fm stereo fm-am receiver4es str-de995 (es) 4-244-963-32(1)acerca de este manual las instrucciones de...

76
FM Stereo FM-AM Receiver Manual de Instrucciones 4-244-963-32(1) STR-DE995 STR-DE895 © 2003 Sony Corporation

Upload: others

Post on 27-Jul-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)

FM StereoFM-AM ReceiverManual de Instrucciones

4-244-963-32(1)

STR-DE995STR-DE895© 2003 Sony Corporation

Page 2: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

2ES

Nombre del producto:Receptor Estéreo FM/AM

Modelo: STR-DE995/STR-DE895POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTEMANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DECONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.RECUERDE QUE UN MAL USO DE SUAPARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o el riesgo deelectrocución, no exponga la unidad ala lluvia ni a la humedad.

Para evitar incendios, no cubra la ventilación delaparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Nocoloque velas encendidas sobre el aparato.

Para evitar el riesgo de incendios o descargaseléctricas, no coloque recipientes llenos de líquidos,como jarrones, sobre el aparato.

No tire las pilas con los residuosdomésticos en general, deshágasede ellas correctamente comoresiduos químicos.

No instale la unidad en un espacio cerrado, como unaestantería o un armario empotrado.

ENERGY STAR® es una marcacomercial registrada de los EE.UU.

Como socio de ENERGY STAR®,Sony Corporation ha determinado queeste producto cumple con las normasENERGY STAR® relativas a laeficiencia de energía.

Este receptor incorpora el sistema Dolby* Digital yPro Logic Surround, y DTS** Digital Surround.* Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble Dson marcas comerciales de Dolby Laboratories.

** “DTS”, “DTS-ES Extended Surround” y “Neo:6”son marcas registradas de Digital Theater Systems,Inc.

Page 3: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

3ES

Índice

Lista de ubicación de lasteclas y páginas dereferencia

Unidad principal ..................................... 5

Conexión de componentesCables requeridos ................................... 7Conexión de antenas ............................... 8Conexión de componentes de audio ....... 9Conexión de componentes de vídeo ..... 10Conexión de componentes digitales ..... 11Conexión de entrada multicanal ........... 13Otras conexiones .................................. 14

Conexión y configuración delsistema de altavoces

Conexión del sistema de altavoces ....... 17Realización de las operaciones de

configuración inicial ...................... 19Configuración del sonido envolvente

multicanal ....................................... 19Comprobación de las conexiones ......... 24

Operaciones básicasSelección de componentes ................... 25Audición en otra sala ............................ 27Cambio del visualizador ....................... 27

Disfrute de sonido envolventeUso de los altavoces frontales solamente

(Estéreo en 2 canales) .................... 28Disfrute de sonido de alta fidelidad ...... 28Selección de un campo acústico ........... 29Selección del modo de decodificación

de sonido trasero perimétrico(SURR BACK DECODING) ........ 31

Explicación de las indicaciones en elmodo envolvente multicanal .......... 33

Personalización de los camposacústicos ......................................... 34

Recepción de emisorasSintonía directa ..................................... 37Sintonía automática .............................. 38Sintonía memorizada ............................ 38

Otras operacionesAsignación de nombres a emisoras

memorizadas y fuentes deprogramas ....................................... 40

Grabación ............................................. 40Utilización del cronodesconectador ..... 41Ajustes mediante el menú

CUSTOMIZE ................................. 42Cambio del modo de comando del

receptor .......................................... 43Sistema de control CONTROL A1II .... 44

Operaciones utilizando elmando a distanciaRM-PP4121) y RM-PG4122)

Antes de utilizar el mando a distancia .... 46Descripción de las teclas del mando a

distancia ......................................... 46Selección del modo de comando del

mando a distancia ........................... 50Programación del mando a distancia .... 51Familiarizarse con los comandos de

los componentes 3) .......................... 54Realización automática de varios

comandos en secuencia(Reproducción por macro)3) ........... 55

Operaciones utilizando elmando a distancia RM-LG1124)

Antes de utilizar el mando a distancia .... 57Descripción de las teclas del mando a

distancia ......................................... 57Selección del modo de comando del

mando a distancia ........................... 61Programación del mando a distancia .... 61Familiarizarse con los comandos de

los componentes ............................. 64Realización automática de varios

comandos en secuencia(Reproducción por macro) ............. 66

Información adicionalPrecauciones ......................................... 67Solución de problemas ......................... 67Especificaciones ................................... 70Tablas de ajustes utilizando la tecla

MAIN MENU ................................ 73Parámetros ajustables para cada

campo acústico ............................... 75

1) STR-DE895 modelos del código de área CAsolamente.

2) STR-DE995 modelos del código de área CAsolamente y STR-DE895 modelos del código deárea U, E2/E3, MX solamente.

3) RM-PG412 solamente.4) STR-DE995 modelos del código de área U solamente.

Page 4: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

4ES

STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)

Acerca de este manualLas instrucciones de este manual son para losmodelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe elnúmero de su modelo observando la esquina inferiorderecha del panel frontal. En este manual se utiliza elmodelo STR-DE995 para fines de ilustración a menosque se indique otra cosa. Cualquier diferencia en laoperación se indicará claramente en el texto, porejemplo, “STR-DE995 solamente”.

Acerca de los códigos de áreaEl código de área del receptor que ha adquiridoestá indicado en la parte inferior del panelposterior (consulte la ilustración siguiente).

Cualquier diferencia en la operación, de acuerdocon el código de área, se indicará claramente en eltexto, por ejemplo “Modelos de código de áreaAA solamente”.

SugerenciaEn las instrucciones de este manual se describen loscontroles del receptor. Usted también podrá utilizarlos controles del mando a distancia suministrado siposeen nombres iguales o similares a los del receptor.Con respecto a los detalles sobre la utilización delmando a distancia, consulte las• páginas 46–53 los RM-PP412 (STR-DE895

modelos de códigos de área CA solamente).• páginas 46–56 los RM-PG412 (STR-DE995

modelos de códigos de área CA solamente ySTR- DE895 modelos de códigos U, E2/E3, MXsolamente).

• páginas 57–66 los RM-LG112 (STR-DE995modelos de códigos de área U solamente).

AC OUTLET

IMPEDANCE USE 8-16ΩSPEAKERS

MPEDANCE USE 8-16Ω

L

L

R

L

R

R

LR

FRONT B

FRONT A

SURROUND

+ +––

– +

4-XXX-XXX-XX AA

Código de área

Nota sobre el mando adistancia suministrado

Los RM-PP412 (STR-DE895 modelosde códigos de área CA solamente)Las teclas AUX, AAC BI-LING, 12 y ONSCREEN no están disponibles en el mando adistancia.

Los RM-PG412 (STR-DE995 modelosde códigos de área CA solamente ySTR-DE895 modelos de códigos deárea U, E2/E3, MX solamente)– (STR-DE995 solamente) Las teclas AAC

BI-LING y 12 no están disponibles en elmando a distancia.

– (STR-DE895 solamente) Las teclas AACBI-LING, 12 y ON SCREEN no estándisponibles en el mando a distancia.

Los RM-LG112 (STR-DE995 modelosde códigos de área U solamente)Las teclas ACC BI-LING y 12 no estándisponibles en el mando a distancia.

Page 5: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Lista

de

ub

ica

ció

n d

e la

s tec

las y p

ág

ina

s de

refe

ren

cia

5ES

Lista de ubicación de las teclas y páginas de referencia

Unidad principal

Cómo utilizar páginas 5 y 6Utilice esta página para conocer la ubicación de lasteclas y otros componentes del sistema mencionadosen el documento.

Número de ilustraciónr

DISPLAY 4 (27, 69)R R

Nombre de la tecla/ Página de referencia componente

?/1

g

123456 7 8 9 q; qa qs qdqfqg qh qj qk

qlw;wawswdwfwgwhwjwkwle;eaesefegehejekel ed

STR-DE995 solamente

T – ZTUNER FM/AM (indicador) qg

(25, 38–40)TUNING +/– eg (38)TV/SAT (indicador) qa (25)VIDEO 1 (indicador) 7 (25)VIDEO 2 (indicador) 8 (25)VIDEO 3 (indicador) 9 (25)VIDEO 3 DIGITAL INPUT

(OPT) (tomas) el (11)VIDEO 3 INPUT (tomas) ek (10,

11)Visualizador qf (27)

NÚMEROS Y SÍMBOLOS

2CH (la tecla/indicador) es (28,30, 36)

2ND ZONE ql (27)?/1 (alimentación) 1 (19, 24,

36, 43, 71)+/– wg (20, 35, 36, 40, 42, 73)

ORDEN ALFABÉTICO

A – HA.F.D. (la tecla/indicador) ea

(28–31)CD/SACD (indicador) qd (25)DIMMER 5 (27)DISPLAY 4 (27, 69)DVD (indicador) q; (25)ENTER wf (19, 40, 43)FM MODE ej (37)

I – NINPUT MODE ws (25)INPUT SELECTOR w; (25)IR (receptor) 6 (46, 57, 69)MAIN MENU wd (20, 35, 36, 40,

42, 73)MASTER VOLUME qk (24, 26,

67)

MD/TAPE (indicador) qs (25)MEMORY eh (38)MENU wh (20, 35, 36, 40, 42, 73)MOVIE (la tecla/indicador) e;

(29, 30, 68)MULTI CHANNEL DECODING

(indicator) wj (26)MULTI CH IN/DIRECT wk (26)MUSIC (la tecla/indicador) wl

(29, 30, 68)

O – SON SCREEN wa (10)PHONES (tomas) 3 (26, 33, 68)PHONO (indicador) qh (25)PRESET TUNING +/– ef (38,

39, 71)SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 2

(17, 26, 67)SURR BACK DECODING ed

(31, 42)SURR BACK DECODING

(indicador) qj (31)

Page 6: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

6ES

STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)

?/1

g

123456 7 8 9 q; qa qs qdqfqg qh qj qk

qlw;wawswdwfwgwhwjwkwle;eaesefegehej ed

Unidad principal (continuación)

STR-DE895 solamente

T – ZTUNER FM/AM (indicador) qg

(25, 38–40)TUNING +/– ed (38)TV/SAT (indicador) qa (25)VIDEO 1 (indicador) 7 (25)VIDEO 2 (indicador) 8 (25)VIDEO 3 (indicador) 9 (25)VIDEO 3 DIGITAL INPUT

(OPT) (tomas) ej (11)VIDEO 3 INPUT (tomas) eh (10,

11)Visualizador qf (27)

NÚMEROS Y SÍMBOLOS

2CH (la tecla/indicador) e; (28,30, 36)?/1 (alimentación) 1 (19, 24,

36, 43, 71)</> wd (20, 35, 36, 40, 42, 73)

ORDEN ALFABÉTICO

A – HA.F.D. (la tecla/indicador) wl

(28–31)CD/SACD (indicador) qd (25)DIMMER 5 (27)DISPLAY 4 (27, 69)DVD (indicador) q; (25)ENTER ws (19, 40, 43)FM MODE ej (37)

I – OINPUT MODE w; (25)INPUT SELECTOR ql (25)IR (receptor) 6 (46, 57, 69)MAIN MENU wa (20, 35, 36, 40,

42, 73)Mando de lanzadera wf (20, 35,

36, 40, 42, 73)MASTER VOLUME qk (24, 26,

67)

MD/TAPE (indicador) qs (25)MEMORY ef (38)MOVIE (la tecla/indicador) wk

(29, 30, 68)MULTI CHANNEL DECODING

(indicator) wg (26)MULTI CH IN/DIRECT wh (26)MUSIC (la tecla/indicador) wj

(29, 30, 68)

P – SPHONES (tomas) 3 (26, 33, 68)PHONO (indicador) qh (25)PRESET TUNING +/– es (38,

39, 71)SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 2

(17, 26, 67)SURR BACK DECODING ea

(31, 42)SURR BACK DECODING

(indicador) qj (31)

Page 7: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Co

ne

xió

n d

e c

om

po

ne

nte

s

7ES

Conexión de componentes

Cables requeridosPara conectar los components, se necesitan los siguientes cables de conexión opcionales A a I(páginas 9–15).

Antes de comenzar

• Antes de realizar las conexiones, desconecte la alimentación de todos los componentes.

• No conecte el cable de alimentación de CA mientras no haya terminado todas las conexiones.

• Para evitar zumbidos y ruidos, realice conexiones firmes.

• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en colorcon las tomas apropiadas de los componentes: amarilla (vídeo) a amarilla; blanca (canal izquierdo deaudio) a blanca; y roja (canal derecho de audio) a roja.

• Al conectar cables digitales ópticos, introduzca los enchufes rectos hasta que se oiga el clic de fijación.

• No doble ni ate los cables digitales ópticos.

ACable de audio (no suministrado)Blanca (izquierdo)Roja (derecho)

BCable conector de audio/vídeo(no suministrado)

Amarilla (vídeo)Blanca (canalizquierdo de audio)Roja (canal derechode audio)

CCable de vídeo (no suministrado)Amarilla

DCable de S-vídeo (no suministrado)

ECable digital óptico (no suministrado)

FCable digital coaxial (no suministrado)

GCable de audio monoaural(no suministrado)

Negra

SugerenciaEl cable de audio A puede separarse en dos cablesde audio monoaurales G.

HCable de video de componentes(no suministrado)

VerdeAzul

Roja

ICable con minitoma monoaural(no suministrado)

Negra

Page 8: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

8ES

Conexión de antenas

Notas sobre la conexión deantenas

• Para evitar la captación de ruido, mantenga laantena de cuadro de AM alejada del receptor yde otros componentes.

• Cerciórese de extender completamente laantena monofilar de FM.

• Después de haber conectado la antenamonofilar de FM, manténgala lo máshorizontalmente posible.

• No utilice el terminal U SIGNAL GND paraponer a tierra el receptor.

Antena monofilar de FM(suministrada)

Antena de cuadro de AM(suministrada)

* La forma del conector variará según el código de área.

y

AM

FM75Ω

COAXIAL

ANTENNA

PHONO MD/TAPE MULTI CH IN 2 MULTI CH IN 1 2ND ZONECD/SACD

DIGITAL

OPTICAL

TV/SATIN

MD/TAPE

IN

MD/TAPE OUT

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL VIDEO 1VIDEO 2DVDPRE OUT TV/SAT

L

R

L

R

L

R

L

R R

L

R

L

R

L

R

L

R

CTRL SSTATUS

OUT

CTRL SSTATUS

IN

S-VIDEOIN

S-VIDEOIN

S-VIDEOOUT

S-VIDEOIN

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN

AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT

SUBWOOFER

SURRBACKSURROUND OUTFRONT

CENTER

SUBWOOFER

SURROUNDFRONTOUT ININ IN

CENTER

AUDIO INSUB

WOOFER

(ASSIGNABLE)

y

SIGNAL GND

L

*

Page 9: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Co

ne

xió

n d

e c

om

po

ne

nte

s

9ES

Conexión de componentes de audio

Platina de minidiscoso cassettes

Reproductor de discoscompactos o discoscompactos de superaudio

Giradiscos

Nota sobre la conexión decomponentes de audio

Si su giradiscos posee conductor de puesta atierra, conéctelo al terminal U SIGNAL GND.

y

AM

MULTI CH IN 2 MULTI CH IN 1

DIGITAL

OPTICAL

TV/SATIN

MD/TAPE

IN

MD/TAPE OUT

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL VIDEO 1VIDEO 2DVDPRE OUT TV/SAT

L

R

L

R

L

R

L

R R

L

R

L

R

L

R

L

R

CTRL SSTATUS

OUT

CTRL SSTATUS

IN

S-VIDEOIN

S-VIDEOIN

S-VIDEOOUT

S-VIDEOIN

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN

AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT

SUBWOOFER

SURRBACKSURROUNDFRONT

CENTER

SUBWOOFER

SURROUNDFRONTOUT ININ IN

CENTER

AUDIO INSUB

WOOFER

(ASSIGNABLE)

PHONO MD/TAPECD/SACD

FM75Ω

COAXIAL

SIGNAL GND

y

ANTENNA

2ND ZONE

OUT

L

LINE

L

R

OUTPUT

INOUT

R

çç

AAA

LINE

L

LINE

INPUT OUTPUT

A

Page 10: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

10ES

STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)

Conexión de componentes de vídeo

Nota sobre la conexión decomponentes de vídeoUsted podrá conectar las tomas de salida deaudio de su televisor a las tomas TV/SATAUDIO IN del receptor y aplicar efectosacústicos al sonido del televisor. En este caso,no conecte la toma de salida de vídeo deltelevisor a la toma TV/SAT VIDEO IN delreceptor. Si desea conectar un sintonizador derecepción vía satélite separado, conecte lastomas de salida tanto de audio como de vídeoal receptor como se muestra arriba.Si usted posee un televisor, un sintonizador derecepción vía satélite, un reproductor DVD contomas de salida COMPONENT VIDEO(Y, B-Y, R-Y), utilice un cable de vídeo decomponentes (no suministrado) para realizar laconexión al receptor.

A las tomasVIDEO 3INPUT

Videocámarao máquina devideojuegos

Reproductor DVD

Monitor detelevisión

Videogra-badora

Videogra-badora

Sintonizador derecepción via satélite

y

AM

FM75Ω

COAXIAL

ANTENNA

DIGITAL

OPTICAL

TV/SATIN

MD/TAPE

IN

MD/TAPE OUT

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL

IMPEDANCE SPEAK

IMPEDANCE USE 8-16ΩSPEAKERS

R

RLR

TV/SATIN

DVDIN

MONITOROUT FRON

FRONCENTER

SURROUND BACK SURRO

+ + +– – –

Y

P B/B—Y

P R/R—Y

(ASSIGNABLE)

y

SIGNAL GND

2ND ZONE

OUT

L

L

R

R

VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

VIDEOIN

AUDIOIN

OUTPUTINPUT

L

AUDIO OUT VIDEO OUTLR

OUTPUT

VIDEOIN

INPUT

INOUT

Ç

Ç

CB B B

INOUT

Ç

Ç

B B

BH

COMPONENT VIDEO

AUDIO OUT VIDEO OUTLR

OUTPUT

B

VIDEOOUT

R

AUDIOOUT

VIDEOIN

AUDIOIN

OUTPUTINPUT

L

PHONO MD/TAPE MULTI CH IN 2 MULTI CH IN 1CD/SACD

COMPONENT VIDEO

L

R

L

R

LL

R

L

R SUBWOOFER

SURRBACKSURROUNDFRONT

CENTER

SUBWOOFER

SURROUNDFRONTOUT ININ IN

CENTER

R

L

R

L

R

L

R

CTRL SSTATUS

OUT

CTRL SSTATUS

IN

S-VIDEOIN

S-VIDEOIN

S-VIDEOOUT

S-VIDEOIN

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN

AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO INSUB

WOOFERVIDEO 1VIDEO 2DVDPRE OUT TV/SAT

MONITOR

S-VIDEOOUT

VIDEO OUT CTRLA1 II

* Con el modelo STR-DE995, podrá visualizar los parámetros de LEVEL, SET UP, EQUALIZER yCUSTOMIZE así como el campo acústico seleccionado pulsando ON SCREEN.

Sugerencias• Cuando el componente disponga de tomas de vídeo

S, usted podrá conectarlo a las tomas S-VIDEO deeste receptor. Además, este receptor puedeconvertir las señales de vídeo estándar en señales devídeo S para que salgan a través de las tomasMONITOR OUT (S-VIDEO).

• Cuando utilice las tomas de vídeo S en vez de lastomas de vídeo, su monitor deberá estar conectadotambién a través de una toma de vídeo S. Lasseñales de vídeo S están en un bus separado de lasseñales de vídeo y no saldrán a través de éstas.

Notas• (STR-DE995 solamente) Si realiza las conexiones

mediante COMPONENT VIDEO, no se visualizaránada en la pantalla.

• En este receptor, las señales de vídeo componentesno son compatibles con las señales de vídeo S nicon las señales de vídeo.

Page 11: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Co

ne

xió

n d

e c

om

po

ne

nte

s

11ES

y

AM

FM75Ω

COAXIAL

ANTENNA

MULTI CH IN 2

OPTICAL

TV/SATIN

MD/TAPE

IN

MD/TAPE OUT

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL VIDEO 1VIDEO 2PRE OUT TV/SAT

L

R

L

R

L

R

L

R R

L

R

L

R

L

R

CTRL SSTATUS

OUT

CTRL SSTATUS

IN

S-VIDEOIN

S-VIDEOIN

S-VIDEOOUT

S-VIDEOIN

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN

AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT

SUBWOOFER

SURRBACKSURROUNDFRONT

CENTER

SUBWOOFER

SURROUNDFRONTOUT ININ IN

CENTER

AUDIO INSUB

WOOFERy

SIGNAL GND

VIDEOOUT

AUDIOOUT

OUTPUT

DIGITALCOAXIAL

OUTPUTVIDEOOUT

AUDIOOUT

OUTPUT

DIGITALOPTICAL

OUTPUT

BE

F BB E

R

L

R

L

DIGITAL(ASSIGNABLE)

PHONO MD/TAPECD/SACD MULTI CH IN 1

L

R

DVD

2ND ZONE

L

OUT

Conexión de componentes digitalesConecte las tomas de salida digital de su reproductor DVD y el sintonizador de recepción vía satélite(etc.) a las tomas de entrada digital del receptor para obtener el sonido envolvente multicanal de unasala de cine en su hogar. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal (5,1 canales), senecesitan cinco altavoces (dos frontales, dos envolventes, y uno central) y un altavoz de subgraves.También necesitará dos altavoces posteriores de sonido envolvente para obtener un sonidoenvolvente de 7,1 canales (STR-DE995 solamente) o un altavoz de estas características para obtenerun sonido envolvente de 6,1 canales.

