ficha tecnica de pintura de vehiculos
DESCRIPTION
En este manual pueden encontrar una guia general de como pintar diferentes modelos de marcas comerciales, espero les sea de gran utilidad.TRANSCRIPT
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O SC E N T R O D E E X P E R I M E N T A C I Ó N Y S E G U R I D A D V I A L M A P F R E1
E N E R O 1 9 9 9
En el área de pintura es
imprescindible utilizar ele-
mentos que aíslen las vías
respiratorias de vapores
tóxicos y partículas noci-
vas. El sistema respirador
S-200 de 3M, alimentado
mediante la red de aire
comprimido, cumple esta
función protectora, permi-
tiendo, además acoplar en
él filtros de carbono acti-
vo, que actúan en aquellos
momentos en los que el
equipo respirador está des-
conectado de la instalación
de aire comprimido.
P I N T U R A
Sistema respirador consuministro de aire S-200 de 3M
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
S I S T E M A R E S P I R A D O R C O N S U M I N I S T R O D E A I R E S - 2 0 0 D E 3 M 2
Descripción del equipo
Instrucciones de uso
El sistema respirador S-200de 3M suministra un caudalde aire continuo a la zona derespiración. Está formado portres unidades:
• Regulador de caudal deaire comprimido.
• Tubo de respiración enforma de Y.
• Dos válvulas de sobreflujo.
La primera unidad consta deun regulador de caudal delaire de respiración y de tresconexiones rápidas: una deentrada de aire comprimido ydos de salida. De estas dosúltimas, la superior sirve paraacoplar el tubo respirador yla inferior para dirigir el airemediante una manguera ha-
cia un equipo aerográfico deaplicación de pintura.
El tubo de respiración se co-necta por un extremo a laparte superior del reguladory, de ahí, conduce el aire porla espalda del usuario haciasu cara, donde los otros dosextremos del tubo se acoplansobre una pieza facial, o más-cara respiratoria, medianteconectores tipo bayoneta.
El regulador de caudal estáalojado en un cinturón espe-cífico, y su diseño permiteque siempre exista un caudalmínimo de aire de llegada ala pieza facial de 140 litrospor minuto, para garantizarla seguridad del operario.
En los procesos de pintado lle-vados a cabo en los talleres dereparación de vehículos, la ma-yor eficacia para la protecciónde las vías respiratorias consis-
te en aportar aire limpio direc-tamente a la zona de respira-ción del operario, delimitadapor una superficie de protec-ción. Para impedir la entrada
de aire contaminado, la pre-sión ejercida por el aire quellegue a la zona de protecciónha de ser, en todo momento,mayor que la del exterior.
2
3
4
5
6
8
7
1
1. Manguera de entrada de aire2. Regulador de caudal3. Válvulas de sobreflujo4. Filtros de gas y de partículas5. Pieza facial6. Tubo respirador7. Cinturón ajustable8. Manguera de salida de aireCaracterísticas técnicas
Temperatura mínima de funcionamiento 0º C
Longitud de manguera de aire comprimido 10, 20 y 30 m opcional
Presión de suministro de aire 3-7 bar
Presión máxima de trabajo de la manguerade aire comprimido 10 bar
Flujo de aire máximo entre 5 y 7 bar > 300 l/min
Flujo de aire máximo entre 3 y 5 bar 250-300 l/min
Flujo mínimo de aire a la pieza facial 140 l/min
Peso conjunto regulador de caudal de aire 300 g
Las válvulas de sobreflujo seacoplan sobre los extremosdel tubo respirador, utilizandoel mismo tipo de conexión, ypermiten que el exceso de aireescape al exterior de la piezafacial durante la exhalación ocuando el regulador esté en suposición de caudal más alto.
Para garantizar el adecuadofuncionamiento del equipo, elfabricante propone como ac-cesorios dos mangueras, quese ajustan mediante conexio-nes rápidas al sistema regula-dor de caudal de aire. A tra-vés de una de ellas, entra elaire hasta el sistema regula-dor desde una fuente de airecomprimido, y mediante laotra, el aire que sale del regu-lador llega a una pistola aero-
gráfica para la aplicación depintura. Una fracción del airede entrada, que se puede variarcon el regulador de caudal,parte hacia la cara del usuarioa través del tubo respirador.
El tubo respirador se puedemontar sobre distintos mode-los de piezas faciales en fun-ción del tipo de protecciónocular que se desee. Los mo-delos varían desde las mediasmáscaras a las máscaras res-
piratorias completas de 3Mcon conexión tipo bayoneta.
Una vez ensamblado todo elequipo con las mangueras yla pieza facial, se ajusta lacantidad de aire necesariatanto para la aplicación depintura, como para la respi-ración, accionando el regula-dor de presión de la red deaire comprimido con el regu-lador de caudal de aire respi-rable del sistema S-200.
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
S I S T E M A R E S P I R A D O R C O N S U M I N I S T R O D E A I R E S - 2 0 0 D E 3 M3
Posibilidades de utilización
Este sistema respirador pue-de utilizarse de dos modos:
Opción equipo consuministro de aire
Las válvulas de sobreflujo vanacopladas en el tubo respira-dor montado sobre la piezafacial. De este modo, el exce-so de aire que llega a la piezafacial puede escapar a travésde ellas. La protección deloperario es total cuando elsistema está conectado a lared de aire comprimido.
Opción mixta
Esta opción lleva filtros degases y vapores montadossobre el tubo de respiración,a los que se pueden acoplartambién filtros de partículas.A través de ellos puede esca-par, igualmente, el exceso deaire suministrado a la piezafacial. Debido a la colocación
de los filtros, el operario tam-bién está protegido si se des-conecta del suministro de ai-re comprimido, por ejemplo,al entrar y salir de la cabina
de pintura, siempre que losfiltros estén en buenas condi-ciones y sean los adecuadospara el trabajo realizado.
Opciónsuministrode aire
Opciónmixta
Seguridad
Antes de utilizar el sistemarespirador, es importantecomprobar que el aire sumi-nistrado a la pieza facial llegaen calidad y cantidad sufi-ciente para ser respirado. Debeestar exento de aceite, aguay de cualquier otro tipo decontaminante.
Para asegurar aire de calidadrespirable, 3M ha diseñado launidad de purificación de aireS-400, que consta de dos ele-mentos filtrantes y un regula-dor de presión.
El caudal de aire que llega ala pieza facial nunca baja de140 l/min, para asegurar uncaudal mínimo necesario parala respiración y evitar la entra-da de aire contaminado. Noobstante, cuando el consu-
mo de aire es muy alto, pue-de producirse una depresiónen la pieza facial en el mo-mento de la inhalación. Paraevitar que esto ocurra, es nece-sario que el regulador de cau-dal de aire respirable esté ensu posición de caudal máximo.
La fuente de aire comprimidodebe disponer de una válvulade seguridad que limite lapresión y quede ajustada ycalibrada de forma apropiada.
Regulación delcaudal del airede respiración
Unidad de purificación de aire comprimido S-400
Separa de la corriente de aire comprimido las partículas de hasta 5 micras yelimina el agua de condensación hasta un 95 %
Formado por un filtro de coalescencia y otro de carbono activoElimina partículas de polvo de hasta 0,01 micras y aerosoles de aceite y aguaElimina también vapores hasta 0,003 ppm
Regula la presión del aire de entrada en el equipo S-200 en función de lasnecesidades para pintar y para respirar
Elementos
Prefiltro
Filtro fino
Regulador
Función
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
S I S T E M A R E S P I R A D O R C O N S U M I N I S T R O D E A I R E S - 2 0 0 D E 3 M 4
P I N T U R A E N E R O 1 9 9 9
Mantenimiento del equipo
Pruebas realizadas en CESVIMAP
Para el mantenimiento de es-te equipo basta con observarlas siguientes normas ele-mentales:
• Si alguno de los compo-nentes está dañado, debedesecharse y sustituirse.
• Se recomienda limpiar elsistema, excepto los filtros,después de cada uso. Paraesta tarea no se debe utilizaraire comprimido.
• El conjunto regulador selimpia con una toallita. No
debe sumergirse en agua niel regulador ni la manguerade suministro de aire.
• Una vez limpio el equipo,debe almacenarse en un lu-gar seco, a temperatura am-biente y alejado de atmósfe-ras contaminantes. Los filtrosde gases deben guardarse enuna bolsa cerrada.
• Antes de volver a utilizar elequipo, hay que asegurarsede que los componentes es-tán secos.
Este equipo cumple con lanorma europea EN139, rela-tiva a los equipos de protec-ción respiratoria con suminis-tro de aire comprimido.
Para la seguridad personaldel usuario, deben tenerse encuenta las siguientes adver-tencias:
• Salir inmediatamente delárea contaminada si se ob-serva alguna de las circuns-tancias siguientes: cualquierparte del sistema está daña-
da, el flujo de aire disminuyeo se corta, se hace difícil larespiración, se sufren mareoso molestias, se nota el olor,sabor o irritación producidapor las sustancias contami-nantes.
• Para garantizar la eficaciade protección, la pieza facialdebe quedar perfectamentesellada a la cara, por lo queno se debe utilizar este equiposi se tiene barba u otro tipode vello facial que impida
Detalle delconjuntoregulador deconexionesrápidas.
Tras las pruebas efectuadasen CESVIMAP con este equi-po, se pueden extraer las si-guientes conclusiones:
• Ofrece una protección efec-tiva de las vías respiratoriasdel operario, siempre que sehaya cuidado la calidad delaire suministrado desde la red.
• Es un sistema versátil, alpoder acoplarse a distintos ti-pos de piezas faciales y elegirel tipo de protección adicio-nal para los ojos mediantemáscaras completas o gafaspersonales.
• El sistema regulador decaudal de aire se adapta per-fectamente al cuerpo deloperario mediante el cintu-rón ajustable y, debido a su
reducido peso y tamaño, pro-porciona al operario autono-mía para desplazarse y pintarcómodamente.
• Las mangueras de conexióna la red y la de la pistola deaplicación no entorpecen lamovilidad del operario.
• La ubicación del tubo respi-rador posibilita libertad demovimientos.
• El aire inyectado a la piezafacial se distribuye unifor-memente, de modo que nocausa molestias a las vías res-piratorias.
conseguir una zona de pro-tección estanca en torno a lasvías respiratorias.
Filtro de carbono
Prefiltro Filtro de coalescencia
Reguladorde
presión
La distribuciónen España la realiza:
3M ESPAÑA, S.A.C/ Juan Ignacio Lucade Tena, 19-2528027 MADRID
Tel.: 913 216 000Fax: 913 216 002
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O SC E N T R O D E E X P E R I M E N T A C I Ó N Y S E G U R I D A D V I A L M A P F R E5
F E B R E R O 1 9 9 9
Las desviaciones de color
que sufren los vehículos
pueden producirse en el
transcurso de su fabrica-
ción o como consecuencia
de las condiciones climato-
lógicas. La necesidad de
ajustar el color de un vehí-
culo requiere una metodo-
logía que agilice y dé fiabi-
lidad al proceso de repro-
ducción del color. Los
fabricantes de pintura res-
ponden a esta necesidad
con distintas alternativas;
entre las actuales se en-
cuentran las cartas de co-
lores o las pastillas de va-
riantes.
P I N T U R A
Procesos de ajuste del color
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
P R O C E S O S D E A J U S T E D E L C O L O R 6
Descripción del equipo
El método tradicional para laigualación de color en la re-paración de un vehículo cons-ta de los siguientes pasos:
1º. Localizar el código deidentificación de la pinturaen la placa del fabricante ubi-cada en el vehículo.
4º. Localizar en la microfichala formulación específica delcolor.
7º. Preparar una cantidad decolor, respetando escrupulosa-mente la formulación elegida.
8º. Catalizar y diluir una pe-queña cantidad de pinturapara aplicarla sobre una pro-beta. Este caso es especial-mente importante cuando eltiempo de vida de la mezclalista para usar sea crítico.
La reproducción exacta delcolor de un automóvil sueleimplicar el ajuste de las fór-mulas del color que el fabri-
cante de pintura proporciona.Por la dificultad que entrañaeste proceso de corrección,se han desarrollado diversas
metodologías y nuevos pro-ductos que lo facilitan.
