fevereiro/febrero de 2019...fevereiro/febrero de 2019 a partir de 14 a 17 de fevereiro, das 9h às...

4
No.192 1 TOYOKAWA ポルトガル語版 スペイン語版2月号 Fevereiro/Febrero de 2019 A partir de 14 a 17 de fevereiro, das 9h às 17h (dia 17, domingo, será até as 16h), será realizada a exposição de obras artísticas de estudantes de Cupertino dos Estados Unidos, a qual é cidade irmã de Toyokawa, e de Xīnwú de Wuxi da China, a qual é cidade amiga, no Museu de Sakuragaoka. [Contato] Setor de Atividade Cívica e Internacional (Shimin kyodo kokusai ka) Tel: 0533-89-2158 Se realizará una exposición de obras desde el 14 hasta el 17 de febrero en el Museo de Sakuragaoka, en la cual se podrán ver las obras de los alumnos de la escuela primaria y secundaria de la hermana ciudad de Cupertino de Estados Unidos y del Xinwu Distrito de Wuxi de China. El museo está abierto desde las 9:00 am hasta las 5:00 pm (solo el domingo 17 de febrero cerrará a las 4:00 pm). Esta exposición será realizada con el objetivo de que los ciudadanos conozcan el intercambio con ambas ciudades. [Contacto] Sector de Actividad Cívica e Internacional (Shimin Kyodo Kokusai Ka) Tel: 0533-89-2158 Pedimos a Colaboração com o Questionário aos Estrangeiros de 2019Esta enquete foi enviada para 2.000 estrangeiros selecionados de forma aleatória, com o intuito de considerar as opiniões dos cidadãos estrangeiros para o melhoramento dos serviços públicos. Independente das respostas, a privacidade será respeitada, pois a pesquisa será anônima, e o resultado será utilizado somente para dados estatísticos. Solicita-se que responda as perguntas, baseando-se nos dados do dia 1 de janeiro de 2019, e envie a enquete à Prefeitura até o dia 18 de fevereiro, segunda-feira, através do envelope anexo, ou entregue-a pessoalmente no Setor de Atividade Cívica e Internacional que se situa no 2º andar da ala norte. Para as pessoas que entregarem a enquete pessoalmente, haverá a distribuição de uma lembrancinha. Contamos com a colaboração de todos. [Contato] Setor de Atividade Cívica e Internacional (Shimin kyodo kokusai ka) Tel: 0533-89-2158 Cooperar en la encuesta para los ciudadanos extranjeros, por favor La municipalidad de Toyokawa realiza una encuesta con el propósito de reflejar en la administración municipal la opinión de todos los ciudadanos inscritos como extranjeros. Se guardará su discreción y no le resultará en perjuicio, ya que se lleva a cabo sin necesidad de dar su nombre ni sus datos, solo serán utilizados con fines estadísticos. Municipalidad mandó esta encuesta a 2,000 extranjeros que elegió al azar. Responda a cada pregunta y envíenosla por correo en el sobre para respuestas adjunto hasta el lunes 18 de febrero. También puede depositarlo directamente en el Sector de Actividad Cívica e Internacional (el 2º piso del edificio norte). Si lo lleva directamente se entregará un regalo. Le rogamos su colaboración. Si tiene alguna dificultad preguntar que se indica abajo. [Contacto] Sector de Actividad Cívica e Internacional (Shimin Kyodo Kokusai Ka) Tel: 0533-89-2158 1. 外国籍市民意識調査にご協力ください Iniciará-se o Atendimento da Declaração de Imposto Declaração de Imposto de Renda (Kakutei shinkoku) A declaração individual de imposto de renda referente ao rendimento ganho em 2018 (Heisei 30), poderá ser realizada a partir do dia 18 de fevereiro a 15 de março na Receita Federal de Toyohashi (Zeimusho). As pessoas que se enquadram nas seguintes condições, deverão realizá-la. O rendimento de 2018 foi maior que 20.000.000 ienes; Além do salário e benefício por demissão, houve outros ganhos no valor maior que 200.000 ienes em 2018; Houve algumas fontes de renda em que não tinha sido realizado o ajuste de final de ano pelo empregador (Nenmatsu chosei), e o total do rendimento foi maior que 200.000 ienes em 2018; Desligou-se do trabalho no decorrer do ano 2018 e não trabalhou após a demissão; Autônomos ou pessoas que venderam um terreno ou prédio e houveram ganhos maiores que o total de deduções; Houve gastos médicos demasiadamente altos em 2018; Sofreu desastres naturais ou foi vítima de roubos em 2018; Comprou ou reformou um imóvel utilizando-se o empréstimo de uma instituição financeira em 2018. A declaração individual de renda deverá ser realizada na Receita Federal de Toyohashi (Toyohashi-shi, daikoku-cho 111, Toyohashi chiho godo chosha, tel: 0532-52-6201), das 9h às 17h (a recepçãp encerrará às 16h), exceto sábados e domingos, contudo, haverá atendimento nos domingos dos dias 24 de fevereiro e 3 de março. Haverá um grande congestionamento ao redor do local. Portanto, solicita-se que utilize os meios de transporte público na medida do possível. Será necessário a apresentação do Cartão de My NumberDevido à introdução do sistema My Number, será necessário preencher o My Number nos documentos da declaração e também apresentar o Cartão de My Number ou o Comprovante de Residência (Juminhyo) com a especificação de My Number, juntamente com uma identidade com foto para a identificação pessoal. No caso das pessoas que pretenderem declarar os dependentes, será nesessário também a apresentação do cartão de My Number dos mesmos. Declaração de Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei shinkoku) A partir de 7 de fevereiro a 15 de março (exceto sábados, domingos e feriados nacionais), das 9h às 12h e das 13h às 16h, nos estabelecimentos públicos em Toyokawa (maiores informações sobre os locais de realização, contatar o Setor de Imposto Municipal). As pessoas que se enquadram nos seguintes casos deverão realizar a declaração de Imposto Municipal e Provincial: Pessoas em que a empresa realizou o ajuste de final de ano (Nenmatsu chosei), contudo obtiveram outros ganhos no valor menor que 200.000 ienes em 2018; Pessoas que trabalharam em período parcial (páto) ou arubaito e a empresa não realizou o ajuste de final de ano em 2018 (exceto as pessoas que irão realizar a declaração de imposto de renda); Pessoas registradas no dia 1 de janeiro de 2019 em Toyokawa que não tiveram nenhuma renda ou que tiveram renda baixa e que não foram declaradas como dependente de algum familiar em 2018. *No caso das pessoas cadastradas no Seguro Nacional de Saúde (Kokumin kenko hoken) ou no Seguro de Saúde aos Idosos (Koki koreisha iryo seido) e que não tiveram nenhuma renda ou que tiveram a 2. 税の申告がはじまります がい こく せき みん しき ちょう きょう りょく ぜい しんこく

