付書」で、期き げ ん

限までに銀ぎ ん こ う

行やコこ ん び に え ん す す と あ

ンビニエンスストアなどで支し は ら

払います。

2 「軽け い じ ど う し ゃ ぜ い

自動車税」

 軽け い じ ど う し ゃ

自動車や原げ ん ど う き つ き じ て ん し ゃ

動機付自転車を持も

っている人ひ と

が納お さ

める税ぜ い き ん

金です。毎ま い と し

年5月が つ

に、「かわさき市

し ぜ い じ む し ょ

税事務所」から送お く

られる「納の う ぜ い つ う ち し ょ

税通知書」に同ど う ふ う

封の「納の う ふ し ょ

付書」で、期き げ ん

限までに銀ぎ ん こ う

行やコ

こ ん び に え ん す す と あ

ンビニエンスストアなどで支し は ら

払います。

第だ い

4 章しょう

29 30

Ⅳ Ⅳ

Page 17: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

3 " Buwis sa ari-arian at pagplano ng Lungsod"Ito ay buwis para sa mga may-ari ng lupa at mga gusali. Ang taunang halaga ng buwis ay hinahati at inilalaan sa loob ng 4 na kapanahunan. Gamit ang mga payment slip na pinapadala ng tanggapan ng buwis ng Lungsod ng Kawasaki, magbayad sa bangko o convenience store sa o bago ang takdang araw.

4 Makakakuha ng "Sertipiko ng pagbabayad ng buwis", "Sertipiko ng Buwis" at "Sertipiko ng Iksemsyon sa Buwis"

Ang sertipiko ng buwis ay magagamit kapag kailangang pahabain ang pananatili ng residence status. Maaaring magpa-issue ng sertipiko ng pagbabayad ng buwis (Nozei shomeisho), sertipiko ng buwis (Kazei shomeisho) at sertipiko ng pagbubukod sa buwis (Hikazei shomeisho) sa Kawasaki City Taxation Office Resident's Tax Sectioni, Tax Corner Kawasaki Ward Office o Branch, Kawasaki Administrative Service Cornersulok (Gyosei service corner) (26-1 Ekime-honcho, ☎ 044-244-1371, 7:30am - 7:00pm tuwing Lunes-Biyernes, 9:00am - 5:00pm tuwing Sabado at Linggo). May bayad ang pagpa-issue ng sertipiko.

※ Ang buwis sa kita na binabayaran ng mga manggagawa ay pambansang buwis. Para sa mga detalye, magtanong sa Kawasaki-south Taxation Office.

Tanggapan ng Pagbubuwis sa Timog ng Kawasaki(3-18 Enoki-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-222-7531

※ Buwis sa sasakyan(Automobile Tax) at nakapirming buwis sa pagkuha ng ari-arian(Real Property Acquisition Tax) atbp ay ang buwis na binabayaran sa Kanagawa Prefecture. Para sa mga detalye, magtanong saKanagawa Prefecture Taxation Office.

Tanggapan ng Pagbubuwis ng prefektura sa Kawasaki(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-233-7351

3 「固こ て い し さ ん ぜ い

定資産税・都と し け い か く ぜ い

市計画税」

 土と ち

地や家か お く

屋を持も

っている人ひ と

が納お さ

める税ぜ い き ん

金です。年ね ん

4回か い

に分わ

けられた金き ん が く

額を「かわさき市し ぜ い じ む し ょ

税事務所」から送お く

られる「納の う ぜ い つ う ち し ょ

税通知書」に同ど う ふ う

封の「納の う ふ し ょ

付書」で、期き げ ん

限までに銀ぎ ん こ う

行やコ

こ ん び に え ん す す と あ

ンビニエンスストアなどで支し は ら

払います。

4 「納のうぜいしょうめいしょ

税証明書」、「課か ぜ い し ょ う め い し ょ

税証明書」、「非ひ か ぜ い し ょ う め い し ょ

課税証明書」を発は っ こ う

行してもらうことができます。

  在ざ い り ゅ う き か ん

留 期 間 を 更こ う し ん

新 す る と き な ど に 税ぜ い き ん

金 の 証し ょ う め い し ょ

明 書 が 必ひ つ よ う

要 に な る こ と が あ り ま す。「納

の う ぜ い し ょ う め い し ょ

税証明書」、「課か ぜ い し ょ う め い し ょ

税証明書」、「非ひ か ぜ い し ょ う め い し ょ

課税証明書」を、「かわさき市し ぜ い じ む し ょ

税事務所市し み ん ぜ い か

民税課」、「川

か わ さ き く や く し ょ

崎区役所や支し し ょ

所の市し ぜ い し ょ う め い は っ こ う こ う ー な ー

税証明発行コーナー」、「川か わ さ き ぎ ょ う せ い

崎行政サさ ー び す こ ー な ー

ービスコーナー(駅え き ま え ほ ん ち ょ う

前本町26-1 ☎ 044-244-1371、月

げ つ よ う び

曜日〜金き ん よ う び

曜日 7:30 〜 19:00、土ど よ う び

曜日・日に ち よ う び

曜日 9:00 〜 17:00)」で発

は っ こ う

行してもらうことができます。証しょうめいしょ

明書の発は っ こ う

行には、料りょうきん

金がかかります。

※働はたら

いている人ひ と

が払は ら

う「所し ょ と く ぜ い

得税」などは、「国く に

に納お さ

める税ぜ い き ん

金(国こ く ぜ い

税)」です。国こ く ぜ い

税の詳く わ

しいことは「川

か わ さ き み な み ぜ い む し ょ

崎南税務署」に問と い あ わ

合せてください。

川か わ さ き み な み ぜ い む し ょ

崎南税務署(川かわさきくえのきちょう

崎区榎町 3-18)☎ 044-222-7531

※「自じ ど う し ゃ ぜ い

動車税」や「不ふ ど う さ ん し ゅ と く ぜ い

動産取得税」などは、神か な が わ け ん

奈川県に納お さ

める税ぜ い き ん

金(県け ん ぜ い

税)です。県け ん ぜ い

税の詳く わ

しいことは「神か な が わ け ん ぜ い じ む し ょ

奈川県税事務所」に問と い あ わ

合せてください。

川か わ さ き け ん ぜ い じ む し ょ

崎県税事務所(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-233-7351

31 32

Ⅳ Ⅳ

Page 18: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

Paninirahan sa Kawasaki Ward (Health insurance)

Ang Japan ay may sistema ng medical insurance kung saan ang mga tao ay makakatanggap ng paggamot sa mga institusyong medikal kapag nagkasakit o nasugatan. Ayon sa patakaran, lahat na may rehistradong paninirahan ay kailangang sumali sa pampublikong medikal na insurance. Ang pampublikong medikal na insurance ay may 2 uri, ang Health Insurance (Kenko Hoken) kung saan isang kumpanya ang mag-subscribe para sa kanilang mga empleyado, at ang National Health Insurance kung saan ang tanggapan ng munisipyo ang nagbibigay para sa mga residente. National Health Insurance ay isang sistema kung saan nagbibigay ng pera kapag ang mga miyembro ay nagkasakit o nasugatan, panganganak o namatay. Ang pinansiyal na mapagkukunan nito ay insurance premium na binabayaran ng mga miyembro, at parteng-bayarin ng Lungsod ng Kawasaki atbp.

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00)Seksyon ng National Health Insurance at Pension, Kawasaki Ward Office(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3151

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Daishi(2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0159

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1987

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

1 Mga kinakailangan para maging myembro ng National Health InsuranceReport sa loob ng 14 na araw pagka-simulang manirahan sa Kawasaki Ward.

2 Makakakuha ng "Sertipiko bilang insured (Insurance card)"Kapag sumali ng National Health Insurance, makakatanggap ka ng insurance card patunay na ikaw ay miyembro ng National Health Insurance. Siguraduhing dalhin ito kapag pumunta ka sa isang klinika o ospital.

Kabanata

5    川か わ さ き く

崎区で暮く

らす(健け ん こ う ほ け ん

康保険)

 日に ほ ん

本では、病び ょ う き

気やケけ が

ガをしたときに安あ ん し ん

心して医い り ょ う き か ん

療機関で治ち り ょ う

療を受う

けられるように医い り ょ う ほ け ん

療保険の制

せ い ど

度があります。原げ ん そ く

則として、住じゅうみんとうろく

民登録をしている人ひ と

の全す べ

てが公こ う て き

的な医い り ょ う ほ け ん

療保険に加か に ゅ う

入する必

ひ つ よ う

要があります。公こ う て き

的な医い り ょ う ほ け ん

療保険には、働はたら

いている会か い し ゃ

社などで入は い

る「健け ん こ う ほ け ん

康保険」と、住す

んでいるところの役や く し ょ

所で入は い

る「国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険」があります。国こ く み ん け ん こ う ほ け ん せ い ど

民健康保険制度は加か に ゅ う

入している人

ひ と

が支し は ら

払う保ほ け ん り ょ う

険料と川か わ さ き し

崎市の負ふ た ん き ん と う

担金等を財ざ い げ ん

源にして、加か に ゅ う

入している人ひ と

が病び ょ う き

気やケけ が

ガをしたとき、出

しゅっさん

産したとき、死し ぼ う

亡したときなどに給き ゅ う ふ

付をする制せ い ど

度です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ほ け ん ね ん き ん か

崎区役所保険年金課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3151

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0159

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1987

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

1 「国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険」に入は い

るには

 川か わ さ き く

崎区に住す

み始は じ

めてから 14 日に ち

以い な い

内に手て つ づ

続きをしてください。

2 「被ひ ほ け ん し ゃ し ょ う

保険者証」が交こ う ふ

付されます。

 国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険に加か に ゅ う

入すると、国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険に加か に ゅ う

入していることを証しょうめい

明する「被ひ ほ け ん し ゃ し ょ う

保険者証」が発

は っ こ う

行されます。病びょういん

院に行い

くときは必かなら

ず持も

っていくようにしてください。

第だ い

5 章しょう

33 34

Ⅴ Ⅴ

Page 19: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

3 Paano magbayad ng buwanang insurance premiumAng insurance premium ng National Health Insurance ay kinakalkula batay sa kita ng nakaraang taon. Pwedeng pumili ng paraan sa pagbayad sa awtomatikong pagbawas sa pamamagitan ng account sa bangko at pagbabayad sa counter ng bangko o sa convenience store gamit ang payment slip kung saan ang seksyon ng Insurance at pension ng Ward Office o tanggapan ng mga Branch.

Kung ang pagbabayad ay hindi natapos sa takdang araw, ang tanggapan ng ward ay magpapadala ng follow-up na sulat. Kapag hindi parin nagbabayad kahit pagkatapos ipinadala ang follow-up na sulat, maaaring itigil ng tanggapan ang pagkakaloob ng insurance at kumpisahin ang iyong ari-arian. Siguraduhin na kumonsulta tungkol sa pagbabayad kung nahihirapan sa pagbabayad.

3 「保ほ け ん り ょ う

険料」の払は ら

い方か た

 国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険の「保ほ け ん り ょ う

険料」の金き ん が く

額は、基き ほ ん て き

本的には前ぜ ん ね ん

年の所し ょ と く

得によって計け い さ ん

算します。支し は ら

払いは、銀

ぎ ん こ う こ う ざ

行口座から引ひ

き落お

とす方ほ う ほ う

法や「区く や く し ょ ほ け ん ね ん き ん か

役所保険年金課」や「支し し ょ

所」から送お く

られる納の う ふ し ょ

付書を使

つ か

って銀ぎ ん こ う

行やコこ ん び に え ん す す と あ

ンビニエンスストアなどで支し は ら

払います。

 期き げ ん

限までに保ほ け ん り ょ う

険料を支し は ら

払わない場ば あ い

合は、督とくそくじょう

促状を区く し ゃ く し ょ

役所から送そ う ふ

付します。督とくそくじょう

促状が送そ う ふ

付されても支

し は ら

払わない場ば あ い

合、保ほ け ん き ゅ う ふ

険給付を止と

めたり、財ざ い さ ん

産を差さ

し押お

さえたりすることがあります。支し は ら

払うことが大た い へ ん

変な場ば あ い

合は必かなら

ず相そ う だ ん

談してください。

35 36

Ⅴ Ⅴ

Page 20: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

Paninirahan sa Kawasaki Ward (Pensyon)

Sa mga may edad na 20 hanggang 59 yrs.old na may rehistro bilang residente sa Japan ay kailangang sumali sa sistema ng pensiyon. Ang Pensiyon ay binibigay kapag naging 65 yrs. old na o naging baldado. Mayroong 2 uri ng pensiyon, it ay ang Pambansang pensiyon para sa mga para sa sarili na nagtatrabaho atbp. at pensiyon sa kapakanan ng mga empleyado. Tungkol sa pensiyon sa kapakanan ng mga empleyado, magtanong sa kompanya na iyong pinagtrabahuhan.

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00)Seksyon ng National Health Insurance at Pension, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3155

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Daishi(2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0159

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1987

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

1 Mga kinakailangan para maging myembro ng National Pension SystemGawin ang pagproseso sa loob sa 14 na araw pagkasimulang mamuhay sa Kawasaki Ward o pagkahinto sa pagtatrabaho. Kapag nagtrabaho sa kompanya, ang iyong subscription sa Pambansang pensyon ay mapapalitan ng pension ng kapakanan(kosei nenkin) na ipoproseso ng kumpanya.

2 Paano magbayad ng buwanang insurance premiumAng halaga ng "Insurance premium" para sa pambansang pensyon ay 16,410 yen kada buwan (FY2019). Puwedeng pumili ng paraan sa pagbayad mula sa awtomatikong pagbabawas sa pamamagitan ng bank account, pagbabayad sa pamamagitan ng credit card at pagbabayad sa counter sa bangko o sa convenience store gamit ang payment slip na ipinadala ng kung saang Japan pension agency. Kapag nahihirapan sa pagbayad, siguraduhing kumonsulta dahil may mga patakaran para sa exemption ng premium.

Kabanata

6    川か わ さ き く

崎区で暮く

らす(年ねんきん

金)

 日に ほ ん

本に住じゅうみんとうろく

民登録がある 20 歳さ い

から 59 歳さ い

の人ひ と

は、年ね ん き ん

金に加か に ゅ う

入しなければなりません。年ね ん き ん

金は 65 歳

さ い

になったときや、障しょうがい

害を持も

ったときに支し は ら

払われます。年ね ん き ん

金には自じ え い ぎ ょ う

営業の人ひ と

などが入は い

る「国こ く み ん ね ん き ん

民年金」と働はたら

いている人ひ と

が入は い

る「厚こ う せ い ね ん き ん

生年金」があります。厚こ う せ い ね ん き ん

生年金のことは、自じ ぶ ん

分が働

はたら

いている会か い し ゃ

社で問と い あ わ

合せてください。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ほ け ん ね ん き ん か

崎区役所保険年金課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3155

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0159

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1987

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

1 「国こ く み ん ね ん き ん

民年金」に入は い

るには

 川か わ さ き く

崎区に住す

み始は じ

めたときや、会か い し ゃ

社を辞や

めた日ひ

から14日に ち

以い な い

内に手て つ づ

続きをしてください。会

か い し ゃ

社で働はたら

くことになったときは「国こ く み ん ね ん き ん

民年金」から「厚こ う せ い ね ん き ん

生年金」に変か

わりますが、「厚

こ う せ い ね ん き ん

生年金」に入は い

る手て つ づ

続きは会か い し ゃ

社が行おこな

います。

2 「保ほ け ん り ょ う

険料」の払は ら

い方か た

 国こ く み ん ね ん き ん

民年金の「保ほ け ん り ょ う

険料」の金き ん が く

額は、1か月げ つ

で 16,410 円え ん

です(2019 年ね ん ど

度)。支し は ら

払いは、銀ぎ ん こ う こ う ざ

行口座から引ひ

き落お

とす方ほ う ほ う

法、クく れ じ っ と か ー ど

レジットカードで支し は ら

払う方ほ う ほ う

法、「日に ほ ん ね ん き ん き こ う

本年金機構」から送お く

られる納

の う ふ し ょ

付書を使つ か

って銀ぎ ん こ う

行やコこ ん び に え ん す す と あ

ンビニエンスストアで支し は ら

払う方ほ う ほ う

法などがあります。支し は ら

払うことが大

た い へ ん

変な人ひ と

のために保ほ け ん り ょ う

険料を免め ん じ ょ

除する制せ い ど

度などがありますので、必かなら

ず相そ う だ ん

談してください。

第だ い

6 章しょう

37 38

Ⅵ Ⅵ

Page 21: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

Pagpapalaki ng Anak

Mayroong iba't ibang mga serbisyo na maaaring makuha sa panahon ng pre-natal at hanggang sa pag-aalaga ng anak.