Sintonizador derecepción vía satélite

ReproductorDVD (etc.)

A las tomasVIDEO 3 DIGITALINPUT y VIDEO 3INPUT

Videocámarao máquina devideojuegos

continúa

Page 12: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

12ES

Conecte las tomas de salida digital de su platina de minidiscos o cassettes a las tomas de entradadigital del receptor, y conecte las tomas de entrada digital de su platina de minidiscos o cassettes a lastomas de salida digital de su receptor. Estas conexiones le permitirán realizar grabaciones digitales deprogramas de televisión, etc.

Notas• Usted no podrá realizar la grabación digital de señales perimétricas multicanales digitales.• Todas las tomas OPTICAL y COAXIAL son compatibles con frecuencias de muestreo de 96 kHz,

48 kHz, 44,1 kHz, y 32 kHz.• No es posible grabar señales analógicas en componentes conectados a las tomas MD/TAPE y VIDEO con

conexiones digitales solamente. Para grabar señales analógicas, realice conexiones analógicas. Para grabarseñales digitales, realice conexiones digitales.

• Cuando reproduzca un disco compactors de superaudio con el reproductor de discos compactos de superaudioconectado a la toma CD/SACD OPTICAL IN de esta unidad, no saldrá sonido. Conéctelo a las tomas de entradaanalógica (tomas CD/SACD IN). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de discoscompactos de superaudio.

Platina de minidiscos ocassettes

y

AM

ANTENNA

PHONO MD/TAPE MULTI CH IN 2 MULTI CH IN 1CD/SACD

DIGITAL

OPTICAL

TV/SATIN

MD/TAPE

IN

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL VIDEO 1VIDEO 2DVDPRE OUT TV/SAT

L

R

L

R

L

R

L

R R

L

R

L

R

L

R

L

R

CTRL SSTATUS

OUT

CTRL SSTATUS

IN

S-VIDEOIN

S-VIDEOIN

S-VIDEOOUT

S-VIDEOIN

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN

AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT

SUBWOOFER

SURRBACKSURROUNDFRONT

CENTER

SUBWOOFER

SURROUNDFRONTOUT ININ IN

CENTER

AUDIO INSUB

WOOFER

(ASSIGNABLE)

2ND ZONE

L

OUT

INOUT

ç

ç ç

LINELINE

INPUT OUTPUTDIGITAL

INOPTICAL

OUT

IN

E

OUT

ç

E A A

L

R

MD/TAPE OUT

y

SIGNAL GND

FM75Ω

COAXIAL

Conexión de componentes digitales (continuación)

Page 13: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Co

ne

xió

n d

e c

om

po

ne

nte

s

13ES

Conexión de entrada multicanalAunque este receptor incorpora un decodificador multicanal, dispone también de tomas de entradamulticanal. Estas conexiones le permitirán disfrutar de software multicanal codificado en formatosque no sean Dolby Digital ni DTS (Digital Theater Surround). Si su reproductor DVD dispone detomas de salida multicanal, podrá conectarlas directamente al receptor para disfrutar del sonido deldecodificador multicanal de dicho reproductor DVD. Por otra parte, las tomas de entrada multicanalpueden utilizarse para conectar también un decodificador multicanal externo.

Para disfrutar plenamente del esta unidad envolvente multicanal (5,1 canales), se necesitan cincoaltavoces (dos frontales, dos envolventes, y uno central) y un altavoz de subgraves. Tambiénnecesitará dos altavoces posteriores de sonido envolvente para obtener un sonido envolvente de 7,1canales (STR-DE995 solamente) o un altavoz de estas características para obtener un sonidoenvolvente de 6,1 canales. Con respecto a los detalles sobre la conexión multicanal, consulte elmanual de instrucciones suministrado con su reproductor DVD, decodificador multicanal, etc.

Notas• Cuando utilice las conexiones descritas a continuación, ajuste el nivel de los altavoces envolventes y del altavoz

de subgraves desde el reproductor DVD o el decodificador multicanal.• Con respecto a los detalles sobre la conexión del sistema de altavoces, consulte la página 17.

Reproductor DVD,decodificador multicanal, etc.

* Con el modelo STR-DE895, utilice G para realizar las conexiones correspondientes a SURR BACK.

y

AM

FM75Ω

COAXIAL

ANTENNA

PHONO MD/TAPE MULTI CH IN 2CD/SACD

DIGITAL

OPTICAL

TV/SATIN

MD/TAPE

IN

MD/TAPE OUT

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL VIDEO 1VIDEO 2DVDPRE OUT TV/SAT

MONITORL

R

L

R

L

R

L

R R

L

R

L

R

L

R

L

R

CTRL SSTATUS

OUT

CTRL SSTATUS

IN

S-VIDEOIN

S-VIDEOIN

S-VIDEOOUT

S-VIDEOIN

S-VIDEOOUT

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN

AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT

SUBWOOFER

SURRBACKSURROUNDFRONT

CENTER

SUBWOOFER

SURROUNDFRONTOUT ININ IN

CENTER

AUDIO IN

VIDEO OUT

SUBWOOFER

+

(ASSIGNABLE)

y

SIGNAL GND

2ND ZONE

L

OUT

L

R

FRONT SURROUNDSURRBACK

SUBWOOFER

A A A G G

MULTI CH OUT

CENTER

MULTI CH IN 1

*

Page 14: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

14ES

Otras conexiones

Conexión de CONTROL A1

• Si usted posee un reproductor dediscos compactos, discos compactosde superaudio, un platina de cassettes,o un platina de minidiscos Sonycompatible con CONTROL A1Utilice un cable con minitoma monoaural(no suministrado) para conectar la tomaCONTROL A1 del reproductor de discoscompactos, discos compactos de superaudio,platina de cassettes, o platina de minidiscos ala toma CTRL A1 del receptor. Conrespecto a los detalles, consulte “Sistema decontrol CONTROL A1 ” de la página 44, yel manual de instrucciones suministrado consu reproductor de discos compactos, discoscompactos de superaudio, platina decassettes, o platina de minidiscos.

NotaSi realiza la conexión CONTROL A1 delreceptor a un platina de minidiscos que estéconectado también a un PC, no utilice el receptormientras use el software “Sony MD Editor”. Estopodría provocar un mal funcionamiento.

• Si usted posee un cambiador de discoscompactos Sony con selectorCOMMAND MODESi el selector COMMAND MODE de sucambiador de discos compactos puedeajustarse a CD 1, CD 2, o CD 3, cercióresede ajustar el modo de mando a “CD 1”, yconecte el cambiador a las tomas CD delreceptor.Si, sin embargo, posee un cambiador dediscos compactos Sony con tomas VIDEOOUT, ajuste el modo de mando a “CD 2”, yconecte el cambiador a las tomas VIDEO 2.

y

AM

FM75Ω

COAXIAL

ANTENNA

PHONO MD/TAPE MULTI CH IN 2 MULTI CH IN 1CD/SACD

DIGITAL

OPTICAL

TV/SATIN

MD/TAPE

IN

MD/TAPE OUT

CD/SACD

IN

DVD IN

COAXIAL VIDEO 1VIDEO 2DVDPRE OUT TV/SAT

MONITORCTRLA1 II COMPONENT VIDEO

IMPEDSPEAKERS

L

R

L

R

L

R

LR

L

R

L

R

L

R

L

R

L

R

CTRL SSTATUS

OUT

CTRL SSTATUS

IN

S-VIDEOIN

S-VIDEOIN

S-VIDEOOUT

S-VIDEOIN

S-VIDEOOUT

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN

AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT

SUBWOOFER

SURRBACKSURROUNDFRONT

CENTER

SUBWOOFER

SURROUNDFRONTOUT ININ IN

CENTER

AUDIO IN

VIDEO OUT TV/SATIN

DVDIN

MONITOROUT

CENTER

SURROUND BACK

SUBWOOFER

+ + +– –

Y

P B/B–Y

P R/R–Y

(ASSIGNABLE)

y

SIGNAL GND

2ND ZONE

L

ROUT

2ND ZONE OUT*

CONTROL A1CONTROL S *II I

A

INOUT

ç

ç

* STR-DE995 solamente

Page 15: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Co

ne

xió

n d

e c

om

po

ne

nte

s

15ES

STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)

Conexión de CONTROL S(STR-DE995 solemente)Cuando realice las conexiones de CONTROLS, utilice un cable con minienchufe monaural(no suministrado). CONTROL S es un sistemade control original de Sony.

• Si conecta la toma CONTROL S OUT de otrocomponente a la toma CTRL S STATUS IN deeste receptor

El sensor remoto del componente CONTROL SOUT recibe códigos remotos de la misma formaque el sensor remoto de este receptor. Estoresulta muy útil si ha instalado el receptor en unbastidor, etc.

• Si conecta la toma CONTROL S IN de otrocomponente a la toma CTRL S STATUS OUTde este receptor

El sensor remoto de este receptor recibecódigos remotos de la misma forma que elsensor remoto del componente CONTROL SIN. Esto resulta muy útil si se instala elcomponente a una distancia considerable delreceptor.

Conexión de 2ND ZONE(STR-DE995 solamente)Puede utilizar las tomas 2ND ZONE OUT paraemitir las señales de audio del componenteseleccionado en un amplificador estéreoubicado en otra sala (página 27).

Ajuste del selector detensión

Si su receptor posee un selector de tensión en elpanel posterior, compruebe si está ajustado a latensión de la red eléctrica. Si no lo está, utiliceun destornillador para poner el selector en laposición correcta antes de enchufar el cable dealimentación de CA en un tomacorriente.

continúa

120V 240V 220V

VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR

Page 16: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

16ES

STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)

Otras conexiones (continuación)

Conexión del cable dealimentación de CA

* La configuración, forma, y número detomacorrientes de CA varía de acuerdo con elmodelo y el país de destino del receptor.

Antes de conectar el cable de alimentación de CAde este receptor en un tomacorriente, conecte elsistema de altavoces al receptor (página 17).

Conecte el cable (los cables) de alimentaciónde CA de sus componentes de audio/vídeo a untomacorriente.

Si conecta los otros componentes de audio/vídeo al (a los) tomacorriente(s) AC OUTLETde su receptor, éste suministrará alimentaciónal (a los) componente(s) conectado(s),permitiéndole conectar o desconectar laalimentación de todo el sistema conectando odesconectando la del receptor.

PrecauciónCerciórese de que el consumo total del (de los)componente(s) conectados al (a los) tomacorriente(s)AC OUTLET del receptor no sobrepase el vatajeindicado en el panel posterior. No conecteelectrodomésticos de gran vataje , como planchaseléctricas, ventiladores, ni televisores a este (estos)tomacorriente(s).

Cable dealimentación de CA

A untomacorriente

AC OUTLET

E USE 8-16ΩKERS

L

L

NT B

NT A

OUND

+–

+

L

R

b

AC OUTLET *

Page 17: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Co

ne

xió

n y c

on

figu

rac

ión

de

l sistem

a d

e a

ltavo

ce

s

17ES

STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)

Conexión y configuración del sistema de altavoces

* Si dispone de un sistema adicional de altavoces frontales, conéctelos a los terminales SPEAKERS FRONT B.Puede seleccionar los altavoces frontales que desea utilizar mediante el botón SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)(página 26).

** Con el modelo STR-DE895, conecte el altavoz posterior de sonido envolvente a los terminales SPEAKERSSURROUND BACK.Con el modelo STR-DE995, si conecta un solo altavoz posterior de sonido envolvente, conéctelo a losterminales SPEAKERS SURROUND BACK L.

Altavoz Derimétricotrasero (derecho)**

Altavoz frontal A(izquierdo)

Altavoz central

Altavoz envolvente(izquierdo)

Altavoz envolvente(derecho)

Altavoz frontalA (derecho)

Altavoz Derimétricotrasero (izquierdo)**

Altavoz desubgraves activo

Conexión del sistema de altavoces

Cables requeridos

ACables de altavoces (no suministrado)(+)

(–)

BCable de audio monoaural(no suministrado)

Negra

MULTI CH IN 2 MULTI CH IN 1

VIDEO 1VIDEO 2DVDPRE OUT TV/SAT

MONITOR COMPONENT VIDEOIMPEDANCE USE 8-16Ω

SPEAKERSL

R

L

R

L

LR

L

R

L

R

R

LRLR

L

R R

L

R

L

R

CTRL SSTATUS

OUT

CTRL SSTATUS

IN

S-VIDEOIN

S-VIDEOIN

S-VIDEOOUT

S-VIDEOIN

S-VIDEOOUT

VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN

AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN AUDIO OUT

SUBWOOFER

SURRBACKSURROUNDFRONT

CENTER

SUBWOOFER

SURROUNDFRONT

CENTER

AUDIO IN

VIDEO OUT TV/SATIN

DVDIN

MONITOROUT FRONT B

FRONT ACENTER

SURROUND BACK SURROUND

SUBWOOFER

+ + +– – +––

– +

Y

P B/B—Y

P R/R—Y

2ND ZONE

L

OUT

INPUTAUDIO

IN

B

E e

A

E e

A

E e

A

E e

A

E e

A

E e

A

E e

A

SPEAKERSFRONT B*

CTRLA1 II

IMPEDANCE USE 8-16ΩSPEAKERS

continúa

Page 18: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

18ES

Notas• Retuerza los extremos pelados, unos 10 mm, de

los cables para los altavoces. Cerciórese dehacer coincidir cada conductor del cable con elterminal apropiado de cada componente: + a +y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonidose distorsionaría y se produciría la carencia degraves.

• Si está utilizando altavoces con entrada máximabaja, ajuste cuidadosamente el volumen paraevitar la salida excesiva de los altavoces.

Para evitar cortocircuitar losaltavoces

El cortocircuito de los altavoces puede dañar elreceptor. Par evitar esto, cerciórese de tomarlas precauciones siguientes cuando conecte losaltavoces.

Asegúrese de que los extremos peladosde cada uno de los cables de losaltavoces no toque otro terminal dealtavoz, el extremo pelado de otro cablede altavoz ni las piezas metálicas delreceptor.

Ejemplos de malas condiciones decables de altavoces

El conductor del cable de altavoz estátocando el terminal de otro altavoz.

Conexión del sistema de altavoces(continuación)

Los conductores pelados se estántocando entre sí debido a que les quitódemasiado aislante.

Los cables con rayas no están conectadoscompletamente y están en contacto con elpanel posterior del receptor.

Después de haber conectado todoslos componentes, altavoces, ycables de alimentación, dé salida aun tono de prueba para comprobar sitodos los altavoces estáncorrectamente conectados. Conrespecto a los detalles sobre lasalida del tono de prueba, consultela página 24.

Si no oye sonido a través de un altavoz cuandoesté dando salida a un tono de prueba, o sale untono de prueba a través de un altavoz diferenteal del nombre actualmente visualizado en elreceptor, es posible que el altavoz estécortocircuitado. Cuando suceda esto, vuelva acomprobar la conexión de los altavoces.

Para evitar dañar losaltavoces

Asegúrese de disminuir el volumen antes deapagar el receptor. Al encender el receptor, elvolumen se mantendrá en el nivel que existía alapagarlo.

Page 19: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Co

ne

xió

n y c

on

figu

rac

ión

de

l sistem

a d

e a

ltavo

ce

s

19ES

Realización de lasoperaciones deconfiguración inicial

Después de haber conectado los altavoces y laalimentación, borre la memoria del receptor.Después especifique los parámetros de losaltavoces (tamaño, ubicación, etc.), y realice lasdemás operaciones de configuración inicialnecesarias para su sistema.

SugerenciaPara comprobar la salida de audio durante laconfiguración (para configurar mientras dé salida asonido), compruebe la conexión (página 24).

Borrado de la memoria del receptor

Antes de utilizar su receptor por primera vez, ocuando desee borrar la memoria del mismo,realice lo siguiente.

1 Apague el receptor.

2 Mantenga presionada ?/1 durante 5segundos.En el visualizador aparecerá “ENTER toClear”.

3 Presione ENTER.Después de que en el visualizador hayaaparecido “MEMORY CLEARING”durante un momento, aparecerá “MEMORYCLEARED!”.Los ajustes siguientes se repondrán a lospredeterminados en la fábrica.

• Todos los ajustes de los menús SET UP,CUSTOMIZE, LEVEL, y EQUALIZER.

• El campo acústico memorizado paracada INPUT SELECTOR y emisoramemorizada.

• Todos los parámetros del campo desonido.

• Todas las emisoras memorizadas.• Todos los nombres de índice de los

INPUT SELECTOR y emisorasmemorizadas.

• El volumen principal se ajustará a“VOLUME MIN”.

45°

90°

20°

A A

B

CC

D

continúa

Realización de lasoperaciones de configuracióninicial

Antes de utilizar su receptor por primera vez,ajuste los parámetros SET UP para que elreceptor corresponda con su sistema. Conrespecto a los parámetros ajustables, consulte latabla de las páginas 73–74. Con respecto a losajustes de los altavoces, consulte las páginas19–23 y para los demás ajustes, las páginas42–43.

Configuración del sonidoenvolvente multicanal

Para obtener el mejor sonido envolventeposible, todos los altavoces deberán estar a lamisma distancia de la posición de audición(A).

Sin embargo, el receptor le permitirá colocar elaltavoz central hasta 1,5 metros (5 pies) máscerca (B) y los altavoces envolventes hasta 4,5metros (15 pies) más cerca (C) y los altavozenvolventes posteriores hasta 4,5 metros (15pies) más cerca (D) de la posición de audición.

Los altavoces frontales podrán colocarse de 1,0a 7,0 metros (3 a 23 pies) de la posición deaudición (A).

Puede colocar los altavoces posteriores detrásde la posición de audición o a ambos lados deésta, según la disposición de la sala, (etc.).

Cuando coloque los altavocesa ambos lados

(sala larga)

Page 20: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

20ES

Cuando coloque los altavoces detrás(sala amplia)

Sugerencias• Cuando coloque el altavoz perimétrico trasero,

hágalo a por lo menos 1 metro detrás de la posiciónde escucha. Se recomienda colocar el altavoz a unadistancia igual de los altavoces perimétricosizquierdo y derecho. Si no hay espacio detrás de laposición de escucha, coloque el altavoz sobre laposición de escucha en un soporte o colgado deltecho. Para evitar dañar el altavoz, o que esteprovoque lesiones en caso de caer, cerciórese defijarlo adecuadamente en su lugar.

• Como el altavoz de subgraves activo no emiteseñales direccionales, podrá colocarlo donde desee.

NotaNo coloque el altavoz central más alejado de laposición de audición que los altavoces frontales.

Especificación de losparámetros de los altavoces

1 Pulse MAIN MENU varias veces paraseleccionar “ SET UP ”.

2 Gire MENU (STR-DE995 solamente) opulse / (STR-DE895 solamente)para seleccionar el parámetro quedesea ajustar.

NotaAlgunos ajustes de los altavoces pueden aparecersin resaltar en el visualizador. Significa che lamodifica è stata effettuata automaticamente aseguito di nuove impostazioni dei diffusori o chenon è possibile effettuare la regolazione.

3 Gire +/– (STR-DE995 solamente) o elmando de lanzadera (STR-DE895solamente) para seleccionar elparámetro que desea ajustar.El ajuste se introducirá automáticamente.

4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustartodos los parámetros siguientes.

Ajustes iniciales

Parámetro Ajuste inicial

SUB WOOFER [XXX] YES

FRONT SP [XXXXX] LARGE

CTR SP [XXXXX] LARGE

SURR SP [XXXXX] LARGE

SB SP [XXX] YES

SB L/R [XXX]1) YES

FRONT X.X meter (XX feet)2) 3.0 meter (10 feet)2)

CTR X.X meter (XX feet)2) 3.0 meter (10 feet)2)

SURR X.X meter (XX feet)2) 3.0 meter (10 feet)2)

SB X.X meter (XX feet)2) 3.0 meter (10 feet)2)

PL. [XXXXXXXXX] SIDE/LOW

1) STR-DE995 solamente. Este parámetro no estarádisponible si se ajusta “Selección del altavozposterior de sonido envolvente (SB SP [XXX])” en“NO”.

2) La unidad predeterminada para los modelos delcódigo de área U y CA es “feet.”.La unidad predeterminada para los modelos de losdemás códigos de área es “meter”.

x Selección del altavoz de subgraves(SUB WOOFER [XXX])

• Si ha conectado un altavoz de subgraves,seleccione “YES”.

• Si no ha conectado un altavoz de subgraves,seleccione “NO”. Esto activará los circuitos deredirección de graves y dará salida a las señalesLFE a través de otros altavoces.

• A fin de aprovechar al máximo la circuitería deredirección de graves Dolby Digital, lerecomendamos que ajuste la frecuencia de cortedel altavoz potenciador de graves en el valormás alto posible.

45°

90°

20°

A A

B

CC

D

Configuración del sonido envolventemulticanal (continuación)

Page 21: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Co

ne

xió

n y c

on

figu

rac

ión

de

l sistem

a d

e a

ltavo

ce

s

21ES

x Tamaño de los altavoces envolventes

(SURR SP [XXXXX])• Si ha conectado altavoces grandes, que

reproducirán efectivamente las bajasfrecuencias, seleccione “LARGE”.Normalmente seleccione “LARGE”. Sinembargo, si los altavoces frontales estánajustados a “SMALL”, no podrá ajustar losaltavoces envolventes a “LARGE”.