Placa deidentificacióndel vehículo
Búsqueda deformulación enla microficha
2º. Abrillantar una zona delvehículo próxima a la que seva a pintar, con el fin deapreciar realmente su color.
3º. Identificar la referenciadel color en los listados y enlas microfichas que propor-cionan los fabricantes de pin-tura.
5º. Seleccionar en el catálogode pastillas de color la corres-pondiente y compararla conel color del vehículo.
6º. Preparar el color comen-zando por la primera formu-lación de la microficha. Lassiguientes formulaciones sonretoques, llamados variantes.
Catálogo decartas de
color
9º. Pintar una probeta, si-guiendo las indicaciones delfabricante en cuanto a losproductos, procesos y pará-metros (presión del aire, aba-nico, boquilla, distancia pieza-pistola, tiempos de evapora-ción, etc.) y en las mismascondiciones en las que se vaa efectuar el pintado del ve-hículo.
Catalizadoy diluido
Pintado deuna probeta
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
P R O C E S O S D E A J U S T E D E L C O L O R7
Catálogo con pastillas de variantes
Catálogo con pastillas de variantes
Una ayuda importante paraeste proceso lo constituyenlas pastillas de colores, corres-pondientes a las variantes for-muladas en las microfichas.Con ellas se consigue un granahorro de tiempo en la elec-ción del color, ya que no es
Tanto las pastillas con coloresestándar como las de varian-tes tienen la misma limita-ción: los colores que se apre-cian en ellas están realizadoscon tintas de imprenta, quepueden ser aproximadas a lasque se encuentran formula-das en la microficha para losproductos del fabricante depintura, pero que, en algu-nos casos, no ofrecen unagran precisión.
Con el fin de evitar este in-conveniente, los fabricantesde pintura ofrecen pastillasde color aplicadas a pistola ypintadas con los mismos pro-ductos que en el proceso depintado.
El método de igualación delcolor mediante el uso de pas-tillas de color requiere los si-guientes pasos:
1º. Abrillantar una zona delvehículo para apreciar el co-lor actual.
2º. Seleccionar las pastillascorrespondientes y compa-rarlas con el vehículo, eligien-do finalmente una de ellas.
preciso realizar necesaria-mente el color estándar, yaque se parte directamente dela comparación del vehículocon las pastillas existentes, in-cluidas las variantes. Se eligela más idónea y se prepara elcolor, según su formulación.
Comparaciónde probetas
con elvehículo
Pastillasde variantes
10º. Respetar el tiempo desecado necesario antes decomparar, ya que muchoscolores varían durante estetiempo.
11º. Comparar la probetaobtenida con el color del ve-hículo en la zona preparadaanteriormente para ello.
12º. Ajustar el color de laprobeta, en caso de que nocorresponda al del vehículo,o preparar una nueva varian-te, que puede estar ya for-mulada.
Todos estos pasos se realiza-rán considerando las indica-ciones del fabricante, la in-fluencia de los parámetros deaplicación y la de los básicosen el ajuste del color.
Pastillas decolor aplicadasa pistola
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
P R O C E S O S D E A J U S T E D E L C O L O R 8
P I N T U R A F E B R E R O 1 9 9 9
Cómo debe observarse un color
Comparación entre los distintos métodos
• Limpiar las zonas que sevan a observar.
• Iluminar la zona adecuada-mente, sin hacer incidir la luzdirectamente sobre ella.
• Adaptar las pastillas de co-lor, en la medida de lo posi-ble, a la forma del panel.
• Comprobar las pastillas decolor sobre el panel dañado ysobre la pieza adyacente, res-petando la holgura existenteentre piezas.
• Mantener una distancia de50 cm entre la pastilla de co-lor y el ojo.
• Variar los ángulos de visiónpara detectar el flop o reflejolateral.
• Evitar reflexiones de otrosvehículos cercanos o de pare-des coloreadas.
• No observar durante mu-cho tiempo las cartas de co-lor, con el fin de evitar la fati-ga visual.
3º. Convertir este código depintura en una fórmula, conla microficha correspondiente.
4º. Si el color de la carta ele-gida no corresponde exacta-mente al del vehículo, deberetocarse la fórmula que seva a preparar.
Formulación delcolor conla informaciónde la pastilla
Comparaciónde las pastillas
a pistola conel vehículo
Buscar el código de color
Comparar el color del vehículocon el de la pastilla
Pintar la probeta con laformulación elegida
Decidir si hay que corregir y ajustar el color
Pastillas de variantes
Buscar el código de color
Comparar el color del vehículo con laspastillas de color (estándar y
variantes) y elegir la más idónea
Pastillas de color aplicadasa pistola
Buscar la pastilla de colorcomprobando con el color del vehículo
Preparar el color elegidosegún la fórmula
Pintar la probeta con laformulación elegida
Método tradicional(Carta de colores)
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O SC E N T R O D E E X P E R I M E N T A C I Ó N Y S E G U R I D A D V I A L M A P F R E9
M A R Z O 1 9 9 9
La pistola de gravedad
Victoria HVLP tipo 92 de
Aerometal está diseñada
para la aplicación de todo
tipo de pinturas, especial-
mente las de alto conteni-
do en sólidos y las de base
al agua. Este equipo pre-
senta una reducción en la
longitud de la aguja, que
se traduce en un menor
riesgo de deformación.
Además, ofrece la particu-
laridad de acoplarse la
aguja por la parte delante-
ra del cuerpo de la pistola.
P I N T U R A
Pistola Victoria HVLP tipo 92 de AEROMETAL
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
P I S T O L A V I C T O R I A H V L P T I P O 9 2 D E A E R O M E T A L 10
Descripción del equipo
En la pistola Victoria HVLP ti-po 92 de AEROMETAL la ali-mentación del producto seefectúa por gravedad, a tra-vés de un depósito de nylonnormalizado de 0,75 l, consistema de goteo al que se lepuede incorporar un filtro es-pecial de producto, suminis-trado por el fabricante.
El cuerpo de la pistola es deduraluminio estampado yanodizado de color verde.Las juntas son de teflón, au-torregulables e inalterables atodo tipo de disolventes. Elcuerpo, en su conjunto, pre-senta una adaptabilidad es-pecial ergonómica para am-bas manos.
El equipo incorpora regula-dores de abanico, caudal deaire y paso de producto de ti-po sin fin, en forma de roscasrealizadas en latón.
El gatillo posee dos posicio-nes, la primera se obtienecon un apriete intermedio ysólo aporta aire; en la segun-da posición, con el gatillo afondo, comienza la pulveriza-ción de pintura.
Elementos queconstituyen elequipo
Manejo delequipo
Sistema HVLPboquilla y pico
La boquilla, denominada porel fabricante HVLP, ofrece co-mo características más reseña-bles la incorporación de dosorificios en cada cuerno y unoen el centro, de mayor tama-ño que el diámetro del picode fluido. Mediante este sis-tema, se consigue una reduc-ción de la presión y velocidaddel aire en boquilla, 0,7 barfrente a unos 3 ÷ 3,5 bar y0,6 m/s frente a 10 m/s deuna pistola convencional, con-siguiendo reducir la niebla depulverizado y aumentar elpoder de transferencia de losproductos aplicados con esteequipo.
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
P I S T O L A V I C T O R I A H V L P T I P O 9 2 D E A E R O M E T A L11
Regulación del equipo
Mantenimiento
El equipo presenta las si-guientes posibilidades de re-gulación:
• Regulador de producto:Está situado en la parte trase-ra del cuerpo de la pistola.Girando la rosca a la izquier-da o a la derecha, se obtieneuna mayor o menor aporta-ción de producto. El regula-dor es de alta sensibilidad yde tipo sin fin.
• Regulador de abanico:Permite variar el tamaño delabanico según las necesida-des. Se encuentra ubicadoigualmente en la parte trase-ra de la pistola, sobre el re-gulador de producto.
• Regulador del caudal deaire: Situado en la parte infe-rior del cuerpo, permite lamayor o menor aportacióndel caudal de aire.
Para el funcionamiento co-rrecto del equipo, una vez ter-minado el trabajo, debe efec-tuarse una limpieza adecua-da, teniendo en cuenta lassiguientes recomendaciones:
• Vaciar el producto sobranteen un recipiente específico.
• Efectuar un primer enjua-gue con disolvente para eli-minar la mayor cantidad po-sible de restos de pintura.
• No sumergir completamen-te el equipo durante un largoperiodo de tiempo en el di-solvente de limpieza. Un con-tacto prolongado con el disol-vente puede producir dete-rioros en partes delicadas delequipo, eliminar lubricacionesy obstruir conductos internos.
• Siempre que sea posible,utilizar equipos lavadores depistolas. Una vez acabado elciclo de limpiado, extraer lapistola aerográfica, secar elexterior con trapos de celulo-sa y proyectar aire comprimi-do para eliminar completa-mente restos de disolventeen los conductos internos.
Pulverizaciónsobre el patrón
de prueba
Comprobaciónde la presiónen punta de
pistola
Características técnicas
Peso con depósito 715,1 gr
Peso sin depósito 531,7 gr
Picos de fluidos más utilizados (mm) 1,2; 1,3; 1,4
Presión de trabajo desde 3,5 kg/cm2
Presión de trabajo en boquilla (máx) 0,7 bar
Volumen del depósito 0,75 l
Ancho del abanico (máx) 400 mm
Consumo de aire desde 350 l.p.m.
Racor de conexión del aire 1/4 pulgadas BSP
Coeficiente de transferencia característico 65%
• Comprobador de presiónen boquilla: Se emplea pa-ra verificar que la presión enla boquilla es la correcta(0,7 bar máx.) con la primeraposición del gatillo.
Si bien la presión máxima deaplicación es de 0,7 bar en elpico de la boquilla, puede sernecesario trabajar a presionesmenores, según el productoaplicado. No obstante, unapresión en la boquilla muyinferior a 0,7 bar puede lle-gar a disminuir la calidad delas pinturas de acabado.También se ha de tener encuenta que una presión enboquilla superior a 0,7 bardisminuye el coeficiente detransferencia, aumenta laniebla de pulverizado y elconsumo del producto.
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
P I S T O L A V I C T O R I A H V L P T I P O 9 2 D E A E R O M E T A L 12
P I N T U R A M A R Z O 1 9 9 9
Pruebas realizadas en CESVIMAP
Las pruebas realizadas enCESVIMAP con el equipo ob-jeto de análisis han aportadolas siguientes conclusiones:
• En lo que respecta al aca-bado del producto, los mejo-res resultados con los picosde fluido probados (1,2 - 1,3- 1,4), se han obtenido con elpico de 1,3 mm.
• El equipo viene provisto deuna baqueta de plástico, co-mo elemento auxiliar, para lalimpieza de conductos inter-nos u orificios. No se debenutilizar utensilios metálicoscon esta finalidad.
• Si se efectúa un uso conti-nuado del equipo, todas lassemanas será necesario lubri-car con aceite neutro las jun-tas prensaestopas.
• Cuando se detecten fugasde aire o de producto, será
necesario reapretar o sustituirlos elementos deteriorados.
• Para el mantenimiento yuso del equipo es preciso do-tarse de elementos de pro-tección personal: gafas,guantes especiales y mascari-lla contra vapores.
Para obtener un rendimientoóptimo del equipo, es nece-sario conservar la red de airecomprimido en condicionesadecuadas con un filtradoeficaz de aceites e impurezas.
Aplicacióndel color
ø Del pico (mm)
1,3
1,4
1,5
1,6
1,78
2
Tipo de boquilla
HVLP
Presión de boquilla
0,7 bar máx
La distribuciónen España la realiza:
AEROMETAL, S.A.C/ Sant Antoni, 13408150 PARETS DELVALLÈS (Barcelona)
Tel: 935 620 209/12Fax: 935 624 064
• Es una pistola de fácil ma-nejo y cómoda para aplicarcon ambas manos.
• Debido a las característicasdel abanico y la distancia deaplicación de este tipo de pis-tolas HVLP, para obtener unbuen acabado es necesarioefectuar un solapamiento ho-mogéneo con las distintaspasadas.