1 Kapag nabuntis Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes8:30 ~ 17:00)Seksyon ng Suporta sa Komunidad, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3214

Sub-section ng suporta sa Distrito, sangay na tanggapan sa Daishi(2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0145

Sub-section ng suporta sa Distrito, sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1978

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

(1) Kumuha ng Gabay sa Kalusugan ng Ina at Sanggol (Boshi-kenko-techo)

Gabay sa Kalusugan ng Ina at Sanggol (Boshi kenko techo) ay isang handbook kung saan sinusulat ang pag-unlad ng situwasyon sa kalusugan ng Ina at sanggol. Kapag nagbuntis , humingi ng handbook na Gabay sa Kalusugan ng Ina at Sanggol sa corner ng tanggapan ng Ward o Branch .

(2) Kumuha ng prenatal check-up

Sa panahon ng pagbubuntis mangyaring magpa- check-up sa institusyong medikal. Ang isang bahagi ng gastos para sa pre-natal check--up ay sinusuportahan ng Lungsod ng Kawasaki (Para sa mga detalye, magagabayan kayo kapag nakakuha ng Gabay sa kalusugan ng Ina at sanggol ).

(3) Dumalo sa klase sa pagiging magulang

Ito ay isang klase para sa mga magiging magulang sa unang pagkakataon. Maaari mong malaman ang tungkol sa buhay sa panahon ng pagbubuntis, panganganak at pagpapalaki ng anak. Maaari din na makipagkaibigan sa mga parehong kalagayan. May mga klase ay may tulong sa wikang banyaga.

Kabanata

7    子こ そ だ

育て

子こ

どもが生う

まれる前ま え

から子こ そ だ

育て中ちゅう

に受う

けることができるいろいろなサさ ー び す

ービスがあります。

1 妊に ん し ん

娠したら

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ち い き し え ん か

崎区役所地域支援課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3214

大だ い し し し ょ ち く し え ん た ん と う

師支所地区支援担当 ( 川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0145

田た じ ま し し ょ ち く し え ん た ん と う

島支所地区支援担当 ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1978

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

(1)「母ぼ し け ん こ う て ち ょ う

子健康手帳」をもらう

  「母ぼ し け ん こ う て ち ょ う

子健康手帳」は、母ぼ し

子の健け ん こ う

康、子こ

どもの成せいちょう

長などを記き ろ く

録することができる手て ち ょ う

帳です。妊に ん し ん

娠したら、「母ぼ し け ん こ う て ち ょ う

子健康手帳」を区く や く し ょ

役所や支し し ょ

所の窓ま ど ぐ ち

口でもらいましょう。

(2)「妊に ん ぷ け ん し ん

婦健診」を受う え

ける

  妊にんしんちゅう

娠中は、定て い き て き

期的に医い り ょ う き か ん

療機関で健け ん し ん

診を受う

けてください。妊に ん ぷ

婦の健け ん し ん ひ よ う

診費用の一い ち ぶ

部は、川か わ さ き し

崎市が補ほ じ ょ

助しています(詳く わ

しくは、「母ぼ し け ん こ う て ち ょ う

子健康手帳」お渡わ た

しするときに説せ つ め い

明があります。)。

(3)「両りょうしんがっきゅう

親学級」に参さ ん か

加する

  はじめて親お や

になる人ひ と

のための講こ う ざ

座です。妊にんしんちゅう

娠中の生せ い か つ

活や出しゅっさん

産、育い く じ

児について学ま な

ぶことができます。子

こ そ だ

育ての仲な か ま

間づくりもできます。外が い こ く ご た い お う

国語対応している講こ う ざ

座もあります。

第だ い

7 章しょう

39 40

Ⅶ Ⅶ

Page 22: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

2 Pagkapanganak(1) Ipasa ang report ng panganganak

Ang "Report of Birth Form" ay nakakabit sa sertipiko ng kapanganakan na matatanggap mo sa ospital kung saan ka nanganak. Ipasa ito sa loob ng 14 na araw pagkapanganak sa Seksyon ng residente sa Ward Office o Citizens 'center (Kumin center) ng Branch na tanggapan.

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes8:30 ~ 17:00)Seksyon ng Residente sa Ward, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3145

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Daishi(2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0139

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1971

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

(2) Mag-apply para sa benepisyong lump sum para sa panganganak at pangangalaga sa anak

Ang mga miyembro ng National Health Insurance at ibang health insurance ay makakatanggap ng pera sa oras ng panganganak. Sa mga miyembro ng National Health Insurance ay kailangang i-apply o i-proseso ang pamamaraan sa corner ng seksyon ng insurance at pensyon sa Kawasaki Ward Office o Citizens' center (Kumin center) ng Branch ng tanggapan.

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00)Seksyon ng National Health Insurance at Pension, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3277

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Daishi(2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0159

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1987

2 出しゅっさん

産したら

(1)「出しゅっしょうとどけ

生届」を出だ

す。

  子こ

どもが生う

まれた病びょういん

院でもらえる出しゅっしょうしょうめいしょ

生証明書に「出しゅっしょうとどけ

生届」がついています。子こ

どもが生う

まれた日ひ

から14日に ち

以い な い

内に、「出しゅっしょうとどけ

生届」を「川か わ さ き く や く し ょ く み ん か

崎区役所区民課」か「支し し ょ く み ん せ ん た ー

所区民センター」に持

ってきて提ていしゅつ

出してください。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ く み ん か

崎区役所区民課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3145

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター ( 川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0139

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1971

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

(2)「出し ゅ っ さ ん い く じ

産育児一い ち じ き ん

時金」の手て つ づ

続きをする。

  「国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険」や「健け ん こ う ほ け ん

康保険」に入は い

っている人ひ と

は、出しゅっさん

産したときにお金か ね

がもらえます。詳

く わ

しいことは、「国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険」に入は い

っている人ひ と

は「川か わ さ き く や く し ょ ほ け ん ね ん き ん か

崎区役所保険年金課」か「支

し し ょ く み ん

所区民セせ ん た ー

ンター」の窓ま ど ぐ ち

口で手て つ づ

続きをしてください。働はたら

いている会か い し ゃ

社の健け ん こ う ほ け ん

康保険に入は

っている人

ひ と

は会か い し ゃ

社に問と い あ わ

合せてください。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ほ け ん ね ん き ん か

崎区役所保険年金課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3277

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター ( 川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0159

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1987

41 42

Ⅶ Ⅶ

Page 23: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

(3) Mag-apply para sa allowance ng Anak (Jido teate)

Ito ay allowance para sa mga nagpapalaki ng mga anak na may tirahan sa Japan hanggang sa makatapos ng junoir high school.

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00)Seksyon ng Residente sa Ward, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3141

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Daishi(2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0138

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1970

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

(4) Mag-apply para sa tulong na salapi ng gobyerno para sa gastos medikal ng mga anak

Ito ay isang sistema upang tulungan sa gastos medikal ang out-patient para sa edad na 0 yr.old hanggang 6 grader ng elementarya, at gastos medikal sa in-patient para sa edad na 0yr.old hanggang 3rd yr. sa junior high school (parteng-bayarin ay nag-iiba simula 0 hanggang 500 yen).

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00)Seksyon ng National Health Insurance at Pension, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3277

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Daishi(2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0159

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1987

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

(3)「児じ ど う て あ て

童手当」の手て つ づ

続きをする。

  中ち ゅ う が っ こ う そ つ ぎ ょ う

学校を卒業するまでの日に ほ ん こ く な い

本国内に住じゅうしょ

所のある子こ

どもを育そ だ

てている人ひ と

がもらえるお金か ね

です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ く み ん か

崎区役所区民課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3141

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0138

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1970

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

(4)「小し ょ う に い り ょ う ひ じ ょ せ い

児医療費助成」の手て つ づ

続きをする。

  0歳さ い

から小しょうがっこう

学校6年ね ん せ い

生までの通つ う い ん い り ょ う ひ

院医療費や、0歳さ い

から中ちゅうがっこう

学校3年ね ん せ い

生までの入に ゅ う い ん い り ょ う ひ

院医療費を助

じ ょ せ い

成する制せ い ど

度です(自じ こ ふ た ん が く

己負担額 0 円え ん

〜 500 円え ん

)。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ほ け ん ね ん き ん か

崎区役所保険年金課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3277

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0159

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1987

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

43 44

Ⅶ Ⅶ

Page 24: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

3 Pagpapalaki ng anakKung nababahala tungkol sa anak/mga anak, pwedeng kumonsulta sa tanggapan ng ward at mga Branch. Maaari rin kumonsulta tungkol sa pagpapalaki ng anak sa panahon ng pagbisita sa bagong silang na sanggol o sa tuwing pagpapacheck-up ng kalusugan ng sanggol.

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes8:30 ~ 17:00)Seksyon ng Suporta sa Komunidad, Kawasaki Ward Offi ce

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3214

Sub-section ng suporta sa Distrito, sangay na tanggapan sa Daishi(2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0145

Sub-section ng suporta sa Distrito, sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1978

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

(1) Pagbisita sa bagong silang na sanggol

Ito ay isang programa kung saan gagawin hanggang pang- 4 na buwan mula ng ipinanganak.. Ang isang Healthcare Offi cer ng Ward Offi ce ay bumibisita sa bahay upang ma-check ang kalagayan ng kalusugan ng ina at ng sanggol, paglaki ng sanggol at maaari din na komonsulta tungkol sa mga pag-aalala sa pagpapalaki ng bata.

(2) Check-up sa kalusugan ng sanggol

Ang Ward Office ay nagsasagawa ng libreng ""3mths. old"", ""7mths. old"",""1yr.6mths. old"", ""3yrs. old"" at ""4-5yrs. old"" check-up upang maagang malaman kapag may sakit ang bata at ang kanyang pag-unlad (development). Dagdag pa, mayroon din na libreng check-up sa ngipin para sa ""1yr.6mths. old"" at ""3yrs. old.

(3) Pagbabakuna

Ang Ward Office ay nagsasagawa ng libreng regular na bakuna nang sa gayon ay maprotektahan ang mga bata laban sa sakit. Regular na pagbabakuna ay may tiyak na tagal ng panahon at kung lumipas ang panahon, hindi na ito magiging libre. Maaari rin kumonsulta tungkol sa pagbabakuna sa pamamagitan ng pagtawag sa Immunization call center ( ☎ 044-330-6940 Lunes-Biyernes, 8:30am hanggang 5:15pm).

3 育い く じ

 子こ

どものことで心し ん ぱ い

配なことがあるときなどに、区く や く し ょ

役所や支し し ょ

所で相そ う だ ん

談することができます。また、新

し ん せ い じ ほ う も ん

生児訪問や、乳に ゅ う よ う じ け ん し ん

幼児健診の時と き

に、育い く じ

児や子こ そ だ

育ての相そ う だ ん

談をすることもできます。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ち い き し え ん か

崎区役所地域支援課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3214

大だ い し し し ょ ち く し え ん た ん と う

師支所地区支援担当(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0145

田た じ ま し し ょ ち く し え ん た ん と う

島支所地区支援担当(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1978

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

(1)「新し ん せ い じ ほ う も ん

生児訪問」

  生せ い ご

後4か月g つ

までに行おこな

う区く や く し ょ

役所の保ほ け ん し

健師が訪ほ う も ん

問します。赤あ か

ちゃんとお母か あ

さんの健けんこうじょうたい

康状態の確

か く に ん

認や、赤あ か

ちゃんの成せいちょう

長、育い く じ

児の悩な や

みなどの相そ う だ ん

談を受う

けています。

(2)「乳に ゅ う じ け ん し ん

幼児健診」

  子こ

どもの病び ょ う き

気の早は や

めの発は っ け ん

見や、子こ

どもの発は っ た つ

達を確か く に ん

認するため、区く や く し ょ

役所では、「3か月げ つ

」、「7か月

げ つ

」、「1 歳さ い

6か月げ つ

」、「3歳さ い

」、「4・5歳さ い

」の子こ

どもの健け ん し ん

診を無む り ょ う

料で行おこな

っています。また歯

の健け ん し ん

診もあります。また、歯は

の健け ん し ん

診は「1 歳さ い

6 か月げ つ

」、「3 歳さ い

」の子こ

どもに無む り ょ う

料で行おこな

っています。

(3)「予よ ぼ う せ っ し ゅ

防接種」

  区く や く し ょ

役所では、お子こ

さんを病び ょ う き

気から守ま も

るため、定て い き よ ぼ う せ っ し ゅ

期予防接種を無む り ょ う

料で実じ っ し

施しています。定て い き

期の予よ ぼ う せ っ し ゅ

防接種には、受う

けられる期き げ ん

限があり、期き げ ん

限を過す

ぎると無む り ょ う

料で受う

けることができなくなります。予

よ ぼ う せ っ し ゅ

防接種の相そ う だ ん

談は「予よ ぼ う せ っ し ゅ こ ー る せ ん た ー

防接種コールセンター(☎ 044-330-6940 月げ つ よ う び

曜日〜金き に ょ う び

曜日、8:30 〜 17:15)」でもできます。

45 46

Ⅶ Ⅶ

Page 25: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

4 Mga pasilidad sa pagpapalaki ng bata (Nursery school, kindergarten, mga center sa pagsuporta sa bata, atbp)

Mayroong mga awtorisadong nursery school (Ninka Hoikusho) upang magbigay ng pangangalaga sa mga bata mula 0 - 5 yrs. old na hindi maaalagaan ng magulang sa bahay dahil sa pagtatrabaho o pagkakasakit. Mayroon din na tinatawag na hindi awtorisadong nursery schools (Ninka- gai Hoiku Shisetsu) na kung saan may ganap na orihinal na pamantayan, na na-awtorisado ng Lungsod ng Kawasaki, bagaman hindi ito akreditado sa loob ng Children's welfare Act, halimbawa nito ay ang Kawasaki Nintei Hoikuen, Onakama Hoikushitsu, Kigyo Shudogata Hoiku Jigyo at Chiiki Hoikuen.

Ang Kindergarten ay isang pasilidad ng edukasyon para sa mga batang 3 hanggang 5 yrs. old.

Ang "Center ng suporta sa Bata ng Komunidad" ay isang pasilidad kung saan ang tagapag-alaga o magulang at anak ay magkasamang naglalaro ng walang pag-aalala. Ito ay isang lugar din para makipagkita sa ibang magulang o tagapag-alaga.

Para sa impormasyon ng mga hindi awtorisadong nursery school at konsultasyon sa tagapagbigay serbisyo sa pangangalaga ng bata, Magtanong sa seksyon ng mga bata at pamilya ng Kawasaki Ward Office o Sub-section ng bawat Branch na.

"Mapa ng mga pasilidad ng pangangalaga ng bata sa Kawasaki Ward at ang kalapit na lugar" sa wikang Hapon, Ingles at intsik ay mayroon sa seksyon ng bata at pamliya ng tanggapan ng Kawasaki Ward. Myroon din sa website.

・Ang Childcare Facility Map

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00)Seksyon ng mga Bata at Pamilya, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3219

Sub-section ng mga bata at pamilya, sangay na tanggapan sa Daishi(2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0150

Sub-section ng mga bata at pamilya, sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1999

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

※ Para sa mga detalye, magtanong ng direkta sa bawat pasilidad.