• Si el sonido se oye distorsionado, o si nota lacarencia de efectos envolventes cuando utilicesonido envolvente multicanal, seleccione“SMALL” para activar los circuitos deredirección de graves y dar salida a lasfrecuencias bajas de los canales envolventes através del altavoz de subgraves u otrosaltavoces “LARGE”.

• Si no ha conectado altavoces envolventes,seleccione “NO”.*3

Sugerencia*1–*3 corresponden a los modos Dolby Pro Logicsiguientes:*1 NORMAL*2 PHANTOM*3 3 STEREO

x Selección del altavoz posterior desonido envolvente (SB SP [XXX])

• Si conecta altavoces posteriores de sonidoenvolvente, seleccione “YES”.

• Si no conecta ningún altavoz posterior desonido envolvente, seleccione “NO”.

x Selección del altavoz posterior derechoo izquierdo de sonido envolvente(SB L/R [XXX])*) (STR-DE995solamente)

• Si conecta dos altavoces posteriores de sonidoenvolvente, seleccione “YES”.

• Si conecta un altavoz posterior de sonidoenvolvente, seleccione “NO”. El sonido seemitirá a través del altavoz posterior izquierdode sonido envolvente (página 17).

* Este parámetro no estará disponible si se ajusta“Selección del altavoz posterior de sonidoenvolvente (SB SP [XXX])” en “NO”. Si “SB SP[XXX]” se ha ajustado en “NO”, “SB L/R[XXX]” se ajustará automáticamente en “NO”,pero no podrá cambiar este ajuste.

continúa

x Tamaño de los altavoces frontales(FRONT SP [XXXXX])

• Si ha conectado altavoces grandes, quereproducirán efectivamente las bajasfrecuencias, seleccione “LARGE”.Normalmente seleccione “LARGE”.

• Si el sonido se oye distorsionado, o si nota lacarencia de efectos envolventes cuando utilicesonido envolvente multicanal, seleccione“SMALL” para activar los circuitos deredirección de graves y dar salida a lasfrecuencias bajas de los canales frontales através del altavoz de subgraves.

• Cuando ajuste los altavoces frontales a“SMALL”, los altavoces central y envolventesse ajustarán automáticamente también a“SMALL” (a menos que los haya ajustadoanteriormente a “NO”).

• Si el altavoz potenciador de graves estáajustado en “NO”, los altavoces frontales seajustarán en “LARGE” y no podrá modificareste ajuste.

x Tamaño del altavoz central (CTR SP[XXXXX])

• Si ha conectado un altavoz grande, quereproducirá efectivamente las bajas frecuencias,seleccione “LARGE”. Normalmente seleccione“LARGE”. Sin embargo, si los altavocesfrontales están ajustados a “SMALL”, no podráajustar el altavoz central a “LARGE”.

• Si el sonido se oye distorsionado, o si nota lacarencia de efectos envolventes cuando utilicesonido envolvente multicanal, seleccione“SMALL” para activar los circuitos deredirección de graves y dar salida a lasfrecuencias bajas del altavoz central a través delos altavoces frontales (si están ajustados a“LARGE”) o a través del altavoz desubgraves.*1

• Si no ha conectado un altavoz central,seleccione “NO”. El sonido del canal centralsaldrá a través de los altavoces frontales.*2

Page 22: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

22ES

SugerenciaInternamente, los ajustes LARGE y SMALL paracada altavoz determinan si el procesador de sonidointerno cortará o no la señal de graves de tal canal.Cuando se corten los graves de un canal, los circuitosde redirección de graves enviarán las frecuenciasbajas correspondientes al altavoz de subgraves o aotros altavoces “LARGE”.Sin embargo, como los sonidos graves poseen ciertonivel de direccionalidad, lo mejor es no cortarlos, aser posible.Por lo tanto, aunque utilice altavoces pequeños, podráajustarlos a “LARGE” si desea la salida defrecuencias bajas a través de los mismos. Por otraparte, si está utilizando un altavoz grande, peroprefiere que no salgan frecuencias bajas a través delmismo, ajústelo a “SMALL”.Si el nivel global del sonido es inferior al deseado,ajuste todos los altavoces a “LARGE”. Si el nivel degraves no es lo suficientemente alto, puede utilizar elparámetro BASS del menú EQUALIZER parasubirlo. Para ajustar los graves, consulte la página 36.

x Distancia de los altavoces frontales(FRONT X.X meter (XX feet))

Ajuste la distancia desde su posición deaudición a los altavoces frontales (A de lapágina 19).

x Distancia del altavoz central CTR X.Xmeter (XX feet))

Ajuste la distancia desde su posición deaudición al altavoz central. La distancia delaltavoz central deberá ajustarse desde la mismaque la de los altavoces frontales (A de lapágina 19) a una distancia 1,5 metros (5 pies)más cercana a su posición de audición (B de lapágina 19).

x Distancia de los altavoces envolventes(SURR X.X meter (XX feet))

Ajuste la distancia desde su posición deaudición a los altavoces envolventes. Ladistancia de los altavoces envolventes deberáajustarse a una igual a la de los altavocesfrontales (A de la página 19), a 4,5 metros (15pies) más cerca de su posición de audición (Cde la página 19).

Configuración del sonido envolventemulticanal (continuación)

x Distancia del altavoz perimétrico(SB X.X meter (XX feet))

Ajuste la distancia desde su posición deescucha al (a los) altavoz (altavoces)perimétrico(s) trasero(s). La distancia delaltavoz perimétrico trasero deberá ajustarse auna igual a la de los altavoces delanteros (A dela página 19), a 4,5 metros (15 feet) más cercade su posición de escucha (D de la página 19).

SugerenciaEste receptor le permitirá designar la ubicación de losaltavoces en términos de distancia. Sin embargo, noes posible designar el altavoz central más alejado quelos altavoces frontales. Además, el altavoz central nopodrá designarse a más que 1,5 metros (5 pies) máscerca que los altavoces frontales.De forma similar, los altavoces envolventes no podrándesignarse más alejados de la posición de audiciónque los altavoces frontales. Y no podrán designarse amás de 4,5 metros (15 pies) más cercanos.Esto se debe a que una ubicación incorrecta de losaltavoces no permite disfrutar del sonido envolvente.Tenga en cuenta que la designación de los altavoces auna distancia más cercana que la ubicación real dedichos altavoces causará un retardo en la salida delsonido procedente de tales altavoces. En otraspalabras, los altavoces sonarán como si seencontrasen más alejados.Por ejemplo, la designación del altavoz central a unadistancia de 1~2 metros (3~6 pies) más cercana a lade su ubicación real creará una sensación bastanterealista de encontrarse “en el interior” de la pantalla.Si no puede obtener un efecto envolventessatisfactorio debido a que los altavoces envolventesestán demasiado cerca, la designación de la distanciade los altavoces envolventes más corta (cercana) quela distancia real creará un escenario acústico másgrande.El ajuste de estos parámetros mienstras eschucha elsonido resultará a menudo en un sonido envolventemejor. ¡Pruébelo!

Page 23: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Co

ne

xió

n y c

on

figu

rac

ión

de

l sistem

a d

e a

ltavo

ce

s

23ES

x Ubicación de los altavoces envolventes(PL. [XXXXXXXXX])*

Este parámetro permite especificar la ubicacióny la altura de los altavoces envolventes paraimplementar correctamente los modosenvolventes de Digital Cinema Sound.Consulte la ilustración siguiente.

• Seleccione “SIDE/LOW”” si la ubicación desus altavoces envolvente corresponde a lasección A y C.

• Seleccione “SIDE/HIGH” si la ubicación de susaltavoces envolvente corresponde a la secciónA y D.

• Seleccione “BEHD/LOW” si la ubicación desus altavoces envolvente corresponde a lasección B y C.

• Seleccione “BEHD/HIGH” si la ubicación desus altavoces envolvente corresponde a lasección B y D.

* Estos parámetros no estarán disponibles cuando“Tamaño de los altavoces envolventes(SURR SP [XXXXX])” esté ajustado a “NO”.

SugerenciaEl parámetro de colocación del altavoz envolventeestá diseñado específicamente para implementar losmodos Digital Cinema Sound con elementosvirtuales.Con los modos Digital Cinema Sound, la colocaciónde los altavoces no es tan importante como con otrosmodos. Todos los modos con elementos virtuales sehan diseñado partiendo de la premisa de que elaltavoz envolvente se coloca detrás de la posición deaudición, pero la presentación se mantiene bastanteconstante aún cuando los altavoces envolventes secoloquen en un ángulo relativamente amplio. Sinembargo, si los altavoces apuntan directamente aloyente desde la izquierda o derecha de la posición deaudición, los campos acústicos con elementosvirtuales no se harán efectivos a menos que elparámetro de posición de los altavoces envolventes seajuste en “SIDE/LOW” o “SIDE/HIGH”.No obstante, cada entorno de audición posee muchasvariables, como reflejos en las paredes, y es posibleque usted obtenga mejores resultados utilizando“BEHD/HIGH” si sus altavoces están situados abastante altura de la posición de audición, aunqueestén situados inmediatamente a la izquierda yderecha.Por lo tanto, aunque esto puede resultar en un ajustecontrario al de la explicación de “Ubicación de losaltavoces envolventes”, le recomendamos quereproduzca software codificado con sonidoenvolvente multicanal y que escuche el efecto quecada ajuste produce en su entorno de audición. Elijael ajuste que proporcione una buena sensación deespaciosidad y que mejor forme un espacio cohesivoentre el sonido envolvente procedente de losaltavoces envolventes y el sonido procedente de losaltavoces frontales. Si no está seguro de qué sonido esel mejor, seleccione “BEHD/LOW” o “BEHD/HIGH” y después utilice el parámetro de distancia delos altavoces y los ajustes de nivel de tales altavoceshasta obtener el equilibrio apropiado.

continúa

60

30C

D

C

D

45°

90°

20°

BB

A A

Page 24: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

24ES

Ajuste del nivel de losaltavocesUtilice el mando a distancia sentado en suposición de audición para ajustar el nivel decada altavoz.

NotaEl receptor incorpora un nuevo tono de prueba conuna frecuencia centrada en 800 Hz para facilitar elajuste del nivel de los altavoces.

1 Pulse ?/1 del mando a distancia paraconectar la alimentación del receptor.

2 Pulse TEST TONE del mando adistancia.Cada altavoz emitirá el tono de prueba pororden.Frontal (izquierdo) n Central n Frontal(derecho) n Envolvente (derecho) nPerimétrico trasero (derecho)* nPerimétrico trasero (izquierdo)* nEnvolvente (izquierdo) n Altavoz desubgraves.* STR-DE995 solamente.

Sólo oirá el tono de prueba desde– los altavoces posteriores derecho e izquierdo

de sonido envolvente si “Selección delaltavoz posterior derecho o izquierdo desonido envolvente (SB L/R [XXX])” se haajustado en “YES”.

– el altavoz posterior izquierdo de sonidoenvolvente si “Selección del altavoz posteriorderecho o izquierdo de sonido envolvente (SBL/R [XXX])” se ha ajustado en “NO”.

Con el modelo STR-DE895 sólo oirá el tono deprueba desde el altavoz posterior de sonidoenvolvente si “Selección del altavoz posterior desonido envolvente (SB SP [XXX])” se ha ajustadoen “YES”.

3 Ajuste el nivel de los altavoces y elequilibrio entre los mismos utilizandoel menú LEVEL de forma que el niveldel tono de prueba suene igual a travésde cada altavoz.Con respecto a los detalles sobre el menúLEVEL, consulte la página 35.Durante el ajuste, el tono de prueba saldrá através del altavoz cuyo ajuste estérealizando.

4 Para desactivar el tono de prueba,vuelva a pulsar TEST TONE.

Configuración del sonido envolventemulticanal (continuación)

SugerenciaEs posible ajustar el nivel de todos los altavoces almismo tiempo. Pulse MASTER VOL +/– del mandoa distancia o gire MASTER VOLUME de la unidadprincipal.

Notas• El volumen ajustado se mostrará en el visualizador

durante el ajuste.• Aunque estos ajustes también podrán realizarse a

través del panel frontal utilizando el menú LEVEL(cuando salga el tono de prueba, el receptorcambiará automáticamente al menú LEVEL), lerecomendamos que siga el procedimiento descritoanteriormente y que ajuste los niveles de losaltavoces desde su posición de audición utilizandoel mando a distancia.

Comprobación de lasconexiones

Después de haber conectado todos suscomponentes al receptor, realice lo siguientepara verificar si las conexiones estáncorrectamente realizadas.

1 Pulse ?/1 para conectar laalimentación del receptor.

2 Conecte la alimentación delcomponente que haya conectado (p. ej., el reproductor de discoscompactos o la platina de cassettes).

3 Gire INPUT SELECTOR paraseleccionar el componente (fuente deprogramas).

4 Inicie la reproducción.

Si no obtiene la salida de sonido normal despuésde haber realizado este procedimiento, consulte“Solución de problemas” de la página 67 y tomelas medidas apropiadas para corregir el problema.

Page 25: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Op

era

cio

ne

s bá

sica

s

25ES

Operaciones básicas

Selección de componentes

INPUT SELECTOR

Gire INPUT SELECTOR para seleccionar elcomponente que desea utilizar.

Para seleccionar Pantalla/iluminación

Videograbadora VIDEO 1 o VIDEO 2

Videocámara VIDEO 3o videojuego

Reproductor DVD DVD

Sintonizador TV/SATde recepción vía satélite

Platina de minidiscos MD/TAPEo de cassettes

Reproductor de discos CD/SACDcompactos o discoscompactos de superaudio

Sintonizador TUNER FM/AMincorporado

Giradiscos PHONO

Después de haber conectado la alimentacióndel componente seleccionado, reproduzca lafuente de programas.

• Después de haber seleccionado videograbadora,videocámara, videojuego o reproductor DVD,conecte la alimentación del televisor y ajuste laentrada de vídeo del mismo de acuerdo con elcomponente seleccionado.

INPUT MODE

Pulse INPUT MODE para seleccionar el modo deentrada para sus componentes digitales.Cada vez que pulse la tecla, el modo de entradadel componente actualmente seleccionadocambiará.

Seleccione Para

AUTO 2CH Dar prioridad a las señalesde audio digitales cuandohaya realizado conexionesdigitales y analógicas. Si nohay señales digitales, seseleccionarán las analógicas.

COAX FIXED Especificar las señales deaudio digitales introducidasa través de las tomas deentrada DIGITALCOAXIAL.

OPT FIXED Especificar las señales deaudio digitales introducidasa través de las tomas deentrada DIGITALOPTICAL.

ANALOG FIXED Especificar las señales deaudio analógicasintroducidas a través de lastomas AUDIO IN (L/R).

NotaSi se recibe una señal digital de 96 kHz, elecualizador, el campo acústico y el nivel de efecto nofuncionarán.

continúa

Page 26: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

26ES

MULTI CH IN/DIRECT

Presione MULTI CH IN/DIRECT paradisfrutar de la fuente de audio conectada a lastomas MULTI CH IN 1 o 2 o a las tomas denentrada de 2 canales analógicas. Cuando hayaajustado a ANALOG DIRECT, solamentepodrá ajustar el control de volumen y elequilibrio entre los altavoces delanteros.Cuando haya ajustado a MULTI 1 o 2DIRECT, usted podrá ajustar el equilibrio y elnivel de todos los altavoces. Cuando activeesta función, el ecualizador, el campo acústico(etc.) se desactivarán.

Seleccione Para

MULTI 1 o 2 Disfrutar de la fuente de audioDIRECT conectada a las tomas MULTI CH

IN 1 o 2. En el visualizador seencenderá el indicador MULTI CHIN 1 o 2. Este modo seráadecuado para disfrutar de fuentesanalógicas de gran calidad.

ANALOG Disfrutar de la fuente de audioDIRECT conectada a las tomas de 2 canales

analógicas. Este modo seráadecuado para disfrutar de fuentesanalógicas de gran calidad.

Indicador MULTI CHANNELDECODING

Este indicador se encenderá cuando la unidadesté decodificando señales grabadas en formatomulticanal.

MUTING

Pulse MUTING del mando a distancia parasilenciar el sonido. Pulse de nuevo paracancelar la función de silenciamiento. Lafunción de silenciamiento se cancela alconectar la alimentación o al girar MASTERVOLUME para subir el volumen.

PHONES

Utilice esta toma para conectar unosauriculares.

• Cuando conecte los auriculares, el sonido quese emite por el altavoz se cancelaráautomáticamente y las indicaciones “SP.A” y“SP.B” no aparecerán en el visualizador.

• Cuando conecte los auriculares, los camposacústicos seleccionables serán HP (2CH), HP(DIRECT), HP (MULTI 1 o 2) y HP(THEATER) (página 31).

NotaSi “HP (MULTI 1 o 2)” aparece en la pantallamientras los auriculares están conectados, éstos sóloemitirán las señales frontales I/D de los multicanales.

SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)

Pulse la tecla SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)para que el sonido se emita desde los altavocesconectados a los terminales SPEAKERSFRONT.

Cada vez que pulse el botón, la indicación seencenderá cíclicamente en este orden:

SP.A t SP.B t SP.A y SP.B t Ningunaindicación*

Para excitar SeleccioneEl sistem de altavoces A SP.A (ajuste(conectado a los terminales predeterminado)SPEAKERS FRONT A)

El sistem de altavoces B SP.B(conectado a los terminalesSPEAKERS FRONT B)

Sistema de altavoces A y B SP.A y SP.B(conectado a los terminalesSPEAKERS FRONT A y B)

* Si no desea utilizar el sistema de altavoces A y B,pulse SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) hasta que“SP.A” y “SP.B” no aparezcan en el visualizador(ninguna indicación).

Selección de componentes(continuación)

Page 27: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Op

era

cio

ne

s bá

sica

s

27ES

Cambio del visualizador

DIMMER

Pulse repetidamente DIMMER para regular elbrillo del visualizador (3 pasos).

DISPLAY

Cada vez que pulse DISPLAY, el visualizadorcambiará cíclicamente de la forma siguiente:

Nombre de índice del componente* tComponente seleccionado t Campo acústicoaplicado a la fuente de programas

Cuando haya seleccionado el sintonizadorNombre de índice de la emisora memorizada*t Frecuencia t Campo acústico aplicado ala banda o la emisora memorizada

* El nombre de índice solamente aparecerá cuandolo haya asignado al componente o la emisoramemorizada (página 40). El nombre de índice noaparecerá si se han introducido únicamenteespacios en blanco o si éste coincide con el INPUTSELECTOR.

Audición en otra sala

Pulse 2ND ZONE varias veces para seleccionarlas señales de audio analógicas que se emitirána través de un amplificador estéreo en otra sala.Para obtener más información sobre laconexión, consulte la página 15.

Cada vez que pulse el botón, la fuente de audiocambiará cíclicamente en este orden:

SOURCE*1 t MD/TAPE t CD/SACD tTUNER

*1 Se emiten las señales de audio del INPUTSELECTOR actual.

• Aunque 2ND ZONE esté ajustado en“SOURCE”, no se emitirá el sonido de losaltavoces frontales si MULTI CH IN/DIRECTse ha ajustado en MULTI 1 o 2 DIRECT.

• Sólo se emitirán a través de las tomas 2NDZONE OUT las señales procedentes de loscomponentes conectados a las tomas de entradaanalógica. No se emitirá ninguna señalprocedente de los componentes conectadosúnicamente a las tomas de entrada digital.

Amplificador estéreo

(STR-DE995 solamente)

2ND ZONE OUT

SPEAKERS

AUDIO IN

?/1

g

Page 28: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

28ES

Disfrute de sonido envolvente

Disfrute de sonido de altafidelidad

El modo A.F.D. (Auto Format Direct) permiteseleccionar el modo de decodificación quedesee para el sonido de audio.

Modo Modo de decodificación

A.F.D. AUTO Como codificado

PRO LOGIC Dolby Pro Logic

PLII MOVIEDolby Pro Logic II

PLII MUSIC

Neo:6 CinemaDTS Neo: 6

Neo:6 Music

Decodificación automáticade la señal de entrada deaudio

Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar“A.F.D. AUTO”.El indicador A.F.D. se enciende.

Este modo detecta de manera automática el tipode señal de audio que está entrando (DolbyDigital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) yrealiza la decodificación correspondiente encaso de que sea necesaria. Este modo presentael sonido como fue grabado/codificado, sinañadir ningún efecto (p. ej., reverberación).

Sin embargo, si no hay señales de frecuenciabaja (Dolby Digital LFE, etc.), generará unaseñal de baja frecuencia para enviarla al altavozde subgraves.

Podrá sacar el máximo partido del sonidoenvolvente con la simple selección de uno delos campos acústicos preajustados en elreceptor. Estos campos acústicos traerán a suhogar el sonido excitante y potente de salas decine y conciertos. También puede personalizarlos campos acústicos para obtener el sonidodeseado cambiando el envolvente de sonidoenvolvente.Para disfrutar plenamente de sonidoenvolvente, tendrá que registrar el número y laubicación de sus altavoces. Consulte“Configuración del sonido envolventemulticanal” que comienza en la página 19.