PistolaAerometal
HVLP tipo 92
Forma de suministro
1 Pistola aerográfica en un maletín portátil negro de plástico
1 Recambio de boquilla, pico de fluido y aguja
2 Filtros de pintura
1 Llave de trabajo
1 Baqueta
1 Comprobador de presión en boquilla
1 Recipiente con aceite especial neutro para engrase
1 Hoja de despiece del equipo
Maletíncon pistolaaerográfica ysus accesorios
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O SC E N T R O D E E X P E R I M E N T A C I Ó N Y S E G U R I D A D V I A L M A P F R E13
A B R I L 1 9 9 9
La informática ha logrado
tal desarrollo que es prác-
ticamente imposible en-
contrar un área productiva
que haya escapado a su in-
fluencia, y el taller de repa-
ración de automóviles no
ha quedado al margen. En
el área de pintura, poco a
poco se introducen equi-
pos que necesitan micro-
procesadores para su fun-
cionamiento, como las ba-
lanzas inteligentes para la
preparación de mezclas.
P I N T U R A
Balanzas inteligentes
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
B A L A N Z A S I N T E L I G E N T E S 14
Funcionamiento
Una balanza inteligente es unequipo utilizado para el pesa-do de mezclas de pintura, ala que se le ha añadido tec-nología informática. De estemodo, se obtiene una res-puesta eficaz a las necesida-des que cubrían las balanzastradicionales, visores, micro-fichas e índices de colores.Por un lado, permite pesar y,por otro, localizar la fórmulade color buscada.
Las ventajas que normalmen-te ofrece una balanza inteli-gente son la preparación decualquier cantidad de pinturaque se desee y la posibilidadde reformular automática-mente. Esta segunda caracte-rística permite la correcciónde las cantidades aportadasde cada uno de los básicosañadidos, tras el error quepuede originarse si se añadeen exceso un determinadobásico que interviene en laformulación.
La mayoría de las balanzasinteligentes permiten crearuna base de datos de fórmu-las propias, gracias a la cualpueden almacenarse las fór-mulas de color de determina-dos vehículos, como las co-rrespondientes a los que ha-yan entrado en el taller, o dedeterminados clientes. En labase de datos suele guardar-se como referencia la matrí-cula del vehículo y, a partirde ella, se muestra la fórmu-la que en su día quedó gra-bada. Puede imprimirse, asi-mismo, una pegatina identifi-cativa con la referencia, quepuede adherirse en el propiovehículo.
Algunas balanzas incorporanesta tecnología formando unúnico cuerpo. En otros equi-pos, la balanza -que puedeser de tipo tradicional- estáunida a un ordenador me-diante la conexión correspon-diente.
Actualización
La actualización de las fór-mulas se hace por medio deun CD-ROM. En algunos mo-delos, la información sumi-nistrada por el CD-ROM que-da grabada en el disco duro,pudiéndose archivar el CDhasta que se reciba la si-guiente actualización. Enotros, es el propio CD-ROM elque actúa como disco duro,por lo que ha de estar per-manentemente introducidoen el equipo.
Existen otros programas conlos que, además, se puedenobtener informes de gestióny de control del stock, queproporcionan informaciónsobre las mezclas realizadasen cada una de las órdenesde reparación y sobre los cos-tes de trabajo.
Balanzainteligentecompacta
Detalles delas balanzasinteligentes
CD-Rom parauna balanza
inteligente
Softwarepara balanzainteligente
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
B A L A N Z A S I N T E L I G E N T E S15
Procedimiento tradicional de mezcla del color
Nuevo procedimiento de mezcla del color
Cuando el pintor se planteapreparar un determinado co-lor, el proceso que realiza,tras buscar el código en el ve-hículo, es el siguiente:
• Selecciona la microficha co-rrespondiente y busca en ellala fórmula del color elegido.
• Calcula la cantidad de pin-tura que desea realizar y ob-serva la columna que le indicadicha cantidad.
• Selecciona un vaso de mez-clas de un volumen suficientepara formar la mezcla lista aluso y coloca dicho vaso en labalanza.
• Comienza a formar la mez-cla de color: toma el primer
básico de la máquina demezclas y añade la cantidadindicada por la microficha enel vaso; después, repite estaoperación con el básico si-guiente, hasta completar laformulación del color con losbásicos que intervengan en lafórmula.
• El pintor homogeneiza lamezcla obtenida en el vasocon la ayuda de una regla demezclas.
• La mezcla es catalizada y/odiluida en la proporción ade-cuada, con la ayuda de la re-gla o de un vaso graduado.Una vez que está adecuada-mente homogeneizado, elnuevo producto ya se en-cuentra listo al uso.
Sistematradicionalde mezcla
Cuando el pintor prepara uncolor con una balanza inteli-gente, normalmente realizael siguiente proceso:
• Tras buscar el código decolor en el vehículo, seleccio-na directamente en la balan-za dicho código y el sistemade pintura en el que se desearealizar.
• Introduce la cantidad depintura que ha proyectadomezclar.
• Selecciona un vaso de mez-clas de un volumen suficientepara formar la mezcla lista aluso y coloca dicho vaso en labalanza.
• A partir de aquí, comienzaa formar la mezcla de color:toma el primer básico de lamáquina de mezclas y añadela cantidad indicada en el dis-play de la balanza en el vaso.Después, repite esta opera-ción con el siguiente básico yasí hasta completar la formu-lación del color con los bási-cos que intervengan en lafórmula.
• Si ha añadido más pinturade la necesaria, puede refor-mular el color, puesto que labalanza recalcula automática-mente las nuevas cantidadesa añadir de todos los colores.
• A continuación, homogei-niza la mezcla obtenida en elvaso, normalmente con laayuda de una regla de mezclas.
• La mezcla es catalizada y/odiluida en la proporción ade-
Búsquedade color
Elaboraciónde la mezclacon balanzainteligente
cuada, con la ayuda de la re-gla o de un vaso graduado.
• Una vez homogeneizadoadecuadamente el nuevoproducto, ya está preparadopara el uso.
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
B A L A N Z A S I N T E L I G E N T E S 16
P I N T U R A A B R I L 1 9 9 9
Ventajas aportadas por las balanzas inteligentes
Las principales ventajas quese derivan del uso de este ti-po de balanzas son:
• Al existir la posibilidad dereformular un determinadocolor, se reducen drástica-mente los problemas quepuedan originarse por estemotivo. Como consecuencia,puede disminuirse no sólo elcoeficiente de trabajos repe-tidos, sino también el tiempomedio de preparación del co-lor, al necesitarse un menornúmero de ajustes.
• Disminuye el número deequipos necesarios en la salade mezclas.
• El proceso de actualizaciónde la información es más rá-pido y sencillo.
• Puede prepararse la canti-dad de pintura que se desee,puesto que estos equiposson de tipo abierto, es decir,realizan la formulación de lamezcla según la cantidadque el usuario haya introdu-cido. Hay que resaltar que en
estos equipos no viene espe-cificado un número determi-nado de cantidades, comoocurre con las microfichas.Esto contribuye a incremen-tar la rentabilidad, al poderajustar la cantidad de pinturapreparada a la realmente de-mandada.
• Puede elaborarse una basede datos propia, que conten-ga, por ejemplo, las fórmulasde color de los vehículos declientes habituales del taller.
Formulaciónde la cantidadde pintura
Uso de unabalanza
inteligente
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O SC E N T R O D E E X P E R I M E N T A C I Ó N Y S E G U R I D A D V I A L M A P F R E17
M A Y O 1 9 9 9
Los fabricantes de pintura
ofertan nuevos productos
a los talleres de reparación
de vehículos, en su empe-
ño por reducir los com-
puestos orgánicos volátiles
(VOC) emitidos a la atmós-
fera durante los procesos
de pintado. Sus investiga-
ciones han llevado al desa-
rrollo de dos tecnologías:
las pinturas de base agua
y las pinturas al disolvente
con un alto contenido en
sólidos. La línea Premium
de Max Meyer ofrece una
solución completa en este
segundo camino, tanto en
sistemas monocapa como
en bicapa.
P I N T U R A
Línea Premium de Max Meyer
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
L Í N E A P R E M I U M D E M A X M E Y E R 18
Características
HS Duralit: Monocapa
La línea Premium de MaxMeyer comprende productosde alto contenido en sólidos(HS) para aplicar en brillo di-recto y acabado bicapa. Me-diante este sistema, se obtie-ne una solución con bajocontenido en disolventes sinmerma de la rentabilidad,gracias a la inclusión de nue-vas resinas de reducido pesomolecular.
Es un esmalte acrílico bicom-ponente, indicado para apli-car colores sólidos con brillodirecto. El sistema se componede 28 básicos, en envases de1 y 3 litros. Además de po-derse catalizar y diluir conproductos convencionales,también puede utilizarse pa-ra evaporaciones más rápidaso lentas, en función del am-biente de aplicación.
Para lograr una correcta apli-cación, debe lijarse previa-mente la capa de fondoexistente, acabando conP360-400 o con almohadillaabrasiva fina.
Una vez formulado el color ycuando la mezcla se encuen-tra preparada para el uso,con una viscosidad de 17-18'',en una copa DIN4 a 20º C, serealiza la aplicación con unamano pulverizada, seguidade otra mano llena, teniendola precaución de no dejartiempos de evaporación en-tre ellas para obtener un es-pesor de unas 50 micras. Si el
pintado se realiza sobre gran-des superficies, como es elcaso de vehículos completos,la aplicación ha de realizarsepor piezas. Posteriormente, elsecado puede efectuarse alaire, en horno (45-50 min a50-60º C) o con infrarrojos.
de manos en su aplicación.Como consecuencia de ello,disminuye tanto el tiempo deaplicación, como la cantidadde producto lista al uso, ob-teniendo un balance econó-micamente positivo, siempreque se respeten las instruc-ciones de aplicación defini-das por el fabricante.
Estos productos de pintadode bajo contenido en disol-ventes comprenden unacompleta gama de colores,barnices, catalizadores y dilu-yentes, agrupados principal-mente en el sistema HS Dura-lit para el sistema monocapa;para el sistema bicapa se uti-liza la base de color de HSMaxicar y el barniz HS Clear.
Línea Premiumde Max Meyer
Esta línea es respetuosa conel medio ambiente y la saludpersonal, ya que limita laemisión de disolventes, com-puestos orgánicos volátiles,para adaptarse a las normati-vas que se implantarán en unfuturo próximo en el ámbitode la Unión Europea. Ofreceproductos de muy alto con-tenido en sólidos, sin utilizarlos de base acuosa en el aca-bado del sistema bicapa.
Es, asimismo, una línea com-petitiva porque, al aumentarel porcentaje de materia novolátil en los productos, senecesita un menor número
LíneaPremium
HS Duralit
Maxicar HS 2:1
HS Clear
AquaMax HS/Filler
Catalizadores HS
Diluyentes específicos
Máquina demezclas paraambos sistemas
BásicosHS Duralit
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
L Í N E A P R E M I U M D E M A X M E Y E R19
Maxicar HS: Base bicapa
HS Clear: Barniz
AquaMax HS Filler: Aparejo al agua
Es una base para los sistemasbicapa, con básicos sólidos,metalizados y perlados, co-mercializados en envases de1 y 3 litros. Ha de diluirse enproporción 2:1, lo que permi-te cubrir la superficie con unnúmero menor de manosque con los sistemas tradicio-nales.
Este producto de alto conte-nido en sólidos demanda unlijado de la capa de fondoexistente, acabando con ungrano P320-400, según los
Barniz acrílico de dos compo-nentes, presentado en enva-ses de 1 litro y desarrolladopara reducir la emisión de di-solventes a la atmósfera. Estáindicado para aplicarse enacabados con base de colorMaxicar HS en proporción2:1. Al igual que con el brillodirecto, puede catalizarse ydiluirse con productos de se-cado normal, rápido o lento.
Se trata de un aparejo lijablede color beige de altos sóli-dos, novedoso en su compo-sición y preparación. Esteaparejo está exento de VOCpuesto que, en lugar de di-solvente, posee agua.