Upload: others

Post on 21-Jan-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Fevereiro/Febrero de 2019...Fevereiro/Febrero de 2019 A partir de 14 a 17 de fevereiro, das 9h às 17h (dia 17, domingo, será até as 16h), será realizada a exposição de obras

No.192

1TOYOKAWA

ポルトガル語版 ◆ スペイン語版2月号

Fevereiro/Febrero de 2019

A partir de 14 a 17 de fevereiro, das 9h às 17h (dia 17, domingo, será até as 16h), será realizada a exposição de obras artísticas de estudantes de Cupertino dos Estados Unidos, a qual é cidade irmã de Toyokawa, e de Xīnwú de Wuxi da China, a qual é cidade amiga, no Museu de Sakuragaoka.[Contato] Setor de Atividade Cívica e Internacional (Shimin kyodo kokusai ka) Tel: 0533-89-2158

Se realizará una exposición de obras desde el 14 hasta el 17 de febrero en el Museo de Sakuragaoka, en la cual se podrán ver las obras de los alumnos de la escuela primaria y secundaria de la hermana ciudad de Cupertino de Estados Unidos y del Xinwu Distrito de Wuxi de China. El museo está abierto desde las 9:00 am hasta las 5:00 pm (solo el domingo 17 de febrero cerrará a las 4:00 pm). Esta exposición será realizada con el objetivo de que los ciudadanos conozcan el intercambio con ambas ciudades.[Contacto] Sector de Actividad Cívica e Internacional (Shimin Kyodo Kokusai Ka) Tel: 0533-89-2158

Pedimos a Colaboração com o “Questionário aos Estrangeiros de 2019”

Esta enquete foi enviada para 2.000 estrangeiros selecionados de forma aleatória, com o intuito de considerar as opiniões dos cidadãos estrangeiros para o melhoramento dos serviços públicos. Independente das respostas, a privacidade será respeitada, pois a pesquisa será anônima, e o resultado será utilizado somente para dados estatísticos. Solicita-se que responda as perguntas, baseando-se nos dados do dia 1 de janeiro de 2019, e envie a enquete à Prefeitura até o dia 18 de fevereiro, segunda-feira, através do envelope anexo, ou entregue-a pessoalmente no Setor de Atividade Cívica e Internacional que se situa no 2º andar da ala norte. Para as pessoas que entregarem a enquete pessoalmente, haverá a distribuição de uma lembrancinha. Contamos com a colaboração de todos.[Contato] Setor de Atividade Cívica e Internacional (Shimin kyodo kokusai ka) Tel: 0533-89-2158