Uso de los altavocesfrontales solamente(Estéreo en 2 canales)

Pulse 2CH.Se enciende el indicador 2CH y aparece “2CHSTEREO” en el visualizador.

Este modo hace que el sonido salga solamentepor los altavoces frontales izquierdo y derecho.Las fuentes de 2 canales (estéreo) estándar nopasan en absoluto por el proceso de campoacústico. Los formatos envolventesmulticanales se mezclarán en 2 canales.

Notas• Cuando haya seleccionado “2CH STEREO” no

saldrá sonido a través del altavoz de subgraves. Paraescuchar fuentes de 2 canales (estéreo) utilizandolos altavoces frontales izquierdo y derecho y unaltavoz potenciador de graves, pulse A.F.D. variasveces para seleccionar “A.F.D. AUTO”.

Page 29: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Disfru

te d

e so

nid

o e

nvo

lven

te

29ES

Obtención de sonido estéreoen multicanal (Dolby ProLogic ) y DTS Neo:6

Este receptor viene con el sistema Dolby ProLogic II incorporado, que incluye modo depelícula y de música, además de DTS Neo:6,que incluye modo de cine y de música. Puedereproducir el sonido de 2 canales en 5,1 canalesmediante el sistema Dolby Pro Logic II o en 6canales mediante DTS Neo:6.

Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar“PRO LOGIC”, “PL MOVIE”, “PLMUSIC”, “NEO:6 Cinema” o “NEO:6 Music”.El indicador A.F.D. se encenderá y en elvisualizador se indicará el tipo dedecodificación seleccionado.

x PRO LOGIC (Dolby Pro Logic)Ejecuta la decodificación Pro Logic. Elsoftware con señales de sonido envolventemulticanal se reproducirá de acuerdo con laforma en la que fue grabado. El software conseñales de audio de dos canales se decodificacon Dolby Pro Logic para crear efectosenvolventes (4 canales).

x PL MOVIE (Pro Logic Movie)Ejecuta la decodificación de modo de películaPro Logic II. Este ajuste será ideal parapelículas decodificadas en Dolby Surround.Además, este modo podrá reproducir el sonidocon 5,1 canales cuando contemple video depelículas antiguas o en el idioma doblado.

x PL MUSIC (Pro Logic Music)Ejecuta la decodificación de modo de músicaPro Logic II. Este ajuste será ideal para fuentesestéreo normales, como discos compactos.

NotaLa decodificación de Dolby Pro Logic y Dolby ProLogic II no funciona con las señales de formato DTS.

x Neo:6 Cinema (DTS Neo:6 Cinema)Realiza la decodificación de modo de PelículaDTS Neo:6. Este ajuste es ideal para películascodificadas en DTS Surround.

x Neo:6 Music (DTS Neo:6 Music)Realiza la decodificación de modo de MúsicaDTS Neo:6. Este ajuste es ideal para fuentesetéreo normales como discos CD.

Selección de un campoacústico

Podrá disfrutar de sonido envolvente con lasimple selección de uno de los camposacústicos preajustados de acuerdo con elprograma que desee escuchar.

Pulse Para Seleccionar

MOVIE CINEMA ST.EX A DCS *

CINEMA ST.EX B DCS *

CINEMA ST.EX C DCS *

MUSIC HALL

JAZZ CLUB

LIVE CONCERT

* Los campos acústicos con la marca DCS utilizanla tecnología DCS.

Acerca de DCS (Sonido de cine digital)En colaboración con Sony PicturesEntertainment, Sony analizó el entorno acústicode sus estudios e integró los datos de esteanálisis con su propia tecnología DSP(Procesador de señal digital) para desarrollar“Digital Cinema Sound”. En una sala de cinedoméstica, “Digital Cinema Sound” simula elentorno acústico ideal de una sala de cinebasado en las preferencias del director de lapelícula.

continúa

Page 30: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

30ES

Disfrute de las películas conCinema Studio EX

Cinema Studio EX es ideal para disfrutar delsoftware de cine codificado con formatomulticanal, como Dolby Digital DVD. Estemodo reproduce las características de sonido delos estudios de Sony Pictures Entertainment.

Pulse MOVIE varias veces paraseleccionar “CINEMA ST.EX A”,“CINEMA ST.EX B” y “CINEMA ST.EX C”.El indicador MOVIE se encenderá y en elvisualizador se indicará el campo de sonidoseleccionado.

x CINEMA ST.EX A (Cinema Studio EX A)Reproduce las características de sonido delestudio de producción de cine “Cary GrantTheater” de Sony Pictures Entertainment. Setrata de un modo estándar, excelente para vercasi cualquier tipo de película.

x CINEMA ST.EX B (Cinema Studio EX B)Reproduce las características de sonido delestudio de producción de cine “Kim NovakTheater” de Sony Pictures Entertainment. Estemodo es ideal para ver películas de cienciaficción o de acción que tengan muchos efectosde sonido.

x CINEMA ST.EX C (Cinema Studio EX C)Reproduce las características de sonido delestudio de orquestación de Sony PicturesEntertainment. Este modo es ideal para vermusicales o películas clásicas en las que lapista de sonido incluye música.

Acerca de Cinema Studio EXCinema Studio EX se compone de lossiguientes tres elementos.

• Dimensión múltiple virtual

A partir de dos altavoces envolventes realescrea 5 conjuntos de altavoces virtuales querodean al oyente.

• Adaptación a la profundidad de pantallaEn una sala de cine, el sonido pareceprovenir del interior de la imagen reflejadaen la pantalla. Este elemento crea la mismasensación en la habitación al ubicar el sonidode los altavoces frontales “dentro” de lapantalla.

• Reverberación de estudio de cine

Reproduce las reverberacionescaracterísticas de una sala de cine.

Cinema Studio EX es el modo integrado quecombina estos elementos de manerasimultánea.

Notas• Los efectos proporcionados por los altavoces

virtuales pueden causar el aumento de ruido en laseñal de reproducción.

• Cuando escuche con campos acústicos que utilicenaltavoces virtuales, no podrá escuchar ningúnsonido directamente procedente de los altavocesenvolventes.

Selección de otros camposacústicos

Pulse MUSIC varias veces para seleccionarel campo de sonido que desee.El indicador MUSIC se encenderá y en elvisualizador se indicará el campo de sonidoseleccionado.

x HALLReproduce la acústica de una sala de conciertosrectangular.

x JAZZ CLUBReproduce la acústica de un club de jazz.

x LIVE CONCERTReproduce la acústica de un concierto endirecto para 300 plazas.

Para desactivar el campo acústicoPulse A.F.D. varias veces para seleccionar“A.F.D. AUTO” o pulse 2CH.

Selección de un campo acústico(continuación)

Page 31: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Disfru

te d

e so

nid

o e

nvo

lven

te

31ES

Selección del modo dedecodificación de sonidotrasero perimétrico

(SURR BACK DECODING)

Esta función le permitirá seleccionar el modode decodificación para las señales traserasperimétricas del flujo de entrada multicanal.

Decodificando la señal trasera perimétrica desoftware de discos DVD (etc.) grabada enformato Surround EX*, usted podrá disfrutardel sonido perimétrico concebido por loscreadores de la película.

* Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ESDiscrete 6.1, etc.

Sin embargo, esta función sólo es efectivacuando se utiliza con A.F.D.

1 Presione A.F.D.

2 Presione repetidamente SURR BACKDECODING para seleccionar el modode decodificación de las señalestraseras perimétricas.En el visualizador aparecerá “SB DEC[XXXXXX]”.

Cuando el receptor esté decodificando lasseñales traseras perimétricas, el indicador“SURR BACK DECODING” permaneceráencendido.

Modo de decodificación de señalestraseras perimétricas• SB DEC [MATRIX]

• SB DEC [AUTO]

• SB DEC [OFF]

Con respecto a los detalles, consulte “Forma deseleccionar el modo de decodificación deseñales traseras perimétricas” de la páginasiguiente.

SugerenciaUsted podrá seleccionar el modo de decodificación deseñales traseras perimétricas utilizando “SB DEC[XXXXXX]” del menú CUSTOMIZE (página 42).

NotaNo es posible seleccionar el modo de decodificaciónposterior de sonido envolvente si MULTI 1 o 2DIRECT o ANALOG DIRECT está seleccionado o silos auriculares están conectados.

continúa

Con auriculares conectadosSólo puede seleccionar los siguientes camposacústicos.

x HP (2CH) (Auriculares 2 Canales)Da salida al sonido en 2 canales (estéreo).

Las fuentes de 2 canales (estéreo) estándar nopasan en absoluto por el proceso de campoacústico. Los formatos perimétricosmulticanales se mezclarán en 2 canales.

x HP (DIRECT) (Auriculares directo)Da salida a las señales analógicas si procesodigital mediante el ecualizador, campoacústico, etc.

x HP (MULTI 1 or 2) (Auriculares múltiple)Envía la señal analógica frontal de las tomasMULTI CH IN 1 o 2.

x HP THEATER (Auriculares cine)Le permitirá experimentar el ambientesemejante al de una sala de cine escuchando através de auriculares.

Sugerencias• El receptor le permitirá aplicar el último campo

acústico seleccionado a una fuente de programascada vez que la seleccione. Por ejemplo, si escuchaun disco CD con “JAZZ CLUB” como compoacustico, cambia a una fuente de programasdiferente, y después vuelve a CD, se aplicará denuevo “JAZZ CLUB”.

• Usted podrá identificar el formato de codificacióndel software de discos DVD, etc. observando ellogotipo del paquete.

– : Discos Dolby Digital– : Programas codificados con Dolby

Surround

– : Programas codificados con DTS DigitalSurround

• Cuando se introduzcan señales de audio con unafrecuencia de muestreo de 96 kHz, éstas saldránautomáticamente en modo estéreo, y el campoacústico se desactivará.

Page 32: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

32ES

Forma de seleccionar el modo de decodificación de señalestraseras perimétricas

Usted podrá seleccionar el modo de decodificación de señales traseras perimétricas deseado deacuerdo con el flujo de entrada.

Cuando haya seleccionado “SB DEC [MATRIX]”Se aplicará Dolby Digital EX para decodificar la señal trasera perimétrica independientemente delindicador de decodificación de 6,1 canales*1 en el flujo de entrada. Este decodificador está deacuerdo con Dolby Digital EX y funciona de la misma forma que los decodificadores utilizados enlas salas de cine. Este decodificador podrá utilizarse para todos los formatos Surround EX (DolbyDigital EX, DTS-EX Matrix 6.1, y DTS-ES Discrete 6.1).

Flujo de entrada Canal de salida Decodificador de señal trasera perimétrica aplicado

Dolby Digital 5.1 6.1 Decodificador de matriz de acuerdo con Dolby Digital EX

Dolby Digital EX 6.1 Decodificador de matriz de acuerdo con Dolby Digital EX

DTS 5.1 6.1 Decodificador de matriz de acuerdo con Dolby Digital EX

DTS-ES Matrix 6.1*3 6.1 Decodificador de matriz de acuerdo con Dolby Digital EX

DTS-ES Discrete 6.1*4 6.1 Decodificador de matriz de acuerdo con Dolby Digital EX

Cuando haya seleccionado “SB DEC [AUTO]”Cuando el flujo de entrada contenga el indicador de decodificación de 6,1 canales*1, se aplicará eldecodificador apropiado para decodificar la señal trasera perimétrica.

Para la fuente DTS-ES Matrix 6.1 se aplicará el decodificador DTS Matrix.

Para la fuente DTS-ES Discrete 6.1 se aplicará el decodificador DTS Discrete a fin de reproducir laseñal Discrete de 6,1 canales.

Flujo de entrada Canal de salida Decodificador de señal trasera perimétrica aplicado

Dolby Digital 5.1 5.1 —

DTS 5.1 5.1 —

Dolby Digital EX*2 6.1 Decodificador de matriz de acuerdo con Dolby Digital EX

DTS-ES Matrix 6.1*3 6.1 Decodificador DTS Matrix

DTS-ES Discrete 6.1*4 6.1 Decodificador DTS Discrete

Cuando haya seleccionado “SB DEC [OFF]”La decodificación de señal trasera perimétrica no se realizará.

*1 El indicador de decodificación de 6,1 canales es la información grabada en software como en discos DVD.*2 Disco DVD Dolby Digital que incluye un indicador Surround EX. La página Web de Dolby Corporation podrá

ayudarle a distinguir las películas Surround EX.*3 Software codificado con un indicador para señalar que posee señales Surround EX y de 5,1 canales.*4 Software codificado con señales de 5,1 canales y un flujo de extensión diseñado para devolver tales señales a

los 6,1 canales discretos. Las señales de 6,1 canales discretos son señales específicas de discos DVD que no seutilizan en salas de cine.

Selección del modo de decodificación de sonido trasero perimétrico(continuación)

Page 33: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Disfru

te d

e so

nid

o e

nvo

lven

te

33ES

Explicación de las indicaciones en el modo envolvente multicanal

MEMORYa

1 2 3 4 5 6 7

89q;qaqsqdqfqgqhqjqk

MONO

OPT

STEREO

COAXD.ASSIGN

DTSNEO:6EQD.RANGE2CH A.DIRECT

DIGITAL EX aPRO LOGIC IIMULTI CH IN 1 2

SLEEP

LFE

SW

SP.A SP.B -ES

L RC

SSL

SBL SB SBR

SR

1 SLEEP: Se encenderá cuando active elcronodesconectador.

2 SP.A*: Aparecerá cuando seleccione elsistema del altavoz A.

3 SP.B*: Aparecerá cuando seleccione elsistema del altavoz B.

* No aparecerá cuando conecte los auriculares ala toma PHONES.

4 ; DIGITAL EX: “; DIGITAL” se iluminacuando el receptor decodifica las señales enformato Dolby Digital. “; DIGITAL EX” seilumina cuando el receptor decodifica lasseñales grabadas en formato Dolby DigitalEX.

5 ; PRO LOGIC : “; PRO LOGIC” seencenderá cuando el receptor aplique elprocesamiento Pro Logic a señales de doscanales a fin de emitir las señales del canal desonido central y envolvente. “; PROLOGIC II” se encenderá cuando se aplique elprocesamiento Pro Logic II (“PLII MOVIE” o“PLII MUSIC”) (página 29). Sin embargo,ambos indicadores no se iluminarán si losaltavoces central y envolventes se ajustan en“NO” y se selecciona “A.F.D. AUTO”, “PROLOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII MUSIC”.

NotaLa decodificación de Dolby Pro Logic y DolbyPro Logic II no funciona con las señales deformato DTS.

6 DTS-ES: “DTS” se ilumina cuando se recibenlas señales DTS y “DTS-ES” se iluminacuando se reciben las señales DTS-ES.

NotaAl reproducir un disco con formato DTS,asegúrese de que haya realizado conexionesdigitales y que INPUT MODE no esté ajustadoen “ANALOG FIXED” (página 25).

7 Indicadores del sintonizador: Seencenderán cuando utilice el receptor parasintonizar emisoras, etc. Con respecto a lasoperaciones del sintonizador, consulte laspáginas 37–39.

8 D.ASSIGN: Se enciende cuando se asigna laentrada digital de un INPUT SELECTOR aotro INPUT SELECTOR que disponeúnicamente de entrada analógica.

9 COAX: Se encenderá cuando la señal de lafuente sea una señal analógica introducida através del terminal COAXIAL.

q; OPT: Se encenderá cuando la señal de la fuentesea una señal digital que esté introduciéndose através del terminal OPTICAL.

qa NEO:6: Se enciende cuando se aplica elprocesamiento DTS Neo:6 (“Neo:6 Cinema”o “Neo:6 Music”).

qs EQ: Se encenderá cuando funcione elecualizador.

qd D.RANGE: Se encenderá cuando se active lacompresión de la gama dinámica. Conrespecto al ajuste de la compresión de la gamadinámica, consulte la página 35.

qf 2CH A.DIRECT: Se enciende cuando seselecciona ANALOG DIRECT.

qg MULTI CH IN 1 o 2: Se encenderá cuandoseleccione MULTI CH IN 1 o 2.

continúa

Page 34: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

34ES

qh Indicadores de canales dereproducción: Las letras (L, C, R, etc.)indican los canales que estánreproduciéndose. Los cuadros alrededor delas letras variarán para mostrar cómo elsistema mezcla el sonido de la fuente(basándose en los ajustes de los altavoces).Cuando utilice campos acústicos como“CINEMA ST.EX”, el receptor añadiráreverberación basándose en el sonido de lafuente.

L (frontal izquierdo), R (frontal derecho), C[central (monoaural)], SL (envolventeizquierdo), SR (envolvente derecho), S[envolvente (monoaural o componentesenvolventes obtenidos mediante el procesoPro Logic)], SB [perimétrico trasero(componentes perimétricos traseros obtenidosmediante la decodificación de matriz de 6,1canales)] SBL (perimétrico trasero izquierdo),SBR (perimétrico trasero derecho)

Ejemplo:Formato de grabación (frontales/envolventes): 3/2Canales de salida: Altavoces envolventes ausentesCampo acústico: A.F.D. AUTO

qjLFE

: Se encenderá cuando el disco que estéreproduciéndose contenga el canal LFE(Efecto de baja frecuencia). Cuando elsonido de la señal del canal LFE estéreproduciéndose, las barras debajo de lasletras se encenderán para indicar el nivel.Como la señal LFE no está grabada en todaslas partes de la señal de entrada, la indicaciónde barra fluctuará (y puede apagarse) durantela reproducción.

qk SW: Se encenderá cuando ajuste la seleccióndel altavoz de subgraves a “YES” (página 20)y la señal de audio salga a través de las tomasSUB WOOFER.

L RC

SL SR

Explicación de las indicaciones en elmodo envolvente multicanal(continuación)

Personalización de loscampos acústicos

Ajustando los parámetros de sonido envolventey la ecualización de los altavoces frontales,podrá personalizar los campos acústicos deacuerdo con su situación de escucha particular.

Después de haber personalizado un campoacústico, los cambios se almacenaránindefinidamente en la memoria. Usted podrácambiar el campo acústico personalizado encualquier momento asignando nuevos valores alos parámetros.

Con respecto a los parámetros disponibles paracada campo acústico, consulte la tabla de lapágina 75.

Para obtener el mejor sonidoenvolvente multicanal

Ubique los altavoces y realice losprocedimientos descritos en “Configuración delsonido envolvente multicanal” que comienzaen la página 19 antes de personalizar un campoacústico.

Nota sobre los elementosvisualizadosLos elementos de configuración que ustedpodrá ajustar en cada menú variarándependiendo del campo acústico. Ciertosparámetros de configuración pueden no estarresaltados en el visualizador. Esto significaque el parámetro seleccionado no estádisponible o que está fijado a un valorinvariable.

Page 35: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Disfru

te d

e so

nid

o e

nvo

lven

te

35ES

Ajuste de los parámetros denivel

El menú LEVEL contiene parámetros que lepermitirán ajustar el equilibrio y el volumen decada altavoz. Asimismo, puede personalizarvarios aspectos del campo de sonido actual.Los ajustes se aplican a todos los campos desonido excepto el parámetro EFFECT ya quesus ajustes se almacenan individualmente paracada campo de sonido.

1 Ponga en reproducción la fuente delprograma codificado con sonidoenvolvente multicanal.

2 Pulse MAIN MENU varias veces paraseleccionar “ LEVEL ”.

3 Gire MENU (STR-DE995 solamente) opulse / (STR-DE895 solamente)para seleccionar el parámetro quedesea ajustar.

4 Gire +/– (STR-DE995 solamente) o elmando de lanzadera (STR-DE895solamente) para seleccionar elparámetro que desea ajustar.El ajuste se introducirá automáticamente.

Ajustes iniciales

Parámetro Ajuste inicialBAL. L I R BALANCE

CENTER XXX.X dB 0 dB

SURR L XXX.X dB 0 dB

SURR R XXX.X dB 0 dB

SB XXX.X dB1) 0 dB

SB LEFT XXX.X dB1)2) 0 dB

SB RIGHT XXX.X dB1)2)3) 0 dB

SW XXX.X dB 0 dB

D. COMP. XXX OFF

EFFECT XXX STD

1) Este parámetro no estará disponible si se ajusta“Selección del altavoz posterior de sonidoenvolvente (SB SP [XXX])” en “NO”.

2) STR-DE995 solamente.3) Este parámetro no estará disponible si se ajusta

“Selección del altavoz posterior derecho oizquierdo de sonido envolvente (SB L/R [XXX])”en “NO”.

Equilibrio entre los altavocesfrontales (BAL. L I R)Le permitirá ajustar el equilibrio entre losaltavoces frontales, izquierdo y derecho.

Nivel del altavoz central (CENTERXXX.X dB)Le permitirá ajustar el nivel del altavoz central.

Nivel del altavoz izquierdoenvolvente (SURR L XXX.X dB)Le permitirá ajustar el nivel del altavozizquierdo envolvente.

Nivel del altavoz derecho envolvente(SURR R XXX.X dB)Le permitirá ajustar el nivel del altavoz derechoenvolvente.

Nivel del altavoz perimétrico trasero(SB XXX.X dB)Le permitirá ajustar el nivel del altavozperimétrico. Sólo podrá seleccionarse esteparámetro si se ajusta “Selección del altavozposterior de sonido envolvente(SB SP [XXX])” en “YES”.

Nivel del altavoz izquierdoperimétrico trasero (SB LEFT XXX.XdB) (STR-DE995 solamente)Le permitirá ajustar el nivel del altavozizquierdo perimétrico trasero. Sólo podráseleccionarse este parámetro si se ajusta“Selección del altavoz posterior de sonidoenvolvente (SB SP [XXX])” en “YES”.