4 子こ そ だ

育て施し せ つ

設(保ほ け ん じ ょ

育所・幼よ う ち え ん

稚園・地ち い き こ そ だ

域子育て支し え ん

援センターなど)

 保ほ ご し ゃ

護者の仕し ご と

事や病び ょ う き

気のために、家か て い

庭で保ほ い く

育ができない0歳さ い

から5歳さ い

の子こ

どもを預あ ず

かるところに「認

に ん か ほ い く し ょ

可保育所」があります。また、児じ ど う ふ く し ほ う じ ょ う

童福祉法上の認に ん か

可を受う

けていない施し せ つ

設ですが、川か わ さ き し

崎市が定さ だ

めた一い っ て い

定の基き じ ゅ ん

準を満み

たし、川か わ さ き し

崎市が独ど く じ

自に認に ん て い

定した「認に ん か が い ほ い く し せ つ

可外保育施設」として、「川

か わ さ き に ん て い ほ い く え ん

崎認定保育園」、「おなかま保ほ う く し つ

育室」、「企き ぎ ょ う し ゅ ど う が た ほ い く じ ぎ ょ う

業主導型保育事業」「地ち い き ほ い く え ん

域保育園」があります。

 「幼よ う ち え ん

稚園」は3歳さ い

から5歳さ い

の子こ

どものための学が っ こ う き ょ う い く し せ つ

校教育施設です。

 「地ち い き こ そ だ

域子育て支し え ん せ ん た ー

援センター」は、子こ そ だ

育て中ちゅう

の親お や

と子こ

どもが一い っ し ょ

緒に安あ ん し ん

心して遊あ そ

べる施し せ つ

設です。保ほ ご し ゃ ど う し

護者同士の交こうりゅう

流の場ば

にもなっています。

 認に ん か が い ほ い く し せ つ

可外保育施設の情じょうほう

報や、子こ

どもの預あ ず

け先さ き

相そ う だ ん

談などについては、川か わ さ き く や く し ょ じ ど う か て い か

崎区役所児童家庭課または各

か く し し ょ

支所児じ ど う か て い さ ー び す

童家庭サービス担た ん と う

当にお問と い あ わ

合せください。

 川か わ さ き く な い

崎区内を中ちゅうしん

心に幸さいわいく

区と横よ こ は ま し つ る み く

浜市鶴見区の一い ち ぶ

部を含ふ く

めた「子こ そ だ

育て施し せ つ

設マま っ ぷ

ップ(日に ほ ん ご

本語・英え い ご

語・中ち ゅ う ご く ご

国語)」を川か わ さ き く や く し ょ じ ど う か て い か

崎区役所児童家庭課で配は い ふ

布しています。「子こ そ だ

育て施し せ つ

設マま っ ぷ

ップ」はホ

ほ ー む ぺ ー じ

ームページで見み

ることもできます。

・子こ そ だ

育て施し せ つ

設マま っ ぷ

ップ

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ じ ど う か て い か

崎区役所児童家庭課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3219

大だ い し し し ょ じ ど う か て い さ ー び す た ん と う

師支所児童家庭サービス担当(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0150

田た じ ま し し ょ じ ど う か て い さ ー び す た ん と う

島支所児童家庭サービス担当(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1999

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。※詳

く わ

しいことはそれぞれの施し せ つ

設に直ちょくせつ

接問と い あ わ

合せてください。

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Detalye (Website)

47 48

Ⅶ Ⅶ

Page 26: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

5 Childcare Salon at Mother's Club(1) Childcare Salon

Ito ay isang palaruan pinamamahalaan ng mga manggagawa ng kapakanan (Minsei iin) atbp. na mga kasangguni para sa lahat sa komunidad.

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00)Seksyon ng Suporta sa Komunidad, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3214

Sub-section ng suporta sa Distrito, sangay na tanggapan sa Daishi(2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0145

Sub-section ng suporta sa Distrito, sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1978

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

(2) Mother's Club

Ito ay isang lugar kung saan puwedeng makipagkaibigan na nakatira sa malapit at makinig sa mga kwento mula sa mga ibang nanay na may maraming karanasan sa pag-aalaga ng anak.

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00)Seksyon ng Suporta sa Komunidad, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3214

Sub-section ng suporta sa Distrito, sangay na tanggapan sa Daishi(2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0145

Sub-section ng suporta sa Distrito, sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1978

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

5 子こ そ だ

育てサさ ろ ん

ロン・母は は お や

親クく ら ぶ

ラブ

(1)子こ そ だ

育てサさ ろ ん

ロン

  地ち い き

域の身み ぢ か

近な相そ う だ ん ま ど ぐ ち

談窓口である民み ん せ い い い ん

生委員などが中ちゅうしん

心となって運う ん え い

営している遊あ そ

び場ば

です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ち い き し え ん か

崎区役所地域支援課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3214

大だ い し し し ょ ち く し え ん た ん と う

師支所地区支援担当 ( 川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0145

田た じ ま し し ょ ち く し え ん た ん と う

島支所地区支援担当 ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1978

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

(2)母は は お や く ら ぶ

親クラブ

  ご近き ん じ ょ

所のお友と も だ ち

達を作つ く

ったり、先せ ん ぱ い

輩ママの話はなし

が聞き

ける場ば し ょ

所です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ち い き し え ん か

崎区役所地域支援課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3214

大だ い し し し ょ ち く し え ん た ん と う

師支所地区支援担当 ( 川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0145

田た じ ま し し ょ ち く し え ん た ん と う

島支所地区支援担当 ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1978

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

49 50

Ⅶ Ⅶ

Page 27: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

6 Suporta para sa single-parent na sambahayan(1) Tulong na salapi ng gobyerno para sa gastos medikal para sa single-parent na sambahayan

Ito ay pagtulong pinansyal sa bahagi ng sariling-pasanin ng gastos sa medikal sa ilalim ng health insurance (hindi kasama ang standard na pasanin ng pagkain at ang pang araw-araw na buhay) para sa solong magulang o sambahayan atbp. Tandaan na mayroong limitasyon sa kita para sa nag-iisang magulang o tagapag-alaga atbp.

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00)Seksyon ng National Health Insurance at Pension, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3277

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Daishi(2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0159

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1987

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

(2) Allowance sa pagpapalaki ng anak (Jido-fuyo-teate)

Ito ay isang sistema para makapagbigay ng allowance sa mga sambahayan kasama ang mga bata kung saan ang kabuhayan ay hindi ibinabahagi ng ibang magulang dahil diborsyado o na-ulila atbp.

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00)Seksyon ng mga Bata at Pamilya, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3219

Sub-section ng mga bata at pamilya, sangay na tanggapan sa Daishi(2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0150

Sub-section ng mga bata at pamilya, sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1999

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

6 ひとり親お や

家か て い し え ん

庭支援

(1)ひとり親お や か て い い り ょ う ひ じ ょ せ い

家庭医療費助成

  母ぼ し か て い

子家庭や父ふ し か て い

子家庭、養よ う い く し ゃ か て い

育者家庭の方か た

に、保ほ け ん い り ょ う ひ

険医療費の自じ こ ふ た ん が く

己負担額(食しょくじりょうようひょうじゅんふたん

事療養標準負担額が く お よ

及び生せいかつりょうようひょうじゅんふたんがく

活療養標準負担額を除の ぞ

く。)を助じ ょ せ い

成する制せ い ど

度です。ただし、ひとり親お や

、養よ う い く し ゃ お よ

育者及び扶

ふ よ う ぎ む し ゃ と う

養義務者等の所し ょ と く せ い げ ん

得制限があります。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ ほ け ん ね ん き ん か

崎区役所保険年金課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3277

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0159

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1987

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

(2)児じ ど う ふ よ う て あ て

童扶養手当

  父ふ ぼ

母の離り こ ん

婚・死し べ つ

別などにより、父ち ち

または母は は

と生せ い け い

計を同お な

じくしていないお子こ

さんのいるご家

か て い

庭に手て あ て

当を支し き ゅ う

給する制せ い ど

度です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ じ ど う か て い か

崎区役所児童家庭課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3219

大だ い し し し ょ じ ど う か て い さ ー び す た ん と う

師支所児童家庭サービス担当(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0150

田た じ ま し し ょ じ ど う か て い さ ー び す た ん と う

島支所児童家庭サービス担当(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1999

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

51 52

Ⅶ Ⅶ

Page 28: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

7 EdukasyonAng sistema ng edukasyon sa Japan ay kompulsaryo na 6 na taon sa elementarya at 3 taon sa junior high school lamang. Pagkatapos ay may 3 taon sa senior high school, kolehiyo o vocational school.

(1) Elementarya at Junior High School

Kahit na ang mga dayuhan ay hindi obligadong pumasok sa paaralan(kompulsaryong papasukin ng mga magulang ang mga bata sa elementarya at junior high school) maaari silang pumasok kapag ninais.

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes8:30 ~ 17:00)Seksyon ng Residente sa Ward, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3141

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Daishi(2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0138

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1969

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

7 教きょういく

 日に ほ ん

本の学が っ こ う き ょ う い く

校教育は、小しょうがっこう

学校6年ね ん か ん

間、中ちゅうがっこう

学校3年ね ん か ん

間が義ぎ む き ょ う い く

務教育(必かなら

ず受う

けさせなければならない教きょういく

育)で、その後

、高こ う と う が っ こ う

等学校(3 年ね ん

)、大だ い が く

学、専せ ん も ん が っ こ う

門学校に通か よ

うことがあります。

(1)「小しょうがっこう

学校」・「中ちゅうがっこう

学校」

  外が い こ く せ き

国籍の方か た

には就し ゅ う が く ぎ む

学義務(保ほ ご し ゃ

護者が小しょうがっこう

学校、中ちゅうがっこう

学校に子こ

どもを通か よ

わせる義ぎ む

務)はありませんが、希

き ぼ う

望する場ば あ い

合は、小しょうがっこう

学校・中ちゅうがっこう

学校へ入にゅうがく

学することができます。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ く み ん か

崎区役所区民課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3141

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター ( 川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0138

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター ( 川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1969

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

53 54

Ⅶ Ⅶ

Page 29: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

(2) Konsultasyon para sa mga bata na hindi pa gaanong marunong ng wikang Hapon

Mayroong sistema na maaring magpadala ng tagapagturo ng wikang Hapon para sa mga mag-aaral na hindi nakakaintindi ng wikang Hapon. Huwag mag-atubiling magtanong.

Counter・Sanggunian(月 Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00)Seksyon ng koordinasyon ng paaralan at komunidad, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3325

(3) Waku-waku plaza

Ang wakuwaku plaza ay nagbibigay ng oportunidad na makapaglaro at makikipag-kaibigan kapag tapos na ang oras ng eskwela, kapag araw ng Sabado at pag- summer vacation atbp, lalo na sa "Waku Waku Plaza Room" na nasa loob lamang ng paaralan. Maaring makasali ang mga estudyante ng paaralan na yun mula grade1 hanggang grade 6. Ang partisipasyon ay walang bayad.

・Mga Waku-waku plaza sa loob ng Kawasaki Ward

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00)Tanggapan ng Suporta sa Kabataan, Kawanihan sa Paglaki ng bata, Lungsod ng Kawasaki

(1 Miyamoto-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-200-3083

※ Para sa mga detalye, magtanong ng direkta sa bawat pasilidad.

(4) Child Cultural Center

Children's Cultural Center ay ang mga pasilidad kung saan ang batang 0 hanggang wala pang 18 yrs. old maaaring pumuntang maglaro. May sampung pasilidad sa loob ng Kawasaki Ward. Mayroon din silang iba't ibang mga kaganapan.

・Mga Children's Cultural Center (Kodomo bunka center) sa loob ng Kawasaki Ward

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes8:30 ~ 17:00)Tanggapan ng Suporta sa Kabataan, Kawanihan sa Paglaki ng bata, Lungsod ng Kawasaki

(1 Miyamoto-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-200-3083※ Para sa mga detalye, magtanong ng direkta sa bawat pasilidad.

(2)日に ほ ん ご

本語がよく分わ

からない子こ

どもの相そ う だ ん

  日に ほ ん ご

本語がよく分わ

からない児じ ど う

童に、日に ほ ん ご

本語を教お し

える指し ど う し ゃ

導者を派は け ん

遣する制せ い ど

度があります。まずは相

そ う だ ん

談してください。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ が っ こ う

崎区役所学校・地ち い き れ ん け い た ん と う

域連携担当(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3325

(3)わくわくプぷ ら ざ

ラザ

  わくわくプぷ ら ざ

ラザでは、小しょうがっこう

学校の授じゅぎょう

業が終お

わった後あ と

の放ほ う か ご

課後や土ど よ う び

曜日、夏な つ や す

休みなどに、学が っ こ う

校の敷し き ち な い

地内にある「わくわくプぷ ら ざ し つ

ラザ室」を中ちゅうしん

心に、遊あ そ

びを通つ う

じて仲な か ま

間づくりをします。その学

が っ こ う

校に通か よ

う 1 年ね ん せ い

生から 6 年ね ん せ い

生までが参さ ん か

加できます。参さ ん か ひ

加費は無む り ょ う

料です。

・川か わ さ き く な い

崎区内の「わくわくプぷ ら ざ

ラザ」

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き し

崎市こども未み ら い き ょ く

来局青せ い し ょ う ね ん し え ん し つ

少年支援室(川か わ さ き く み や も と ち ょ う

崎区宮本町 1)☎ 044-200-3083

※詳く わ

しいことはそれぞれの施し せ つ

設に直ちょくせつ

接問と い あ わ

合せてください。

(4)こども文ぶ ん か せ ん た ー

化センター

  こども文ぶ ん か せ ん た ー

化センターは、0 歳さ い

から 18 歳さ い み ま ん

未満の子こ

どもが、誰だ れ

でも自じ ゆ う

由に来き

て遊あ そ

ぶことができる施

し せ つ

設です。川か わ さ き く な い

崎区内に10か所し ょ

あります。いろいろな行ぎ ょ う じ

事も行おこな

っています。

・川か わ さ き く な い

崎区内の「こども文ぶ ん か せ ん た ー

化センター」

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き し

崎市こども未み ら い き ょ く

来局青せ い し ょ う ね ん し え ん し つ

少年支援室(川か わ さ き く み や も と ち ょ う

崎区宮本町 1)☎ 044-200-3083※詳

く わ

しいことはそれぞれの施し せ つ

設に直ちょくせつ

接問と い あ わ

合せてください。

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Detalye (Website)

▲ Detalye (Website)

55 56

Ⅶ Ⅶ

Page 30: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

(5) Silid-aklatan o Library(Silid-aklatan ng Kawasaki, Daishi Branch at Tajima Branch)

Silid-aklatan ay ang pasilidad kung saan makahiram ng mga libro at mga CD. Ito ay libre.

Counter・Sanggunian(Sarado sa pangatlong Lunes.)Pampublikong silid-aklatan ng Kawasaki, Lungsod ng Kawasaki

(4F Tower repark, 12-1 Ekimae-honcho, Kawasaki-ku)☎ 044-200-7011① Lunes hanggang Biyernes 9:30 〜 19:00 ② Sabado・Linggo・Pampublikong holiday 9:30 〜 17:00

Silid-aklatan ng Sangay sa Daishi, Pampublikong silid-aklatan ng Kawasaki, Lungsod ng Kawasaki(2F Kawasaki-daishi park homes, 1-1-5 Daishi-ekimae, Kawasaki-ku)☎ 044-266-3550① Lunes hanggang Biyernes 10:00 〜 18:00 ② Sabado・Linggo・Pampublikong holiday10:00 〜 17:00

Silid-aklatan ng Sangay sa Tajima, Pampublikong silid-aklatan ng Kawasaki, Lungsod ng Kawasaki(4F Kanaruza Kawasaki, 16-1 Oiwake-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-333-9120①月 Lunes hanggang Biyernes 10:00 〜 18:00 ② Sabado・Linggo・Pampublikong holiday 10:00 〜 17:00

(6) Center ng mamamayan (Bulwagan ng edukasyon at kultura,Daishi Branch Daishi atTajima Branch)

Ang Center ng residente ng Lungsod (Shiminkan) ay isang pasilidad na pang habang buhay na pag-aaral upang suportahan ang kusang pag-aaral ng mga residente ng lungsod at ang aktibidad sa kultura. Nagsasagawa ng iba’t ibang klase, kurso at mga kaganapan pati na rin ang pagbibigay ng mga pasilidad tulad ng mga bulwagan at silid pagpupulong. Ang paggamit ng mga ito ay may bayad. Sa Bulwagan ng edukasyon at kultura (Kyoiku bunka kaikan),maaaring matuto ng wikang Hapon. May bayad ang para sa materyales.