Cooperar en la encuesta para los ciudadanos extranjeros, por favorLa municipalidad de Toyokawa realiza una encuesta con el propósito de reflejar en la administración municipal la opinión de todos los ciudadanos inscritos como extranjeros. Se guardará su discreción y no le resultará en perjuicio, ya que se lleva a cabo sin necesidad de dar su nombre ni sus datos, solo serán utilizados con fines estadísticos. Municipalidad mandó esta encuesta a 2,000 extranjeros que elegió al azar. Responda a cada pregunta y envíenosla por correo en el sobre para respuestas adjunto hasta el lunes 18 de febrero. También puede depositarlo directamente en el Sector de Actividad Cívica e Internacional (el 2º piso del edificio norte). Si lo lleva directamente se entregará un

regalo. Le rogamos su colaboración. Si tiene alguna dificultad preguntar que se indica abajo.[Contacto] Sector de Actividad Cívica e Internacional (Shimin Kyodo Kokusai Ka) Tel: 0533-89-2158

1. 外国籍市民意識調査にご協力ください

Iniciará-se o Atendimento da Declaração de Imposto● Declaração de Imposto de Renda (Kakutei shinkoku)

A declaração individual de imposto de renda referente ao rendimento ganho em 2018 (Heisei 30), poderá ser realizada a partir do dia 18 de fevereiro a 15 de março na Receita Federal de Toyohashi (Zeimusho). As pessoas que se enquadram nas seguintes condições, deverão realizá-la.・O rendimento de 2018 foi maior que 20.000.000 ienes;・Além do salário e benefício por demissão, houve outros ganhos no valor maior que 200.000 ienes em 2018;・Houve algumas fontes de renda em que não tinha sido realizado o ajuste de final de ano pelo empregador (Nenmatsu chosei), e o total do rendimento foi maior que 200.000 ienes em 2018;・Desligou-se do trabalho no decorrer do ano 2018 e não trabalhou após a demissão;・Autônomos ou pessoas que venderam um terreno ou prédio e houveram ganhos maiores que o total de deduções;・Houve gastos médicos demasiadamente altos em 2018;・Sofreu desastres naturais ou foi vítima de roubos em 2018;・Comprou ou reformou um imóvel utilizando-se o empréstimo de uma instituição financeira em 2018.

A declaração individual de renda deverá ser realizada na Receita Federal de Toyohashi (Toyohashi-shi, daikoku-cho 111, Toyohashi chiho godo chosha, tel: 0532-52-6201), das 9h às 17h (a recepçãp encerrará às 16h), exceto sábados e domingos, contudo, haverá atendimento nos domingos dos dias 24 de fevereiro e 3 de março. Haverá um grande congestionamento ao redor do local. Portanto, solicita-se que utilize os meios de transporte público na medida do possível.Será necessário a apresentação do Cartão de “My Number”

Devido à introdução do sistema “My Number”, será necessário preencher o My Number nos documentos da declaração e também apresentar o Cartão de My Number ou o Comprovante de Residência (Juminhyo) com a especificação de My Number, juntamente com uma identidade com foto para a identificação pessoal. No caso das pessoas que pretenderem declarar os dependentes, será nesessário também a apresentação do cartão de My Number dos mesmos.● Declaração de Imposto Municipal e Provincial (Shikenminzei shinkoku)

A partir de 7 de fevereiro a 15 de março (exceto sábados, domingos e feriados nacionais), das 9h às 12h e das 13h às 16h, nos estabelecimentos públicos em Toyokawa (maiores informações sobre os locais de realização, contatar o Setor de Imposto Municipal). As pessoas que se enquadram nos seguintes casos deverão realizar a declaração de Imposto Municipal e Provincial:・Pessoas em que a empresa realizou o ajuste de final de ano (Nenmatsu chosei), contudo obtiveram outros ganhos no valor menor que 200.000 ienes em 2018;・Pessoas que trabalharam em período parcial (páto) ou arubaito e a empresa não realizou o ajuste de final de ano em 2018 (exceto as pessoas que irão realizar a declaração de imposto de renda);・Pessoas registradas no dia 1 de janeiro de 2019 em Toyokawa que não tiveram nenhuma renda ou que tiveram renda baixa e que não foram declaradas como dependente de algum familiar em 2018.*No caso das pessoas cadastradas no Seguro Nacional de Saúde (Kokumin kenko hoken) ou no Seguro de Saúde aos Idosos (Koki koreisha iryo seido) e que não tiveram nenhuma renda ou que tiveram a