Nivel del altavoz derechoperimétrico trasero (SB RIGHTXXX.X dB) (STR-DE995 solamente)Le permitirá ajustar el nivel del altavoz derechoperimétrico trasero. Sólo podrá seleccionarseeste parámetro si se ajusta “Selección delaltavoz posterior derecho o izquierdo de sonidoenvolvente (SB L/R [XXX])” en “YES”.

Nivel del altavoz de subgraves(SW XXX.X dB)Le permitirá ajustar el nivel del altavoz desubgraves.

continúa

Page 36: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

36ES

Personalización de los camposacústicos (continuación)

Para activar/desactivar delecualizador

1 Pulse MAIN MENU varias veces paraseleccionar “ EQUALIZER ”.

2 Gire MENU (STR-DE995 solamente) opulse o (STR-DE895 solamente)varias veces para seleccionar“EQUALIZER [XXX]”.

3 Gire +/– (STR-DE995 solamente) o elmando de lanzadera (STR-DE895solamente) para seleccionar“EQUALIZER [ON]” o “EQUALIZER[OFF]”.

NotaEl indicador EQ de la pantalla se iluminará cuando seencienda el ecualizador. Si ajusta el ecualizadormediante los parámetros de EQUALIZER, los ajustesse aplicarán a todos los campos acústicos y podránreproducirse cada vez que se encienda el ecualizador.

Graves (BASS XXX.X dB)Le permite ajustar los graves.

Agudos (TREBLE XXX.X dB)Le permite ajustar los agudos.

Restablecimiento de loscampos acústicospersonalizados a los ajustespredeterminados en lafábrica

1 Si la alimentación está conectada,pulse ?/1 para desconectarla.

2 Mantenga pulsada 2CH y pulse ?/1.En el visualizador aparecerá “S.F.Initialize” y todos los campos acústicos serestablecerán a la vez.

Compresor de gama dinámica(D. COMP. XXX)Le permitirá comprimir la gama dinámica de lapista de sonido. Esto puede resultar muy útilcuando desee ver películas a bajo volumen bienentrada la noche.Le recomendamos utilizar el ajuste “MAX”.• Para reproducir la pista de sonido sin

compresión, seleccione “OFF”.• Para reproducir la pista de sonido con la gama

dinámica pretendida por el ingeniero degrabación, seleccione “STD”.

• Para producir una compresión dramática de lagama dinámica, seleccione “MAX”.

NotaLa compresión de la gama dinámica solamente seráposible con fuentes Dolby Digital.

Nivel de efecto (EFFECT XXX)Le permitirá ajustar la “presencia” del efectoenvolvente actual.

Ajuste del parámetro delecualizador

El menú EQUALIZER contiene parámetros quepermiten ajustar el ecualizador de los altavocesfrontales a fin de obtener un sonido óptimo. Losajustes se aplican a todos los campos de sonido.

1 Ponga en reproducción la fuente deprogramas codificada con sonidoenvolvente multicanal.

2 Pulse MAIN MENU varias veces paraseleccionar “ EQUALIZER ”.

3 Gire MENU (STR-DE995 solamente) opulse o (STR-DE895 solamente)para seleccionar el parámetro quedesea ajustar.

4 Gire +/– (STR-DE995 solamente) o elmando de lanzadera (STR-DE895solamente) para seleccionar elparámetro que desea ajustar.El ajuste se introducirá automáticamente.

Ajustes iniciales

Parámetro Ajuste inicial

BASS XXX.X dB 0 dB

TREBLE XXX.X dB 0 dB

EQUALIZER [XXX] OFF

Page 37: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Re

ce

pc

ión

de

em

isora

s

37ES

Recepción de emisoras

Antes de recibir emisoras, cerciórese de haberconectado las antenas de FM y AM al receptor(página 8).

Sintonía directaPodrá introducir la frecuencia de una emisoradirectamente utilizando las teclas numéricas delmando a distancia suministrado. Con respectoa los detalles sobre los botones utilizados enesta sección, consulte las páginas 57–66 parael mando a distancia RM-LG112, las páginas46–56 para el mando a distancia RM-PG412 ylas páginas 46–53 para el mando a distanciaRM-PP412.

1 Pulse TUNER en el mando a distanciavarias veces para seleccionar la bandaFM o AM.Se sintonizará la última emisora recibida.

2 Pulse D. TUNING del mando adistancia.

3 Pulse las teclas numéricas paraintroducir la frecuencia.Ejemplo 1: FM 102,50 MHz

Ejemplo 2: AM 1350 kHz(Usted no tendrá que introducir el último “0”cuando la escala de sintonía esté ajustada a10 kHz.)

Si no puede sintonizar una emisora y elnúmero introducido parpadeaCompruebe si ha introducido la frecuenciacorrecta. Si no, repita los pasos 2 y 3.Si el número introducido continúaparpadeando, tal frecuencia no estaráutilizándose en su zona.

4 Cuando haya sintonizado una emisorade AM, oriente la antena de cuadro deAM hasta obtener la óptima recepción.

5 Para recibir otra emisora, repita lospasos 1 a 4.

Sugerencias• Si no recuerda la frecuencia exacta, pulse TUNING

+ o TUNING – después de haber introducido unvalor cercano al de la frecuencia deseada. Elreceptor sintonizará automáticamente la emisoradeseada. Si la frecuencia parece ser superior alvalor introducido, pulse TUNING +, y si parece serinferior, pulse TUNING –.

• Si en el visualizador parpadea “STEREO” y larecepción de FM en estéreo es mala, pulse FMMODE para cambiar a monoaural (MONO). Nopodrá disfrutar de efecto estéreo, pero el sonido seoirá menos distorsionado. Para volver al modoestéreo, pulse FM MODE de nuevo.

La escala de sintonización varía según el código deárea, tal y como se muestra en la tabla siguiente. Conrespecto a los códigos de área, consulte la página 4.

Código de área FM AM

U, CA 100 kHz 10 kHz*

E2/E3 50 kHz 9 kHz*

MX 50 kHz 10 kHz

* La escala de sintonía de AM puede cambiarse(página 71).

b b b b1 0 2 5 0

b b b1 3 5 0

Page 38: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

38ES

Sintonía automáticaSi no conoce la frecuencia de la emisoradeseada, podrá hacer que el receptor exploretodas las emisoras disponibles en su zona.

1 Gire INPUT SELECTOR paraseleccionar la banda FM o AM.Se sintonizará la última emisora recibida.

2 Pulse TUNING + o TUNING –.Pulse TUNING + para explorar de bajas aaltas frecuencias, o TUNING – paraexplorar de altas a bajas frecuencias.El receptor parará la exploración cada vezque se reciba una emisora.

Cuando el receptor alcance cualquierextremo de la bandaLa exploración se repetirá en el mismosentido.

3 Para continuar la exploración, pulse denuevo TUNING + o TUNING –.

Sintonía memorizadaDespués de haber sintonizado emisorasutilizando la sintonía directa o la sintoníaautomática, podrá almacenarlas en el receptor.Después podrá sintonizarlas directamenteintroduciendo su código de memorización de 2caracteres utilizando el mando a distanciasuministrado. El receptor podrá almacenarhasta 30 emisoras de FM o AM. Tambiénexplorará todas las que haya almacenado.

Antes de sintonizar emisoras almacenadas,cerciórese de memorizarlas realizando lospasos de “Memorización de emisoras”.

Memorización de emisoras

1 Gire INPUT SELECTOR paraseleccionar la banda FM o AM.Se sintonizará la última emisora recibida.

2 Sintonice la emisora que deseememorizar utilizando la sintonía directa(página 37) o la sintonía automática(página 38).

3 Pulse MEMORY.En el visualizador aparecerá “MEMORY”durante algunos segundos.Realice los pasos 4 a 5 antes de quedesaparezca “MEMORY”.

4 Pulse PRESET TUNING + o PRESETTUNING – varias veces paraseleccionar el número memorizado dela emisora.Cada vez que pulse el botón, el número deemisora memorizado cambiará al número ysentido correspondientes de la siguientemanera:

Si “MEMORY” se apaga antes deseleccionar el número memorizado,empiece de nuevo desde el paso 3.

5 Para memorizar la emisora, vuelva apulsar MEMORY.Si “MEMORY” se apaga antes de pulsar elnúmero memorizado, empiece de nuevodesde el paso 3.

6 Para memorizar otra emisora, repita lospasos 2 a 5.

Para cambiar un número dememorización a otra emisoraRealice los pasos 1 a 5 para memorizar otranueva emisora en el número.

SugerenciaEn el paso 4 también puede utilizar el mando adistancia para seleccionar el número memorizado deuna emisora. Pulse SHIFT varias veces paraseleccionar una página de memoria (A, B o C) y, acontinuación, pulse las teclas numéricas paraseleccionar un número memorizado.

nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N

nC0˜...C2˜C1N

Page 39: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Re

ce

pc

ión

de

em

isora

s

39ES

nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N

nC0˜...C2˜C1N

Sintonía de emisorasmemorizadasLas emisoras memorizadas se puedensintonizar de las dos formas siguientes.

Exploración de las emisorasmemorizadas

1 Gire INPUT SELECTOR paraseleccionar la banda FM o AM.Se sintonizará la última emisora recibida.

2 Pulse repetidamente PRESET TUNING+ o PRESET TUNING – para seleccionarla emisora memorizada deseada.Cada vez que pulse la tecla, el receptorsintonizará las emisoras memorizadas, unatras otra, en el orden y sentidocorrespondientes, como se indica acontinuación.

Utilización de los códigos dememorizaciónUtilice el mando a distancia suministrado pararealizar las operaciones siguientes. Conrespecto a los detalles sobre los botonesutilizados en esta sección, consulte las páginas57–66 para el mando a distancia RM-LG112,las páginas 46–56 para el mando a distanciaRM-PG412 y las páginas 46–53 para el mandoa distancia RM-PP412.

1 Pulse TUNER del mando a distancia.Se sintonizará la última emisora recibida.

2 Pulse SHIFT para seleccionar unapágina de memoria (A, B, o C), ydespués introduzca el número dememorización de la emisora deseadautilizando las teclas numéricas.

Page 40: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

40ES

Otras operaciones

Asignación de nombres aemisoras memorizadas yfuentes de programas

Es posible introducir un nombre (nombre deíndice) de hasta 8 caracteres para emisorasmemorizadas y fuentes de programas. Estosnombres (por ejemplo, “VHS”) aparecerán en elvisualizador del receptor cuando sintonice unaemisora o seleccione una fuente de programas.Tenga en cuenta que no podrá introducir más deun nombre para cada emisora memorizada ofuente de programas.Esta función será muy útil para distinguircomponentes de la misma clase. Por ejemplo, dosvideograbadoras podrán especificarse como“VHS” y “8MM”, respectivamente. También serámuy útil para identificar componentes conectadosa tomas destinadas a otros tipos de componentes,por ejemplo un segundo reproductor de discoscompactos conectado a las tomas MD/TAPE.

1 Para asignar nombre a unaemisora memorizadaGire INPUT SELECTOR paraseleccionar la banda FM o AM, ydespués sintonice la emisoramemorizada para la que desee crear unnombre de índice.Si no está familiarizado con la forma desintonizar emisoras memorizadas, consulte“Sintonía de emisoras memorizadas” de lapágina 38.

Para asignar nombre a una fuentede programasSeleccione la fuente de programas(componente) a la que desee asignarun nombre.

2 Pulse MAIN MENU varias veces paraseleccionar “ CUSTOMIZE ”.

3 Gire MENU (STR-DE995 solamente) opulse / (STR-DE895 solamente)para seleccionar “NAME?[XXXXXXXX]”.

4 Cree un nombre de índice mediante+/– (STR-DE995 solamente) o el mandode lanzadera (STR-DE895 solamente) yMENU (STR-DE995 solamente), o bienpulse / (STR-DE895 solamente):

Gire +/– (STR-DE995 solamente) o elmando de lanzadera (STR-DE895solamente) para seleccionar un carácter y, acontinuación, gire MENU (STR-DE995solamente) o pulse / (STR-DE895solamente) para mover el cursor a lasiguiente posición.

Para insertar un espacioGire +/– (STR-DE995 solamente) o elmando de lanzadera (STR-DE895solamente) hasta que aparezca un espacioen blanco en la pantalla.

Si ha cometido un errorGire MENU (STR-DE995 solamente) opulse / (STR-DE895 solamente) hastaque el carácter que desea cambiar parpadeey, a continuación, gire +/– (STR-DE995solamente) o el mando de lanzadera (STR-DE895 solamente) para seleccionar elcarácter deseado.

5 Pulse ENTER.

6 Para asignar un nombre de índice aotra emisora o fuente de programas,repita los pasos 2 a 5.

GrabaciónAntes de comenzar, compruebe si ha conectadoapropiadamente todos los componentes.

Grabación en un cassettes oen un minidisco

Es posible grabar en un cassette o en unminidisco utilizando el receptor. Si necesitaayuda, consulte el manual de instrucciones dela platina de cassettes o de minidiscos.

1 Seleccione el componente del quedesee grabar.

2 Prepare el componente parareproducción.Por ejemplo, inserte un disco compacto enel reproductor de discos compactos.

3 Inserte un cassette o un minidisco enblanco en la platina para grabación y, sies necesario, ajuste el nivel.

4 Inicie la grabación en la platina paragrabación, y después la reproducciónen el componente para reproducción.

Page 41: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Otra

s op

era

cio

ne

s

41ES

Notas• Los ajustes del sonido no afectarán la señal de

salida a través de las tomas MD/TAPE OUT.• Las señales de audio analógicas de la función actual

saldrán a través de las tomas REC OUT.• Al seleccionar MULTI 1 o 2 DIRECT, las señales

de audio analógicas de la fuente de entrada actual seemitén desde la toma REC OUT.

• Usted no podrá grabar una señal de audio digitalutilizando un componente conectado a las tomasanalógicas MD/TAPE OUT. Para grabar una señalde audio digital, conecte un componente digital alas tomas DIGITAL MD/TAPE OUT.

• Algunas fuentes contienen protección contra copiapara evitar la grabación. En este caso, es posibleque no pueda grabar de tales fuentes.

• Cuando haya ajustado MULTI CH IN/DIRECT aMULTI 1 o 2 DIRECT o ANALOG DIRECT, nosaldrán señales a través de las tomas DIGITAL OUT(MD/TAPE OPTICAL OUT).

Grabación en una cinta devídeo

Es posible grabar de una videograbadora, untelevisor o reproductor DVD utilizando elreceptor. También podrá añadir sonido de granvariedad de fuentes de audio cuando edite unacinta de video. Si necesita ayuda, consulte elmanual de instrucciones de su videograbadorao reproductor DVD.

1 Seleccione la fuente de programas quedesee grabar.

2 Prepare el componente parareproducción.Por ejemplo, introduzca el DVD que deseegrabar en el reproductor de DVD.

3 Inserte un videocasete en blanco en lavideograbadora (VIDEO 1 o VIDEO 2)para grabación.

4 Inicie la grabación en lavideograbadora para grabación, ydespués la reproducción de la cinta devídeo o del DVD que desee grabar.

SugerenciaPuede grabar el sonido de cualquier fuente de audioen una cinta de vídeo mientras está copiando unacinta de vídeo o un DVD. Localice el punto en el quedesee iniciar la grabación desde otra fuente de audio,seleccione la fuente de programas, y después inicie lareproducción. El sonido de tal fuente se grabará en lapista de audio de la cinta de vídeo en vez delprocedente del medio original. Para reanudar lagrabación de audio del medio original, vuelva aseleccionar la fuente de vídeo.

Notas• Cerciórese de realizar las conexiones tanto digitales

como analógicas a las entradas TV/SAT y DVD.La grabación analógica no será posible si solamenterealiza conexiones digitales.

• Las señales de audio analógicas de la función actualsaldrán a través de las tomas REC OUT.

• Al seleccionar MULTI 1 o 2 DIRECT, las señalesde audio analógicas de la fuente de entrada actual seemitén desde la toma REC OUT.

Utilización delcronodesconectador

Es posible programar el receptor para que sualimentación se desconecte automáticamentedespués del tiempo especificado.

Pulse ALT y, a continuación, SLEEP en elmando a distancia cuando esté encendidala alimentación.Cada vez que pulse la tecla, el visualizadorcambiará cíclicamente de la forma siguiente:

2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 tOFF

SugerenciaPara comprobar el tiempo restante hasta que sedesconecte la alimentación del receptor, pulseSLEEP. El tiempo restante aparecerá en elvisualizador.

Page 42: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

42ES

x Modo de decodificación posterior desonido envolvent (SB DEC [XXXXXX])

Puede utilizar la opción SURR BACKDECODING del panel frontal para ajustar esteparámetro. Si desea obtener más detalles,consulte la página 31.

x Prioridad de decodificación(DECODE [XXXX])

Ajusta la decodificación adecuada para lasseñales digitales entrantes.

• Modo de prioridad PCM (DECODE [PCM])Utilícelo para disfrutar de la reproducción deun CD de audio (PCM), de un DVD y deMD. Si se utiliza con soportes que no seanun CD, un DVD o MD es posible que seproduzca ruido y que aparezca el mensaje“DECODE ERROR” en la pantalla. En talcaso, cambie a modo AUTO.

• Modo AUTO (DECODE [AUTO])Utilicelo para disfrutar de la reproducción deun CD de audio (PCM), DVD, DTS-CD oDTS-LD. Sin embargo, con algunos CD deaudio, es posible que no pueda escucahar elinicio de cada pista.

Por lo general utilicelo “ tal cual” con losajustes iniciales mencionados arriba.

x Función de ahorro de energíaCONTROL A1 (POWER SAVE [XXX])

Se impostato su “OFF”, è possibile accendereautomaticamente il ricevitore purché ilcomponente collegato mediante il cavominispina monofonica (página 14) sia attivato ela riproduzione sia avviata. Tuttavia, ilricevitore non verrà acceso automaticamente seimpostato su “ON”.

Cuando esté ajustada a “ON”, usted podráahorrar el consumo de energía del receptordurante el modo de espera.

Ajustes mediante el menúCUSTOMIZE

El menú CUSTOMIZE permite realizar losajustes siguientes:

1 Pulse MAIN MENU varias veces paraseleccionar “ CUSTOMIZE ”.

2 Gire MENU (STR-DE995 solamente) opulse / (STR-DE895 solamente)para seleccionar el parámetro quedesea ajustar.Ciertos parámetros de configuración puedenestar sin brillo en el visualizador. Estosignifica que tales parámetros no estándisponibles o están ajustados a un valor fijoy que no pueden cambiarse debido al campoacústico (páginas 28–32) o a otros ajustes.

3 Gire +/– (STR-DE995 solamente) o elmando de lanzadera (STR-DE895solamente) para seleccionar elparámetro que desea ajustar.El ajuste se introducirá automáticamenteexcepto si se trata del ajuste de “DIGITALASSIGN?”.

4 Pulse ENTER si selecciona el ajustecorrespondiente a “DIGITAL ASSIGN?”.

5 Repita los pasos 2 y 3 hasta que hayaajustado todos los parámetrossiguientes.

Ajustes iniciales

Parámetro Ajuste inicial

SB DEC [XXXXXX] AUTO

DECODE [XXXX] PCM (para DVD,CD/SACD, MD/TAPE),AUTO (para VIDEO 2)

POWER SAVE [XXX] OFF

OSD H.POSI [XX]* 4

OSD V.POSI [XX]* 4

DIGITAL ASSIGN? Depende de la entradadigital.

* STR-DE995 solamente.

Page 43: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Otra

s op

era

cio

ne

s

43ES

x Posición horizontal de las indicacionesen pantalla (OSD H.POSI [XX])(STR-DE995 solamente)

Permite ajustar las indicaciones en pantalla enposición horizontal.

x Posición vertical de las indicaciones enpantalla (OSD V.POSI [XX])(STR-DE995 solamente)

Selecciona el modo de comando del mando adistancia.

x Asignar digital (DIGITAL ASSIGN?)Permite asignar la entrada digital de INPUTSELECTOR a otro INPUT SELECTOR quedisponga únicamente de entrada analógica.Podrá realizar las siguientes asignacionesdigitales.

Entradas digitales INPUT SELECTOR que(asignables) puede asignarse

DVD COAXIAL DVD, VIDEO 1, VIDEO 2

TV/SAT OPTICAL TV/SAT, VIDEO 1,VIDEO 2

MD/TAPE OPTICAL MD/TAPE, VIDEO 1,VIDEO 2

CD/SACD OPTICAL CD/SACD, VIDEO 1,VIDEO 2

VIDEO 3 OPTICAL VIDEO 3, VIDEO 1,VIDEO 2

Por ejemplo, si desea asignar la entrada digital de TV/SAT OPTICAL a VIDEO 1, seleccione“TV/SAT t VIDEO 1”. De lo contrario, seleccione“TV/SAT t TV/SAT”.

Cambio del modo decomando del receptor

Esta función resulta útil cuando utiliza dosreceptores Sony en la misma habitación.

1 Desconecte el receptor.

2 Mantenga pulsado ENTER y pulse 1/upara conectar el receptor.“COM MODE [AVX]” aparece en elvisualizador. Cada vez que repitael procedimiento anterior, la indicacióncambiará de la siguiente forma:COM MODE [AV1] y COM MODE[AV2]

SugerenciaEl ajuste inicial es “COM MODE [AV2]”.