Counter・Sanggunian(Sarado sa pangatlong Lunes.)Bulwagan ng edukasyon at kultura

(2-1-3 Fujimi, Kawasaki-ku)☎ 044-233-6361 8:30 〜 21:30

Sangay sa Daishi, bulwagan ng edukasyon at kultura(2F Kawasaki-daishi park homes, 1-1-5 Daishi-ekimae, Kawasaki-ku)☎ 044-266-3550 8:30 〜 21:00 Sangay sa Tajima, bulwagan ng edukasyon at kultura

(4F Kanaruza Kawasaki, 16-1 Oiwake-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-333-9120 8:30 〜 21:00

(5)図と し ょ か ん

書館(川か わ さ き と し ょ か ん

崎図書館・大だ い し ぶ ん か ん

師分館・田た じ ま ぶ ん か ん

島分館)

  図と し ょ か ん

書館は、本ほ ん

・Cしーでぃー

D 等な ど

を借か

りることができる施し せ つ

設です。0 円え ん

です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(休き ゅ う か ん び

館日は第だ い

3 月げ つ よ う び

曜日)川か わ さ き し り つ か わ さ き と し ょ か ん

崎市立川崎図書館(川か わ さ き く

崎区駅えきまえほんちょう

前本町 12-1 タた わ ー り ば ー く

ワーリバーク 4 階か い

)☎ 044-200-7011①月

げ つ よ う び

曜日〜金き ん よ う び

曜日 9:30 〜 19:00 ②土

ど よ う び

曜日・日に ち よ う び

曜日・祝しゅくじつ

日 9:30 〜 17:00

川か わ さ き し り つ か わ さ き と し ょ か ん

崎市立川崎図書館大だ い し ぶ ん か ん

師分館(川か わ さ き く

崎区大だ い し え き ま え

師駅前 1-1-5 川か わ さ き だ い し ぱ ー く ほ ー む ず

崎大師パークホームズ 2 階か い

)☎ 044-266-3550①月

げ つ よ う び

曜日〜金き ん よ う び

曜日 10:00 〜 18:00 ②土

ど よ う び

曜日・日に ち よ う び

曜日・祝しゅくじつ

日 10:00 〜 17:00

川か わ さ き し り つ か わ さ き と し ょ か ん

崎市立川崎図書館田た じ ま ぶ ん か ん

島分館(川か わ さ き く

崎区追おいわけちょう

分町 16-1 カか る な ー ざ か わ さ き

ルナーザ川崎 4 階か い

)☎ 044-333-9120①月

げ つ よ う び

曜日〜金き ん よ う び

曜日 10:00 〜 18:00 ②土

ど よ う び

曜日・日に ち よ う び

曜日・祝しゅくじつ

日 10:00 〜 17:00

(6)市し み ん か ん

民館(教き ょ う い く ぶ ん か か い か ん

育文化会館・大だ い し ぶ ん か ん

師分館・田た じ ま ぶ ん か ん

島分館)

  市し み ん か ん

民館は、市し み ん

民のみなさんの自じ し ゅ て き

主的な学がくしゅう

習・文ぶ ん か か つ ど う

化活動を支し え ん

援する生し ょ う が い が く し ゅ う し せ つ

涯学習施設です。さまざまな学がっきゅう

級・講こ う ざ

座やイい べ ん と と う

ベント等の事じ ぎ ょ う

業を行おこな

ったり、ホほ ー る

ールや会か い ぎ し つ

議室などの施し せ つ

設・設せ つ び

備の提ていきょう

供を行お こ

なっています。お金

か ね

が必ひ つ よ う

要です。また、教き ょ う い く ぶ ん か か い か ん

育文化会館では日に ほ ん ご

本語の学がくしゅう

習ができます。教き ょ う ざ い ひ

材費などのお金か ね

が必ひ つ よ う

要です。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(休き ゅ う か ん び

館日は第だ い

3 月げ つ よ う び

曜日)教き ょ う い く ぶ ん か か い か ん

育文化会館(川か わ さ き く ふ じ み

崎区富士見 2-1-3)☎ 044-233-6361 8:30 〜 21:30

教き ょ う い く ぶ ん か か い か ん

育文化会館大だ い し ぶ ん か ん

師分館(川か わ さ き く だ い し え き ま え

崎区大師駅前 1-1-5 川か わ さ き だ い し

崎大師パぱ ー く ほ ー む ず

ークホームズ 2 階か い

)☎ 044-266-3550 8:30 〜 21:00 教き ょ う い く ぶ ん か か い か ん

育文化会館田た じ ま ぶ ん か ん

島分館(川か わ さ き く

崎区追おいわけちょう

分町 16-1 カか る な ー ざ か わ さ き

ルナーザ川崎 4 階か い

)☎ 044-333-9120 8:30 〜 21:00

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Detalye (Website)

▲ Detalye (Website)

57 58

Ⅶ Ⅶ

Page 31: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

Kapakanan (Social Welfare)

1 Serbisyong kapakanan para sa mga senior citizenKumonsulta kapag ang mga senior citizen na 65yrs. old o higit pa ay may problema.

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00)Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3080

Sub-section ng matatanda at may kapansanan, sangay na tanggapan sa Daishi(2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0157

Sub-section ng matatanda at may kapansanan, sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1986

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

2 Sistema ng pangangalagang medikal para sa mga matatandang senior citizen

Ito ay isang pampublikong sistemang medikal para sa mga 75yrs. old pataas. Kapag ang isang tao ay umabot ng 75 taong gulang, mas matandang senior citizen insurance card ang ipapalabas kapalit sa dating insurance card. Palaging dalhin ito kapag pumupunta sa doktor.

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00Seksyon ng National Health Insurance at Pension, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3154

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Daishi(2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0159

Sentro ng mamamayan, Sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1987

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

Kabanata

8    福ふ く し

1 高こ う れ い し ゃ

齢者のための福ふ く し さ ー び す

祉サービス

 65 歳さ い い じ ょ う

以上の高こ う れ い し ゃ

齢者の方か た

のお困こ ま

りごとがありましたらご相そ う だ ん

談ください。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ

崎区役所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害課か

(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3080

大だ い し し し ょ

師支所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害担た ん と う

当(川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0157

田た じ ま し し ょ

島支所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害担た ん と う

当(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1986

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

2 後こ う き こ う れ い し ゃ い り ょ う せ い ど

期高齢者医療制度

 75 歳さ い い じ ょ う

以上の人ひ と

が加か に ゅ う

入する公こ う て き

的な医い り ょ う ほ け ん

療保険です。75 歳さ い

になると、これまで持も

っていた保ほ け ん し ょ う

険証の代か

わりに「後こ う き こ う れ い し ゃ い り ょ う ひ ほ け ん し ゃ し ょ う

期高齢者医療被保険者証」が発は っ こ う

行されます。病びょういん

院に行い

くときは必かなら

ず持

っていくようにしてください。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00川か わ さ き く や く し ょ ほ け ん ね ん き ん か

崎区役所保険年金課(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3154

大だ い し し し ょ く み ん せ ん た ー

師支所区民センター(川か わ さ き く ひ が し も ん ぜ ん

崎区東門前 2-1-1)☎ 044-271-0159

田た じ ま し し ょ く み ん せ ん た ー

島支所区民センター(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1987

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

第だ い

8 章しょう

59 60

Ⅷ Ⅷ

Page 32: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

3 Insurance sa pang-matagalang pangangalagaItong sistema ay para sa mga 40yrs. old at mahigit. Magbayad ng premium at makakagamit ng serbisyo kapag nangangailangan ng pangmatagalang pangangalaga. Upang makagamit nito, kailangang mag-apply at maaprubahan sa Elderly/ Disability Section ng Ward Office o Branch Office

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes8:30 ~ 17:00)Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3282

Sub-section ng matatanda at may kapansanan, sangay na tanggapan sa Daishi (2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0152

Sub-section ng matatanda at may kapansanan, sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1990

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

4 Serbisyong kapakanan para sa may kapansananAng tanggapan ng Lungsod sumusuporta sa mga may kapansanan upang makapamuhay nang may kapayapaan ng isip.madali. Upang makagamit ng serbisyo,kailangang mag-apply at maaprubahan sa Elderly/ Disability Section ng Ward Office o Branch Office.

Counter・Sanggunian(Lunes hanggang Biyernes 8:30 ~ 17:00)Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan, Kawasaki Ward Office

(8 Higashida-cho, Kawasaki-ku)☎ 044-201-3213

Sub-section ng matatanda at may kapansanan, sangay na tanggapan sa Daishi (2-1-1 Higashimon-mae, Kawasaki-ku)☎ 044-271-0162

Sub-section ng matatanda at may kapansanan, sangay na tanggapan sa Tajima(2-3-7 Kokan-dori, Kawasaki-ku)☎ 044-322-1984

※ i-Check ang counter sa Kabanata 10. Maaaring mag-iiba ang lokasyon depende sa lugar ng tirahan at nilalaman ng pag-proseso..

3 介か い ご ほ け ん

護保険

 40 歳さ い い じ ょ う

以上の人ひ と

が加か に ゅ う

入し、保ほ け ん り ょ う

険料を払は ら

い、介か い ご

護が必ひ つ よ う

要になったときにサービスを受う

けることができます。利

り よ う

用するためには、「区く や く し ょ こ う れ い

役所高齢・障し ょ う が い か

害課」「支し し ょ こ う れ い

所高齢・障しょうがいたんとう

害担当」の窓ま ど ぐ ち

口で、申し ん せ い

請をして、認に ん て い

定されなければなりません。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ

崎区役所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害課か

(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3282

大だ い し し し ょ

師支所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害担た ん と う

当(川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0152

田た じ ま し し ょ

島支所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害担た ん と う

当(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1990

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

4 障しょうがいしゃ

害者のための福ふ く し

祉サービス

 障しょうがい

害のある方か た

が、安あ ん し ん

心して暮く

らせるように支し え ん

援をしています。利り よ う

用するためには、「区

く や く し ょ

役所高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課」「支し し ょ こ う れ い

所高齢・障しょうがいたんとう

害担当」の窓ま ど ぐ ち

口で、申し ん せ い

請をして、認に ん て い

定されなければなりません。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

(月げ つ よ う び

曜日~金き ん よ う び

曜日 8:30 ~ 17:00)川か わ さ き く や く し ょ

崎区役所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害課か

(川か わ さ き く ひ が し だ ち ょ う

崎区東田町 8)☎ 044-201-3213

大だ い し し し ょ

師支所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害担た ん と う

当(川か わ さ き く

崎区東ひがしもんぜん

門前 2-1-1)☎ 044-271-0162

田た じ ま し し ょ

島支所高こ う れ い

齢・障しょうがい

害担た ん と う

当(川か わ さ き く こ う か ん ど お り

崎区鋼管通 2-3-7)☎ 044-322-1984

※窓ま ど ぐ ち

口は第だ い

10 章しょう

で確か く に ん

認してください。住す

んでいるところや手て つ づ

続きの内な い よ う

容によって場ば し ょ

所が違ち が

うことがあります。

61 62

Ⅷ Ⅷ

Page 33: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

Supply ng tubig, kuryente, gas, pamamaraan ng pagtatapon ng basura atbp.

1 Pamamaraan ng pagtatapon ng basuraMay mga patakaran sa pagtatapon ng basura. Mangyaring tingnan ang "Pagbubukod at pagtatapon ng bagay na maaaring i-recycle at ng basura" sa wikang Ingles, Intsik, Koreano, Portuguese, Espanyol, Tagalog at Vietnamese sa website. Sumunod sa mga patakaran kapag magtapon ng basura.

・Website ng "Pagbubuklod at pagtatapon ng bagay na maaaring i-recycle at ng basura"

2 Supply ng tubig, kuryente at gasKapag mags i s imu la o gus tong ih in to ang paggami t ng supp ly ng tub ig , kuryente, gas atbp. dahi l sa pagl ipat ng bahay atbp. kai langang makipag-ugnayan sa kinauukulan. Ang mga nagsi -serbisyo ay ang mga sumusunod.

Counter・Sanggunian・suplay ng tubig suplay ng tubig at Center ng customer ng dumi sa alkantarilya ☎ 044-200-3548(日 Wikang Hapon at Ingles)

Wikang Hapon, Ingles, Intsik, Koreano, Portuguese at Espanyol

・Elektrisidad TEPCO Kasosyo sa Enerhiya

日 Wikang Hapon at Ingles

Kabanata

9    水

すいどう

道、電で ん き

気、ガが す

ス、ごみの捨す

て方かた

など

1 ごみの捨す

て方か た

 ごみの捨す

て方か た

にはルる ー る

ールがあります。「資し げ ん ぶ つ

源物のごみの分わ

け方か た

・出だ

し方か た

」というパ

ぱ ん ふ れ っ と

ンフレットの「英え い ご ば ん

語版」、「中ち ゅ う ご く ご ば ん

国語版」、「韓か ん こ く

国・朝ち ょ う せ ん ご ば ん

鮮語版」、「ポぽ る と が る ご ば ん

ルトガル語版」、「ス

す ぺ い ん ご ば ん

ペイン語版」、「タた が ろ ぐ ご

ガログ語」、「ベべ と な む ご

トナム語」をホほ ー む ぺ ー じ

ームページで見み

ることができます。ル

る ー る

ールを守ま も

ってごみを捨す

ててください。

・「資し げ ん ぶ つ

源物のごみの分わ

け方か た

・出だ

し方か た

」のホほ ー む ぺ ー じ

ームページ

2 水す い ど う

道、電で ん き

気、ガが す

 引ひ

っ越こ

しなどで、水す い ど う

道、電で ん き

気、ガが す

スなどを解か い や く

約したい(使つ か

うのをやめる)とき、新あたら

しく契け い や く

約したい(使つ か

えるようにする)ときは、手て つ づ

続きが必ひ つ よ う

要です。主お も

な事じ ぎ ょ う し ゃ

業者は下か き

記のとおりですので、詳

く わ

しいことは問と い あ

合せてください。

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

・水す い ど う

道 上

じ ょ う げ す い ど う

下水道お客きゃく

さまセせ ん た ー

ンター ☎ 044-200-3548(日に ほ ん ご

本語、英え い ご

語)

日に ほ ん ご

本語、英え い ご

語、中ち ゅ ご く ご

国語、韓か ん こ く ご

国語、ポぽ る と が る ご

ルトガル語、スす ぺ い ん ご

ペイン語

・電で ん き

気 東

と う き ょ う で ん り ょ く え な じ ー ぱ ー と な ー

京電力エナジーパートナー

日に ほ ん ご

本語、英え い ご

第だ い

9 章しょう

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P)

▲ Detalye (Website)

▲ Detalye (Website)

▲ Detalye (Website)

▲ Detalye (Website)

63 64

Ⅸ Ⅸ

Page 34: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

・Gas Tokyo gas

Wikang Hapon, Ingles, Intsik at Koreano

3 Mga patakaran sa trapiko para sa mga bikerMaraming mga aksidente sa bike sa Kawasaki Ward. Sumunod sa mga panuntunan at kaugalian para maiwasan na masangkot o maging sanhi ng anumang aksidente.

Patakaran 1Sa pangkalahatang tuntunin, ang mga bisikleta ay kailangang dumaan sa kalsada ng mga sasakyan ,maliban sa sidewalks.

Patakaran 2Dumaan sa kaliwang bahagi sa daanan ng sasakyan.

Patakaran 3Ang mga bisikleta ay kailangang magbigay daan sa mga taong naglalakad sa pedestrian lane at dumaan ng mabagal na bahagi ng kalsadang pangsasakyan.

Patakaran 4Sumunod sa mga pangkaligtasan na patakaran・Pagmamaneho habang gumagamit ng mga elektronikong aparato atbp. ×・"Pagmamaneho sa ilalim ng impluwensya ng alkohol" ×・Pagmamaneho ng walang ilaw sa oras ng gabi ×・Pagsakay na may angkas(2 seater) ×

Patakaran 5Ang mga bata ay kailangang gumamit ng helmet

4 Pagbabawal sa pag-aabandona ng mga bisikleta atbp.Ipinagbabawal ang pag-iiwan ng bisikleta sa kalsada at ang bisikleta na iniwanan sa kalsada ay tatanggalin at i-imbak hanggang 30 araw bago ibebenta o itatapon.

・ガが す

ス 東

と う き ょ う が す

京ガス

日に ほ ん ご

本語、英え い ご

語、中ち ゅ ご く ご

国語、韓か ん こ く

国・朝ち ょ う せ ん ご

鮮語

3 自じ て ん し ゃ

転車の交こ う つ う

通ルール

 川か わ さ き く

崎区は自じ て ん し ゃ

転車の事じ こ

故が多お お

いです。事じ こ

故にあわない、事じ こ

故を起お

こさないために、ルる ー る

ールやマ

ま な ー

ナーを守ま も

りましょう。

ルる ー る

ール①自じ て ん し ゃ

転車は車し ゃ ど う

道が原げ ん そ く

則、歩ほ う ど う

道は例れ い が い

ルる ー る

ール②車し ゃ ど う

道は左ひだりがわ

側を通つ う こ う

ルる ー る

ール③歩ほ ど う

道は歩ほ こ う し ゃ ゆ う せ ん

行者優先で車あ や ど う よ

道寄りを徐じ ょ こ う

ルる ー る

ール④安あ ん ぜ ん

全ルる ー る

ールを守ま も

る・ながら運

う ん て ん

転 ×・飲

い ん し ゅ う ん て ん

酒運転 ×・夜

や か ん

間の無む と う か う ん て ん

灯火運転 ×・2人

り の り

乗り運う ん て ん

転 ×

ルる ー る

ール⑤子

どもはヘへ る め っ と ち ゃ く よ う

ルメットを着用

4 自じ て ん し ゃ

転車などの放ほ う ち き ん し

置禁止

 自じ て ん し ゃ

転車・バば い く

イクを道ど う ろ

路に放ほ う ち

置してはいけません。道ど う ろ

路に放ほ う ち

置されている自じ て ん し ゃ

転車・バば い く

イクは撤

て っ き ょ

去され、保ほ か ん じ ょ

管所で 30 日に ち

間か ん ほ か ん

保管されたあと、売う

られるか捨す

てられます。

▲詳しょうさい

細(Hほーむぺーじ

P) ▲ Detalye (Website)

65 66

Ⅸ Ⅸ

Page 35: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Offi ce, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan ng buwis sa Lungsod atbp.