Este producto monocompo-nente no necesita de ningu-na preparación o mezcla, si-no que puede aplicarse direc-tamente. Si es necesario, elfabricante permite diluir has-ta un 5% con agua.
Además, debido a su propie-dad autonivelante, los lijadosson más rápidos y fáciles deefectuar.
Una vez evaporada correcta-mente la base bicapa, deberealizarse una limpieza previacon un paño atrapapolvo.Cuando la mezcla se encuen-tra adecuadamente cataliza-da y diluida, con una viscosi-dad de 16-17'', en una copaDIN4 a 20º C, se aplica conuna mano muy ligera seguida
de otra mano llena, sin tiem-pos de evaporación entreellas y sin que se supere unespesor máximo de 50 micras.El secado puede realizarse alhorno (30 min a 60º C) o coninfrarrojos.
casos, o con una almohadillaabrasiva fina. Tras formular elcolor, con la mezcla diluidaadecuadamente y con unaviscosidad de 20-22'' en unacopa DIN4 a 20º C, se realizala aplicación, usualmente con2 ó 3 manos, dejando untiempo de evaporación entreellas de 5 a 10 min, y untiempo de espera, antes derealizar la aplicación del bar-niz, de entre 20 y 30 min,con el fin de obtener un es-pesor total en esta capa deunas 15-20 micras.
En el caso de utilizar la técni-ca del difuminado, no hayque olvidar reducir la presiónde aplicación de la pistola ae-rográfica.
BásicosMaxicar HS
Búsquedadel color
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
L Í N E A P R E M I U M D E M A X M E Y E R 20
P I N T U R A M A Y O 1 9 9 9
Este aparejo, que se presentaen envases de 1 litro, requie-re una preparación previa dela superficie, limpiando conagua caliente y lijando la ma-silla con P220-240 y la pintu-ra con P280-320. La viscosi-dad ha de ser de 45-55'', conuna copa DIN4 a 20º C. Suaplicación se realiza en 2 ó 3manos, para alcanzar un es-pesor característico de unas100 ó 150 micras, con untiempo de evaporación entremanos de 10-15 min. Estetiempo puede reducirse si serealiza un soplado con airecomprimido sobre la capa re-cién aplicada. El proceso desecado es semejante al de losaparejos existentes en el mer-cado, es decir, 30 min enhorno, a 60º C. También ad-mite secados al aire y con in-frarrojos.
Su almacenamiento no entra-ña ningún riesgo y no necesi-ta ningún etiquetado espe-cial.
Este producto es la excepcióndentro de la línea Premium,en lo que respecta a la reduc-ción de emisión de disolvente,puesto que usa tecnologíabase agua. También hay quedestacar la versatilidad de es-te aparejo, dado que es com-patible con cualquier produc-to de acabado que se apliquesobre él.
Formulacióndel color
Línea Premiumde Max Meyer
Referencia
1.820.2000
Serie 110
2560
2570
2580
2510
2520
2530
5405
AD1208
AD2341
T400-401
Serie 180-181
2520
2530
AD1201
T400-401
1.360.0250
2560
2570
2580
2510
2520
2530
5405
AD1208
AD2341
T400-101
MAT3
Productos
AquaMax HS Filler
HS Duralit
Catalizador normal
Catalizador rápido
Catalizador extra rápido
Diluyente normal
Diluyente lento
Diluyente extra lento
Diluyente para difuminar
Aditivo flexibilizante
Aditivo antisiliconas
Aditivo texturizante
Maxicar HS 2:1
Diluyente normal
Diluyente lento
Aditivo para difuminar
Aditivo texturizante
Premium HS Clear
Catalizador normal
Catalizador rápido
Catalizador extra rápido
Diluyente normal
Diluyente lento
Diluyente extra lento
Diluyente para difuminar
Aditivo flexibilizante
Aditivo antisiliconas
Aditivo texturizante
Pasta mateante
Proporciones
100%
1.000
500
250-300
10-30%
0,5-2%
30-50%
1.000
500
100%
30-50%
1.000
500
100-200
10-30%
0,5-2%
30-50%
50 ó 100%
La distribuciónen España la realiza:
MAX MEYER IBÉRICA, S.A.C/ Fontanella, 12-B, 4.º D08010 BARCELONA
Tel: 933 179 080Fax: 933 185 806
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O SC E N T R O D E E X P E R I M E N T A C I Ó N Y S E G U R I D A D V I A L M A P F R E21
J U N I O 1 9 9 9
En el pintado de vehículos
industriales es posible rea-
lizar procesos de pintado
húmedo sobre húmedo, lo
que supone una conside-
rable reducción del tiempo
total invertido. De este
modo, puede reproducirse
el acabado original del ve-
hículo, sin mermar la cali-
dad del recubrimiento en
su conjunto.
P I N T U R A
Sistemas de pintado húmedosobre húmedo para cabinas de camiones
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
S I S T E M A S D E P I N T A D O H Ú M E D O S O B R E H Ú M E D O P A R A C A B I N A S D E C A M I O N E S 22
Pintado húmedo sobre húmedo
Ventajas del proceso
Se entiende por húmedo so-bre húmedo (h/h) la aplicaciónde un producto sobre otrosin necesidad de secar ni lijarel que se ha aplicado primero.Esta técnica es más comúnen el pintado de vehículos in-dustriales, en el que hay apa-rejos que permiten la aplica-ción de h/h entre el substratoy la pintura de acabado.
En un trabajo húmedo sobrehúmedo, es imprescindiblelograr una perfecta uniformi-dad en la superficie de traba-jo para garantizar la calidaddel acabado final. Si en unproceso tradicional de traba-jo esto se consigue medianteel lijado del aparejo, en losprocesos h/h se obtiene me-diante una excelente prepa-
ración del substrato y apli-cando de forma homogéneaun producto específico h/hen toda la superficie a pintar,producto sobre el que se apli-cará la pintura de acabado.
El proceso h/h resulta idealpara reproducir el acabado deorigen que llevan los vehícu-los comerciales, en general, yen particular las cabinas decamiones, aunque el aspectovisual de acabado consegui-do no es tan fino como el deun proceso de pintado con li-jado de aparejo.
Los productos h/h desarrolla-dos por los fabricantes paraeste fin son principalmenteaparejos de naturaleza acríli-ca de dos componentes, aun-
que también disponen de im-primaciones-aparejo de natu-raleza epoxy, que pueden serutilizados en versión húmedosobre húmedo o lijable. Otrosproductos exclusivamente h/hson los selladores o aislantes,que presentan excelentespropiedades de adhesión.
La principal ventaja que ofre-ce el pintado h/h es un im-portante ahorro en el tiemporesultante de la ejecución deltrabajo de pintado, ya que seevitan algunas operaciones:
• Enmascarado para la apli-cación de fondos.
• Lijado del aparejo y poste-rior limpieza de la superficie.
En consecuencia, también seconsigue un ahorro en con-cepto de materiales consumi-dos y herramientas a utilizaral realizar dichas operaciones.
Por otra parte, debido a quelos productos h/h no necesi-tan ser curados, se obtieneun ahorro del tiempo y de laenergía necesarios para el se-cado de los aparejos lijables.
Aplicaciónhúmedo sobrehúmedo
El proceso h/helimina el
enmascaradopara fondos
El proceso h/helimina ellijado delaparejo
El proceso h/hevita hornearel aparejo
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
S I S T E M A S D E P I N T A D O H Ú M E D O S O B R E H Ú M E D O P A R A C A B I N A S D E C A M I O N E S23
Elección del proceso de pintado
Proceso de pintado
Para agilizar el pintado de ca-binas de camiones, se tiendea realizar procesos h/h. Sinembargo, no siempre resultaconveniente llevarlo a cabo.
La elección de este métododependerá de la observacióny el análisis de una serie decircunstancias:
• Edad del vehículo• Calidad de la reparación• Estado del repuesto
Edad del vehículo
Los vehículos más nuevos re-quieren un acabado con unaspecto visual muy exigente,que posiblemente no podráconseguirse con un procesoh/h, a menos que se sustitu-yan piezas completas o seprecisen reparaciones muypequeñas de calidad elevada.
Por el contrario, si el vehículotiene determinada edad, ysobre todo si la superficie delvehículo en general no pre-senta un buen estado, serámás apropiado realizar unpintado h/h.
Calidad de la reparación
En aquellos casos en los quelos parches reparados seanextensos o se precise unagran cantidad de masilla enpequeñas áreas, no será con-veniente realizar un procesoh/h, por el posible marcadode los parches.
Puede optarse, sin embargo,por un sistema de trabajomixto, que consiste en la apli-cación de un aparejo lijableen el parche, el lijado de esteaparejo y la aplicación deaparejo h/h a toda la zonaque vaya a recibir el acabado.Este método de trabajo mix-to es apropiado cuando lazona reparada representauna parte muy pequeña frenteal resto de superficie a pintar;
por ejemplo, cuando grandespaneles se han sustituido yotro ha sido reparado.
Estado del repuesto
La mayoría de las piezas nue-vas para sustituir podrán pin-tarse con un proceso h/h.
No obstante, la idoneidad deeste proceso y, por tanto, suelección queda determinadaen gran medida por el estadodel repuesto. Si la superficieviene dañada, y dependiendodel lugar donde presente losdaños, será más convenienterealizar un proceso mixto oun proceso completo con lija-do de aparejo, antes que unproceso húmedo sobre hú-medo.
Pintado de piezas decabinas de camiones
El método de trabajo seguidoen el proceso de pintado h/hpara paneles exteriores que-da especificado en los cua-dros adjuntos, ya se trate depiezas nuevas o reparadas.
La cara interna de los panelesexteriores así como las piezasinteriores, tanto nuevas co-mo reparadas, tambien pue-den llevar un proceso de pin-tado h/h.
Procesos de pintado h/h
Paneles nuevos
Limpieza y desengrasado
Mateado de cataforesis
Limpieza y desengrasado
Enmascarado
Limpieza final
Aparejo h/h
Acabado monocapa y bicapa
Paneles reparados
Limpieza y desengrasado
Lijado de bordes
Limpieza y desengrasado
Imprimado
Enmasillado
Lijado de la masilla
Mateado del resto de la pieza
Limpieza y desengrasado
Enmascarado
Limpieza final
Imprimado de zonas de lachapa descubierta
Sellado de los parches
Aparejo h/h
Acabado monocapa o bicapa
Guía para la elección del método de trabajo
Calidad de la superficie (reparación o repuesto)
Buena
h/h
h/h
Mala
Mixto–lijable
h/h–mixto
Superficie
Nueva (en buen estado)
Antigua (en mal estado)
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
S I S T E M A S D E P I N T A D O H Ú M E D O S O B R E H Ú M E D O P A R A C A B I N A S D E C A M I O N E S 24
P I N T U R A J U N I O 1 9 9 9
Además de utilizar los pro-ductos adecuados al métodode trabajo, para conseguiracabados de calidad es im-portante observar las siguien-tes recomendaciones:
• Los aparejos h/h se aplicanen dos manos más ligerasque en los convencionales,consiguiendo finalmente unareducción de espesor mayordel 50 % frente a los aparejoslijables.
• La aplicación se realiza conun pico de fluido más finoque el utilizado para aparejoslijables, con el objeto de con-seguir una superficie unifor-me y lisa, ya que esta capasin lijar sirve de base para lapintura de acabado.
• Es imprescindible respetarlos tiempos de evaporaciónentre manos del aparejo h/h,especificado por los fabrican-tes en sus hojas técnicas, paraque los disolventes vayan li-berándose.
• Asimismo hay que respetarlos tiempos de espera quecada fabricante de pinturaespecifica en sus hojas técni-cas, antes de aplicar el acaba-do final, de forma que no seoriginen mermas de brillo.
• Han de consultarse las hojastécnicas del producto h/h paraconocer el tiempo máximoque puede transcurrir desdela aplicación del mismo hasta
la aplicación del color, puestoque, una vez transcurrido di-cho periodo de tiempo, serápreciso matear la superficie apintar.
• Cuando se trata de unapieza nueva, es suficienteaplicar dos manos ligeras deaparejo h/h.