Notas• El ajuste inicial para el modo de comando del

mando a distancia suministrado es “AV2”.• Si el mode de mando del receptor y del mando a

distancia es diferente, no podrá utilizar el mando adistancia para controlar el receptor.

Page 44: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

44ES

Ejemplo

Amplificador(Receptor)

Reproductorde discoscompactos

Platina deminidiscos

Platina decassettes

Otrocomponente

Sistema de controlCONTROL A1

Preparativos

En esta sección se explican las funcionesbásicas del sistema de control CONTROLA1 . Ciertos componentes poseefunciones especiales, como “duplicaciónsincronizada con disco compacto” endecks de casetes que requierenconexiones CONTROL A1 . Con respectoa la información detallada sobreoperaciones específicas, consulte elmanual suministrado con su(s)componente(s).

El sistema de control CONTROL A1 fuediseñado para simplificar la operación de lossistemas de audio compuestos por componentesSony separados. Las conexiones de CONTROLA1 proporcionan una vía para la transmisiónde señales de control que permiten funcionesde operación y control automáticas asociadasnormalmente con sistemas integrados.

Por consiguiente, las conexiones deCONTROL A1 entre un reproductor dediscos compactos, un amplificador (receptor),platina de minidiscos y un platina de cassettesSony proporcionan la selección automática defunciones y la grabación sincronizada.

En el futuro, las conexiones de CONTROLA1 trabajarán como un bus multifuncionalque le permitirá controlar varias funciones paracada componente.

Notas• El sistema de control CONTROL A1 ha sido

diseñado para mantener la compatibilidad connuevos componentes a medida que se actualice elsistema de control para manejar nuevas funciones.Sin embargo, en este caso, los componentesantiguos no serán compatibles con las nuevasfunciones.

• No utilice una unidad de control remotobidireccional cuando las tomas CONTROL A1estén conectadas a través de un juego de interfazpara PC a un PC que esté ejecutando “MD Editor”u otra aplicación similar. Además, no utilice elcomponente conectado de forma contraria a lasfunciones de la aplicación, ya que esto podría hacerque tal aplicación funcionase incorrectamente.

Compatibilidad entre CONTROL A1 yCONTROL A1El sistema de control CONTROL A1 ha sidoactualizado a CONTROL A1 , que es el sistemaestándar del cambiador de 300 discos compactosSony y otros componentes recientes Sony. Loscomponentes con tomas CONTROL A1 soncompatibles con CONTROL A1 , y podránconectarse entre sí. Básicamente, la mayoría delas funciones disponibles con el sistema decontrol CONTROL A1 estarán disponibles con elsistema de control CONTROL A1 .Sin embargo, cuando realice conexiones entrecomponentes con tomas CONTROL A1 y otroscon tomas CONTROL A1 , el número defunciones que podrán controlarse puede estarlimitado dependiendo de dichos componentes.Con respecto a la información detallada, consultelos manuales de instrucciones suministrados conlos respectivos componentes.

Conexiones

Conecte los cables con minitoma monoauralesen serie a las tomas CONTROL A1 del panelposterior de cada componente. Usted podráconectar hasta diez componentes compatiblescon CONTROL A1 en cualquier orden. Sinembargo, solamente podrá conectar uncomponente de cada tipo (es decir, 1reproductor de discos compactos, 1 platina deminidiscos, 1 platina de cassettes, y 1 receptor).

(Usted podrá conectar más de un reproductorde discos compactos o platina de minidiscos,dependiendo del modelo. Con respecto a losdetalles, consulte el manual de instruccionessuministrado con el componente respectivo.)

En el sistema de control CONTROL A1 , lasseales de control fluyen en sentidobidireccional, motivo por el que no existedistinción entre las tomas IN y OUT. Si uncomponente posee más de una tomaCONTROL A1 , usted podrá utilizarcualquiera de ellas, o conectar componentesdiferentes a cada toma.

Page 45: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Otra

s op

era

cio

ne

s

45ES

Notas• Usted deberá conectar un amplificador (receptor)

compatible con CONTROL A1 utilizando un cablecon minitoma monoaurales a fin de aprovechar lasventajas de la selección automática de funciones.

• Esta función solamente trabajará cuando hayaconectado los componentes a las entradas delamplificador (o del receptor) de acuerdo con losnombres de las teclas de función. Ciertos receptoresle permitirán cambiar los nombres de las teclas defunción. En este caso, consulte el manual deinstrucciones suministrado con el receptor.

• Cuando grabe, no utilice ningún componente,excepto la fuente para grabación. Esto hará quetrabaje la función de selección automática.

Grabación sincronizadaEsta función le permitirá realizar la grabaciónsincronizada entre la fuente seleccionada y elcomponente para grabación.

1 Ponga el selector de función delamplificador (o del receptor) en laposición correspondiente alcomponente fuente.

2 Ponga el componente fuente en elmodo de pausa (cerciórese de queestén encendidos los indicadoresN y X).

3 Ponga el componente para grabaciónen el modo de grabación en pausa(REC-PAUSE).

4 Pulse PAUSE del componente paragrabación.El componente fuente saldrá del modode pausa, y poco después se iniciará lagrabación.Cuando finalice la reproducción delcomponente fuente, cesará lagrabación.

Notas• No ponga más de un componente en el modo de

pausa.• Ciertos componentes para grabación pueden

disponer de función de grabación sincronizadaespecial que utilizan el sistema de controlCONTROL A1 , como “Duplicación sincronizadacon disco compacto”. En este caso, consulte elmanual de instrucciones suministrado con elcomponente para grabación.

Ejemplos de tomas y conexiones

Reproductor de discoscompactos

Platina de minidiscos

CONTROL A1

CONTROL A1

Acerca de las tomas CONTROL A1 ylas conexionesUsted podrá realizar conexiones entre las tomasCONTROL A1 y CONTROL A1 . Conrespecto a los detalles sobre las opciones deuna conexión o configuración particular,consulte los manuales de instrucciones de losrespectivos componentes.

Nota sobre los cables conectoresAlgunos componentes compatibles conCONTROL A1 se suministran con un cableconector accesorio. En este caso, utilice elcable conector para su conexión.

Para adquirir un cable conector en unestablecimiento del ramo, solicite uno conminitoma monoaural con menos de 2 metros delongitud, sin resistencia (como el RK-G69HGSony).

Funciones básicasLas funciones de CONTROL A1 trabajaránmientras la alimentación del componente quedesee utilizar esté conectada, incluso aunque nolo esté la de los demás componentesconectados.

Selección automática de funciónCuando conecte un amplificador (o receptor)Sony compatible con CONTROL A1utilizando cables con miniclavijasmonoaurales, el selector de función delamplificador (o receptor) cambiaráautomáticamente a la entrada correcta cuandopresione la tecla de reproducción de uno de loscomponentes conectados.

Page 46: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

46ES

Operaciones utilizando el mando a distancia RM-PP412 y RM-PG412

Es posible utilizar el mando a distanciaRM-PP412 (STR-DE895 modelos de códigosde área CA solamente) y RM-PG412 (STR-DE995 modelos de códigos de área CAsolamente y STR-DE895 modelos de códigosde área U, E2/E3, MX solamente) paracontrolar los componentes del sistema.

Antes de utilizar el mandoa distancia

Colocación de las pilas en elmando a distancia

Inserte las pilas R6 (tamaño AA) con + y –adecuadamente orientados en elcompartimiento para las mismas. Cuandoutilice el mando a distancia, apunte con él haciael sensor de control remoto g del receptor.

SugerenciaEn condiciones normales, las pilas deberán durar unos6 meses. Cuando el mando a distancia no puedacontrolar el receptor, reemplace las pilas por otrasnuevas.

Notas• No deje el mando a distancia en un lugar

extremadamente cálido ni húmedo.• No mezcle una pila vieja con otra nueva.• No exponga el sensor de control remoto a la luz

solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lohiciese, podría causar un mal funcionamiento.

• Cuando no vaya a utilizar el mando a distanciadurante mucho tiempo, extráigale las pilas paraevitar el daño que podría causar su electrólito encaso de fugarse.

Descripción de las teclasdel mando a distancia

En las siguientes tablas se muestran los ajustesde cada tecla.

Tecla del Controla Funcióntelemando

?/1 Receptor Enciende y apaga elreceptor.

SLEEP Receptor Activa la función deapagado automático y elintervalo tras el cual elreceptor debe apagarseautomáticamente.

ENTER/EXECUTE

RM-PP412 RM-PG412

RM-PP412 y RM-PG412

VIDEO1 VIDEO2

USE MODE

SYSTEM STANDBY SLEEP

AV1 AV2

TV ?/1 AV ?/1

VIDEO3 DVD

TV/SAT MD/TAPE CD/SACD TUNER

PHONO AUX MULTI CH SOURCE

2CH A F D MOVIE MUSIC

?/1P

f

F

G g

VIDEO1 VIDEO2

USE MODE

SYSTEM STANDBY SLEEP

AV1 AV2 2ND

M1 M2

TV ?/1 AV ?/1

VIDEO3 DVD

TV/SAT TAPE MD/DAT CD/SACD

TUNER PHONO MULTI CH SOURCE

2CH A F D MOVIE MUSIC

?/1PL

f

F

G g

A F D MOVIE MUSIC

f

F

G gH X

m M

. >

-

SHIFT

TOP MENU/GUIDE AV MENU

MUTING

MASTERVOL

DISPLAY

TV VOL TV CH

WIDE ON SCREEN

TV/VIDEO

MAINMENU

RETURN/EXIT

D.TUNING DISC ALT

ANT CLEAR SEARCH MODE

2CH A.F.D.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0/10 >10/11 12

MOVIE

SUBTITLE ENTER

MUSIC

AUDIOSWAP/ANGLE

JUMP/TIME

PRESET/CH/D.SKIP

TESTTONE

SBDECODINGDIRECT

AACBI-LING

x

Of

F

G g

Page 47: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Op

era

cio

ne

s utiliza

nd

o e

l ma

nd

o a

dista

nc

ia R

M-P

P4

12

y RM

-PG

41

2

47ES

Tecla del Controla Funcióntelemando

SHIFT Receptor Pulse varias veces paraseleccionar una páginade memoria paramemorizar emisoras deradio o para sintonizaremisoras memorizadas.

D.TUNING Receptor Modo de entradadirecta de emisoras delsintonizador.

MUTING Receptor Cancela el sonido delreceptor.

V/v Receptor Selecciona unelemento de menú.

B/b Receptor Realiza o cambia elajuste.

MASTER Receptor Ajusta el volumenVOL +/– principal del receptor.

MAIN Receptor Pulse este tecla variasMENU para seleccionar uno

de los cuatro modos decursor: SET UP,LEVEL, EQUALIZERy CUSTOMIZE.

ON Receptor Para visualizar losSCREEN menús del receptor en

la pantalla de TV.

AV ?/1 Televisor/ Conecta o desconecta lavideograbadora/ alimentación de losreproductor de componentes de audiodiscos compactos/ y vídeo.reproductor dediscos compactosde video/reproductor dediscos láser/reproductor DVD/platina de minidiscos/platina de cintaaudiodigital

SYSTEM Receptor/ Apaga el receptor y losSTANDBY Televisor/ demás componentes de(Pulse videograbadora/ audio y vídeo de Sony.AV ?/1 Sintonizador dey ?/1 recepción víaal mismo satélite/reproductortiempo) de discos compactos/

reproductor de discoscompactos de video/reproductor dediscos láser/reproductor DVD/platina deminidiscos/platinade cinta audiodigital

continúa

Tecla del Controla Funcióntelemando

VIDEO1 Receptor Para ver la imagen de lavideograbadora.(modo VTR 3)

VIDEO2 Receptor Para ver la imagen de lavideograbadora.(modo VTR 1)

VIDEO3 Receptor Para ver la imagen de lavideograbadora.(modo VTR 2)

DVD Receptor Para contemplar DVD.

TV/SAT Receptor Para contemplar programasde TV o procedentes delreceptor de satélite.

CD/SACD Receptor Para escuchar discoscompactos.

TUNER Receptor Para escuchar programas deradio.

PHONO Receptor Para escuchar el sonido deun plato giradiscos.

MULTI CH Receptor Selecciona la fuenteMULTI CH IN.

2CH Receptor Selecciona el modo 2CHSTEREO.

A.F.D. Receptor Selecciona A.F.D. AUTO,PRO LOGIC, PLIIMOVIE, PLII MUSIC,Neo:6 Cinema y Neo:6Music.

MOVIE Receptor Selecciona CINEMAST.EX A, CINEMA ST.EXB y CINEMA ST.EX C.

MUSIC Receptor Selecciona HALL, JAZZCLUB y LIVE CONCERT.

TEST TONE Receptor Púlselo para enviar el tonode prueba.

DIRECT Receptor Selecciona 2CH ANALOGDIRECT.

AAC Receptor Selecciona el sonido MonoBI-LING Dual o Bilingüe de Dolby

Digital, DTS o AAC etc.

SB Receptor Púlselo para seleccionarDECODING los modos de

decodificación de sonidoenvolvente posterior.

Page 48: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

48ES

Tecla del Controla Funcióntelemando

1–9 y Receptor Utilice el botón0/10 “SHIFT” para

memorizar una emisorade radio comopresintonía o sintonizaremisoras previamentememorizadas. Utilice“D.TUNING” para lasintonización manual.

Reproductor de Selecciona números dediscos compactos/ canciones (pistas).reproductor de 0/10 selecciona ladiscos compactos canción (pista) 10.de video/reproductor dediscos láser/platina deminidiscos/platina de cintaaudiodigital

Televisor/ Selecciona números devideograbadora/ canales.Sintonizador derecepción víasatélite

>10/11 Reproductor de Selecciona números dediscos compactos/ canciones (pistas)reproductor de superiores a 10.discos compactosde video/reproductor dediscos láser/platina deminidiscos/platina decassettes

AUDIO Televisor/ Cambia el sonido avideograbadora/ Multiplex, Bilingüe oreproductor DVD Multi Channel TV.

SWAP*/ Televisor Intercambia la imagenANGLE pequeña y la grande.

Reproductor Para seleccionar elDVD ángulo de visionado o

cambiar los ángulos.

JUMP/ Televisor Cambia entre losTIME canales anteriores y el

actual.

Reproductor Muestra la hora o elde discos/ tiempo dereproductor de reproducción del disco,discos compactos etc.de video/reproductor DVD

* Solamente para TV de Sony con función de imagenen imagen

Tecla del Controla Funcióntelemando

PRESET/ Receptor Explora y seleccionaCH/ las emisorasD.SKIP +/– memorizadas.

Televisor/ Selecciona losvideograbadora/ canalesSintonizador de memorizados.recepción vía satélite

Reproductor de Salta discos (sólodiscos compactos/ cambiador de variosreproductor de discos).discos compactosde video/reproductorDVD/platina deminidiscos

ENTER Televisor/ Después devideograbadora/ seleccionar un canal,Sintonizador de disco o pista con lasrecepción vía teclas numéricas,satélite/reproductor pulse para introducirde discos láser/ el valor.platina deminidiscos/platinade cinta audiodigital/platina de cassettes

DISC Reproductor de Selecciona los discosdiscos compactos/ (sólo cambiador dereprodutor de varios discos).discos compactosde video

ANT Videograbadora Selecciona la señalde salida de losterminales de antena:señal de televisión oprograma de lavideograbadora.

./> Videograbadora/ Salta cancionesreproductor de (pistas).discos compactos/reproductor dediscos compactosde video/reproductorDVD/reproductorde discos láser/platina de minidiscos/platina de cintaaudiodigital/platinade cassettes

m/M Reproductor de Busca cancionesdiscos compactos/ (progresiva oreproductor de regresivamente).discos compactosde video/reproductor DVD/reproductor dediscos láser/platinade minidiscos

Videograbadora/ Hace que la cintaplatina de cinta avance rápidamente oaudiodigital/ que se rebobine.platina de cassettes

Descripción de las teclas del mando adistancia (continuación)

Page 49: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Op

era

cio

ne

s utiliza

nd

o e

l ma

nd

o a

dista

nc

ia R

M-P

P4

12

y RM

-PG

41

2

49ES

Tecla del Controla Funcióntelemando

N Videograbadora/ Inicia la reproducción.reproductor dediscos compactos/reproductor dediscos compactosde video/reproductorde discos láser/reproductorDVD/platinade minidiscos/platina de cintaaudiodigital/platinade cassettes

X Videograbadora/ Realiza una pausa enreproductor de la reproducción o endiscos compactos/ la grabación.reproductor de (También inicia ladiscos compactos grabación conde video/ componentes en elreproductor de modo de grabación endiscos láser/ espera.)reproductor DVD/platina deminidiscos/platina de cintaaudiodigital/platina de cassettes

x Videograbadora/ Detiene lareproductor de reproducción.discos compactos/reproductor dediscos compactosde video/reproductorde discos láser/reproductor DVD/platina deminidiscos/platinade cinta audiodigital/platina de cassettes

DISPLAY Televisor/ SeleccionaVideograbadora/ información mostradareproductor des en la pantalla del TV.disco compactosde video/reproductorde discos láser/reproductor DVD

RETURN/ Reprodutor de Vuelve al menúEXIT discos compactos anterior.

de video/reproductorde discos láser/reproductor DVD

Sintonizador de Sale del menú.recepción víasatélite

SUBTITLE Reproductor Cambia los subtítulos.DVD

CLEAR Reproductor Pulse si cometió unDVD error al pulsar un

número o para volver ala reproduccióncontinua, etc.

Tecla del Controla FuncióntelemandoSEARCH Reproductor Selecciona el modo deMODE DVD búsqueda. Pulse para

seleccionar la unidad abuscar (pista, índice,etc.).

TOP MENU/ Reproductor Muestra el título delGUIDE DVD DVD.

Sintonizador de Muestra el menú de larecepción vía guía.satélite

AV MENU Videograbadora/ Muestra el menú.Sintonizador derecepción víasatélite/Reproductor DVD

O Reproductor de Pulse para volver aldiscos compactos menú anterior or salede video/ del ménu.reproductor dediscos láser/Reproductor DVD

V/v/B/b Videograbadora/ Selecciona un elementoSintonizador de de menú.recepción víasatélite/Reproductor DVD

ENTER/ Videograbadora/ Pulse para introduce laEXECUTE Sintonizador de selección.

recepción víasatélite/Reproductor DVD

TV ?/1 Televisor Apaga o enciende eltelevisor.

-/-- Televisor Selecciona el modo deintroducción decanales, uno o dosdígitos.

TV VOL Televisor Ajuste el volumen del+/– TV.TV CH +/– Televisor Selecciona los canales

de TV presintonizados.TV/ Televisor Selecciona la señal deVIDEO entrada: entrada de

televisor o decomponente de video.

WIDE Televisor Selecciona el modo deimagen panorámica.

USE Mando a Para configurar elMODE distancia mando a distancia.AV1 y Mando a Selecciona el modo deAV2 distancia mando del mando a

distancia.SOURCE Mando a Selecciona la 2a salida

distancia AV.ALT Mando a Cambia la función de

distancia tecla del mando adistancia para activarlos botones conleyendas anaranjadas.

continúa

Page 50: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

50ES

Selección del modo decomando del mando adistancia

Ajuste el modo de comando del mando adistancia mediante el botón USE MODE y losbotones de modo de comando del mando adistancia.

Selección del modo de mandoEs posible cambiar el modo de mando (AV1 oAV2) del mando a distancia. Si el modo demando del receptor y del mando a distancia esdiferente, no podrá utilizar el mando a distanciapara controlar el receptor.

Pulse AV1 o AV2 mientras mantienepulsado USE MODE.El indicador se ilumina una vez (dos para AV2)y, a continuación, el modo de mando cambia.

Para seleccionar el modo decomando del mando a distanciaPulse USE MODE. Puede comprobar el mandoa distancia mediante el indicador.

Modo El indicador se ilumina

AV1 una vez

AV2 dos veces

Para que el mando a distanciarecupere los ajustes de fábrica

Pulse =/1, AV =/1, y MASTER VOL –simultáneamente.El indicador se ilumina 3 veces y, acontinuación, se apaga.

RM-PP412 solamente

Tecla del Controla Funcióntelemando

MD/TAPE Receptor Para escuchar minidiscos o cassettes.

AUX Receptor Para escuchar unequipo de audio.

RM-PG412 solamente

Tecla del Controla Funcióntelemando

TAPE Receptor Para escucharcassettes.

MD/DAT Receptor Para escucharminidiscos a platina decinta auto digital.

2ND Mando a Selecciona el modo dedistancia comando del mando a

distancia.

M1 y Mando a Para ejecutarM2 distancia automáticamente

varios comandos ensecuencia.

Notas• Determinadas funciones descritas en esta sección

pueden no activarse en función del modelo dereceptor.

• La anterior descripción está destinada a utilizarsecomo ejemplo únicamente.Por tanto, según el componente, la anterioroperación puede no ser posible o puede funcionarde forma diferente a la descrita.

• Para que los botones aparezcan en naranja, pulseprimero ALT antes de pulsar dichos botones.

• Pulse MAIN MENU en el mando a distancia antesde utilizar las teclas V/v/B/b para usar el receptor.

• Pulse TOP MENU/GUIDE o AV MENU en elmando a distancia antes de utilizar este último paracontrolar el sintonizador de satélites, lavideograbadora y el reproductor de DVD.