2. 税の申告がはじまります

がい こく せき し みん い しき ちょう さ きょうりょく

ぜい しんこく

Page 2: Fevereiro/Febrero de 2019...Fevereiro/Febrero de 2019 A partir de 14 a 17 de fevereiro, das 9h às 17h (dia 17, domingo, será até as 16h), será realizada a exposição de obras

TOYOKAWA2

(情報コーナー)INFORMAÇÕES/ INFORMACIONES INFORMAÇÕES/ INFORMACIONES renda baixa, haverá a possibilidade da taxa de tais seguros ser reduzida. Portanto, solicita-se que efetue a declaração sem falta.[Contato] Setor de Imposto Municipal (Shiminzei ka) Tel: 0533-89-2129Se iniciará la declaración de impuestos

Haga la declaración en caso le corresponda alguna de las siguientes condiciones.● Declaración del impuesto sobre la renta (Kakutei Shinkoku) referente al año fiscal 2018・Los ingresos anuales por salario superan 20,000,000 yenes en 2018 (H.30).・Renta total obtenida por ingresos diferentes al salario o a los pagos por retiro superan los 200.000 yenes.・Salarios que provienen de dos o más fuentes y el total de ingresos por salarios que no han realizado el ajuste por cierre de ejercicio (Nenmatsu Chosei) y otros ingresos (excepto ingresos por salario y pagos por retiro) superen los 200,000 yenes.・Autónomos cuya renta total del año 2018 supere el total de la cantidad de la deducción de la renta.・Venta de terrenos o inmuebles y cuyos ingresos y otros superen el total de la cantidad deducida de la renta.・Dejó el empleo en 2018 y no tiene trabajo actualmente.・Pagó gran cantidad de gastos médicos en 2018.・Sufrió un desastre o un robo.・Obtuvo alguna vivienda nueva o usada, hizo reformas o ampliaciones utilizando el préstamo para vivienda.Lugar y Fecha: A partir del 18 de febrero hasta el 15 de marzo , desde las 9:00 am hasta las 5:00 pm (excepto sábados y domingos. No obstante, se atenderá el domingo 24 de febrero y 3 de marzo) en la Oficina de Impuestos de Toyohashi (Toyohashi-shi daikoku-cho 111 Toyohashi Chiho Godo Chosha, Tel: 0532-52-6201). *La recepción cierra a las 4:00 pm. *Posiblemente haya congestión de carros en los alrededores del local. En lo posible, utilice el transporte público, por favor.Se necesitará la tarjeta “My number” al hacer la declaración

Al hacer la declaración se requiere llenar el número personal en los documentos de la declaración y mostrar el número personal. En caso de que no tenga la Tarjeta “My numbrer”, se requiere llevar la Tarjeta de Notificación (Tsuchi Kado) o la copia del certificado residencial donde esté escrito su número personal. En este caso se requiere presentar también algún documento de identidad donde esté puesta su foto tal como la licencia de conducir, etc. En caso reciba la deducción por cónyuge, por pariente o familiar que tiene menos de 16 años de edad, se necesitarán el número personal de dichas personas. En caso mande los documentos de la declaración, se requiere adjuntar la copia de algún documento que pueda confirmar el número personal y algún documento de identidad. Cuando una tercera persona hace la declaración, se requiere adjuntar algún documento de identidad de la misma persona y carta de poder.● Declaración del impuesto municipal y prefectural (Shikenminzei Shinkoku)・Si la empresa ya realizó el ajuste por cierre de ejercicio (Nenmatsu Chosei), pero usted hubiera tenido ingresos adicionales por un valor menor de 200.000 yenes.・Las personas que tienen trabajo temporal o trabajo por horas y no han realizado el ajuste por cierre de ejercicio (excepto las personas que van a hacer la declaración sobre la renta).・Las personas que no hayan obtenido ningún ingreso o hayan obtenido solo los ingresos no imponibles y que se encuentren registrados con domicilio en la ciudad de Toyokawa desde el primero de enero de 2018, y que no sean familiares dependientes según la definición del derecho tributario.*En caso de las personas que se encuentren registradas en el Seguro Nacional de Salud y el Seguro Médico para las Personas de la 3ª Edad, si no han tenido ningún ingreso o solo los ingresos no imponibles y la renta no alcanza al criterio determinado, tienen que hacer la declaración, ya que se les aplicará la reducción de las cuotas del seguro.Lugar y fecha: A partir del 7 de febrero hasta el 15 de marzo ,de lunes a viernes (excepto sábados, domingos y días feriados), desde las 9:00 am hasta el mediodía, y desde la 1:00 pm hasta las 4:00 pm en algunos establecimientos públicos de la ciudad de Toyokawa (para mayores informaciones, pregunte en el Sector de Impuestos Municipales).[Contacto] Sector de Impuestos Municipales (Shiminzei Ka) Tel: 0533-89-2129algunos establecimientos públicos de la ciudad de Toyokawa (para mayores informaciones, pregunte en el Sector de Impuestos Municipales).[Contacto] Sector de Impuestos Municipales (Shiminzei Ka) Tel: 0533-89-2129