• En caso de piezas repara-das, el lijado de la masilla hade ser exhaustivo, comenzan-do con un grano P80-100 yterminando con grano P320 e,incluso, P400. A continua-ción, conviene sellar el parchepara evitar su marcado pos-terior, una vez concluidas to-das las operaciones de pinta-do. Se aplica una mano deproducto h/h sobre el parche,dejando evaporar los disol-ventes, y, posteriormente, lasdos manos ligeras, en las zo-nas que lo precisen.
En resumen, para conseguirtrabajos de pintado de altacalidad mediante procesosh/h en cabinas de camiones,es importante estudiar cadacaso concreto: la localizaciónde los daños, la calidad de lareparación y las característicasde los paneles colindantes.
Variables que determinan la calidad de proceso
Cuidadaaplicación ylijado demasilla
Paneles nuevos
Puede ocurrir que el recam-bio presente daños en su su-perficie; en estos casos, habráque aplicar masilla de poliés-ter igual que en una repara-ción. De cualquier forma, elenmasillado y lijado de masi-lla en los parches ha de reali-zarse con sumo cuidado paraconseguir una gran uniformi-dad en la superficie, puestoque será el único lijado de to-do el proceso.
Paneles reparados
En el proceso descrito de re-paración, el sellado del par-che puede realizarse con unvelo muy fino de imprima-ción epoxy, dejando evaporartotalmente los disolventes, ocon un producto aislante es-pecífico para disimular elmarcado del parche tras laaplicación del acabado. Sinembargo, el modo de evitarloes aplicando un aparejo lijable.
Pintado de cabinas decamiones completas
También existen productosh/h para realizar cambios decolor de las cabinas. Paraello, se aplicará una sola ma-no de un promotor de adhe-rencia sobre el acabado delvehículo, tras una previa lim-pieza a fondo y, directamentesobre él, la pintura de acaba-do deseada.
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O SC E N T R O D E E X P E R I M E N T A C I Ó N Y S E G U R I D A D V I A L M A P F R E25
J U L I O 1 9 9 9
Dentro de los procesos de
repintado del automóvil,
la operación de lijado ocu-
pa un destacado lugar.
Ello se debe tanto al eleva-
do tiempo que consume,
como a la influencia de su
correcta realización en el
resultado final. El lijado en
seco, frente al lijado al
agua, disminuye los tiem-
pos de trabajo y propor-
ciona una adecuada cali-
dad. Dentro de los produc-
tos disponibles para realizar
las operaciones de lijado
en seco se encuentran las
esponjas abrasivas de dife-
rente granulometría, como
las que ofrece 3M.
P I N T U R A
Esponjas abrasivas de 3M
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
E S P O N J A S A B R A S I V A S D E 3 M 26
Técnicas de lijado en seco
Descripción del producto
Para realizar correctamentelas operaciones de lijado esnecesario conocer tanto losequipos que se van a utilizarcomo los abrasivos adecua-dos para tal fin, poniendo es-pecial cuidado en utilizar unagradación de las lijas apro-piada para cada operación.
Las nuevas esponjas abrasi-vas de 3M son almohadillasutilizadas en técnicas de lija-do a mano con distinto po-der de lijado.
El conjunto se compone decinco almohadillas diferentes:Medium, Fine, Superfine, Ul-trafine y Microfine. Todasson del mismo tamaño yapariencia, pero se distin-guen porque en el envés lle-van grabados los distintosnombres, algunas de ellascon colores específicos parafacilitar su identificación.
Se suministran en cajas decartón, que contienen 20unidades de un determinadotipo.
Como características genera-les para todas ellas cabe des-tacar su elevado poder decorte, la gran resistencia alembazado y la alta durabili-dad que poseen. Asimismo,ofrecen una buena flexibili-dad y adaptabilidad al perfilde cualquier superficie.
En caso de producirse un em-bazado en estas esponjas du-rante el proceso de lijado,puede eliminarse simplemen-te con un soplado de airecomprimido o mediante aspi-ración. De esta forma, se pro-longa la vida útil de estas es-ponjas con un adecuado po-der de abrasión.
El lijado en seco puede efec-tuarse tanto a máquina co-mo manualmente. No obs-tante, no es común realizaruna operación de lijado utili-zando una sola de estas téc-nicas, es decir, exclusivamen-te a máquina o a mano. Nor-malmente los procesos delijado demandan la utiliza-ción de las máquinas, com-plementada con el lijado amano en las zonas de difícilacceso.
Lijado debordes con
disco abrasivo
Tipos deesponjas
Características de las esponjas abrasivas
EsponjaAbrasiva
Medium
Fine
Superfine
Ultrafine
Microfine
Color
Rojo
Rojo
Rojo
Azul
Verde
Medidaen mm
115x140
115x140
115x140
114x139
114x139
EquivalenciaRespecto a las series Hookit indicadas
P180 serie oro 255P
P280-P320 serie oro 255P
P400-P500 serie oro 255P
P600-P800 serie 260L*
P1200-P1500 serie 260 L*
Referencia
03808
03809
03810
02601
02602
(*) Equivalencia solamente válida cuando se utilice el soporte interface con los discos abrasivosde la serie 260L Hookit
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
E S P O N J A S A B R A S I V A S D E 3 M27
Utilización del producto
La distinta granulometría deestas almohadillas las haceaptas para distintos usos, porlo que es necesario seguir undeterminado orden, en fun-ción de las aplicaciones. Acontinuación se detallan losdistintos usos de cada una deellas:
Medium
La esponja abrasiva de tipoMedium se utiliza en el lijadoen seco y a mano en zonasque demandan una granabrasión y en las que unamáquina lijadora no puededar una respuesta de calidad.Por ello, deben usarse enoperaciones como el lijadode bordes, el lijado de masi-llas de poliéster, zonas conchapa oxidada, o lijado deaparejos cuando se necesitaeliminar un exceso de mate-rial, entre otras aplicaciones
Debido al profundo rayadoque origina este abrasivo, esnecesario recurrir a un afina-do posterior.
Fine
Este tipo de esponja se utilizaespecialmente para el lijadode aparejos e imprimacionesde origen, así como para elafinado de superficies previa-mente lijadas con la esponjaabrasiva de tipo Medium uotros tipos de abrasivos consemejante poder de lijado.
Su profundidad de rayadopermite que las superficies,después de su abrasión, pue-dan recibir pinturas de fondopero no de acabado.
Superfine
Se utiliza también para el lija-do de aparejos e imprimacio-nes de origen. Otra aplica-ción de estas almohadillas esla preparación de superficiesque van a recibir pinturas deacabado, después de que lasuperficie haya sido lijadacon una almohadilla de tipoFine, por ejemplo, para el afi-nado en el lijado de aparejos.
Es de destacar también suuso en el mateado o lijado depintura o barniz, en zonascurvas, o de difícil acceso paramáquinas lijadoras emplea-das en superficies que han derecibir pinturas de acabado.Son especialmente idóneas siestas pinturas tienen un altocontenido en sólidos.
Ultrafine
Dada la ligereza de rayadoque genera esta esponja, lahace especialmente útil paraoperaciones de mateado pre-vio a un lacado o barnizado.
Su uso está indicado tambiénpara la aplicación de barnizen las técnicas de difuminado.En este caso, hay que reco-mendar su aplicación sobrecualquier tipo de superficie.
Esta esponja también propor-ciona una respuesta adecua-da para la eliminación de de-fectos de la base de color enlos sistemas bicapa, antes deaplicar el barniz. En el acaba-do al agua, no necesitaráotra operación adicional an-tes de aplicar la laca.
En ocasiones, complementaa la almohadilla Superfine,en la preparación previa a laaplicación, en zonas de difícilacceso. Esto ocurre cuando laagresividad de la calidad Su-perfine pueda resultar excesi-va, como es el caso del aca-bado con colores con escasopoder de cubrición.
Mateado delbarniz
Afinado demasilla depoliéster
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
E S P O N J A S A B R A S I V A S D E 3 M 28
P I N T U R A J U L I O 1 9 9 9
La utilización de estos pro-ductos requiere el uso deequipos de protección perso-nal como son:
CESVIMAP ha realizado diver-sas pruebas de lijado con ca-da una de las esponjas abra-sivas 3M. De estas pruebascabe extraer las siguientesconclusiones:
• El tamaño elegido para suuso es práctico y adecuado.
• Su flexibilidad permite unabuena adaptación a la manoy a cualquier tipo de superfi-cie, sin mermas en su formay propiedades.
• Son productos de fácilidentificación y uso sencillo.
• La durabilidad es elevada,manteniendo un adecuadorendimiento. Este hecho esdebido, en parte, a la posibi-lidad de eliminar fácilmenteel embazamiento.
• Todo el conjunto ofreceuna solución completa y biensolapada para el lijado en se-co. Asimismo, todos y cadauno de estos productos pue-den utilizarse como comple-mento de otros abrasivos.
• Mascarillas antipolvo parala protección de las vías res-piratorias.
• Gafas de protección.
• Guantes de látex.
• Mono de trabajo.
Seguridad e higiene
Conclusiones
Eliminaciónde defectos
Microfine
Este tipo de esponja está es-pecialmente diseñada pararealizar el mateado previo alas operaciones de pulido,puesto que, tras su aplica-ción, queda una superficiecon unas características talesque se facilitan las operacio-nes de pulido y abrillantadode las pinturas de acabado.
Lijado dezonas dedifícil acceso
Las almohadillas tipo Me-dium, Fine y Superfine se uti-lizan fundamentalmente enzonas de difícil acceso paralas máquinas lijadoras, mien-
tras que las almohadillas tipoUltrafine y Microfine puedenusarse en cualquier zona dela pieza.
La distribuciónen España la realiza:
3M ESPAÑA, S.A.C/ Juan Ignacio Lucade Tena, 19-2528027 MADRID
Tel: 913 216 000Fax: 913 216 002
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O SC E N T R O D E E X P E R I M E N T A C I Ó N Y S E G U R I D A D V I A L M A P F R E29
A G O S T O 1 9 9 9
Hoy en día, es habitual en-
contrar materiales de dis-
tinta naturaleza en las ca-
rrocerías de los vehículos.
Uno de los que han experi-
mentado un mayor incre-
mento en los últimos años
son los plásticos termo-
plásticos. Por ello, es nece-
sario realizar tareas de re-
pintado en estos soportes
plásticos, aplicando distin-
tos procesos, no sólo en
función del daño que pre-
sente la pieza, sino tam-
bién según su naturaleza y
tipo de acabado. Entre los
tipos de acabado se en-
cuentran los texturados,
para los que existen técni-
cas específicas de pintado.
P I N T U R A
Procesos de pintado de plásticos termoplásticos texturados
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
P R O C E S O S D E P I N T A D O D E P L Á S T I C O S T E R M O P L Á S T I C O S T E X T U R A D O S 30
Preparación en las capas de fondos
Una vez que los plásticos hansido reparados adecuada-mente, el proceso de prepa-ración de las superficies, an-tes de recibir la pintura, es elsiguiente:
• Prelimpieza del plásticocon agua jabonosa, exten-diéndola a toda la pieza, conel objeto de evitar futurascontaminaciones en la zonade trabajo. Cuando la piezaesté lo suficientemente lim-pia, un pulverizador y unostrapos libres de hiladuras fa-cilitan mucho esta labor.
• Inspección visual de la pie-za y eliminación de las im-perfecciones mediante unarasqueta. Conviene realizaresta operación también entoda la pieza y no sólo en laszonas previamente reparadas.
• Si el material de la pieza deplástico es polietileno (PE) opolipropileno (PP), ha deefectuarse una operaciónadicional, llamada flameado,que consiste en la aplicacióndirecta del calor provenientede una llama. De esta forma,se aumenta la adherencia delas capas de pintura que pos-teriormente se van a aplicar.
Pieza reparada
Eliminación deimperfecciones
Flameado
Aplicación dela imprimaciónde adherencia
Prelimpieza
Limpieza condiluyente
antiestático
Es muy importante tener encuenta que esta operación hade efectuarse obligatoria-mente fuera del área de pin-tura y cuando los disolventesaplicados estén perfectamen-te evaporados.