• RM-PP412– (STR-DE895) Las funciones AUX, AAC BI-

LING, 12 y ON SCREEN no seencuentran disponibles para operaciones de ajuste.

• RM-PG412– (STR-DE995) Las funciones AAC BI-LING y 12

no se encuentran disponibles para operaciones deajuste.

– (STR-DE895) Las funciones AAC BI-LING, 12 yON SCREEN no se encuentran disponibles paraoperaciones de ajuste.

Descripción de las teclas del mando adistancia (continuación)

Page 51: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Op

era

cio

ne

s utiliza

nd

o e

l ma

nd

o a

dista

nc

ia R

M-P

P4

12

y RM

-PG

41

2

51ES

Programación del mandoa distancia

Puede programar el mando a distancia para controlarcomponentes que no sean Sony mediante el cambiodel código. Una vez memorizadas las señales decontrol, podrá utilizar esos componentes como partede su sistema.

Además, también puede programar el mando adistancia para componentes Sony que dicho mandono pueda controlar. Tenga en cuenta que el mando adistancia sólo puede controlar componentes queacepten señales infrarrojas de control inalámbrico.

1 Pulse AV ?/1 mientras mantienepulsado USE MODE.El indicador se ilumina.

2 Pulse el botón de selección de entrada(incluido TV ?/1) para el componenteque desee controlar.Por ejemplo, si va a controlar unreproductor de CD, pulse CD/SACD.

3 Pulse las teclas numéricas para introducirel código numérico (o uno de los códigos siexiste más de uno) correspondiente alcomponente y al fabricante del componenteque desee controlar.Consulte las tablas de las páginas 52–53para obtener información sobre los códigosnuméricos correspondientes al componentey al fabricante de éste (el primer dígito y losdos últimos del código numéricocorresponden a la categoría y al código delfabricante respectivamente.)

4 Pulse ENTER.Una vez verificado el código numérico, elindicador parpadea dos veces lentamente yel mando a distancia sale automáticamentedel modo de programación.

5 Repita los pasos 1 a 4 para controlarotros componentes.

Para cancelar la programaciónPulse USE MODE durante cualquier paso.El mando a distancia sale automáticamente delmodo de programación.

Para activar la fuente de entradadespués de la programaciónPulse el botón programado para activar lafuente de entrada deseada.

Si la programación no se harealizado satisfactoriamente,compruebe lo siguiente:• Si el indicador no se ilumina en el paso 1, significa

que las pilas disponen de poca energía. Sustituya lasdos pilas.

• Si el indicador parpadea 4 veces en sucesión rápidamientras introduce el código numérico, significaque se ha producido un error. Inicie la operación denuevo a partir del paso 1.

Notas• El indicador se apaga mientras se pulsa una tecla

válida.• En el paso 2, si pulsa varios botones de selección de

entrada, sólo será válido el último botón que hayapulsado.

• En el paso 2, si se pulsa TV ?/1, sólo sereprograman los botones TV VOL +/–, TV CH +/–,TV/VIDEO y WIDE.

• En el paso 3, si pulsa un botón de selección de entrada,se seleccionará la nueva fuente de entrada y el procesode programación se reiniciará desde el paso 3.

• Con respecto a los códigos numéricos, sólo sonválidos los primeros tres números introducidos.

Para borrar la memoria del mando adistanciaPara borrar todas las señales programadas yaprendidas, realice lo siguiente para que elmando a distancia recupere los valores defábrica.

Pulse ?/1, AV ?/1 , y MASTER VOL –simultáneamente.El indicador parpadea 3 veces y, acontinuación, se apaga.

continúa

Page 52: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

52ES

Programación del mando a distancia(continuación)

Para controlar una platina de cintaaudiodigital

Fabricante Códigos

SONY 203

PIONEER 219

Para controlar una platina deminidiscos

Fabricante Códigos

SONY 301

DENON 302

JVC 303

KENWOOD 304

Para controlar una platina decassettes

Fabricante Códigos

SONY 201, 202

DENON 204, 205

KENWOOD 206, 207, 208, 209

NAKAMICHI 210

PANASONIC 216

PHILIPS 211, 212

PIONEER 213, 214

TECHNICS 215, 216

YAMAHA 217, 218

Para controlar un reproductor dediscos láser

Fabricante Códigos

SONY 601, 602, 603

PIONEER 606

Para controlar el reproductor dediscos compactos de vídeo

Fabricante Códigos

SONY 605

Códigos numéricos correspondientesal componente y al fabricante de éste

Utilice los códigos numéricos de las siguientestablas para controlar componentes que no seanSony y también los que sean Sony que el mando adistancia no pueda controlar normalmente.Puesto que la señal remota que acepte uncomponente varía en función del modelo y añodel componente, es posible que pueda asignarsemás de un código numérico a un componente. Sino puede programar su mando a distancia con unode los códigos, intente utilizar otros códigos.

Notas• Los códigos numéricos se basan en la información

más reciente disponible para cada marca. Noobstante, existe la posibilidad de que el componenteno responda a alguno o a todos los códigos.

• Es posible que no todos los selectores de entrada eneste mando a distancia estén disponibles alutilizarlos con su componente particular.

Para controlar un reproductor dediscos compactos

Fabricante Códigos

SONY 101, 102, 103

DENON 104, 123

JVC 105, 106, 107

KENWOOD 108, 109, 110

MAGNAVOX 111, 116

MARANTZ 116

ONKYO 112, 113, 114

PANASONIC 115

PHILIPS 116

PIONEER 117

TECHNICS 115, 118, 119

YAMAHA 120, 121, 122

Page 53: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Op

era

cio

ne

s utiliza

nd

o e

l ma

nd

o a

dista

nc

ia R

M-P

P4

12

y RM

-PG

41

2

53ES

STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)

Para controlar una videograbadora

Fabricante Códigos

SONY 701, 702, 703, 704, 705,706

AIWA 710, 750, 757, 758

AKAI 707, 708, 709, 759

BLAUPUNKT 740

EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,716, 750

FISHER 717, 718, 719, 720

GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730

GOLDSTAR 723, 753

GRUNDIG 724

HITACHI 722, 725, 729, 741

ITT/NOKIA 717

JVC 726, 727, 728, 736

MAGNAVOX 730, 731, 738

MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735

NEC 736

PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,740

PHILIPS 729, 730, 731

PIONEER 729

RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,747

SAMSUNG 742, 743, 744, 745

SANYO 717, 720, 746

SHARP 748, 749

TELEFUNKEN 751, 752

TOSHIBA 747, 755, 756

ZENITH 754

Para controlar un reproductor DVD

Fabricante Códigos

SONY 401, 402, 403

PANASONIC 406, 408

PHILIPS 407

PIONEER 409

TOSHIBA 404

DENON 405

Para controlar un televisor

Fabricante Códigos

SONY 501, 502

DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515,544

FISHER 508

GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534,544

GRUNDIG 517, 534

HITACHI 513, 514, 515, 544

ITT/NOKIA 521, 522

JVC 516

MAGNAVOX 503, 518, 544

MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544

NEC 503, 520, 544

PANASONIC 509, 524

PHILIPS 515, 518

PIONEER 509, 525, 526, 540

RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544

SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533,534, 544

SANYO 508, 545, 546, 547

SHARP 535

TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538

THOMSON 530, 537, 539

TOSHIBA 535, 540, 541

ZENITH 542, 543

Para controlar un sintonizador dereceptión vía satélites odecodificador de cable

Fabricante Códigos

SONY 801, 802, 803, 804

JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,811, 812, 813, 814

PANASONIC 818

RCA 805, 819

S. ATLANTA 815, 816, 817

Para controlar un sintonizador

Fabricante Códigos

SONY 002, 003, 004, 005

Page 54: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

54ES

5 Pulse el botón adecuado en el mando adistancia que debe aprenderse paraenviar el código de botón del mando adistancia.Bastará con pulsar el botón ligeramente unavez.Si el aprendizaje se realiza correctamente, elindicador parpadea lentamente dos veces yel mando a distancia sale automáticamentedel modo de aprendizaje.Si el aprendizaje no se realizacorrectamente, el indicador parpadea 4veces en rápida sucesión y el procedimientovuelve al paso 5.Si la memoria del mando a distancia estállena, el indicador parpadea 8 veces enrápida sucesión y el mando a distancia saleautomáticamente del modo de aprendizaje.

Notas• Podrá programar más de 80 teclas para la función

de aprendizaje. Es posible que, en algunos casos, nopueda programar aunque no haya programadotodavía 80 botones. La tabla siguiente muestra elnúmero de botones que puede programar para cadabotón de INPUT SELECTOR.

Área de botones del Número de botonesselector de entrada que puede programar

VIDEO 1, VIDEO 2, 78 teclasDVD

VIDEO 3, TV/SAT, 78 teclasTAPE

MD/DAT, CD/SACD, 78 teclasTUNER

PHONO, MULTI CH 52 teclas

TV teclas (TV ?/1, 7 teclasTV VOL +/–, TV CH +/–,WIDE, TV/VIDEO)

• En los pasos 2 y 3, el indicador se apaga mientras sepulsa un botón válido.

• En el paso 3, si se pulsan varios botones que sepueden utilizar para el aprendizaje, sólo se aplicaráel último botón que pulse. El indicador parpadearálentamente y se iluminará en ON mientras se pulseun botón válido.

• En el paso 5, si se pulsa un botón que se puedeutilizar para el aprendizaje, el botón nuevo seseleccionará y el procedimiento de aprendizajevolverá al principio del paso 5.

Familiarizarse con loscomandos de loscomponentes

(RM-PG412 solamente)Con la función de aprendizaje, el mando adistancia puede realizar comandos aprendidos.

Ajuste de códigos del mando a distanciaque no estén almacenados en élCuando un código de mando a distancia no esuno de los códigos preajustados en el mismo,éste puede aprender el código mediante lafunción de aprendizaje.

1 Pulse TV ?/1 mientras mantienepulsado USE MODE.El indicador se iluminará.

2 Pulse el botón del selector de entrada(incluido TV ?/1) correspondiente alcomponente cuyas funciones deseaaprender.Por ejemplo, si desea aprender unaoperación para un reproductor de CD, pulseCD/SACD.

3 Pulse el botón que desee utilizar parala función de aprendizaje.El indicador se apagará mientras semantiene pulsado un botón válido, y luegoparpadeará lentamente.

4 Oriente la sección del receptor decódigos del mando a distancia hacia elreceptor/transmisor del mismo quedebe aprenderse.

5-10 cm

HX

mM

.>

-

x

PL

Of F

Gg

Page 55: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Op

era

cio

ne

s utiliza

nd

o e

l ma

nd

o a

dista

nc

ia R

M-P

P4

12

y RM

-PG

41

2

55ES

Para activar la fuente de entradadespués de la programaciónPulse el botón programado para activar lafuente de entrada deseada.

Para cancelar el aprendizajePulse USE MODE durante uno de los pasos. Elmando a distancia saldrá automáticamente delmodo de aprendizaje.

Para borrar los códigos aprendidosVuelva a comenzar a partir del paso 1. Despuésdel paso 3, pulse TV ?/1 durante más de 2segundos. El indicador se iluminará lentamentedos veces y el código aprendido se borrará. Sipulsa TV ?/1 durante menos de 2 segundos, elprocedimiento de aprendizaje volverá alprincipio del paso 5.

Al borrar un código aprendido, si el botónestaba programado para otro selector deentrada, podrá utilizarse el código programadopara dicho botón.

Borrado de la memoria del mando adistanciaPara borrar todas las señales programadas yaprendidas, lleve a cabo los siguientes pasospara restablecer los ajustes de fábrica delmando a distancia.

Pulse ?/1, AV ?/1, y MASTER VOL – a lavez.El indicador parpadeará 3 veces y se apagará.

Uso de un comando aprendidoAl seleccionar un selector de entradaaprendido, pulse el botón aprendido para dichoselector.

Realización automáticade varios comandos ensecuencia (Reproducciónpor macro)

(RM-PG412 solamente)La función de Reproducción por macro permitevincular varios códigos infrarrojos en ordensecuencial como un único comando. El mando adistancia incluye 2 listas de macros (M1 y M2).Es posible especificar hasta un máximo de 10códigos infrarrojos para cada lista de macros.

Ajuste de la secuencia de códigosinfrarrojos

1 Pulse M1 (o M2) mientras mantienepulsado USE MODE.El indicador se iluminará.

2 Pulse los botones numéricos paraseleccionar el número de paso de macro.Por ejemplo, para programar el paso 1,pulse 1. El indicador parpadeará lentamente.

3 Oriente la sección del receptor decódigos del mando a distancia hacia elreceptor/transmisor del mismo quedebe aprenderse.

4 Pulse el botón adecuado en el mando adistancia que debe aprenderse paraenviar el código de botón del mando adistancia.Bastará con pulsar el botón ligeramente unavez.Si el aprendizaje se realiza correctamente, elindicador parpadea lentamente dos veces yel mando a distancia sale automáticamentedel modo de aprendizaje.Si el aprendizaje no se realizacorrectamente, el indicador parpadea 4veces en rápida sucesión y el procedimientovuelve al paso 4.

5 Repita los pasos 1 a 4 para programarhasta 10 códigos infrarrojos.

continúa

Page 56: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

56ES

SugerenciaSi la programación no se realiza correctamente,compruebe lo siguiente:

– Si el indicador no se ilumina en el paso 1, laspilas están a punto de agotarse. Sustitúyalas.

– Si el indicador se ilumina 4 veces en rápidasucesión en el paso 3, se ha producido un error.Vuelva a empezar desde el paso 1.

Cancelación de la programaciónPulse USE MODE durante uno de los pasos.El mando a distancia saldrá automáticamentedel modo de ajuste de macros.

Retraso de la emisión de un códigoinfrarrojoEmpiece desde el paso 1. En el paso 3,• Pulse M1 (TV/SAT) cuando el ajuste de

macro sea M1.• Pulse M2 (TAPE) cuando el ajuste de macro

sea M2.Se programará 1 segundo de retraso en estepaso del programa. El indicador se iluminarálentamente dos veces y, a continuación, elmando a distancia saldrá automáticamente delmodo de ajuste de macros.

Borrado de códigos infrarrojosprogramadosBorre cada paso de macro por separado. En elpaso 3,• Pulse M1 (TV/SAT) cuando el ajuste de

macro sea M1.• Pulse M2 (TAPE) cuando el ajuste de macro

sea M2.Se borrará el código infrarrojo. El indicador seiluminará dos veces lentamente y, acontinuación, el mando a distancia saldráautomáticamente del modo de ajuste demacros.

Inicio de la reproducción por macroPulse M1 (TV/SAT) o M2 (TAPE) mientrasel indicador ALT se ilumina en ON.

NotaSi la función de Reproducción por macro no funcionacorrectamente, programe un retraso entre operación yoperación. Consulte “Retraso de la emisión de uncódigo infrarrojo”.

Realización automática de varioscomandos en secuencia (Reproducciónpor macro) (continuación)

Page 57: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Opera

cio

nes u

tilizando e

l mando a

dista

ncia

RM

-LG

112

57ES

H X

m M

. >

-

USE MODE

SYSTEM STANDBY SLEEP

TV ?/1 AV ?/1

SHIFT

TOP MENU/GUIDE AV MENU

MUTING

MASTERVOL

DISPLAY

TV VOL TV CH

WIDE ON SCREEN

TV/VIDEO

MAINMENU

RETURN/EXIT

D.TUNING DISC ALT

ANT CLEAR SEARCH MODE

2CH A.F.D.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0/10 >10/11 12

MOVIE

SUBTITLE ENTER

MUSIC

AUDIOSWAP/ANGLE

JUMP/TIME

PRESET/CH/D.SKIP

TESTTONE

SBDECODINGDIRECT

AAC BI-LING

x

?/1PL

Of

F

G g

v

VPUSH

Operaciones utilizando el mando a distancia RM-LG112

ENTER/EXECUTE

Es posible utilizar el mando a distanciaRM-LG112 (STR-DE995 modelos de códigosde área U solamente) para controlar loscomponentes del sistema.

Antes de utilizar el mandoa distancia

Colocación de las pilas en elmando a distancia

Inserte las pilas R6 (tamaño AA) con + y –adecuadamente orientados en elcompartimiento para las mismas. Cuandoutilice el mando a distancia, apunte con él haciael sensor de control remoto g del receptor.

SugerenciaEn condiciones normales, las pilas deberán durar unos6 meses. Cuando el mando a distancia no puedacontrolar el receptor, reemplace las pilas por otrasnuevas.

Notas• No deje el mando a distancia en un lugar

extremadamente cálido ni húmedo.• No mezcle una pila vieja con otra nueva.• No exponga el sensor de control remoto a la luz

solar directa ni a aparatos de iluminación. Si lohiciese, podría causar un mal funcionamiento.

• Cuando no vaya a utilizar el mando a distanciadurante mucho tiempo, extráigale las pilas paraevitar el daño que podría causar su electrólito encaso de fugarse.

Descripción de las teclasdel mando a distancia

En las siguientes tablas se muestran los ajustesde cada tecla.

Tecla del Controla Funcióntelemando

?/1 Receptor Enciende y apaga elreceptor.

SLEEP Receptor Activa la función deapagado automático y elintervalo tras el cual elreceptor debe apagarseautomáticamente.

continúa

Visualizador

Tecla dedesplazamiento/PUSH

Page 58: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

58ES

Descripción de las teclas del mando adistancia (continuación)

Tecla del Controla Funcióntelemando

SYSTEM Receptor/ Apaga el receptor y losSTANDBY Televisor/ demás componentes de(Pulse videograbadora/ audio y vídeo de Sony.AV ?/1 Sintonizador dey ?/1 recepción víaal mismo satélite/reproductortiempo) de discos compactos/

reproductor de discoscompactos de video/reproductor dediscos láser/reproductor DVD/platina deminidiscos/platinade cinta audiodigital

1–9 y Receptor Utilice el botón0/10 “SHIFT” para

memorizar una emisorade radio comopresintonía o sintonizaremisoras previamentememorizadas. Utilice“D.TUNING” para lasintonización manual.

Reproductor de Selecciona números dediscos compactos/ canciones (pistas).reproductor de 0/10 selecciona ladiscos compactos canción (pista) 10.de video/reproductor dediscos láser/platina de minidiscos/platina de cintaaudiodigital

Televisor/ Selecciona números devideograbadora/ canales.Sintonizador derecepción vía satélite

>10/11 Reproductor de Selecciona números dediscos compactos/ canciones (pistas)reproductor de superiores a 10.discos compactosde video/ reproductorde discos láser/platina de minidiscos/platina de cassettes

AUDIO Televisor/ Cambia el sonido avideograbadora/ Multiplex, Bilingüe oreproductor DVD Multi Channel TV.

SWAP*/ Televisor Intercambia la imagenANGLE pequeña y la grande.

Reproductor Para seleccionar elDVD ángulo de visionado o

cambiar los ángulos.

* Solamente para TV de Sony con función de imagenen imagen

Tecla del Controla Funcióntelemando

2CH Receptor Selecciona el modo 2CHSTEREO.

A.F.D. Receptor Selecciona A.F.D. AUTO,PRO LOGIC, PLII MOVIE,PLII MUSIC, Neo:6 Cinema yNeo:6 Music.

MOVIE Receptor Selecciona CINEMA ST.EXA, CINEMA ST.EX B yCINEMA ST.EX C.

MUSIC Receptor Selecciona HALL, JAZZCLUB y LIVE CONCERT.

TEST Receptor Púlselo para enviar el tonoTONE de prueba.

DIRECT Receptor Selecciona 2CH ANALOGDIRECT.

AAC Receptor Selecciona el sonido MonoBI-LING Dual o Bilingüe de Dolby

Digital, DTS o AAC etc.

SB Receptor Púlselo para seleccionarDECODING los modos de decodificación

de sonido envolvente posterior.

SHIFT Receptor Pulse varias veces paraseleccionar una página dememoria para memorizaremisoras de radio o parasintonizar emisorasmemorizadas.

D.TUNING Receptor Modo de entrada directa deemisoras del sintonizador.

MUTING Receptor Cancela el sonido del receptor.

V/v Receptor Selecciona un elemento de menú.

B/b Receptor Realiza o cambia el ajuste.

MASTER Receptor Ajusta el volumenVOL +/– principal del receptor.

MAIN Receptor Pulse este tecla varias paraMENU seleccionar uno de los cuatro

modos de cursor: SET UP,LEVEL, EQUALIZER yCUSTOMIZE.

ON Receptor Para visualizar los menús delSCREEN receptor en la pantalla de TV.

AV ?/1 Televisor/ Conecta o desconecta lavideograbadora/ alimentación de losreproductor componentes de audiode discos y vídeo.compactos/reproductor dediscos compactosde video/ reproductorde discos láser/reproductor DVD/platina de minidiscos/platina de cinta audiodigital

Page 59: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Op

era

cio

ne

s utiliza

nd

o e

l ma

nd

o a

dista

nc

ia R

M-L

G1

12

59ES

Tecla del Controla Funcióntelemando

JUMP/ Televisor Cambia entre los canalesTIME anteriores y el actual.

Reproductor Muestra la hora o elde discos/ tiempo de reproducciónreproductor de del disco, etc.discos compactosde video/reproductor DVD

PRESET/ Receptor Explora y seleccionaCH/ las emisorasD.SKIP +/– memorizadas.