※ Mga transaksyon na may ○ marka ay ma-iproseso, habang ang mga may × ay  nangangahulugang hindi ma-iproseso..

Kabanata

10       川

か わ さ き く や く し ょ

崎区役所・大だ い し し し ょ

師支所・田た じ ま し し ょ

島支所と市し ぜ い じ む し ょ

税事務所などの    業

ぎょうむまどぐち

務窓口の一いちらん

※○は手て つ づ

続きできます。×は手て つ づ

続きできません。

第だ い

10 章しょう

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Daishi Branch Offi ce

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Tajima Branch Offi ce

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

住じ ゅ う み ん と う ろ く

民登録 <JUMINTOROKU>Pagrehistro ng residente

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

転て ん き ょ と ど け

居届 <TENKYOTODOKE>Report sa paglipat ng bahay

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

転てんしゅつとどけ

出届 <TENSHUTSUTODOKE>Report sa paglipat palabas

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

印い ん か ん と う ろ く

鑑登録 <INKANTOROKU>Pagrehistro ng personal na selyo

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

マま い な ん ば ー か ー ど

イナンバーカード・通つ う ち か ー ど

知カード <MAINAMBAKADO・TSUCHIKADO>My number card" / Kard ng abiso

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

住じ ゅ み ん ひ ょ う

民票(住じ ゅ う み ん と う ろ く

民登録の証し ょ う め い し ょ

明書)<JUMINTOROKU-SHOMEISHO>Juminhyo (Sertipiko ng pagrehistro bilang residente)

※川かわさきぎょうせい

崎行政サさ ー び す こ ー な ー

ービスコーナー ( かわさききたテて ら す

ラス )<KAWASAKI-GYOSESABISUKONA(KAWASAKIKITA-TERASU)I> でも手

続つ づ

きできます。KAWASAKI-GYŌSĒSĀBISUKŌNĀ(KAWASAKIKITA-TERASU) ay maroon ding pamamaraan.☎ 044-244-1371

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

印い ん か ん と う ろ く し ょ う め い し ょ

鑑登録証明書 <INKANTOROKU-SHOMEISHO>Sertipiko ng pagrehistro ng personal na selyo

※川かわさきぎょうせい

崎行政サさ ー び す こ ー な ー

ービスコーナー ( かわさききたテて ら す

ラス )<KAWASAKI-GYOSESABISUKONA(KAWASAKIKITA-TERASU)I> でも手

続つ づ

きできます。KAWASAKI-GYŌSĒSĀBISUKŌNĀ(KAWASAKIKITA-TERASU) ay maroon ding pamamaraan.☎ 044-244-1371

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

出しゅっしょうとどけ

生届 <SHUSSHOTODOKE>Report ng Kapanganakan

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

死し ぼ う と ど け

亡届 <SHIBOTODOKE>Report ng Kamatayan

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

婚こ ん い ん と ど け

姻届 <KONINTODOKE>Report ng Kasal

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971

○区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

住じゅうみんとうろく

民登録・証しょうめいしょ

明書・届とど

け出で

<JUMINTOROKU・SHOMEISHO・TODOKEDE>Pagrehistro ng residente, sertipiko, report

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

<KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa <KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa <KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa <KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa <KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa <KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa <KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa <KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0139Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0139<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa <KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0139Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0139<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa <KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0139Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0139<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139

☎ 044-322-1971〇

☎ 044-322-1971〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇

☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Daishi Branch Offi ce

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Tajima Branch Offi ce

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

住じ ゅ う み ん と う ろ く

民登録 <JUMINTOROKU>Pagrehistro ng residente

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

転て ん き ょ と ど け

居届 <TENKYOTODOKE>Report sa paglipat ng bahay

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

転てんしゅつとどけ

出届 <TENSHUTSUTODOKE>Report sa paglipat palabas

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

印い ん か ん と う ろ く

鑑登録 <INKANTOROKU>Pagrehistro ng personal na selyo

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

マま い な ん ば ー か ー ど

イナンバーカード・通つ う ち か ー ど

知カード <MAINAMBAKADO・TSUCHIKADO>My number card" / Kard ng abiso

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

住じ ゅ み ん ひ ょ う

民票(住じ ゅ う み ん と う ろ く

民登録の証し ょ う め い し ょ

明書)<JUMINTOROKU-SHOMEISHO>Juminhyo (Sertipiko ng pagrehistro bilang residente)

※川かわさきぎょうせい

崎行政サさ ー び す こ ー な ー

ービスコーナー ( かわさききたテて ら す

ラス )<KAWASAKI-GYOSESABISUKONA(KAWASAKIKITA-TERASU)I> でも手

続つ づ

きできます。KAWASAKI-GYŌSĒSĀBISUKŌNĀ(KAWASAKIKITA-TERASU) ay maroon ding pamamaraan.☎ 044-244-1371

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

印い ん か ん と う ろ く し ょ う め い し ょ

鑑登録証明書 <INKANTOROKU-SHOMEISHO>Sertipiko ng pagrehistro ng personal na selyo

※川かわさきぎょうせい

崎行政サさ ー び す こ ー な ー

ービスコーナー ( かわさききたテて ら す

ラス )<KAWASAKI-GYOSESABISUKONA(KAWASAKIKITA-TERASU)I> でも手

続つ づ

きできます。KAWASAKI-GYŌSĒSĀBISUKŌNĀ(KAWASAKIKITA-TERASU) ay maroon ding pamamaraan.☎ 044-244-1371

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

出しゅっしょうとどけ

生届 <SHUSSHOTODOKE>Report ng Kapanganakan

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

死し ぼ う と ど け

亡届 <SHIBOTODOKE>Report ng Kamatayan

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

婚こ ん い ん と ど け

姻届 <KONINTODOKE>Report ng Kasal

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971

○区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139〇

☎ 044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139〇

☎ 044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971〇

☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971〇

☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139〇

☎ 044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139〇

☎ 044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971〇

☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971〇

☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139〇

☎ 044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139〇

☎ 044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971〇

☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971〇

☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

67 68

Ⅹ Ⅹ

Page 36: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Daishi Branch Offi ce

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Tajima Branch Offi ce

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

離り こ ん と ど け

婚届 <RIKONTODOKE>Report ng Diborsyo

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険 <KOKUMINKENKOHOKEN>National health insurance

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

加か に ゅ う

入・脱だ っ た い

退 <KANYU・DATTAI>Pagpasok bilang kasapi/ paghinto sa pagiging kasapi

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

被ひ ほ け ん し ゃ し ょ う

保険者証(保ほ け ん し ょ う

険証)<HIHOKENSHASHO(HOKENSHO)>Sertipiko bilang insured (Insurance card)

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3151

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3151

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3151

保ほ け ん り ょ う

険料の支し は ら

払い・支し は ら

払いの相そ う だ ん

談 <HOKENRYO SHIHARAI・SHIHARAI SODAN>Pagbabayad sa Insurance premium at konsulta sa pagbabayad

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3153

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0163

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1976

高こ う が く り ょ う よ う ひ

額療養費の支し き ゅ う

給 <KOGAKURYOYOHI-SHIKYU>Pagbibigay benepisyo sa malaking gastos sa medikal

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

葬そ う さ い ひ

祭費の支し き ゅ う

給 <SOSAIHI-SHIKYU>Pagbibigay benepisyo sa gastos sa libing

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

出しゅっさん

産育い く じ い ち じ き ん

児一時金の支し き ゅ う

給 <SHUSSANIKUJIICHIJIKIN-SHIKYU>Pagbibigay ng kabuuan na allowance sa panganganak at pangangalaga ng anak

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

国こくみんねんきん

民年金 <KOKUMINNENKIN>Pambansang Pensyon

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

加か に ゅ う

入・脱だ っ た い

退 <KANYU・DATTAI>Pagpasok bilang kasapi/ paghinto sa pagiging kasapi

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3155

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0158( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1988

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0158

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3155

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1988

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3155

保ほ け ん り ょ う

険料の免め ん じ ょ

除などの相そ う だ ん

談 <HOKENRYO-MENJO・SODAN>Konsultasyon sa pagpa-exempt ng insurance premium atbp.

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3155

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0158( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1988

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0158

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3155

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1988

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3155

子こ そ だ

育て <KOSODATE>Pagpapalaki ng Bata

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

母ぼ し け ん こ う て ち ょ う

子健康手帳・妊に ん ぷ け ん し ん

婦検診 <BOSHIKENKOTECHO・NIMPUKENSHIN>Gabay sa kalusugan ng Ina at Sanggol / pre-natal check-up

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

住じゅうみんとうろく

民登録・証しょうめいしょ

明書・届とど

け出で

<JUMINTOROKU・SHOMEISHO・TODOKEDE>Pagrehistro ng residente, sertipiko, report

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa <KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0139Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0139<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139

☎ 044-322-1971〇

☎ 044-322-1971〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇

☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139

Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

<KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159<TAJIMA>) ☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension ××<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension ××<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

<KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159<TAJIMA>) ☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

<KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159<TAJIMA>) ☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

<KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0158Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0158<TAJIMA>) ☎ 044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0158

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

<KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0158Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0158<TAJIMA>) ☎ 044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0158

☎ 044-322-1988〇

☎ 044-322-1988〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0158

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0158<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1988〇

☎ 044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0158〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0158

Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Daishi Branch Offi ce

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Tajima Branch Offi ce

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

離り こ ん と ど け

婚届 <RIKONTODOKE>Report ng Diborsyo

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

国こ く み ん け ん こ う ほ け ん

民健康保険 <KOKUMINKENKOHOKEN>National health insurance

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

加か に ゅ う

入・脱だ っ た い

退 <KANYU・DATTAI>Pagpasok bilang kasapi/ paghinto sa pagiging kasapi

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3143

被ひ ほ け ん し ゃ し ょ う

保険者証(保ほ け ん し ょ う

険証)<HIHOKENSHASHO(HOKENSHO)>Sertipiko bilang insured (Insurance card)

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3151

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3151

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3151

保ほ け ん り ょ う

険料の支し は ら

払い・支し は ら

払いの相そ う だ ん

談 <HOKENRYO SHIHARAI・SHIHARAI SODAN>Pagbabayad sa Insurance premium at konsulta sa pagbabayad

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3153

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0163

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1976

高こ う が く り ょ う よ う ひ

額療養費の支し き ゅ う

給 <KOGAKURYOYOHI-SHIKYU>Pagbibigay benepisyo sa malaking gastos sa medikal

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

葬そ う さ い ひ

祭費の支し き ゅ う

給 <SOSAIHI-SHIKYU>Pagbibigay benepisyo sa gastos sa libing

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

出しゅっさん

産育い く じ い ち じ き ん

児一時金の支し き ゅ う

給 <SHUSSANIKUJIICHIJIKIN-SHIKYU>Pagbibigay ng kabuuan na allowance sa panganganak at pangangalaga ng anak

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

国こくみんねんきん

民年金 <KOKUMINNENKIN>Pambansang Pensyon

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

加か に ゅ う

入・脱だ っ た い

退 <KANYU・DATTAI>Pagpasok bilang kasapi/ paghinto sa pagiging kasapi

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3155

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0158( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1988

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0158

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3155

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1988

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3155

保ほ け ん り ょ う

険料の免め ん じ ょ

除などの相そ う だ ん

談 <HOKENRYO-MENJO・SODAN>Konsultasyon sa pagpa-exempt ng insurance premium atbp.

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3155

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0158( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1988

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0158

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3155

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1988

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3155

子こ そ だ

育て <KOSODATE>Pagpapalaki ng Bata

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

母ぼ し け ん こ う て ち ょ う

子健康手帳・妊に ん ぷ け ん し ん

婦検診 <BOSHIKENKOTECHO・NIMPUKENSHIN>Gabay sa kalusugan ng Ina at Sanggol / pre-natal check-up

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139〇

☎ 044-271-0139〇民センター〇民センター

<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139〇

☎ 044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971〇

☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971〇

☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇民センター〇民センター<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa <KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayanSentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3143〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayanSentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇民センター〇民センター<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayanSentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayanSentro ng mamamayan☎ 044-271-0163〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇民センター〇民センター<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan ×× <KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayanSentro ng mamamayan☎ 044-322-1976〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan ××

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayanSentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇民センター〇民センター<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan ×× <KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayanSentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan ××

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayanSentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇民センター〇民センター<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayanSentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayanSentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇民センター〇民センター<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayanSentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0158〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension Sentro ng mamamayan

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0158〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0158〇

☎ 044-271-0158〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0158〇

☎ 044-271-0158〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension Sentro ng mamamayan

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1988〇

☎ 044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1988〇

☎ 044-322-1988〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇区支援担当〇区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

69 70

Ⅹ Ⅹ

Page 37: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Daishi Branch Offi ce

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Tajima Branch Offi ce

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

両りょうしんがっきゅう

親学級 <RYOSHINGAKKYU>Klase sa pagiging magulang

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

出しゅっしょうとどけ

生届 <SHUSSHOTODOKE>Report ng Kapanganakan

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

出しゅっさん

産育い く じ い ち じ き ん

児一時金の支し き ゅ う

給 <SHUSSANIKUJIICHIJIKIN-SHIKYU>Pagbibigay ng kabuuan na allowance sa panganganak at pangangalaga ng anak

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

児じ ど う て あ て

童手当 <JIDOTEATE>Allowance ng bata (Jido teate)

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3141

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3141

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3141

小し ょ う に い り ょ う ひ じ ょ せ い

児医療費助成 <SHONIIRYOHIJOSEI>Tulong na salapi ng gobyerno para sa mga gastos medikal ng mga bata

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

ひとり親お や

家か て い

庭医い り ょ う ひ じ ょ せ い

療費助成 <HITORIOYAKATEIIRYOHIJOSEI>Tulong na salapi ng gobyerno para sa gastos medikal ng mga solong sambahayan na magulang(single-parent)

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

小し ょ う に

児ぜん息そ く

・成せ い じ ん

人ぜん息そ く

<SHONIZENSOKU・SEIJINZENSOKU>Hika na pang bata, hika pang matanda

地ち い き け あ す い し ん か

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad☎ 044-201-3228

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0150( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1999

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271 ‐ 0150

地ち い き け あ す い し ん か

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad☎ 044-201-3228

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322 ‐ 1999

地ち い き け あ す い し ん か

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad☎ 044-201-3228

児じ ど う ふ よ う て あ て

童扶養手当 <JIDOFUYOTEATE>Allowance sa pagpapalaki ng anak (Jido fuyo teate)

児じ ど う か て い か

童家庭課<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271-0150

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322-1999

新し ん せ い じ ほ う も ん

生児訪問 <SHINSEIJIHOMON>Pagbisita sa bagong panganak na sanggol

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

乳に ゅ う よ う じ け ん し ん

幼児健診 <NYUYOJIKENSHIN>Check-up ng bagong silang na sanggol

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

離り に ゅ う し ょ く

乳食の相そ う だ ん

談 <RINYUSHOKU-SODAN>Konsultasyon tungkol sa pagkain ng sanggol

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

こども・子こ そ だ

育て相そ う だ ん

談 <KODOMO・KOSODATE-SODAN>Konsultasyon tungkol sa mga bata at pagpapalaki ng anak

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

子こ そ だ

育て <KOSODATE>Pagpapalaki ng Bata

Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa <KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139

Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139

☎ 044-322-1971〇

☎ 044-322-1971〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1971〇

☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0139〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0139

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159<TAJIMA>) ☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159

☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3141〇

☎ 044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3141〇

☎ 044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa <KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

<KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159<TAJIMA>) ☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159

☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

<KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159<TAJIMA>) ☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159

☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa <CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇

域ケア推進課

〇域ケア推進課

<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa 〇Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa 〇Seksyon ng Promosyon sa 〇Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad〇

域ケア推進課

〇域ケア推進課

<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa 〇Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa 〇Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad

担当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya

<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇担

〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya

<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇

〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya

<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya

<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0150

Seksyon ng mga Bata at Pamilya<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219〇

☎ 044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219〇

☎ 044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya ××Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145

Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145

Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145

Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Daishi Branch Offi ce

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Tajima Branch Offi ce

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

両りょうしんがっきゅう

親学級 <RYOSHINGAKKYU>Klase sa pagiging magulang

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

出しゅっしょうとどけ

生届 <SHUSSHOTODOKE>Report ng Kapanganakan

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0139( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1971

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3145

出しゅっさん

産育い く じ い ち じ き ん

児一時金の支し き ゅ う

給 <SHUSSANIKUJIICHIJIKIN-SHIKYU>Pagbibigay ng kabuuan na allowance sa panganganak at pangangalaga ng anak