• Finalmente, aplicar una im-primación especial paraplásticos, de tipo 1K, sobrela superficie, con pistola ae-rográfica, con la finalidad deconseguir la adherencia nece-saria de las capas posteriores.
Para continuar el proceso,hay que tener en cuenta si lasuperficie dañada ha de ser ono enmasillada.
• Limpieza, soplado y de-sengrasado de toda la su-perficie. Se pasará un papelo una gasa impregnados dediluyente de limpieza en unamano, secando dicha superfi-cie con otro papel en la otra.
• Mateado de toda la piezacon una almohadilla abrasi-va, tipo Scotch Brite, impreg-nada de diluyente de limpie-za. A la vez, se elimina cual-quier resto de suciedad quehubiera permanecido ocultaen la rugosidad de la superfi-cie plástica.
• Nueva limpieza, sopladoy desengrasado con diluyen-te antiestático, para eliminarla carga eléctrica que ha ge-nerado el frotamiento en lasuperficie.
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
P R O C E S O S D E P I N T A D O D E P L Á S T I C O S T E R M O P L Á S T I C O S T E X T U R A D O S31
Tratamiento de fondos con masilla
Tratamiento de fondos sin masilla
Cuando la pieza requiere laaplicación de masilla, se se-guirá el proceso descrito acontinuación en las capas defondos:
• Aplicar la masilla en las zo-nas dañadas o en las imper-fecciones, con la finalidad deigualar dichas superficies. Es-tas masillas deben ser flexi-bles.
En el caso de no ser necesarioaplicar masilla, se pasará di-rectamente a aplicar el apare-jo según el siguiente proceso:
• Aplicar el aparejo elastifica-do, siguiendo las indicacio-nes del fabricante de pintura.
• Proceder a su lijado en secoa máquina y, en las zonas dedifícil acceso, a mano.
• Finalmente, realizar unalimpieza y desengrasado dela zona.
• Una vez que la masilla seha secado, lijarla con precau-ción para no producir un ca-lor excesivo por frotación. Deeste modo, se evitarán losdefectos por exceso de calor,con el peligro de desprendi-miento de la masilla.
• Eliminar el polvo prove-niente del lijado de la masillamediante limpieza, soplado ydesengrasado. Si la cantidadde polvo es excesiva, puedeefectuarse una aspiración.
• Realizar una reimprimaciónpromotora de adherencia,para asegurarla en las zonasde plástico en bruto, que,tras el lijado de la masilla, ha-yan perdido la primera capade imprimación. Es conve-niente asegurar la adherenciaen toda la superficie, por loque, a menudo, se aplica es-ta segunda imprimación enuna zona algo mayor que laque se va a aparejar. Puedeser toda la superficie de lapieza, en función de la mag-nitud y situación de los daños.
• Aplicar el aparejo elastifica-do, usando una pistola aero-gráfica y siguiendo las indica-ciones del fabricante de pin-tura.
• Una vez que el aparejo apli-cado se ha curado adecuada-mente, proceder a su lijadoen seco a máquina y, en laszonas de difícil acceso, a ma-no.
• Realizar una limpieza y de-sengrasado de la zona.
Aplicación dela masilla
Reimprimación
Lijado delaparejo
Aplicación delaparejo
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
P R O C E S O S D E P I N T A D O D E P L Á S T I C O S T E R M O P L Á S T I C O S T E X T U R A D O S 32
P I N T U R A A G O S T O 1 9 9 9
El aspecto texturado que elplástico tiene de origen seconsigue agregando a la pin-tura aditivos texturantes y si-guiendo la técnica de aplica-ción específica recomendadapor los fabricantes de pintura,en cuanto a la preparación yaplicación del producto.
En el proceso de preparaciónde la pintura con texturan-te, deben tenerse en cuentalos siguientes aspectos:
• Primero se añade el pro-ducto texturante en la pro-porción adecuada; despuésse cataliza y diluye.
• Es recomendable usar pis-tolas de gravedad, o de copaarriba, dada la elevada visco-sidad de estos productos.
• No hay que filtrar la pintu-ra lista al uso, ya que partedel aditivo texturante queda-ría en el tamiz del filtro porsu gran tamaño.
• Este tipo de pintura, ade-más del acabado texturado,proporciona el grado de ma-teado y de elasticidad nece-sarios.
• El aditivo texturante sueleser de tres tipos: de texturagruesa, media y fina. Se em-pleará uno u otro en funcióndel acabado que se pretendeconseguir.
Aplicación del acabado
Aplicacióndel texturadoCaracterísticas de aplicación de un texturado
Aplicación a presiones más bajas que en acabados normales
Mayor distancia de aplicación
Mayor número de capas de pintura
Mayor tiempo de evaporación entre manos
Necesidad de experiencia profesional al no existir patrón definido
Menor número de manos con la aplicación de un fondo apropiado
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O SC E N T R O D E E X P E R I M E N T A C I Ó N Y S E G U R I D A D V I A L M A P F R E33
S E P T I E M B R E 1 9 9 9
La aparición en el mercado
de equipos de secado por
infrarrojos de onda corta
de nueva generación ha
posibilitado su uso en
ciertas aplicaciones dentro
del taller de reparación de
automóviles. El equipo de
secado por infrarrojos
Spectratherm 8000S es
una herramienta portátil
de sencillo manejo, sin re-
nunciar a un riguroso con-
trol de la energía calorífica
aportada.
P I N T U R A
Infrarrojos Spectratherm8000S de SPECTRATEK
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
I N F R A R R O J O S S P E C T R A T H E R M 8 0 0 0 S D E S P E C T R A T E K 34
Descripción del equipo
Instrucciones de uso
El equipo móvil secador me-diante rayos infrarrojos Spec-tratherm 8000S posee ochoreflectores de onda corta pa-ra el secado de todo tipo depinturas, desde las capas defondo con masillas y apare-jos, hasta las de acabado, co-lor y barniz.
El manejo adecuado del equi-po requiere:
• Situar adecuadamente laspantallas del equipo frente alas piezas que desean secarse.
Debe tenerse presente si laoperación va a requerir un so-lo cuadro de secado o los dos.
• Seleccionar las variables desecado en función de la natu-raleza de la capa que se de-
sea secar. El fabricante facili-ta unos tiempos aproxima-dos que el usuario puedemodificar según su experien-cia. Para ello, debe regulartres mandos:
Reflectoresdel equipo
La familia de estos secadoresde onda corta está formadapor los equipos 1200S, 4000,4000S, 8000 y 8000S, dondeel número se refiere a la po-tencia de secado en watios, yla S a la función de ajuste dedistancia y temperatura.
El equipo está formado por:
Pantallas (8)
Cada pantalla tiene una lám-para de 1 Kw, que emite ca-lor en forma de onda corta.
Soportes(8, 2 cuadros de 4)
Los soportes de las pantallassuperior e inferior son móvi-les, de tal forma que cadauno puede aumentar inde-pendientemente la superficiede secado.
Brazo
Sujeto a la columna, permiteun giro independiente de lossoportes de las lámparas.
Columna
Posee una guía con un brazohidráulico, que se maneja fá-cilmente con una palanca, fi-jándolo en la posición desea-da. En dicha columna estánlos cuadros de instrumentosy de regulación del equipo,los fusibles protectores, asícomo unos sencillos y efica-ces asideros, para el manejoy transporte del equipo.
Base móvil
El sistema descansa sobreuna base estable formadapor cuatro brazos con ruedasgiratorias, que facilitan sumaniobrabilidad y movilidadsobre suelos enrejillados,mangueras, zonas de accesoestrecho, etc. Estos brazospermiten situar adecuada-mente el infrarrojo bajo losvehículos y entre las ruedasde éstos. Dos frenos puedenfijar el equipo incluso en sue-los inclinados.
Sondas (2)
El equipo incorpora una son-da telemétrica y otra piromé-trica, que controlan conti-nuamente la temperatura yla distancia a la que se en-cuentra la chapa.
Variación dela superficiede secado
Sondas
Fusibles
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
I N F R A R R O J O S S P E C T R A T H E R M 8 0 0 0 S D E S P E C T R A T E K35
Mantenimiento, seguridad e higiene
El comportamiento fiable yduradero del equipo exige:
• Mantener los reflectoreslimpios y libres de polvo.
• Vigilar la intensidad de fun-cionamiento de las lámparas,para que el secado sea uni-forme.
• Comprobar el buen estadoy la selección adecuada demangueras eléctricas y en-chufes.
• Proteger el secador infra-rrojos de ambientes con di-solventes y/o con polvo.
Además, algunos elementosconstructivos contribuyen aaumentar la seguridad y con-servación del equipo:
• Una rejilla protege a laslámparas por su parte delan-tera de posibles golpes; suextracción para la limpiezaperiódica de los reflectores, opara el cambio de las lámpa-ras, es cómoda y sencilla.
- CURE TEMP: selecciona latemperatura de secado (elmando viene dotado de esca-la en grados centígrados, ºCy Farenheit, ºF).
- RAMP TIME: ajusta el tiem-po en el que se conseguirádicha temperatura, es decir,la rampa de calentamiento.
- CURE TIME: define el tiem-po en el que se mantendrá latemperatura seleccionada.
• Accionar el aparato con losinterruptores, ON-OFF, situa-do en la parte inferior de lacolumna. De los tres botonesluminosos que hay en la par-te superior de la columna, seiluminará el rojo de STOP.
• Tras pulsar el botón lumi-noso amarillo STAND BY,unos pitidos e iluminaciónintermitentes le ayudarán asituar el equipo a 60 cm de la
superficie a secar. Esto se ha-brá conseguido cuando ambossean continuos.
• Finalmente, pulsar el botónluminoso verde de START, pa-ra que comience a secar.
El proceso puede interrum-pirse en cualquier momento,
con sólo accionar el botón deSTOP.
Cuando el programa ha ter-minado, el equipo avisa lumi-nosa y acústicamente, me-diante un parpadeo del bo-tón rojo de STOP y con laemisión de cinco pitidos con-secutivos.
Instrumentosde control
Energíacaloríficafluctuante
RampTime
CureTemp
CureTime
Rejilla delanterade las pantallas
Proteccióntrasera de
las pantallas• Las lámparas están protegi-das por su parte trasera poruna chapa perforada que fa-vorece la ventilación.
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
I N F R A R R O J O S S P E C T R A T H E R M 8 0 0 0 S D E S P E C T R A T E K 36
P I N T U R A S E P T I E M B R E 1 9 9 9
Como resultado de las prue-bas desarrolladas en Cesvi-map, pueden extraerse las si-guientes conclusiones:
• El equipo es fácil de trans-portar y ubicar.
• Es sencillo y cómodo deprogramar.
• Los controles con que se hadotado a la energía infrarrojade onda corta facilitan unmenor tiempo de secado yevitan defectos generadospor una severa evaporaciónde los disolventes.
La nueva generación de seca-dores infrarrojos se caracteri-za por una persecución demenores tiempos de secado,sin que se generen por ellonuevos defectos.
El Spectratherm 8000S poseeun funcionamiento eficaz,gracias al control de la dis-tancia y de la energía, y unaforma fácil e intuitiva para elusuario.
Pruebas realizadas en CESVIMAP
Características técnicas
Número de reflectores independientes 8, en 2 grupos de 4
Número de lámparas 8, una por reflector
Potencia (kw) 8
Distancia de trabajo (m) 0,6
Ángulo de la radiación con la superficie de tarabajo(º) 90 º
Control automático de la distancia Sí
Control automático del tiempo Sí
Control automático de la temperatura Sí
Características eléctricas 380 V / 3 F / 13 A
La distribuciónen España la realiza:
SERVICIOS Y EQUIPOSPARA CARROCERÍAS, S.L.Ctra. de la Vila, 1808840 VILADECANS(Barcelona)
Tel: 936 470 044Fax: 936 470 040
Colocacióndel equipo
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O SC E N T R O D E E X P E R I M E N T A C I Ó N Y S E G U R I D A D V I A L M A P F R E37
O C T U B R E 1 9 9 9
La personalización de mo-
tocicletas y ciclomotores
mediante adhesivos (ban-
das, identificativos de mo-
delos, emblemas, etc.) se
realiza, en la mayoría de
los casos, por cuestiones
comerciales, o por el sim-
ple hecho de diferenciar
modelos o versiones. Los
adhesivos van fijados,
principalmente, sobre las
piezas que forman la ca-
rrocería exterior: carenados,
cúpulas y tapas. Cuando
estas piezas sufren daños
y necesitan ser pintadas,
los adhesivos son sustitui-
dos o enmascarados, de-
pendiendo de si han resul-
tado afectados o no.