Pagamento do Auxílio “JIDO TEATE”O pagamento do Jido Teate (Auxílio Infantil) referente aos meses de

outubro a janeiro de 2019 será depositado no dia 7 de fevereiro, quinta-feira, na conta bancária indicada do beneficiário. Não haverá o envio de comunicado sobre o pagamento individualmente.[Contato] Setor de Apoio aos Cuidados Infantis (Kosodate shien ka) Tel: 0533-89-2133Se efectuará el pago del subsidio infantil

El subsidio infantil (Jido teate) correspondiente al mes de febrero, será transferido el jueves 7 de febrero a través de la cuenta bancaria designada previamente por sus receptores. Este pago es correspondiente a los meses de octubre a enero. No se mandará ninguna notificación del pago por escrito. Por favor, confirmar en su libreta bancaria.[Contacto] Sector de Apoyo para la Crianza de Niños (Kosodate Shien Ka) Tel: 0533-89-2133

4.児童手当を支払います

Programa de Capacitação para Atuar em Casos de Desastres NaturaisData e horário: 9 de março (sáb), das 11h às 15h30Local: Kinro Fukushi KaikanConteúdo: palestra sobre a importância da colaboração em caso de desastres, discussão em grupo, etc.Público alvo: pessoas registradas como intérpretes ou coordenadores voluntários de Toyokawa em casos de desastres; pessoas interessadas em atividades voluntáriasVagas: 50 pessoas (por ordem de inscrição)Taxa: gratuitaO que levar: caneta e cadernoInscrição: a partir de 8 de fevereiro (sex), via telefone à Associação Internacional de Toyokawa.Outros: no almoço, haverá a degustação de comidas de emergência.[Contato] Associação Internacional de Toyokawa (Kokusai koryu kyokai) Tel: 0533-83-1571

Cursillo para levantar el nivel de prevención de desastresDía y Horario: Sábado 9 de marzo, desde las 11:00 am hasta las 3:30 pmLugar: Kinro Fukushi KaikanParticipante: Personas que están registradas como traductor voluntario en caso de ocurrir desastres o coordinador de los voluntarios de Toyokawa. Persona que tiene interés por ser voluntario.Número fijo de participantes: 50 personas (la inscripción será por orden de llamada)Tarifa: GratuitoTraer: CartucheraInscripción: A partir del viernes 8 de febrero. Solicite por teléfono en la Asociación Internacional de Toyokawa.Nota: Hacemos la comida para emergencia y la almorzaremos[Contacto] Asociación Internacional de Toyokawa (Kokusai Koryu Kyokai) Tel: 0533-83-1571

3. 防災スキルアップ研修

Simulação de Transmissão de Informações Emergenciais

Será realizada a simulação de transmissão de informações emergenciais através do Sistema de Alerta Momentâneo (J-ALERT) em todo o Japão, para os casos de emergência, tais como terremotos, tsunami, ataques armados, etc.Data e horário: 20 de fevereiro (qua), às 11h aproximadamenteConteúdo: o anúncio será transmitido através de megafones externos das radiodifusões públicas e aparelhos domésticos de recepção de alerta.[Contato] Setor de Medidas de Prevenção de Desastres (Bosai taisaku ka) Tel: 0533-89-2194Entrenamiento de transmitir la información para todo el país

Realizará el entrenamiento de transmitir la información por el sistema de alerta en todo el país “J-ALERT”.Día y Horario: miércoles 20 de febrero, alrededor de las 11:00 am.Contenido: Se anunciará un emisión de prueba por los altavoces de la comunicación inalámbrica y del aparato receptor de cada casa.[Contacto] Sector de Medidas de Prevención de Desastres (Bosai Taisaku Ka) Tel: 0533-89-2194

5. 全国一斉情報伝達訓練

ぼうさい けんしゅうす き る あ っ ぷ

じ どう て あて し はら

ぜん こく いっ せいじょうほう でん たつ くん れん

Page 3: Fevereiro/Febrero de 2019...Fevereiro/Febrero de 2019 A partir de 14 a 17 de fevereiro, das 9h às 17h (dia 17, domingo, será até as 16h), será realizada a exposição de obras

TOYOKAWA3

SAÚDE/SALUDSAÚDE/SALUD (保健コーナー)