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

児じ ど う て あ て

童手当 <JIDOTEATE>Allowance ng bata (Jido teate)

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3141

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1970

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3141

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3141

小し ょ う に い り ょ う ひ じ ょ せ い

児医療費助成 <SHONIIRYOHIJOSEI>Tulong na salapi ng gobyerno para sa mga gastos medikal ng mga bata

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

ひとり親お や

家か て い

庭医い り ょ う ひ じ ょ せ い

療費助成 <HITORIOYAKATEIIRYOHIJOSEI>Tulong na salapi ng gobyerno para sa gastos medikal ng mga solong sambahayan na magulang(single-parent)

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

小し ょ う に

児ぜん息そ く

・成せ い じ ん

人ぜん息そ く

<SHONIZENSOKU・SEIJINZENSOKU>Hika na pang bata, hika pang matanda

地ち い き け あ す い し ん か

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad☎ 044-201-3228

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0150( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1999

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271 ‐ 0150

地ち い き け あ す い し ん か

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad☎ 044-201-3228

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322 ‐ 1999

地ち い き け あ す い し ん か

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad☎ 044-201-3228

児じ ど う ふ よ う て あ て

童扶養手当 <JIDOFUYOTEATE>Allowance sa pagpapalaki ng anak (Jido fuyo teate)

児じ ど う か て い か

童家庭課<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271-0150

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322-1999

新し ん せ い じ ほ う も ん

生児訪問 <SHINSEIJIHOMON>Pagbisita sa bagong panganak na sanggol

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

乳に ゅ う よ う じ け ん し ん

幼児健診 <NYUYOJIKENSHIN>Check-up ng bagong silang na sanggol

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

離り に ゅ う し ょ く

乳食の相そ う だ ん

談 <RINYUSHOKU-SODAN>Konsultasyon tungkol sa pagkain ng sanggol

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

こども・子こ そ だ

育て相そ う だ ん

談 <KODOMO・KOSODATE-SODAN>Konsultasyon tungkol sa mga bata at pagpapalaki ng anak

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当

<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139〇

☎ 044-271-0139〇民センター〇民センター

<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0139〇

☎ 044-271-0139〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971〇

☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1971〇

☎ 044-322-1971〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3145〇

☎ 044-201-3145〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇

☎ 044-271-0159〇民センター〇民センター

<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇

☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension Sentro ng mamamayan

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3141〇

☎ 044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3141〇

☎ 044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1970〇

☎ 044-322-1970〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇☎ 044-201-3141〇

☎ 044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3141〇

☎ 044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇

☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇

☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension Sentro ng mamamayan

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇

☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇

☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension Sentro ng mamamayan

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

ービス担<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271 ‐ 0150〇担〇担当〇当〇ービス〇ービス〇ービス〇ービス担〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271 ‐ 0150〇

☎ 044-271 ‐ 0150〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya

☎ 044-271 ‐ 0150〇

☎ 044-271 ‐ 0150〇ービス〇ービス担〇担当〇当

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271 ‐ 0150〇

☎ 044-271 ‐ 0150〇ービス〇ービス担〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa <CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇

域ケア推進課

〇域ケア推進課

<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa 〇Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa 〇Seksyon ng Promosyon sa 〇Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad〇

域ケア推進課

〇域ケア推進課

<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa 〇Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa 〇Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad

ービス担当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322 ‐ 1999〇当〇当〇ービス〇ービス〇ービス〇ービス担〇担当〇当

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322 ‐ 1999〇

☎ 044-322 ‐ 1999〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya

☎ 044-322 ‐ 1999〇

☎ 044-322 ‐ 1999〇ービス〇ービス担〇担当〇当

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322 ‐ 1999〇

☎ 044-322 ‐ 1999〇ービス〇ービス担〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya

域ケア推進課<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa <CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇

域ケア推進課

〇域ケア推進課

<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa 〇Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa 〇Seksyon ng Promosyon sa 〇Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad〇

域ケア推進課

〇域ケア推進課

<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa 〇Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad〇<CHIIKIKEASUISHINKA>〇<CHIIKIKEASUISHINKA>Seksyon ng Promosyon sa 〇Seksyon ng Promosyon sa Pangangalaga sa Komunidad〇Pangangalaga sa Komunidad

ービス担<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271-0150〇担〇担当〇当〇ービス〇ービス〇ービス〇ービス担〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271-0150〇

☎ 044-271-0150〇ービス〇ービス担〇担当〇当

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271-0150〇

☎ 044-271-0150〇ービス〇ービス担〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya ×× ービス担当

<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322-1999〇当〇当〇ービス〇ービス〇ービス〇ービス担〇担当〇当

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322-1999〇

☎ 044-322-1999〇ービス〇ービス担〇担当〇当

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322-1999〇

☎ 044-322-1999〇ービス〇ービス担〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya ××

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

71 72

Ⅹ Ⅹ

Page 38: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Daishi Branch Offi ce

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Tajima Branch Offi ce

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

保ほ い く え ん

育園・幼よ う ち え ん

稚園などの案あ ん な い

内 <HOIKUEN・YOCHIEN-ANNAI>Gabay sa mga nursery school at mga kindergarten

児じ ど う か て い か

童家庭課<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0150( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1999

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271-0150

児じ ど う か て い か

童家庭課<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322-1999

児じ ど う か て い か

童家庭課<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219

保ほ い く え ん

育園入にゅうしょ

所の申し ん せ い

請・相そ う だ ん

談 <HOIKUEN-NYUSHOSHINSEI・SODAN>Aplikasyon at konsultasyon ng pasukan sa nursery school

児じ ど う か て い か

童家庭課<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271-0150

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322-1999

子こ そ だ

育てサさ ろ ん

ロン <KOSODATESARON>Samahan sa pagpapalaki ng anak

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

母は は お や く ら ぶ

親クラブ <HAHAOYAKURABU>Mother's club

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

教きょういく

育 <KYOIKU>Edukasyon

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

小しょう

学が っ こ う

校・中ちゅう

学が っ こ う

校 <SHOGAKKO・CHUGAKKO>Elementarya at junior high school

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3141

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1969

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3141

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1969

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3141

日に ほ ん ご

本語が分わ か

からない子こ

どもの相そ う だ ん

談<NIHONGO-WAKARANAIKODOMO-SODAN>Konsultasyon para sa mga bata na hindi marunong ng wikang Hapon

学が っ こ う

校・地ち い き れ ん け い た ん と う

域連携担当<GAKKORENKEI・CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ngkoordinasyon ng paaralan at pamayanan☎ 044-201-3325

学が っ こ う

校・地ち い き れ ん け い た ん と う

域連携担当<GAKKORENKEI・CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ng koordinasyon ng paaralan at pamayanan☎ 044-201-3325

学が っ こ う

校・地ち い き れ ん け い た ん と う

域連携担当<GAKKORENKEI・CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ngkoordinasyon ng paaralan at pamayanan☎ 044-201-3325

高こうれい

齢者しゃ

<KOREISHA>Senior citizen

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

健け ん こ う

康・介か い ご よ ぼ う

護予防 <KENKO・KAIGOYOBO>Kalusugan at pag-iwas sa pangmatagalang pangangala sa mga matatanda

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

福ふ く し さ ー び す

祉サービス <FUKUSHISABISU>Serbisyo sa kapakanan

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan☎ 044-201-3080

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may kapansanan☎ 044-271-0147

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may kapansanan☎ 044-322-1986

介か い ご に ん て い

護認定・給き ゅ う ふ

付 <KAIGONINTEI・KYUFU>Pag-apruba sa mga pangangailangan sa pangangalagaat pagbibigay serbisyo

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan☎ 044-201-3282

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may kapansanan☎ 044-271-0147

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may kapansanan☎ 044-322-1986

介か い ご ほ け ん

護保険の保ほ け ん り ょ う

険料支し は ら

払い <KAIGOHOKEN-HOKENRYOSHIHARAI>Pagbabayad ng Insurance premium para sa Insurance sa pangmatagalang pangangalaga

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3153

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0163

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1976

子こ そ だ

育て <KOSODATE>Pagpapalaki ng Bata

Seksyon ng mga Bata at Pamilya<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219〇

☎ 044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219〇

☎ 044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya

担当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya

<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya

<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya

<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya

<DAISHI>) ☎ 044-271-0150〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0150

Seksyon ng mga Bata at Pamilya<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219〇

☎ 044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219〇

☎ 044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya ××Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145

Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3141〇

☎ 044-201-3141〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇

☎ 044-201-3141〇

☎ 044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3141〇

☎ 044-201-3141〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

<KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>) ☎ 044-322-1969〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

☎ 044-322-1969〇

☎ 044-322-1969〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138☎ 044-322-1969〇

☎ 044-322-1969〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1969〇

☎ 044-322-1969〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0138〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0138

CHIIKIRENKEITANTO>

koordinasyon ng paaralan at

CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ngkoordinasyon ng paaralan at koordinasyon ng paaralan at 〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ng〇Sub-section ngkoordinasyon ng paaralan at 〇koordinasyon ng paaralan at 〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ng〇Sub-section ngkoordinasyon ng paaralan at 〇koordinasyon ng paaralan at 〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ng〇Sub-section ngkoordinasyon ng paaralan at 〇koordinasyon ng paaralan at 〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ng〇Sub-section ngkoordinasyon ng paaralan at 〇koordinasyon ng paaralan at ××

Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito

<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito<DAISHI>) ☎ 044-271-0145〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0145

<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may <KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may 〇Kapansanan〇Kapansanan〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan〇Kapansanan〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may ××<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may <KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇

害課

〇害課

<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may 〇Kapansanan〇Kapansanan〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan〇Kapansanan〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may ××<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health <HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension ××

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Daishi Branch Offi ce

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Tajima Branch Offi ce

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

保ほ い く え ん

育園・幼よ う ち え ん

稚園などの案あ ん な い

内 <HOIKUEN・YOCHIEN-ANNAI>Gabay sa mga nursery school at mga kindergarten

児じ ど う か て い か

童家庭課<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0150( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1999

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271-0150

児じ ど う か て い か

童家庭課<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322-1999

児じ ど う か て い か

童家庭課<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219

保ほ い く え ん

育園入にゅうしょ

所の申し ん せ い

請・相そ う だ ん

談 <HOIKUEN-NYUSHOSHINSEI・SODAN>Aplikasyon at konsultasyon ng pasukan sa nursery school

児じ ど う か て い か

童家庭課<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271-0150

児じ ど う か て い

童家庭サさ ー び す

ービス担た ん と う

当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322-1999

子こ そ だ

育てサさ ろ ん

ロン <KOSODATESARON>Samahan sa pagpapalaki ng anak

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

母は は お や く ら ぶ

親クラブ <HAHAOYAKURABU>Mother's club

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

教きょういく

育 <KYOIKU>Edukasyon

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

小しょう

学が っ こ う

校・中ちゅう

学が っ こ う

校 <SHOGAKKO・CHUGAKKO>Elementarya at junior high school

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3141

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0138( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1969

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3141

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1969

区く み ん か

民課 <KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Ward☎ 044-201-3141

日に ほ ん ご

本語が分わ か

からない子こ

どもの相そ う だ ん

談<NIHONGO-WAKARANAIKODOMO-SODAN>Konsultasyon para sa mga bata na hindi marunong ng wikang Hapon

学が っ こ う

校・地ち い き れ ん け い た ん と う

域連携担当<GAKKORENKEI・CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ngkoordinasyon ng paaralan at pamayanan☎ 044-201-3325

学が っ こ う

校・地ち い き れ ん け い た ん と う

域連携担当<GAKKORENKEI・CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ng koordinasyon ng paaralan at pamayanan☎ 044-201-3325

学が っ こ う

校・地ち い き れ ん け い た ん と う

域連携担当<GAKKORENKEI・CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ngkoordinasyon ng paaralan at pamayanan☎ 044-201-3325

高こうれい

齢者しゃ

<KOREISHA>Senior citizen

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

健け ん こ う

康・介か い ご よ ぼ う

護予防 <KENKO・KAIGOYOBO>Kalusugan at pag-iwas sa pangmatagalang pangangala sa mga matatanda

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0145( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1978

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

地ち く し え ん た ん と う

区支援担当<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978

地ち い き し え ん か

域支援課<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214

福ふ く し さ ー び す

祉サービス <FUKUSHISABISU>Serbisyo sa kapakanan

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan☎ 044-201-3080

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may kapansanan☎ 044-271-0147

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may kapansanan☎ 044-322-1986

介か い ご に ん て い

護認定・給き ゅ う ふ

付 <KAIGONINTEI・KYUFU>Pag-apruba sa mga pangangailangan sa pangangalagaat pagbibigay serbisyo

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan☎ 044-201-3282

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may kapansanan☎ 044-271-0147

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may kapansanan☎ 044-322-1986

介か い ご ほ け ん

護保険の保ほ け ん り ょ う

険料支し は ら

払い <KAIGOHOKEN-HOKENRYOSHIHARAI>Pagbabayad ng Insurance premium para sa Insurance sa pangmatagalang pangangalaga

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3153

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0163

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1976

ービス担<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271-0150〇担〇担当〇当〇ービス〇ービス〇ービス〇ービス担〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271-0150〇

☎ 044-271-0150〇ービス〇ービス担〇担当〇当

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271-0150〇

☎ 044-271-0150〇ービス〇ービス担〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya Seksyon ng mga Bata at Pamilya

<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219〇

☎ 044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219〇

☎ 044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya

ービス担当<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322-1999〇当〇当〇ービス〇ービス〇ービス〇ービス担〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322-1999〇

☎ 044-322-1999〇ービス〇ービス担〇担当〇当

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322-1999〇

☎ 044-322-1999〇担〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya Seksyon ng mga Bata at Pamilya

<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219〇

☎ 044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya☎ 044-201-3219〇

☎ 044-201-3219〇<JIDOKATEIKA>〇<JIDOKATEIKA>

Seksyon ng mga Bata at Pamilya〇Seksyon ng mga Bata at Pamilya

ービス担<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271-0150〇担〇担当〇当〇ービス〇ービス〇ービス〇ービス担〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271-0150〇

☎ 044-271-0150〇ービス〇ービス担〇担当〇当

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-271-0150〇

☎ 044-271-0150〇担〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya ×× ービス担当

<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322-1999〇当〇当〇ービス〇ービス〇ービス〇ービス担〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322-1999〇

☎ 044-322-1999〇ービス〇ービス担〇担当〇当

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya☎ 044-322-1999〇

☎ 044-322-1999〇担〇担

<JIDOKATEISABISUTANTO>〇<JIDOKATEISABISUTANTO>Sub-section ng mga bata at pamilya〇Sub-section ng mga bata at pamilya ××

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0138〇

☎ 044-271-0138〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3141〇

☎ 044-201-3141〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇

☎ 044-201-3141〇

☎ 044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3141〇

☎ 044-201-3141〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1969〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1969〇

☎ 044-322-1969〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1969〇

☎ 044-322-1969〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1969〇

☎ 044-322-1969〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3141〇

☎ 044-201-3141〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa 〇

☎ 044-201-3141〇

☎ 044-201-3141〇<KUMINKA>〇<KUMINKA>

Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

☎ 044-201-3141〇

☎ 044-201-3141〇Seksyon ng Residente sa 〇Seksyon ng Residente sa

×× <GAKKORENKEI・CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ng koordinasyon CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ng koordinasyon ng paaralan at pamayanan〇<GAKKORENKEI・〇<GAKKORENKEI・

CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>〇<GAKKORENKEI・〇<GAKKORENKEI・CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>〇<GAKKORENKEI・〇<GAKKORENKEI・CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ng koordinasyon 〇Sub-section ng koordinasyon ng paaralan at pamayanan〇

ng paaralan at pamayanan〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>

Sub-section ng koordinasyon 〇Sub-section ng koordinasyon 〇Sub-section ng koordinasyon 〇Sub-section ng koordinasyon ng paaralan at pamayanan〇

ng paaralan at pamayanan〇Sub-section ng koordinasyon 〇Sub-section ng koordinasyon

ng paaralan at pamayanan〇

ng paaralan at pamayanan〇<GAKKORENKEI・〇<GAKKORENKEI・

CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ng koordinasyon 〇Sub-section ng koordinasyon ng paaralan at pamayanan〇

ng paaralan at pamayanan〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>

Sub-section ng koordinasyon 〇Sub-section ng koordinasyon ×× CHIIKIRENKEITANTO>

koordinasyon ng paaralan at

CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ngkoordinasyon ng paaralan at koordinasyon ng paaralan at 〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ng〇Sub-section ngkoordinasyon ng paaralan at 〇koordinasyon ng paaralan at 〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ng〇Sub-section ngkoordinasyon ng paaralan at 〇koordinasyon ng paaralan at 〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ng〇Sub-section ngkoordinasyon ng paaralan at 〇koordinasyon ng paaralan at 〇CHIIKIRENKEITANTO>〇CHIIKIRENKEITANTO>Sub-section ng〇Sub-section ngkoordinasyon ng paaralan at 〇koordinasyon ng paaralan at