P I N T U R A
Enmascarado de adhesivos de motocicletas
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
E N M A S C A R A D O D E A D H E S I V O S D E M O T O C I C L E T A S 38
Enmascarado de adhesivos
Principales productos para el enmascarado
El enmascarado de adhesivosse realiza cuando éstos nopresentan daños, pero pue-den verse afectados por lasdiferentes operaciones depintado o lijado a las que sesomete a las piezas en lasque van montados. De estaforma, se evitan sustitucionesinnecesarias.
Esencialmente, se distinguentres productos:
Cinta de enmascarar
Se emplea para enmascararpequeñas superficies y líneasrectas, o bien para fijar el pa-pel o plástico utilizado en elenmascarado. Se comercializaen rollos con la cara interioradherente y la exterior conuna superficie ligeramenterugosa, que facilita la adhe-sión de la pintura.
Cinta de perfilar
Cuando el contorno del ad-hesivo lo forman líneas cur-vas, el enmascarado con lacinta anteriormente descritaresultaría muy laborioso. Ellose debe a que, al no ser elás-tica, hay que colocarla en tro-zos muy pequeños con el fin
El proceso de enmascaradode adhesivos no requiere am-plios conocimientos técnicospor parte del operario, perosí cierta habilidad en el ma-nejo de los productos y he-rramientas de enmascarado,ya que de ello depende la ra-pidez y calidad del trabajo.
Adhesivosdecorativos
de adaptarla a las curvas, pu-diendo quedar zonas huecaspor donde se introduciría lapintura al pulverizar.
En estos casos se utilizará lacinta de perfilar, que, debidoa su flexibilidad, se adaptaperfectamente a toda clasede superficies y líneas curvas.Además, esta cinta, que secomercializa en varios an-chos, tiene un espesor muybajo y el escalón que presen-ta la pintura con el adhesivoenmascarado es práctica-mente inapreciable.
Al tratarse de una cinta plás-tica, no retiene adecuada-mente la pintura pulverizada,por lo que, una vez fijada, esconveniente cubrirla lo máxi-mo posible con cinta de en-mascarar.
Plástico transparenteautofijador
Se utiliza para enmascararperfectamente adhesivos conformas complicadas, (logoti-pos, letras de marca, etc.), re-cortando el plástico transpa-rente sobrante.
Enmascaradosobre la cintade perfilar
Colocacióndel plástico
transparenteautofijador
Este producto se comercializaen distintos tamaños y for-mas (pliegos o rollos), y hade ser resistente a las tem-peraturas de secado de laspinturas 2K (aproximada-mente 60º C).
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
E N M A S C A R A D O D E A D H E S I V O S D E M O T O C I C L E T A S39
Proceso de enmascarado
Proceso de desenmascarado
Antes de comenzar el enmas-carado, el operario debe pla-nificar mentalmente el proce-so a desarrollar, ya que el tipode adhesivo y los productosde enmascarado que va a uti-lizar, entre otros factores, in-fluyen en la elección del pro-ceso.
Los principales procesos, quese pueden desarrollar de for-ma no excluyente, son dos:
Este proceso debe realizarsecon sumo cuidado, para evi-tar el deterioro de la capa depintura que aún no está seca.Por ello, después de la aplica-ción del color y cuando losdisolventes hayan evaporado,se procederá a retirar los pro-ductos de enmascarado, conel fin de no encontrar una ca-pa de color lo suficientementesolidificada como para rom-perse. Posteriormente, se apli-ca calor, cuando se trata de
un acabado monocapa, o sebarniza -incluido el adhesivo-cuando el acabado es bicapa.
Es fundamental el uso deproductos de calidad en elproceso de enmascarado. Deesta forma, el desenmascara-do se realiza con un mínimoesfuerzo y sin defectos, yaque no quedan huellas ni res-tos de adhesivo o cola sobrela superficie enmascarada.
Limpieza ydesengrasadode la zona
Enmascarado con cintade perfilar
Una vez limpia la superficie yseleccionado el ancho de cin-ta más adecuado, según el ti-po de adhesivo y su contor-no, se procede a su enmasca-rado. Primero se realizan loscontornos curvados, que sonlos más complicados; segui-damente, se perfilan los con-tornos rectos. Para finalizar,se cubre con cinta de enmas-carar el resto de adhesivo y lamayor superficie posible decinta de perfilar.
de adherencia. Posteriormen-te, se corta un trozo de plás-tico transparente que cubrasuficientemente la superficiea enmascarar, se retira el pa-pel protector y se fija sobre eladhesivo.
Tomando como guía el con-torno del adhesivo y, con laayuda de una cuchilla espe-cial o un bisturí, se recortacuidadosamente la parte so-brante del plástico transpa-rente.
A continuación se retira esteplástico de enmascarar so-brante, con mucho cuidado,ya que pueden quedar pun-tos sin cortar. Finalmente, sefija bien el plástico transpa-rente sobre el adhesivo y selimpia la zona de enmascara-do, frotando con un pañolimpio y con disolvente delimpieza.Cinta de
perfilar sobrelíneas curvas
Enmascarado con plásticotransparente autofijador
Este proceso de enmascara-do comienza por el desen-grasado del adhesivo con unpaño limpio y disolvente delimpieza para evitar problemas
Operaciónde retiradadel plástico
recortado
Desenmascaradodel adhesivo
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
E N M A S C A R A D O D E A D H E S I V O S D E M O T O C I C L E T A S 40
P I N T U R A O C T U B R E 1 9 9 9
Defectos en el enmascarado
El proceso de enmascaradode adhesivos de motocicletasno presenta problemas si serealiza de forma correcta ycon productos de calidad. Noobstante, por diversas cau-sas, pueden aparecer defec-tos que deterioren el trabajoy el aspecto final de acabado.
En el siguiente cuadro seenumeran algunos defectosde enmascarado, las causasque los han provocado y suposible corrección.
Pulverizados enel adhesivo
Defecto
La cinta o el plástico autofijadorse desprenden antes de finalizarel proceso de enmascarado.
En el desenmascarado, los pro-ductos dejan rastros de adhesi-vos o cola sobre la superficie.
La capa de pintura (color o bar-niz) aplicada se daña al desen-mascarar.
El adhesivo enmascarado pre-senta pulverizados de la pinturaaplicada.
El escalón o corte que deja eldesenmascarado entre el adhesi-vo enmascarado y la pinturaaplicada es muy grande.
Causa
La superficie a enmascarar noestá lo suficientemente limpia.
Se están utilizando productos debaja calidad.
El desenmascarado se realiza sindejar evaporar los disolventesdel color o con la pintura aplica-da muy seca.
Se utilizan productos de baja ca-lidad, inadecuados, o que no es-tán lo suficientemente fijados.
• El plástico autofijador o lascintas utilizadas en el enmas-carado tienen un espesorgrande.
• El enmascarado no se ha reali-zado correctamente.
• La pintura aplicada presentaun alto espesor.
Solución
Antes de realizar el enmascarado,se debe limpiar bien la superficiecon disolvente de limpieza y unpaño limpio.
Es recomendable utilizar siem-pre productos de buena calidad.
La operación de desenmascara-do se debe realizar cuando hanevaporado los disolventes del co-lor y sin dejar secar la pintura.
• La cinta utilizada en curvasdebe tener un ancho idóneo yser flexible para no dejar zo-nas huecas.
• Una vez colocados los produc-tos de enmascarado, se debenfijar bien con la ayuda de unpaño limpio.
• El enmascarado del adhesivo,ya sea con cinta o con plásticoautofi jador, debe hacersesiempre por el borde de sucontorno.
• La aplicación de pintura nodebe ser excesiva sobre elcontorno de la zona enmasca-rada.
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O SC E N T R O D E E X P E R I M E N T A C I Ó N Y S E G U R I D A D V I A L M A P F R E41
N O V I E M B R E 1 9 9 9
La pistola GTI-G HVLP de
DeVilbiss, respondiendo a
una tecnología de última
generación, presenta no-
vedades adicionales a este
tipo de equipos, como la
posibilidad de incorporar
distintos cabezales para la
aplicación de todo tipo de
pintura, incluida la pintura
al agua y una bolsa de pin-
tura, que se coloca en el
interior del depósito de la
pistola, con el objeto de
mejorar los balances me-
dioambientales y de renta-
bilidad.
P I N T U R A
Pistola GTI-G HVLP de DeVilbiss
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
P I S T O L A G T I - G H V L P D E D E V I L B I S S 42
Descripción del equipo
En la pistola GTI-G HVLP deDeVilbiss la alimentación delproducto se realiza por gra-vedad, a través de un depósi-to de 0,6 l, que lleva un filtrocontra impurezas y un siste-ma antigoteo. La pintura pa-sa de aquí al cuerpo de lapistola, que incorpora juntasy empaquetaduras autosella-das de larga duración. El aca-bado exterior de níquel quí-mico confiere el brillo metáli-co propio de este tipo deacabados.
La pistola se ha concebidobajo una tecnología HVLP,es decir, utiliza alto volumende aire a baja presión paralograr un elevado coeficientede transferencia, lo que per-mite rentabilizar el productoaplicado, con una importantereducción de la niebla de pul-verizado, mejorando así elentorno del pintor en la cabi-na. Todo ello, sin grandesexigencias de aire a la entra-da de la pistola.
El equipo posee cabezalesde aire (nº 100 y nº 110), de-sarrollados para la aplicaciónde todo tipo de pintura. Me-diante el nuevo cabezal 110,se logra aumentar la atomi-zación, y obtener acabadosmás finos, con un mayor gra-do de estiramiento de la pin-tura. Hay que tener en cuentaque el cambio de cabezal ge-nera una modificación en elabanico y una variación depresión a la entrada de la pis-tola.
Por otro lado, la posibilidadde incorporar al depósito dela pistola la bolsa de pintura,además de facilitar el trata-miento de los residuos y elmantenimiento del equipo,permite realizar aplicacionesen diferentes partes de la ca-rrocería con el equipo com-pletamente invertido, comosi de una pistola de succión
se tratase. Este sistema mejo-ra indudablemente el impac-to ambiental del proceso depintado, sin renunciar a larentabilidad de la operación,puesto que disminuyen eltiempo y los materiales em-pleados en el lavado de lapistola.
Pistola degravedad GTI
En cuanto al pico de fluido yla aguja, se han desarrolladoen acero inoxidable, con elobjeto de que la aplicaciónde las pinturas de base aguano genere ningún problemaen el mantenimiento de estaspiezas.
Cabezales
Situación dela bolsa enel depósito
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
P I S T O L A G T I - G H V L P D E D E V I L B I S S43
Mantenimiento, seguridad e higiene
Las recomendaciones para elcorrecto funcionamiento delequipo están enfocadas fun-damentalmente a la realiza-ción de un adecuado procesode lavado y quedan minimi-zadas con el uso de la bolsade pintura para el depósito.
• Debe tenerse la precauciónde arrojar las bolsas usadas almismo recipiente de los bo-tes de pintura vacíos y los va-sos de mezcla utilizados.
• Merece especial atenciónrecordar que, cuando se utili-cen pinturas de base acuosa,
será necesario utilizar pro-ductos específicos para sulimpieza.
Desde el punto de vista de laseguridad e higiene en el tra-bajo, hay que tener en cuen-ta, además de las medidaspropias de la instalación(mantenimiento de filtros, as-piraciones adecuadas, am-biente de trabajo limpio...),determinadas normas deprotección personal, comollevar mono de trabajo, mas-carilla contra vapores, guan-tes y gafas.
El equipo se suministra en una caja de cartón,que contiene los siguientes elementos:
• Una pistola con depósito, filtro y el cabezal deseado.