Exame Médico de Bebês e Crianças (GRATUITO)Horário de recepção: 13h às 13h30*Haverá intérprete de português nos dias em vermelho. Se for necessário, solicita-se chegar entre 13h e 13h10.Local: Hoken CenterInscrição: no próprio dia e localO que levar: ““boshi techo”, “akachan note”, bloco para anotações e canetaOutros: no exame de crianças de 1 ano e 6 meses, haverá a aplicação de flúor nos dentes. Se desejar que aplique o flúor no exame dentário de crianças de 2 anos, levar o valor exato de 640 ienes. E no exame de crianças de 3 anos haverá inclusive o exame de urina (10 dias antes do dia do exame, o recipiente será enviado via correio).Examen médico infantil (GRATUITO)Horario: Desde la 1:00 pm hasta la 1:30 pm*Habrá servicio de intérprete en idioma portugués en los días que están indicados abajo. Si desean el servicio de intérprete, por favor, reúnanse desde la 1:00 pm hasta la 1:10 pm.Lugar: Hoken CenterInscripción: El mismo día, en el lugar indicado.Qué llevar: “Boshi techo”, “akachan note”, papel y lápiz.Otros: En el examen del niño de 1 año y 6 meses se aplica fluoruro a los dientes. Si desea su aplicación en el control dental del niño de 2 años, deberá pagar 640 yenes (traiga el importe exacto). El examen del niño de 3 años incluye análisis de orina. Recibirá el recipiente por correo 10 días antes.

乳幼児健診

Ginásio

Prio

CorreioJA

Prefeitura

Rota 5

Rota 400

Linha Meitetsu

Rot

a 21

AssociaçãoInternacional

Bombeiros

HOKEN CENTER

Est.Suwacho

Centro de Saúde de Toyokawa (Hoken Center)Endereço: Toyokawa-shi, hagiyama-cho 3-77-1・7 Telefone: 0533-89-0610

Exame Dentário para Gestantes (GRATUITO)Data: 25 de fevereiro (segunda-feira)Horário de recepção: 13h15 às 13h30Local: Hoken CenterPúblico alvo: gestantes, e mães que estão no primeiro ano do período pós-parto (somente uma vez em cada caso)O que levar: “boshi techo”, bloco para anotações e canetaInscrição: no próprio dia e localExamen dental para mujeres embarazadas (GRATUITO)Fecha: 25 de febrero (lunes)Horario: Desde la 1:15 pm hasta la 1:30 pmLugar: Hoken CenterDirigido a: Mujeres embarazadas y mujeres en el primer año tras el parto (podrá realizarse una vez en cada caso)Qué llevar: Boshi techo, papel y lápiz.Inscripción: El mismo día, en el lugar indicado.

Vacinação de BCG (GRATUITA)Horário de recepção:  13h15 às 13h45 (se passar das 13h45, não será possível vacinar)Local: Hoken CenterInscrição: no próprio dia e local*Se não puder comparecer no dia estabelecido, contatar o Hoken Center com antecedência.*Haverá intérprete de português nos dias em vermelho.Vacunación BCG (GRATUITO)Horario: desde la 1:15 pm hasta la 1:45 pm (si llega después de la 1:45 pm no podrá ser atendido)Lugar: Hoken CenterInscripción: el mismo día, en el lugar indicado.*Si no puede comparecer el día establecido, contacte con el Hoken Center con anticipación.*Habrá servicio de intérprete en idioma portugués en los días que están indicados abajo.

BCG予防接種

Bebês de4 meses

Crianças de1 ano e 6

meses

Crianças de2 anos

Crianças de3 anos

12/mar(ter/mar)

*

19/mar(ter/mar)

14/mar(qui/jue)

*

22/mar (sex/vie)

*

27/mar(qua/mié)

1/mar(sex/vie)

7/mar(qui/jue)

15/mar(sex/vie)

*

28/mar(qui/jue)

6/mar(qua/mié)

*

26/mar(ter/mar)

●Toalha de banho●Toalla de baño

●Escova dental●Cepillo dental

●Escova dental●Cepillo dental

Bebês que nasceram entre 21 e 31 de outubro de 2018.Bebés nacidos entre los días 21 y 31 de octubre de 2018.Bebês que nasceram entre 1 e 10 de novembro de 2018.Bebés nacidos entre los días 1 y 10 de noviembre de 2018.Crianças que nasceram entre 22 e 31 de agosto de 2017.Niños nacidos entre los días 22 y 31 de agosto de 2017.Crianças que nasceram entre 1 e 10 de setembro de 2017.Niños nacidos entre los días 1 y 10 de septiembre de 2017.Crianças que nasceram entre 11 e 20 de setembro de 2017.Niños nacidos entre los días 11 y 20 de septiembre de 2017.Crianças que nasceram entre 21 e 28 de fevereiro de 2017.Niños nacidos entre los días 21 y 28 de febrero de 2017.Crianças que nasceram entre 1 e 10 de março de 2017.Niños nacidos entre los días 1 y 10 de marzo de 2017.Crianças que nasceram entre 11 e 20 de março de 2017.Niños nacidos entre los días 11 y 20 de marzo de 2017.Crianças que nasceram entre 21 e 31 de março de 2017.Niños nacidos entre los días 21 y 31 de marzo de 2017.