<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇区支援担当〇区支援担当〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito

☎ 044-271-0145〇

☎ 044-271-0145〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito☎ 044-322-1978〇

☎ 044-322-1978〇<CHIKUSHIENTANTO>〇<CHIKUSHIENTANTO>

Sub-section ng suporta sa Distrito〇Sub-section ng suporta sa Distrito Seksyon ng Suporta sa Komunidad<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad☎ 044-201-3214〇

☎ 044-201-3214〇<CHIIKISHIENKA>〇<CHIIKISHIENKA>

Seksyon ng Suporta sa Komunidad〇Seksyon ng Suporta sa Komunidad

<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at <KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may kapansanan〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at 〇Sub-section ng matatanda at may kapansanan〇may kapansanan〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at 〇Sub-section ng matatanda at 〇may kapansanan〇may kapansanan〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at 〇Sub-section ng matatanda at may kapansanan〇may kapansanan〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at 〇Sub-section ng matatanda at may kapansanan〇may kapansanan ×× <KOREI・SHOGAITANTO>

Sub-section ng matatanda at may <KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may 〇Sub-section ng matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may 〇Sub-section ng matatanda at may 〇〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may 〇Sub-section ng matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may 〇Sub-section ng matatanda at may ××

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at <KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may kapansanan〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇

害担当

〇害担当

<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇Sub-section ng matatanda at 〇Sub-section ng matatanda at may kapansanan〇may kapansanan〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇Sub-section ng matatanda at 〇Sub-section ng matatanda at 〇may kapansanan〇may kapansanan〇

害担当

〇害担当

<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇Sub-section ng matatanda at 〇Sub-section ng matatanda at may kapansanan〇may kapansanan〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇Sub-section ng matatanda at 〇Sub-section ng matatanda at may kapansanan〇may kapansanan ×× <KOREI・SHOGAITANTO>

Sub-section ng matatanda at may <KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇

害担当

〇害担当

<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may 〇Sub-section ng matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may 〇Sub-section ng matatanda at may 〇〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may 〇Sub-section ng matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may 〇Sub-section ng matatanda at may ××

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0163〇民センター〇民センター〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan ×× Sentro ng mamamayan

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1976〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan ××

73 74

Ⅹ Ⅹ

Page 39: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Daishi Branch Offi ce

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Tajima Branch Offi ce

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

後こ う き

期高こ う れ い

齢者し ゃ

医い り ょ う せ い ど

療制度 <KOKIKOREISHAIRYOSEIDO>Sistema ng pangangalagang medikal para sa mga mas matandang senior citizen

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3154

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3154

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3154

後こ う き

期高こ う れ い

齢者し ゃ

医い り ょ う せ い ど

療制度の保ほ け ん り ょ う

険料支し は ら

払い<KOKIKOREISHAIRYOSEIDO-HOKENRYOSHIHARAI>Pagbabayad ng Insurance premium para sa Sistema ng pangangalagang medikal para sa mga mas matandang senior citizen

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3153

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0163

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1976

障しょうがい

害 <SHOGAI>Kapansanan

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

身し ん た い し ょ う が い

体障害・知ち て き し ょ う が い

的障害の相そ う だ ん

談 <SHINTAISHOGAI・CHITEKISHOGAI-SODAN>Konsultasyon tungkol sa kapansanang pisikal at intelektuwal

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan☎ 044-201-3215

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may kapansanan☎ 044-271-0147

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may kapansanan☎ 044-322-1986

精せ い し ん し ょ う が い

神障害の相そ う だ ん

談 <SEISHINSHOGAI-SODAN>Konsultasyon tungkol sa kapansanang pangkaisipan

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan☎ 044-201-3213

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan☎ 044-201-3213

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan☎ 044-201-3213

重じ ゅ う ど し ょ う が い し ゃ

度障害者医い り ょ う ひ じ ょ せ い

療費助成 <JUDOSHOGAISHAIRYOHIJOSEI>Kabuuan gastos medikal para sa mga may malubhang kapansanan

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

衛えいせい

生 <EISEI>Kalinisan

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

感か ん せ ん し ょ う

染症(結け っ か く

核・イい ん ふ る え ん ざ と う

ンフルエンザ等)の相そ う だ ん

談<KANSENSHO(KEKKAKU・INFURUENZA) SODAN>Konsultasyon tungkol sa mga nakakahawang sakit (TB, fl u etc.)

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

エえ い ず

イズ・肝か ん え ん

炎の検け ん さ

査の相そ う だ ん

談 <EIZU・KANEN KENSA SODAN>Konsultasyon tungkol sa AIDS at check-up ng hepatitis

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204

犬い ぬ

の登と う ろ く

録・狂きょうけんびょう

犬病の予よ ぼ う ち ゅ う し ゃ

防注射<INU TOROKU・KYOKEMBYO YOBOCHUSHA>Pagrehistro ng aso at pagbabakuna laban sa rabis

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

犬い ぬ

・猫ね こ

の飼か

い方か た

相そ う だ ん

談 <INU・NEKO KAIKATASODAN>Konsultasyon tungkol sa kung paano i-breed ang mga aso at pusa

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

ネね ず み

ズミ・害がいちゅう

虫(ダだ に

ニやゴご き ぶ り

キブリなど)の相そ う だ ん

談<NEZUMI・GAICHU(DANI・GOKIBURI) SODAN>Konsultasyon tungkol sa mga daga at peste (surot, ipis atbp.)

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

その他た

<SONOTA>Iba pa

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

生せ い か つ ほ ご

活保護 <SEIKATSUHOGO>Tulong sa kapakanan ng publiko (Seikatsu hogo)

保ほ ご だ い

護第 1 課か

・第だ い

2 課か

<HOGOKA>Seksyon 1 at 2 ng pampublikong tulong☎ 044-201-3252

保ほ ご か

護課 <HOGOKA>Seksyon ng pampublikong tulong☎ 044-271-0148

保ほ ご か

護課 <HOGOKA>Seksyon ng pampublikong tulong☎ 044-322-1981

高こうれい

齢者しゃ

<KOREISHA>Senior citizen

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

<KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159<TAJIMA>) ☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension ××

<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may <KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may 〇Kapansanan〇Kapansanan〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan〇Kapansanan〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may ××<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may <KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may 〇Kapansanan〇Kapansanan〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan〇Kapansanan〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may ××<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

<KUMINSENTA>

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159<TAJIMA>) ☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159

<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>)〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159<TAJIMA>)〇

<TAJIMA>) ☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<DAISHI>) ☎ 044-271-0159〇<DAISHI>) ☎ 044-271-0159

<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

☎ 044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ××<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204〇

☎ 044-201-3204〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204〇

☎ 044-201-3204〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204〇

☎ 044-201-3204〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ××<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇

<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ××

<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇

<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ××

<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

☎ 044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ××第

Seksyon 1 at 2 ng pampublikong <HOGOKA>Seksyon 1 at 2 ng pampublikong 〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>Seksyon 1 at 2 ng pampublikong 〇Seksyon 1 at 2 ng pampublikong 〇Seksyon 1 at 2 ng pampublikong 〇Seksyon 1 at 2 ng pampublikong 〇〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>Seksyon 1 at 2 ng pampublikong 〇Seksyon 1 at 2 ng pampublikong 〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>Seksyon 1 at 2 ng pampublikong 〇Seksyon 1 at 2 ng pampublikong ××

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Daishi Branch Offi ce

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Tajima Branch Offi ce

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

後こ う き

期高こ う れ い

齢者し ゃ

医い り ょ う せ い ど

療制度 <KOKIKOREISHAIRYOSEIDO>Sistema ng pangangalagang medikal para sa mga mas matandang senior citizen

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3154

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3154

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3154

後こ う き

期高こ う れ い

齢者し ゃ

医い り ょ う せ い ど

療制度の保ほ け ん り ょ う

険料支し は ら

払い<KOKIKOREISHAIRYOSEIDO-HOKENRYOSHIHARAI>Pagbabayad ng Insurance premium para sa Sistema ng pangangalagang medikal para sa mga mas matandang senior citizen

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3153

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0163

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1976

障しょうがい

害 <SHOGAI>Kapansanan

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

身し ん た い し ょ う が い

体障害・知ち て き し ょ う が い

的障害の相そ う だ ん

談 <SHINTAISHOGAI・CHITEKISHOGAI-SODAN>Konsultasyon tungkol sa kapansanang pisikal at intelektuwal

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan☎ 044-201-3215

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may kapansanan☎ 044-271-0147

高こ う れ い

齢・障しょうがいたんとう

害担当<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may kapansanan☎ 044-322-1986

精せ い し ん し ょ う が い

神障害の相そ う だ ん

談 <SEISHINSHOGAI-SODAN>Konsultasyon tungkol sa kapansanang pangkaisipan

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan☎ 044-201-3213

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan☎ 044-201-3213

高こ う れ い

齢・障し ょ う が い か

害課<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan☎ 044-201-3213

重じ ゅ う ど し ょ う が い し ゃ

度障害者医い り ょ う ひ じ ょ せ い

療費助成 <JUDOSHOGAISHAIRYOHIJOSEI>Kabuuan gastos medikal para sa mga may malubhang kapansanan

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター <KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan( 大

だ い し

師 <DAISHI>) ☎ 044-271-0159( 田

た じ ま

島 <TAJIMA>) ☎ 044-322-1987

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

区く み ん せ ん た ー

民センター<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987

保ほ け ん ね ん き ん か

険年金課<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension☎ 044-201-3277

衛えいせい

生 <EISEI>Kalinisan

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

感か ん せ ん し ょ う

染症(結け っ か く

核・イい ん ふ る え ん ざ と う

ンフルエンザ等)の相そ う だ ん

談<KANSENSHO(KEKKAKU・INFURUENZA) SODAN>Konsultasyon tungkol sa mga nakakahawang sakit (TB, fl u etc.)

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

エえ い ず

イズ・肝か ん え ん

炎の検け ん さ

査の相そ う だ ん

談 <EIZU・KANEN KENSA SODAN>Konsultasyon tungkol sa AIDS at check-up ng hepatitis

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204

犬い ぬ

の登と う ろ く

録・狂きょうけんびょう

犬病の予よ ぼ う ち ゅ う し ゃ

防注射<INU TOROKU・KYOKEMBYO YOBOCHUSHA>Pagrehistro ng aso at pagbabakuna laban sa rabis

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

犬い ぬ

・猫ね こ

の飼か

い方か た

相そ う だ ん

談 <INU・NEKO KAIKATASODAN>Konsultasyon tungkol sa kung paano i-breed ang mga aso at pusa

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

ネね ず み

ズミ・害がいちゅう

虫(ダだ に

ニやゴご き ぶ り

キブリなど)の相そ う だ ん

談<NEZUMI・GAICHU(DANI・GOKIBURI) SODAN>Konsultasyon tungkol sa mga daga at peste (surot, ipis atbp.)

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

衛え い せ い か

生課 <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223

その他た

<SONOTA>Iba pa

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

生せ い か つ ほ ご

活保護 <SEIKATSUHOGO>Tulong sa kapakanan ng publiko (Seikatsu hogo)

保ほ ご だ い

護第 1 課か

・第だ い

2 課か

<HOGOKA>Seksyon 1 at 2 ng pampublikong tulong☎ 044-201-3252

保ほ ご か

護課 <HOGOKA>Seksyon ng pampublikong tulong☎ 044-271-0148

保ほ ご か

護課 <HOGOKA>Seksyon ng pampublikong tulong☎ 044-322-1981

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇民センター〇民センター

<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇

☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇

☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇

☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension Sentro ng mamamayan

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health 〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0163〇民センター〇民センター

<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0163〇

☎ 044-271-0163〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0163〇

☎ 044-271-0163〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0163〇

☎ 044-271-0163〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan ×× Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1976〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1976〇

☎ 044-322-1976〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1976〇

☎ 044-322-1976〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1976〇

☎ 044-322-1976〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan ××

<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at <KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may kapansanan〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at 〇Sub-section ng matatanda at may kapansanan〇may kapansanan〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at 〇Sub-section ng matatanda at 〇may kapansanan〇may kapansanan〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at 〇Sub-section ng matatanda at may kapansanan〇may kapansanan〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at 〇Sub-section ng matatanda at may kapansanan〇may kapansanan ×× <KOREI・SHOGAITANTO>

Sub-section ng matatanda at may <KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may 〇Sub-section ng matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may 〇Sub-section ng matatanda at may 〇〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may 〇Sub-section ng matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAITANTO>〇<KOREI・SHOGAITANTO>Sub-section ng matatanda at may 〇Sub-section ng matatanda at may ××

×× <KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may <KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may 〇Kapansanan〇Kapansanan〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan〇Kapansanan〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may ×× <KOREI・SHOGAIKA>

Seksyon ng Matatanda at may <KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may 〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may 〇Kapansanan〇Kapansanan〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may Kapansanan〇Kapansanan〇<KOREI・SHOGAIKA>〇<KOREI・SHOGAIKA>Seksyon ng Matatanda at may 〇Seksyon ng Matatanda at may

Sentro ng mamamayan<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇民センター〇民センター

<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇

☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇

☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-271-0159〇

☎ 044-271-0159〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension Sentro ng mamamayan

<KUMINSENTA>Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan☎ 044-322-1987〇

☎ 044-322-1987〇<KUMINSENTA>〇<KUMINSENTA>

Sentro ng mamamayan〇Sentro ng mamamayan

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension

<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension〇<HOKENNENKINKA>〇<HOKENNENKINKA>Seksyon ng National Health 〇Seksyon ng National Health Insurance at Pension〇Insurance at Pension

×× <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

☎ 044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ×× <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

☎ 044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan

×× <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204〇

☎ 044-201-3204〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204〇

☎ 044-201-3204〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204〇

☎ 044-201-3204〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ×× <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204〇

☎ 044-201-3204〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204〇

☎ 044-201-3204〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3204〇

☎ 044-201-3204〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan

×× <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇

<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ×× <EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇

<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan

×× <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇

<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ×× <EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇

<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan

×× <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

☎ 044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ×× <EISEIKA>Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

☎ 044-201-3223〇<EISEIKA>〇<EISEIKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan ☎ 044-201-3223〇

☎ 044-201-3223〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

kalusugan at kalinisan 〇kalusugan at kalinisan

<HOGOKA>Seksyon ng pampublikong Seksyon ng pampublikong

☎ 044-271-0148〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

☎ 044-271-0148〇

☎ 044-271-0148〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong 〇

☎ 044-271-0148〇

☎ 044-271-0148〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>

Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong

☎ 044-271-0148〇

☎ 044-271-0148〇Seksyon ng pampublikong 〇Seksyon ng pampublikong ×× Seksyon ng pampublikong tulong

<HOGOKA>Seksyon ng pampublikong tulong☎ 044-322-1981〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>Seksyon ng pampublikong tulong〇Seksyon ng pampublikong tulong☎ 044-322-1981〇☎ 044-322-1981〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>Seksyon ng pampublikong tulong〇Seksyon ng pampublikong tulong〇☎ 044-322-1981〇☎ 044-322-1981〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>Seksyon ng pampublikong tulong〇Seksyon ng pampublikong tulong☎ 044-322-1981〇☎ 044-322-1981〇<HOGOKA>〇<HOGOKA>Seksyon ng pampublikong tulong〇Seksyon ng pampublikong tulong☎ 044-322-1981〇☎ 044-322-1981 ××

75 76

Ⅹ Ⅹ

Page 40: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Daishi Branch Offi ce

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Tajima Branch Offi ce

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

自じ て ん し ゃ

転車の交こ う つ う る ー る

通ルール <JITENSHA KOTSURURU>Patakaran ng trapiko para sa bisikleta

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala sa krisis☎ 044-201-3134

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala sa krisis☎ 044-201-3134

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala sa krisis☎ 044-201-3134

地じ し ん

震や大お お あ め

雨に備そ な

える <JISHIN・OAME JUMBI>Paghahanda para sa lindol, malakas na ulan atbp.