• Instrucciones de uso en castellano.
• Baqueta.
• Llave de trabajo.
• Comprobador de presión a la entrada de la pistola.
El comprobador de presión en boquilla y las bolsas depintura se suministran como elementos opcionales.
Forma de suministro
Despiece
Regulación y control
El equipo posee las siguien-tes posibilidades de regula-ción para su control y uso:
• Regulador de producto:
Se encuentra situado en laparte trasera del cuerpo de lapistola. Girando el pomo ha-cia la izquierda o hacia la de-recha, se varía la aportaciónde producto.
• Regulador de abanico:
Permite, de una forma rápidavariar el tamaño del abanicosegún las necesidades. Se en-cuentra situado igualmenteen la parte trasera del cuer-po, justo encima del regula-dor de producto.
• Comprobador de presiónen la entrada del aire:
Se ajusta al cuerpo de la pis-tola, mediante un enchuferápido, en la parte inferior.
Permite conocer, en todomomento, cuál es la presiónde entrada en la pistola, yaque se sitúa junto a la entra-da de aire.
• Comprobador de presiónen boquilla:
Se utiliza para verificar que lapresión en la boquilla sea lacorrecta (0,7 bar máx.) con laprimera posición del gatillo ycon los reguladores de pro-ducto y abanico abiertos almáximo.
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
P I S T O L A G T I - G H V L P D E D E V I L B I S S 44
P I N T U R A N O V I E M B R E 1 9 9 9
Pruebas realizadas en CESVIMAP
Las pruebas han sido realiza-das siguiendo las especifi-caciones del fabricante, conel pico 1,4 mm. Con produc-tos con base disolvente, seha empleado el cabezal 100,mientras que, con los pro-ductos base agua, se ha utili-zado tanto el cabezal 100 co-mo el 110. Posteriormente,se ha probado el cabezal 110con pintura al disolvente.
Dichas pruebas han aportadolas siguientes conclusiones:
• El acabado superficial quepresenta el equipo, así comola posibilidad de utilizar labolsa de pintura facilitan, engran medida, su proceso delimpieza.
• El tiempo de adaptación dela bolsa al sistema es muycorto y no requiere una for-mación especial, con la con-secuente disminución deltiempo empleado en su ins-talación y desechado.
• Es una pistola de fácil ma-nejo con ambas manos.
• La dimensión y forma delabanico, largo y uniforme,permite realizar un buen so-lapado. Este abanico generauna niebla de pulverizado re-ducida.
• Resulta sencillo adaptarse ala distancia (unos 15 cm) y ala velocidad de aplicación,obteniendo así un acabadode calidad y sin piel de na-ranja.
• Para la aplicación de deter-minados productos (base bi-capa al disolvente o al agua)la presión necesaria es infe-rior a los 0,7 bar en punta depistola.
Aplicaciones
La distribuciónen España la realiza:
MAB INDUSTRIAL, S.A.C/ Córcega, 11708029 BARCELONA
Tel: 934 308 301Fax: 934 195 879
Peso sin depósito 483 grs
Peso con depósito 650 grs
Presión de trabajo en entrada de aire 2-3 bar
Presión de trabajo en boquilla 0,7 bar
Presión máxima 9 bar
Capacidad del depósito 0,6 litros
Viscosidad de aplicación 18-24 seg. (ford 4)
Distancia de aplicación 15-20 cms
Consumo de aire 450 l/m
Conexión de entrada de aire 1/4 rosca NPS/BSP
Opciones de aplicación
Modelo
Gti-G
NúmeroCabezal
100 - 110
Pico defluido
1,1
1,2
1,3
1,4
1,5
1,6
1,8
Ratio de fluidoccs/min
110-130
120-140
120-150
140-180
150-190
160-210
180-210
Dimensión delabanico (mms)
220
225
230
255
255
260
265
Características técnicas
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O SC E N T R O D E E X P E R I M E N T A C I Ó N Y S E G U R I D A D V I A L M A P F R E45
D I C I E M B R E 1 9 9 9
Los datos que los fabrican-
tes de pintura proporcio-
nan a sus clientes sobre
productos, procesos, siste-
mas de pintado y formula-
ciones se presentan nor-
malmente en papel y en
microfichas. Sin embargo,
la proliferación de nuevos
soportes magnéticos (dis-
quete y CD-ROM) está fa-
voreciendo la aparición de
otras vías de información.
Esta circunstancia hace que
el taller y los profesionales
de la reparación deban so-
meterse a una constante
actualización de sus cono-
cimientos y se preparen
para adaptarse a estas
nuevas tecnologías.
P I N T U R A
Fuentes de información de pintura
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
F U E N T E S D E I N F O R M A C I Ó N D E P I N T U R A 46
Manuales de procesos y de-fectos, cartas y alternativasde color, fichas técnicas deproductos, etc.; con este ba-gaje de información y un co-nocimiento amplio de estosproductos, el pintor tiene laposibilidad de seleccionar elproceso más idóneo para eltrabajo que va a realizar. Para
obtener un buen resultado,es importante que siga lasinstrucciones contenidas enlas especificaciones técnicas,ya que, efectuando una co-rrecta selección de materialesse pueden lograr trabajos ren-tables y satisfactorios para eltaller y para los clientes.
La mayor parte de la infor-mación que los fabricantesde pintura suministran a lostalleres es relativa al color,sistemas de pintado y pro-ductos de pintura, por lo quese pueden establecer estastres clasificaciones.
Color
Sistemas de pintado
Para obtener el color de repa-ración idóneo del vehículo quese está reparando, el pintordispone de diversas fuentes:
Gráficos de color
Representan los distintos bá-sicos utilizados en la elabora-ción del color y sus diferentesdegradaciones con la mezclade otro básico, generalmenteblanco, y con metalizados yperlados.
Microfichas
En la reparación del automóvilse pueden utilizar más de40.000 colores, que se obtie-nen mezclando los básicos ensu proporción exacta. Todosellos figuran ordenados y for-mulados en las microfichas.
Índices de color
Recogen todos los coloresclasificados por fabricantesde automóviles, familias decolores, referencia y nombredel color, localización en mi-crofichas y sistemas de pinta-do, entre otros.
Cartas de color
Las cartas de color constituyenuna muestra del color elegido.A través de ellas se efectúauna comparación entre el co-lor a elaborar y el del vehículo.
Cartas de variantes o al-ternativas de color
A veces, por razones técnicas,la tonalidad del color que seaplica en fabricación puede
Los fabricantes de pinturapresentan los diferentes siste-mas de pintado que se pue-den llevar a cabo en el taller,en función de diversos pará-metros:
• Pintura utilizada (1K, 2K,húmedo sobre húmedo, etc.)
• Soporte (acero, aluminio,plástico, pintura vieja, etc.)
• Acabado (texturado, mo-nocapa, bicapa, etc.)
• Proceso de pintado (com-pleto, rápido, de alta calidad,etc.)
También se especifican otrosdatos complementarios delproceso: pretratamiento,productos, recomendacionestécnicas, etc.
cambiarse ligeramente sinmodificar el código y deno-minación del color. Estas va-riaciones son detectadas porlos fabricantes de pintura yreproducidas con el nombrede variantes o alternativas decolor.
Cartas de color aplicadasa pistola
Estas cartas reproducen fiel-mente el color de las fórmu-las que aparecen en las mi-crofichas, ya que han sidoaplicadas a pistola y emplean-do los mismos básicos que seutilizan en el taller.
Búsquedadel color
Índices decolor
Manualestécnicos
P I N T U R A
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
F U E N T E S D E I N F O R M A C I Ó N D E P I N T U R A47
Productos de pintura
La información relativa a losproductos de pintura figurareflejada en las fichas técni-cas y en las fichas de datosde seguridad.
Fichas técnicas deproductos
Proporcionan una descrip-ción del producto, su campode utilización y los elementosauxiliares relacionados con él(catalizadores, diluyentes,aditivos, etc.)
Asimismo, mediante picto-gramas, se detallan las condi-ciones técnicas de aplicación:relación de mezcla, viscosi-dad, equipo aerográfico, nú-mero de manos, tiempo deevaporación y de secado, etc.
La ficha se complementa conotros datos útiles: espesor dela capa de pintura, peso es-pecífico del producto, rendi-miento teórico, limpieza delequipo de aplicación, seguri-dad e higiene, etc.
Ficha de datos deseguridad
En ella se recogen 16 puntos,que permitirán tomar las me-didas necesarias con respectoa la protección de la salud yla seguridad en el lugar detrabajo, cuando se esté utili-zando un producto determi-nado.
Existe una ficha por cada unode los productos de pinturaque se suministran, debiendofigurar en ella su fecha deedición o revisión.
Ficha técnica - Masilla de poliéster
Fondo:• Acero, plástico lijado reforzado con fibra de vidrio• Aluminio lijado• Pintado endurecido y lijado
Pretratamiento/limpieza:(Limpiador básico)
Elaboración:3 por 100 catalizadorVida de mezcla: 4-5 min/20 º C
Aplicación a espátula:3-5 min/20 º C
Secado:20-30 min/20 º C
Secado con infrarrojos:5 minutos, aprox.
Lijado previo P 80-120Lijado posterior P 180-220
Masilla poliéster finaMasilla poliéster a pistola
Imprimaciones y aparejos
Puntos obligatorios en una ficha de datos de seguridad
1. Identificación de la sustancia o preparado y de lasociedad o empresa
2. Composición / información sobre loscomponentes
3. Identificación de peligros
4. Primeros auxilios
5. Medidas de lucha contra incendios
6. Medidas que deben tomarse en caso de vertidoaccidental
7. Manipulación y almacenamiento
8. Control de exposición / protección individual
9. Propiedades físicas y químicas
10. Estabilidad y reactividad
11. Informaciones toxicológicas
12. Informaciones ecológicas
13. Consideraciones relativas a la eliminación
14. Informaciones relativas al transporte
15. Informaciones reglamentarias
16. Otras informaciones
Ejemplo deficha técnicade producto
F I C H A S T É C N I C A S D E R E P A R A C I Ó N D E V E H Í C U L O S
F U E N T E S D E I N F O R M A C I Ó N D E P I N T U R A 48
P I N T U R A D I C I E M B R E 1 9 9 9
La nueva vía de información de pintura
La información descrita se su-ministra en soporte papel (li-bros, manuales, cartas de co-lor, fichas, etc.). Esto requie-re, por parte del taller, unespacio físico y una actualiza-ción continua que, en algu-nos casos, por falta de tiem-po, no se realiza perfecta-mente.
Estos inconvenientes se estánsolucionando con la intro-ducción de los soportes mag-néticos que permiten mante-ner actualizados, en reduci-dos periodos de tiempo, grancantidad de datos con solointroducir un disquete o unCD-ROM en el ordenador obalanza inteligente. Asimis-mo, las hojas de producto,datos de seguridad, proce-sos, etc., se están comenzan-do a suministrar en este tipode soporte.
La inserción de estas nuevasvías de información, por par-te de los fabricantes de pin-tura, involucra al taller, queproporcionará al profesional
de la reparación los medios yconocimientos adecuados, yaque, en un corto espacio detiempo, el uso de estas tec-nologías formará parte deltrabajo habitual en el taller.
Informaciónde pinturaen soportemagnético
Otras informaciones de interés
Pictogramas
Símbolos fácilmente traduci-bles e inmediatamente com-prensibles, creados como len-guaje universal. Los principa-les fabricantes elaboraron, ensu día, un conjunto de picto-
gramas específicos para laspinturas de vehículos, queutilizan sistemáticamente ensus fichas técnicas, etiquetasy microfichas.
Posición del código decolor en el vehículo
Habitualmente en los índicesde color se indican en quéparte del vehículo van situa-das las placas o etiquetasque contienen el código decolor.
Manuales sobre defectosde pintura
Recogen los diferentes tiposde defectos que pueden sur-gir en la pintura: por inade-cuada técnica de aplicación,uso incorrecto de los produc-tos, factores externos queagreden a la capa de pintura,etc. También se analizan enellos las causas que los hanprovocado, su prevención yposible reparación.
Manualesde defectosde pintura