Crianças que nasceram entre 11 e 22 de dezembro de 2015.Niños nacidos entre los días 11 y 22 de diciembre de 2015.

Crianças que nasceram entre 23 e 31 de dezembro de 2015.Niños nacidos entre los días 23 y 31 de diciembre de 2015.

●Formulário do exame de visão e audição (realizar em casa)●Recipiente com a urina (coletar em casa no dia do exame)●Hoja de examen de vista y oído (realice el examen en su casa)●Recipiente de orina (rellénelo en su casa el día del examen)

Data Público alvo / Dirigido a O que levar

Data Público alvo/Dirigido a O que levar

5/mar(ter/mar)

13/mar(qua/mié)

*

20/mar(qua/mié)

Bebês que nasceram entre 22 e 30 de setembro de 2018.Niños nacidos entre los días 22 y 30 de septiembre de 2018.

Bebês que nasceram entre 1 e 13 de outubro de 2018.Niños nacidos entre los días 1 y 13 de octubre de 2018.

Bebês que nasceram entre 14 e 20 de outubro de 2018.Niños nacidos entre los días 14 y 20 de octubre de 2018.

●“Boshi techo” (se esquecê-lo, não poderá realizá-la)●Questionário da vacinação de BCG●Procuração (no caso de terceiros acompanharem o bebê, exceto os pais)●Bloco para anotações e caneta●Boshi techo (Si lo olvida no podrá ser vacunado)●Cuestionario de la vacunación BCG●Carta Poder (si para la vacunación BCG vienen otros que no son los padres del bebé)●Papel y lápiz

にゅうよう じ けん しん

妊産婦歯科健診にん さん ぷ し か けん しん

よ ぼうせっしゅ

Page 4: Fevereiro/Febrero de 2019...Fevereiro/Febrero de 2019 A partir de 14 a 17 de fevereiro, das 9h às 17h (dia 17, domingo, será até as 16h), será realizada a exposição de obras

TOYOKAWA4

CLÍNICA CIRÚRGICA (geka)

ODONTOLOGIA (shika) (歯科)CLÍNICA GERAL E PEDIATRIA (naika, shonika) (内科・小児科)

(外科)

É possível que haja alteração na programação das instituições médicas de plantão, contatar o Quartel de Bombeiro para a sua confirmação (telefone: 0533-89-0119). Antes de dirigir-se ao local, confirmar o horário de atendimento.

Las guardias médicas pueden sufrir modificaciones. Confirme la información en la Estación de Bomberos (Tel: 0533-89-0119). Asegúrese del horario antes de acudir a los centros.

Atendimento aos sábados: após o término do atendimento habitual até as 18hAtendimento aos domingos e feriados: 10h às 18hAtención en sábados: Fin del horario habitual hasta las 6:00 pmAtención en domingos y feriados: Desde las 10:00 am hasta las 6:00 pm

Atendimento de segunda a sábado: 20h às 22h30Atendimento aos domingos e feriados: 9h às 11h30Atención de lunes a sábado: Desde las 8:00 pm hasta las 10:30 pmAtención en domingos y feriados: Desde las 9:00 am hasta las 11:30 am

Atendimento de segunda a sexta: 19h30 às 23h30Atendimento aos sábados: 14h30 às 17h30, 18h45 às 23h30Atendimento aos domingos e feriados: 8h30 às 11h30, 12h45 às 16h30, 17h45 às 23h30Atención de lunes a viernes: Desde las 7:30 pm hasta las 11:30 pmAtención en sábados: Desde las 2:30 pm hasta las 5:30 pm y desde las 6:45 pm hasta las 11:30 pmAtención en domingos y feriados: Desde las 8:30 am hasta las 11:30 am, desde las 0:45 pm hasta las 4:30 pm y desde las 5:45 pm hasta las 11:30 pm

Atendimento: da meia-noite às 8h / Desde la medianoche hasta las 8:00 am

2月の救急当直医PLANTÃO DAS INSTITUIÇÕES MÉDICAS EM FEVEREIROGUARDIAS MÉDICAS EN FEBREROPLANTÃO DAS INSTITUIÇÕES MÉDICAS EM FEVEREIROGUARDIAS MÉDICAS EN FEBRERO