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala sa krisis☎ 044-201-3327

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala sa krisis☎ 044-201-3327

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala sa krisis☎ 044-201-3327

その他た

<SONOTA>Iba pa

<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala <KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala ××<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala <KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala ××

道ど う ろ

路・公こうえん

園・放ほ う ち じ て ん し ゃ

置自転車 <DORO・KOEN・HOCHIJITENSHAI>Kalsada, parke at inabandonang mga bisikleta

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

Counter・Sanggunian

道ど う ろ

路・公こ う え ん

園の相そ う だ ん

談 <DORO・KOEN SODAN>Konsultasyon tungkol sa mga kalsada at mga parke

道ど う ろ こ う え ん

路公園センター (川か わ さ き く

崎区大お お し ま

島 1-25-10)☎ 044-244-3206Sentro ng pamamahala sa mga kalsada at parke(1-25-10 Oshima, Kawasaki-ku)

放置自転車の撤去 <HOCHIJITENSHA TEKKYO>Pag-aalis ng mga inabandonang mga bisikleta

道ど う ろ こ う え ん

路公園センター (川か わ さ き く

崎区大お お し ま

島 1-25-10)☎ 044-244-3206Sentro ng pamamahala sa mga kalsada at parke(1-25-10 Oshima, Kawasaki-ku)

税ぜいきん

金 <ZEIKINI>Buwis

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

Counter・Sanggunian

市し ぜ い

税の支し は ら

払い <SHIZEI NO SHIHARAI>Pagbabayad ng buwis sa lungsod

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所納の う ぜ い か

税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3890Seksyon ng pagbabayad ng buwis, Tanggapan ng buwis sa Lungsod ng Kawasaki(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

住じ ゅ う み ん ぜ い

民税 <JUMINZEI>Buwis sa residente

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所市し み ん ぜ い か

民税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3882Seksyon ng buwis ng residente, Tanggapan ng buwis sa Lungsod ng Kawasaki(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

軽け い じ ど う し ゃ ぜ い

自動車税 <KEIJIDOSHAZEI>Buwis sa magaang sasakyan

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所市し み ん ぜ い か

民税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3963Seksyon ng buwis ng residente, Tanggapan ng buwis sa Lungsod ng Kawasaki(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

固こ て い し さ ん ぜ い

定資産税・都と し け い か く ぜ い

市計画税(土と ち

地)<KOTEISHISANZEI・TOSHIKEIKAKUZEI(TOCHI)>Buwis sa ari-arian at pagpaplano ng lungsod (sa Lupa)

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所資し さ ん ぜ い か

産税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3956Seksyon ng buwis ng pag-aari, Tanggapan ng buwis sa Lungsod ng Kawasaki(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

固こ て い し さ ん ぜ い

定資産税・都と し け い か く ぜ い

市計画税(建た て も の

物)<KOTEISHISANZEI・TOSHIKEIKAKUZEI(TATEMONO)>Buwis sa ari-arian at pagpaplano ng lungsod (sa Gusali)

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所資し さ ん ぜ い か

産税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3958Seksyon ng buwis ng pag-aari, Tanggapan ng buwis sa Lungsod ng Kawasaki(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

納の い ぜ い し ょ う め い し ょ

税証明書・課か ぜ い し ょ う め い し ょ

税証明書・非ひ か ぜ い し ょ う め い し ょ

課税証明書<NOZEISHOMEISHO・KAZEISHOMEISHO・HIKAZEISHOMEISHO>Sertipiko sa pagbabayad ng buwis, Sertipiko sa buwis, Sertipiko ng pagbubukod sa buwis

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所市し み ん ぜ い か

民税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3962Seksyon ng buwis ng residente, Tanggapan ng buwis sa Lungsod ng Kawasaki(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

川か わ さ き く や く し ょ か ん な い

崎区役所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師支し し ょ か ん な い

所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Daishi Branch Offi ce

田た じ ま し し ょ か ん な い

島支所管内に住す

んでいる人ひと

の窓まどぐち

口Counter ng taong nakatira sa Sa loob ng distrito ng serbisyo ng Tajima Branch Offi ce

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

大だ い し

師・田た じ ま し し ょ

島支所 <SHISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi・Sangay na tanggapan sa Tajima

大だ い し

師支し し ょ

所 <DAISHI-SISYO>Sangay na tanggapan sa Daishi

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

田た じ ま し し ょ

島支所 <TAJIMA-SISYO>Sangay na tanggapan sa Tajima

区く や く し ょ

役所 <KUYAKUSYO>Kawasaki Ward Offi ce

自じ て ん し ゃ

転車の交こ う つ う る ー る

通ルール <JITENSHA KOTSURURU>Patakaran ng trapiko para sa bisikleta

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala sa krisis☎ 044-201-3134

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala sa krisis☎ 044-201-3134

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala sa krisis☎ 044-201-3134

地じ し ん

震や大お お あ め

雨に備そ な

える <JISHIN・OAME JUMBI>Paghahanda para sa lindol, malakas na ulan atbp.

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala sa krisis☎ 044-201-3327

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala sa krisis☎ 044-201-3327

危き き か ん り た ん と う

機管理担当<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala sa krisis☎ 044-201-3327

×× <KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala <KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala ×× <KIKIKANRITANTO>

Sub-section ng pamamahala <KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala

×× <KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala <KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala ×× <KIKIKANRITANTO>

Sub-section ng pamamahala <KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala 〇<KIKIKANRITANTO>〇<KIKIKANRITANTO>Sub-section ng pamamahala 〇Sub-section ng pamamahala

道ど う ろ

路・公こうえん

園・放ほ う ち じ て ん し ゃ

置自転車 <DORO・KOEN・HOCHIJITENSHAI>Kalsada, parke at inabandonang mga bisikleta

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

Counter・Sanggunian

道ど う ろ

路・公こ う え ん

園の相そ う だ ん

談 <DORO・KOEN SODAN>Konsultasyon tungkol sa mga kalsada at mga parke

道ど う ろ こ う え ん

路公園センター (川か わ さ き く

崎区大お お し ま

島 1-25-10)☎ 044-244-3206Sentro ng pamamahala sa mga kalsada at parke(1-25-10 Oshima, Kawasaki-ku)

放置自転車の撤去 <HOCHIJITENSHA TEKKYO>Pag-aalis ng mga inabandonang mga bisikleta

道ど う ろ こ う え ん

路公園センター (川か わ さ き く

崎区大お お し ま

島 1-25-10)☎ 044-244-3206Sentro ng pamamahala sa mga kalsada at parke(1-25-10 Oshima, Kawasaki-ku)

税ぜいきん

金 <ZEIKINI>Buwis

窓ま ど ぐ ち

口・問と い あ わ

合せ先さ き

Counter・Sanggunian

市し ぜ い

税の支し は ら

払い <SHIZEI NO SHIHARAI>Pagbabayad ng buwis sa lungsod

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所納の う ぜ い か

税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3890Seksyon ng pagbabayad ng buwis, Tanggapan ng buwis sa Lungsod ng Kawasaki(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

住じ ゅ う み ん ぜ い

民税 <JUMINZEI>Buwis sa residente

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所市し み ん ぜ い か

民税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3882Seksyon ng buwis ng residente, Tanggapan ng buwis sa Lungsod ng Kawasaki(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

軽け い じ ど う し ゃ ぜ い

自動車税 <KEIJIDOSHAZEI>Buwis sa magaang sasakyan

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所市し み ん ぜ い か

民税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3963Seksyon ng buwis ng residente, Tanggapan ng buwis sa Lungsod ng Kawasaki(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

固こ て い し さ ん ぜ い

定資産税・都と し け い か く ぜ い

市計画税(土と ち

地)<KOTEISHISANZEI・TOSHIKEIKAKUZEI(TOCHI)>Buwis sa ari-arian at pagpaplano ng lungsod (sa Lupa)

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所資し さ ん ぜ い か

産税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3956Seksyon ng buwis ng pag-aari, Tanggapan ng buwis sa Lungsod ng Kawasaki(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

固こ て い し さ ん ぜ い

定資産税・都と し け い か く ぜ い

市計画税(建た て も の

物)<KOTEISHISANZEI・TOSHIKEIKAKUZEI(TATEMONO)>Buwis sa ari-arian at pagpaplano ng lungsod (sa Gusali)

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所資し さ ん ぜ い か

産税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3958Seksyon ng buwis ng pag-aari, Tanggapan ng buwis sa Lungsod ng Kawasaki(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

納の い ぜ い し ょ う め い し ょ

税証明書・課か ぜ い し ょ う め い し ょ

税証明書・非ひ か ぜ い し ょ う め い し ょ

課税証明書<NOZEISHOMEISHO・KAZEISHOMEISHO・HIKAZEISHOMEISHO>Sertipiko sa pagbabayad ng buwis, Sertipiko sa buwis, Sertipiko ng pagbubukod sa buwis

かわさき市し

税ぜ い

事じ む し ょ

務所市し み ん ぜ い か

民税課(川か わ さ き

崎区く

砂い さ ご

子 1-8-9)☎ 044-200-3962Seksyon ng buwis ng residente, Tanggapan ng buwis sa Lungsod ng Kawasaki(1-8-9 Isago, Kawasaki-ku)

77 78

Ⅹ Ⅹ

Page 41: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

元木

川崎署入口

15

40915

藤崎1

浜町

小田栄町

132

追分

塩浜

夜光

池上町

浅田町

競馬場前

132

409

旭町

池田

堤根

砂子

鈴木町

大島

大島上町

貝塚

南町

元木

境町

新川通

宮本町

京町

渡田

渡田向町

渡田山王町

渡田新町

小田1

小川町

駅前本町

下並木

中島

日進町

東田町宮前町

富士見

旭町 港町

堀之内町

本町

渡田東町

池上新 町

伊勢町

江川

川中島

観音

小島町

塩浜

昭和

田町

大師駅前

大師河原

大師公園

大師町

大師本町

台町

出来野

殿町中瀬

東門前

日ノ出

藤崎

夜光

四谷上町

四谷下町

浅田

浅野町

追分町

池上町

小田2~7

小田栄

鋼管通

桜本

田島町

田辺新田

浜町

南渡田町

川崎市役所川崎市役所

川崎中央郵便局川崎中央郵便局

川崎区役所川崎区役所

川崎南労働基準監督署川崎南労働基準監督署

川崎県税事務所川崎県税事務所

川崎区役所道路公園センター川崎区役所道路公園センター

川崎区保育・子育て総合支援センター川崎区保育・子育て総合支援センター

川崎港郵便局川崎港郵便局

プラザ田島プラザ田島

教育文化会館教育文化会館

カルッツ川崎(川崎市スポーツ・文化総合センター)カルッツ川崎(川崎市スポーツ・文化総合センター)

横浜家庭裁判所川崎支部横浜家庭裁判所川崎支部

川崎休日急患診療所川崎休日急患診療所

川崎市立労働会館川崎市立労働会館

川崎行政サービスコーナー川崎行政サービスコーナー

川崎市住宅供給公社川崎市住宅供給公社

川崎市視覚障害者情報文化センター川崎市視覚障害者情報文化センター

川崎図書館川崎図書館

かわさき市税事務所かわさき市税事務所

東海道かわさき宿交流館東海道かわさき宿交流館

神奈川県パスポートセンター川崎支所神奈川県パスポートセンター川崎支所

ハローワーク川崎ハローワーク川崎

プラザ大師プラザ大師

川崎市立川崎病院

大師支所

田島支所

川崎消防署

臨港消防署

川崎臨港警察署川崎警察署 国道15号元木

川崎署入口

15

国道409号409

15

藤崎1

浜町

浅田町

塩浜

競馬場前

小田栄町

追分

132

川崎生活環境事業所川崎生活環境事業所川崎南税務署川崎南税務署

横浜地方法務局川崎支局横浜地方法務局川崎支局

川崎年金事務所川崎年金事務所

県道6号東京大師横浜線

132

夜光

幸町交番前

池上町

京けいきゅうほんせん

急本線

京けいきゅうだいしせん

急大師線

東とうかいどうほんせん

海道本線

Keikyuhonsen

Toukaidouhonsen

Keihinkyukoudaishisen小こ じ ま し ん で ん え き

島新田駅kojimashindeneki

daishibashieki大だ い し ば し え き

師橋駅

東ひがしもんぜんえき

門前駅川か わ さ き だ い し え き

崎大師駅

鈴すずきちょうえき

木町駅港みなとちょうえき

町駅京けいきゅうかわさきえき

急川崎駅

川かわさきえき

崎駅

八はっちょうなわてえき

町畷駅

川かわさきしんまちえき

崎新町駅

小お だ さ か え え き

田栄駅

浜はまかわさきえき

川崎駅

kawasakidaishieki

suzukichoekiminatochoekikeikyukawasakieki

kawasakieki

hatchonawateki

kawasakishimmachieki

odasakaeki

hamakawasakieki

higashimonzeneki

川かわさきせいかつかんきょうじぎょうしょ

崎生活環境事業所kawasakiseikatsukankyojigyosho

川か わ さ き し や く し ょ

崎市役所kawasakishiyakusho

川か わ さ き く や く し ょ

崎区役所kawasakikuyakusho

kawasakiminamizeimusho川かわさきみなみぜいむしょ

崎南税務署

大だ い し し し ょ

師支所daishishisho

kawasakikuyakushodorokoensenta川か わ さ き く や く し ょ ど う ろ こ う え ん せ ん た ー

崎区役所道路公園センター

kyoikubunkakaikan教きょういくぶんかかいかん

育文化会館

カか る っ つ か わ さ き

ルッツ川崎(川

か わ さ き し す ぽ ー つ

崎市スポーツ・文ぶ ん か そ う ご う せ ん た ー

化総合センター)karuttsukawasaki(kawasakishisupotsu・bunkasogosenta)

プぷ ら ざ だ い し

ラザ大師purazadaishi

プぷ ら ざ た じ ま

ラザ田島purazatajima

tajimashisho田た じ ま し し ょ

島支所

kawasakigyoseisabisukona

川かわさきぎょうせい

崎行政サさ ー び す こ ー な ー

ービスコーナー

かわさき市し ぜ い じ む し ょ

税事務所kawasakishizeijimusho

川か わ さ き と し ょ か ん

崎図書館kawasakitoshokan

川かわさきちゅうおうゆうびんきょく

崎中央郵便局kawasakichuoyubinkyoku

kawasakiminatoyubinkyoku川かわさきみなとゆうびんきょく

崎港郵便局

ハは ろ ー わ ー く か わ さ き

ローワーク川崎harowakukawasaki

横よ こ は ま ち ほ う

浜地方法ほうむきょくかわさきしきょく

務局川崎支局yokohamachihohomukyokukawasakishikyoku

kawasakikenzeijimusho川か わ さ き け ん ぜ い じ む し ょ

崎県税事務所

市しりつかわさきびょういん

立川崎病院shiritsukawasakibyoin

kawasakishobosho川かわさきしょうぼうしょ

崎消防署

kawasakinenkinjimusho川か わ さ き ね ん き ん じ む し ょ

崎年金事務所

kawasakirinkokeisatsusho

rinkoshobosho臨りんこうしょうぼうしょ

港消防署

川かわさきりんこうけいさつしょ

崎臨港警察署川かわさきけいさつしょ

崎警察署kawasakikeisatsusho

川かわさきししかくしょうがいしゃ

崎市視覚障害者情じ ょ う ほ う せ ん た ー

報文化センターkawasakishishikakushogaishajohobunkasenta

東とうかいどう

海道かわさき宿しゅくこうりゅうかん

交流館tokaidokawasakishukukoryukan

川かわさきみなみ

崎南労ろうどうきじゅんかんとくしょ

働基準監督署kawasakiminamirodokijunkantokusho

川かわさきしじゅうたくきょうきゅうこうしゃ

崎市住宅供給公社kawasakishijutakukyokyukosha

kawasakikuhoiku・kosodatesogoshiensenta

川か わ さ き く ほ い く

崎区保育・子こ そ だ

育て総そうごう

合支し え ん せ ん た ー

援センター

kanagawakempasupotosentakawasakishisho

神か な が わ け ん

奈川県パぱ す ぽ ー と せ ん た ー か わ さ き し し ょ

スポートセンター川崎支所

川かわさききゅうじつしんりょうじょ

崎休日急患診療所kawasakikyujitsukyukanshinryojo

kawasakishiritsurodokaikan川かわさきしりつろうどうかいかん

崎市立労働会館

横よ こ は ま か て い さ い ば ん し ょ か わ さ き し ぶ

浜家庭裁判所川崎支部yokohamakateisaibanshokawasakishibu

Pangunahaning pampublikong pasilidad sa WardKabanata

11

    区く な い

内の主おも

な公こうきょうしせつ

共施設第だ い

11 章しょう

79 80

ⅪⅪ

Page 42: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

MEMO MEMO

81 82

Page 43: ガログ語(Tagalog) 外 川崎区生 活便利ガ...Kabanata 10 Listahan ng mga counter na nagbibigay serbisyo sa Kawasaki Ward Office, Daishi Branch , Tajima Branch at tanggapan

Kawasaki Ward Office