População de Toyokawa até 1 de janeiro de 2019: 183.695habitantes

Toyokawa InformaKoho ToyokawaToyokawa shi Shimin Kyodo Kokusai KaTel:0533-89-2158 Fax:0533-95-0010 e-mail: [email protected] Site (em português) http://www.city.toyokawa.lg.jp/portugues/Toyokawa shi Kokusai Koryu KyokaiTel: 0533-83-1571 Fax: 0533-83-1581 e-mail: [email protected]

豊川市市民協働国際課

豊川市国際交流協会

◎◎◎◎◎◎◎

◎◎◎◎◎◎◎

◎◎◎◎

CONSULTAS AOS ESTRANGEIROSPrefeitura de Toyokawa -Setor de Atividade Cívica e Internacional Atendimento: segunda a sexta, das 8h30 às 17h15 Telefone: 0533-89-2158 (em português) Site: http://www.city.toyokawa.lg.jp/portugues/Associação Internacional de Toyokawa Atendimento: segunda a sexta, das 8h30 às 17h15 Telefone: 0533-83-1571 (em espanhol, inglês e chinês)CONSULTA PARA EXTRANJEROSMunicipalidad de Toyokawa -Sector de Actividad Cívica e Internacional Atención: lunes a viernes, desde las 8:30 am hasta las 5:15 pm Tel: 0533-89-2158 (en portugués) Web: http://www.city.toyokawa.lg.jp/portugues/Asociación Internacional de Toyokawa Atención: lunes a viernes, desde las 8:30 am hasta las 5:15 pm Tel: 0533-83-1571 (en español, inglés y chino)

広報とよかわ ポルトガル語・スペイン語

Kyujitsu Yakan Kyubyo Shinryojo (hagiyama cho) 0533-89-0616

Toyokawa Shimin Byoin (yawata cho) 0533-86-1111

Toyokawa shi Shika Iryo Center (suwa) 0533-84-7757

239101116172324

Miyachi Byoin (toyokawa cho)Kachi Byoin (ko cho)Kaito Clinic (toyokawa sakae machi)Higuchi Byoin (suwa)Toyokawa Sakura Byoin (ichida cho)Ozeki Seikei Geka (mito cho)Goto Byoin (sakuragi dori)Hiyoshi Seikei Geka (mori)Miyachi Byoin (toyokawa cho)

0533-86-71710533-88-33310533-86-33000533-86-81310533-85-65110533-77-12120533-86-81660533-82-21100533-86-7171

sábdomsábdom

seg/lunsábdomsábdom

Estrangeiros: 6.196Brasil: 2.635China: 795Filipinas: 648Coreia do sul: 501Peru: 438Vietnã: 438

Indonésia: 233Nepal: 115Tailândia: 72Coreia do norte: 44Bolívia: 35Paraguai: 10Argentina: 7

México: 5Colômbia: 3El Salvador: 2Outros: 215

GINECOLOGIA (fujinka) (婦人科)Atendimento: 9h às 16h30 / Desde las 9:00 am hasta las 4:30 pm

OFTALMOLOGIA (ganka) (眼科)Atendimento: 19h às 21h / Desde las 7:00 pm hasta las 9:00 pm

24 Yoshioka Ganka (chubu cho) 0533-82-3001dom

OTORRINOLARINGOLOGIA (jibika) (耳鼻科)

Atendimento: 19h às 21h / Desde las 7:00 pm hasta las 9:00 pm

3101724

Ito Iin (shimonagayama cho)Sogo Aoyama Byoin (kozakai cho)Ogino Jibiinkoka (ekimae dori)Akebonocho Jibiinkoka (higashiakebono cho)

0533-86-26370533-73-37770533-82-11820533-83-3341

domdomdomdom

UROLOGIA (hinyokika) (泌尿器科)Atendimento: 19h às 21h / Desde las 7:00 pm hasta las 9:00 pm

3 0533-84-1180dom

216

Shiraya Iin (ichinomiya cho)Ono Hinyokika (baba cho)

0533-93-23100533-86-9651

sábsáb

Fujisawa F.K (yotsuya cho)

CLÍNICA CIRÚRGICA (geka) (外科)Atendimento de segunda a sexta: após o término do atendimento habitual até as 8hAtendimento aos sábados, domingos e feriados: 18h às 8hAtención de lunes a viernes: Fin del horario habitual hasta las 8:00 amAtención en sábados, domingos y feriados: Desde las 6:00 pm hasta las 8:00 amToyokawa Shimin Byoin (yawata cho) 0533-86-1111