Televisor/ Selecciona losvideograbadora/ canalesSintonizador de memorizados.recepción vía satélite

Reproductor de Salta discos (sólodiscos compactos/ cambiador de variosreproductor de discos).discos compactosde video/reproductorDVD/platina de minidiscos

ENTER Televisor/ Después de seleccionarvideograbadora/ un canal, disco o pistaSintonizador de con las teclasrecepción vía numéricas, pulse parasatélite/reproductor introducir el valor.de discos láser/platina de minidiscos/platina de cinta audiodigital/platina de cassettes

DISC Reproductor de Selecciona los discosdiscos compactos/ (sólo cambiador dereprodutor de varios discos).discos compactosde video

ANT Videograbadora Selecciona la señal desalida de los terminalesde antena: señal detelevisión o programade la videograbadora.

./> Videograbadora/ Salta cancionesreproductor de (pistas).discos compactos/reproductor dediscos compactosde video/reproductorDVD/reproductorde discos láser/platina de minidiscos/platina de cintaaudiodigital/platinade cassettes

m/M Reproductor de Busca cancionesdiscos compactos/ (progresiva oreproductor de regresivamente).discos compactosde video/reproductorDVD/reproductor dediscos láser/platinade minidiscos

Videograbadora/ Hace que la cintaplatina de cinta avance rápidamente oaudiodigital/ que se rebobine.platina de cassettes

Tecla del Controla Funcióntelemando

N Videograbadora/ Inicia la reproducción.reproductor dediscos compactos/reproductor dediscos compactosde video/reproductorde discos láser/reproductorDVD/platinade minidiscos/platina de cintaaudiodigital/platinade cassettes

X Videograbadora/ Realiza una pausa enreproductor de la reproducción o endiscos compactos/ la grabación.reproductor de (También inicia ladiscos compactos grabación conde video/ componentes en elreproductor de modo de grabación endiscos láser/ espera.)reproductor DVD/platina deminidiscos/platina de cintaaudiodigital/platina de cassettes

x Videograbadora/ Detiene lareproductor de reproducción.discos compactos/reproductor dediscos compactosde video/reproductorde discos láser/reproductor DVD/platina de minidiscos/platina de cintaaudiodigital/platina de cassettes

DISPLAY Televisor/ SeleccionaVideograbadora/ información mostradareproductor des en la pantalla del TV.disco compactosde video/reproductorde discos láser/reproductor DVD

RETURN/ Reprodutor de Vuelve al menúEXIT discos compactos anterior.

de video/reproductorde discos láser/reproductor DVD

Sintonizador de Sale del menú.recepción vía satélite

SUBTITLE Reproductor DVD Cambia los subtítulos.

CLEAR Reproductor Pulse si cometió un errorDVD al pulsar un número o

para volver a lareproducción continua,etc.

continúa

Page 60: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

60ES

Tecla del Controla FuncióntelemandoSEARCH Reproductor Selecciona el modo deMODE DVD búsqueda. Pulse para

seleccionar la unidad abuscar (pista, índice, etc.).

TOP MENU/ Reproductor DVD Muestra el título delGUIDE DVD.

Sintonizador de Muestra el menú de larecepción vía guía.satélite

AV MENU Videograbadora/ Muestra el menú.Sintonizador derecepción vía satélite/Reproductor DVD

O Reproductor de Pulse para volver aldiscos compactos menú anterior or salede video/ del ménu.reproductor dediscos láser/Reproductor DVD

V/v/B/b Videograbadora/ Selecciona un elementoSintonizador de de menú.recepción víasatélite/Reproductor DVD

ENTER/ Videograbadora/ Pulse para introduce laEXECUTE Sintonizador de selección.

recepción víasatélite/Reproductor DVD

TV ?/1 Televisor Apaga o enciende eltelevisor.

-/-- Televisor Selecciona el modo deintroducción de canales,uno o dos dígitos.

TV VOL Televisor Ajuste el volumen del+/– TV.TV CH +/– Televisor Selecciona los canales

de TV presintonizados.TV/ Televisor Selecciona la señal deVIDEO entrada: entrada de

televisor o decomponente de video.

WIDE Televisor Selecciona el modo deimagen panorámica.

USE Mando a Para configurar elMODE distancia mando a distancia.ALT Mando a Cambia la función de

distancia tecla del mando adistancia para activarlos botones conleyendas anaranjadas.

Tecla de Mando a Seleccione el selectoresplaza distancia de entrada, la macro omiento/ el modo de comandoPUSH del mando a distancia.

Para seleccionar los selectores deentradaPulse la tecla de desplazamiento/ PUSH haciav o V.

Visualizador Función

VIDEO1 Para ver la imagen de lavideograbadora.(modo VTR 3)

VIDEO2 Para ver la imagen de lavideograbadora.(modo VTR 1)

VIDEO3 Para ver la imagen de lavideograbadora.(modo VTR 2)

DVD Para contemplar DVD

TV/SAT Para contemplar programas deTV o procedentes del receptorde satélite.

TAPE Para escuchar cassettes.

MD/DAT Para escuchar minidiscos oplatina de cinta audiodigital.

CD/SACD Para escuchar discoscompactos.

TUNER Para escuchar programas deradio.

PHONO Para escuchar el sonido de unplato giradiscos.

MULTI CH Selecciona la fuente MULTICH IN.

Notas• Determinadas funciones descritas en esta sección

pueden no activarse en función del modelo dereceptor.

• La anterior descripción está destinada a utilizarsecomo ejemplo únicamente.Por tanto, según el componente, la anterioroperación puede no ser posible o puede funcionarde forma diferente a la descrita.

• Para que los botones aparezcan en naranja, pulseprimero ALT antes de pulsar dichos botones.

• Pulse MAIN MENU en el mando a distancia antesde utilizar las teclas V/v/B/b para usar el receptor.

• Pulse TOP MENU/GUIDE o AV MENU en elmando a distancia antes de utilizar este último paracontrolar el sintonizador de satélites, lavideograbadora y el reproductor de DVD.

• Las funciones AAC BI-LING y 12 no se encuentrandisponibles para operaciones de ajuste.

Descripción de las teclas del mando adistancia (continuación)

Page 61: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Op

era

cio

ne

s utiliza

nd

o e

l ma

nd

o a

dista

nc

ia R

M-L

G1

12

61ES

Programación del mandoa distancia

Puede programar el mando a distancia paracontrolar componentes que no sean Sonymediante el cambio del código. Una vezmemorizadas las señales de control, podráutilizar esos componentes como parte de susistema.

Además, también puede programar el mando adistancia para componentes Sony que dichomando no pueda controlar. Tenga en cuentaque el mando a distancia sólo puede controlarcomponentes que acepten señales infrarrojas decontrol inalámbrico.

1 Pulse AV ?/1 mientras mantienepulsado USE MODE.El indicador se iluminará y IR SETaparecerá en la pantalla.

2 Mueva la tecla de desplazamiento/PUSH hacia v o V para seleccionar elselector de entrada (incluido TV ?/1)correspondiente al componente quedesea controlar.Por ejemplo, si desea controlar unreproductor de CD, seleccione CD/SACD.

3 Pulse PUSH.

4 Pulse las teclas numéricas paraintroducir el código numérico (o uno delos códigos si existe más de uno)correspondiente al componente y alfabricante del componente que deseecontrolar.Consulte las tablas de las páginas 62–64para obtener información sobre los códigosnuméricos correspondientes al componentey al fabricante de éste (el primer dígito y losdos últimos del código numéricocorresponden a la categoría y al código delfabricante respectivamente.)

5 Pulse ENTER.Una vez verificado el código numérico, elindicador parpadea dos veces lentamente yel mando a distancia sale automáticamentedel modo de programación.

continúa

Selección del modo decomando del mando adistancia

Ajuste el modo de comando del mando adistancia con el botón USE MODE y la tecla dedesplazamiento/PUSH.

Selección del modo de mandoEs posible cambiar el modo de mando (AV1 oAV2) del mando a distancia. Si el modo demando del receptor y del mando a distancia esdiferente, no podrá utilizar el mando a distanciapara controlar el receptor.

1 Pulse ?/1 mientras mantiene pulsadoUSE MODE.

2 Mueva la tecla de desplazamiento/PUSH hacia v o V para seleccionar“MAIN”.

3 Pulse PUSH.

4 Mueva la tecla de desplazamiento/PUSH hacia v o V para seleccionar“AV1” o “AV2”.

5 Pulse PUSH.El indicador se ilumina una vez (dos paraAV2) y, a continuación, el modo de mandocambia. Su selección (AV1 o AV2)aparecerá en la pantalla.

Para que el mando a distanciarecupere los ajustes de fábrica

Pulse =/1, AV =/1, y MASTER VOL –simultáneamente.El indicador se ilumina 3 veces y, acontinuación, se apaga.

Page 62: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

62ES

Programación del mando a distancia(continuación)

6 Repita los pasos 1 a 5 para controlarotros componentes.

Para cancelar la programaciónPulse USE MODE durante cualquier paso. Elmando a distancia sale automáticamente delmodo de programación.

Para activar la fuente de entradadespués de la programaciónPulse el botón programado para activar lafuente de entrada deseada.

Si la programación no se harealizado satisfactoriamente,compruebe lo siguiente:• Si el indicador no se ilumina en el paso 1, significa

que las pilas disponen de poca energía. Sustituya lasdos pilas.

• Si el indicador parpadea 4 veces en sucesión rápidamientras introduce el código numérico, significaque se ha producido un error. Inicie la operación denuevo a partir del paso 1.

Notas• El indicador se apaga mientras se pulsa una tecla

válida.• En el paso 2, si se pulsa TV ?/1, sólo se

reprograman los botones TV VOL +/–, TV CH +/–,TV/VIDEO y WIDE.

• Con respecto a los códigos numéricos, sólo sonválidos los primeros tres números introducidos.

Para borrar la memoria del mando adistanciaPara borrar todas las señales programadas yaprendidas, realice lo siguiente para que elmando a distancia recupere los valores defábrica.

Pulse ?/1, AV ?/1 , y MASTER VOL –simultáneamente.El indicador parpadea 3 veces y, acontinuación, se apaga.

Códigos numéricos correspondientesal componente y al fabricante deéste

Utilice los códigos numéricos de las siguientestablas para controlar componentes que no seanSony y también los que sean Sony que elmando a distancia no pueda controlarnormalmente. Puesto que la señal remota queacepte un componente varía en función delmodelo y año del componente, es posible quepueda asignarse más de un código numérico aun componente. Si no puede programar sumando a distancia con uno de los códigos,intente utilizar otros códigos.

Notas• Los códigos numéricos se basan en la información

más reciente disponible para cada marca. Noobstante, existe la posibilidad de que el componenteno responda a alguno o a todos los códigos.

• Es posible que no todos los selectores de entrada eneste mando a distancia estén disponibles alutilizarlos con su componente particular.

Para controlar un reproductor dediscos compactos

Fabricante Códigos

SONY 101, 102, 103

DENON 104, 123

JVC 105, 106, 107

KENWOOD 108, 109, 110

MAGNAVOX 111, 116

MARANTZ 116

ONKYO 112, 113, 114

PANASONIC 115

PHILIPS 116

PIONEER 117

TECHNICS 115, 118, 119

Page 63: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Op

era

cio

ne

s utiliza

nd

o e

l ma

nd

o a

dista

nc

ia R

M-L

G1

12

63ES

STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)

Para controlar una videograbadora

Fabricante Códigos

SONY 701, 702, 703, 704, 705,706

AIWA 710, 750, 757, 758

BLAUPUNKT 740

EMERSON 750

GENERAL ELECTRIC 722, 730

HITACHI 722, 729, 741

JVC 726, 727, 728, 736

MAGNAVOX 730, 731, 738

NEC 736

PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,740

PHILIPS 729, 730, 731

PIONEER 729

RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,747

TOSHIBA 747

Para controlar un reproductor DVD

Fabricante Códigos

SONY 401, 402, 403

PANASONIC 406, 408

PHILIPS 407

PIONEER 409

TOSHIBA 404

DENON 405

Para controlar un sintonizador

Fabricante Códigos

SONY 002, 003, 004, 005

Para controlar una platina de cintaaudiodigital

Fabricante Códigos

SONY 203

PIONEER 219

Para controlar una platina deminidiscos

Fabricante Códigos

SONY 301

DENON 302

JVC 303

KENWOOD 304

Para controlar una platina decassettes

Fabricante Códigos

SONY 201, 202

DENON 204, 205

KENWOOD 206, 207, 208, 209

PANASONIC 216

PHILIPS 211, 212

PIONEER 213, 214

TECHNICS 215, 216

YAMAHA 217, 218

NAKAMICHI 210

Para controlar un reproductor dediscos láser

Fabricante Códigos

SONY 601, 602, 603

PIONEER 606

Para controlar el reproductor dediscos compactos de vídeo

Fabricante Códigos

SONY 605

continúa

Page 64: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

64ES

STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)

Para controlar un televisor

Fabricante Códigos

SONY 501, 502

DAEWOO 515, 544

FISHER 508

GOLDSTAR 503, 515, 534, 544

GRUNDIG 534

HITACHI 515, 544

JVC 516

MAGNAVOX 503, 518, 544

MITSUBISHI/MGA 503, 544

NEC 503, 544

PANASONIC 509, 524

PHILIPS 515, 518

PIONEER 509, 525, 526, 540

RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544

SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533,534, 544

SANYO 508, 545, 546, 547

SHARP 535

TOSHIBA 535, 540

ZENITH 542, 543

Para controlar un sintonizador dereceptión vía satélites odecodificador de cable

Fabricante Códigos

SONY 801, 802, 803, 804

JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,811, 812, 813, 814

PANASONIC 818

RCA 805, 819

S. ATLANTA 815, 816, 817

Familiarizarse con loscomandos de loscomponentes

Con la función de aprendizaje, el mando adistancia puede realizar comandos aprendidos.

Ajuste de códigos del mando adistancia que no estén almacenadosen élCuando un código de mando a distancia no esuno de los códigos preajustados en el mismo,éste puede aprender el código mediante lafunción de aprendizaje.

1 Pulse TV ?/1 mientras mantienepulsado USE MODE.El indicador se iluminará y LEARNaparecerá en la pantalla.

2 Mueva la tecla de desplazamiento/PUSH hacia v o V para seleccionar elselector de entrada (incluido TV ?/1)correspondiente al componente quedesea controlar.Por ejemplo, si desea aprender unaoperación para un reproductor de CD,seleccione CD/SACD.

3 Pulse PUSH.

4 Pulse el botón que desee utilizar parala función de aprendizaje.El indicador se apagará mientras semantiene pulsado un botón válido, y luegoparpadeará lentamente.

5 Oriente la sección del receptor decódigos del mando a distancia hacia elreceptor/transmisor del mismo quedebe aprenderse.

5-10 cm

HX

mM

.>

-

x

PL

Of F

Gg

vVP

US

H

Programación del mando a distancia(continuación)

Page 65: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Op

era

cio

ne

s utiliza

nd

o e

l ma

nd

o a

dista

nc

ia R

M-L

G1

12

65ES

Para activar la fuente de entradadespués de la programaciónPulse el botón programado para activar lafuente de entrada deseada.

Para cancelar el aprendizajePulse USE MODE durante uno de los pasos.El mando a distancia saldrá automáticamentedel modo de aprendizaje.

Para borrar los códigos aprendidosVuelva a comenzar a partir del paso 1. Despuésdel paso 3, pulse TV ?/1 durante más de 2segundos. El indicador se iluminará lentamentedos veces y el código aprendido se borrará. Sipulsa TV ?/1 durante menos de 2 segundos, elprocedimiento de aprendizaje volverá alprincipio del paso 5.

Al borrar un código aprendido, si el botónestaba programado para otro selector deentrada, podrá utilizarse el código programadopara dicho botón.

Borrado de la memoria del mando adistanciaPara borrar todas las señales programadas yaprendidas, lleve a cabo los siguientes pasospara restablecer los ajustes de fábrica delmando a distancia.

Pulse ?/1, AV ?/1, y MASTER VOL – a lavez.El indicador parpadeará 3 veces y se apagará.

Uso de un comando aprendidoAl seleccionar un selector de entradaaprendido, pulse el botón aprendido para dichoselector.

6 Pulse el botón adecuado en el mando adistancia que debe aprenderse paraenviar el código de botón del mando adistancia.Bastará con pulsar el botón ligeramente unavez.Si el aprendizaje se realiza correctamente, elindicador parpadea lentamente dos veces yel mando a distancia sale automáticamentedel modo de aprendizaje.Si el aprendizaje no se realizacorrectamente, el indicador parpadea 4veces en rápida sucesión y el procedimientovuelve al paso 5.Si la memoria del mando a distancia estállena, el indicador parpadea 8 veces enrápida sucesión y el mando a distancia saleautomáticamente del modo de aprendizaje.

Notas• Podrá programar más de 80 teclas para la función

de aprendizaje. Es posible que, en algunos casos, nopueda programar aunque no haya programadotodavía 80 botones. La tabla siguiente muestra elnúmero de botones que puede programar para cadabotón de INPUT SELECTOR.

Selector de entrada Número de botonesque puede

VIDEO 1, VIDEO 2, 78 teclasDVD

VIDEO 3, TV/SAT, 78 teclasTAPE

MD/DAT, CD/SACD, 78 teclasTUNER

PHONO, MULTI CH 52 teclas

TV teclas (TV ?/1, 7 teclasTV VOL +/–, TV CH +/–,WIDE, TV/VIDEO)

• En los pasos 2 y 3, el indicador se apaga mientras sepulsa un botón válido.

• En el paso 3, si se pulsan varios botones que sepueden utilizar para el aprendizaje, sólo se aplicaráel último botón que pulse. El indicador parpadearálentamente y se iluminará en ON mientras se pulseun botón válido.

• En el paso 5, si se pulsa un botón que se puedeutilizar para el aprendizaje, el botón nuevo seseleccionará y el procedimiento de aprendizajevolverá al principio del paso 5.

Page 66: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

66ES

Realización automáticade varios comandos ensecuencia (Reproducciónpor macro)

La función de Reproducción por macro permitevincular varios códigos infrarrojos en ordensecuencial como un único comando. El mandoa distancia incluye 2 listas de macros (M1 yM2). Es posible especificar hasta un máximo de10 códigos infrarrojos para cada lista demacros.

Ajuste de la secuencia de códigosinfrarrojos

1 Pulse TV ?/1 mientras mantienépulsado USE MODE.El indicador se iluminará y LEARNaparecerá en la pantalla.

2 Mueva la tecla de desplazamiento/PUSH hacia v o V para seleccionar“M1” o “M2”.

3 Pulse los botones numéricos paraseleccionar el número de paso demacro.Por ejemplo, para programar el paso 1,pulse 1. El indicador parpadeará lentamente.

4 Oriente la sección del receptor decódigos del mando a distancia hacia elreceptor/transmisor del mismo quedebe aprenderse.

5 Pulse el botón adecuado en el mando adistancia que debe aprenderse paraenviar el código de botón del mando adistancia.Bastará con pulsar el botón ligeramente unavez.Si el aprendizaje se realiza correctamente, elindicador parpadea lentamente dos veces yel mando a distancia sale automáticamentedel modo de aprendizaje.Si el aprendizaje no se realizacorrectamente, el indicador parpadea 4veces en rápida sucesión y el procedimientovuelve al paso 4.

6 Repita los pasos 1 a 5 para programarhasta 10 códigos infrarrojos.

SugerenciaSi la programación no se realiza correctamente,

compruebe lo siguiente:– Si el indicador no se ilumina en el paso 1, las

pilas están a punto de agotarse. Sustitúyalas.– Si el indicador se ilumina 4 veces en rápida

sucesión en el paso 3, se ha producido un error.Vuelva a empezar desde el paso 1.

Cancelación de la programaciónPulse USE MODE durante uno de los pasos.El mando a distancia saldrá automáticamentedel modo de ajuste de macros.

Retraso de la emisión de un códigoinfrarrojoRetrase cada paso de la macro por separado. Enel paso 3, pulse PUSH antes de que transcurran2 segundos.

Se programará 1 segundo de retraso en estepaso del programa. El indicador se iluminarálentamente dos veces y, a continuación, elmando a distancia saldrá automáticamente delmodo de ajuste de macros.

Borrado de códigos infrarrojosprogramadosBorre cada paso de macro por separado. En elpaso 3, pulse PUSH durante más de 2segundos.

Se borrará el código infrarrojo. El indicador seiluminará dos veces lentamente y, acontinuación, el mando a distancia saldráautomáticamente del modo de ajuste demacros.

Inicio de la reproducción por macro

Mueva la tecla de desplazamiento/PUSHhacia b o B para seleccionar “M1” o “M2”.

NotaSi la función de Reproducción por macro no funcionacorrectamente, programe un retraso entre operación yoperación. Consulte “Retraso de la emisión de uncódigo infrarrojo”.

Page 67: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

67ES

Información adicional

Precauciones

Acerca de la seguridadSi dentro de la caja cae algún objeto sólido o líquido,desenchufe el receptor y haga que sea comprobadopor personal cualificado antes de seguir utilizándolo.

Acerca de la fuente de alimentación• Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión

de alimentación del mismo es idéntica a la de la redlocal. La tensión de alimentación está indicada en laplaca de características de la parte posterior delreceptor.

• El receptor no se desconectará de la fuente dealimentación de CA (red) mientras esté enchufadoen un tomacorriente, incluso aunque desconecte laalimentación en el propio receptor.

• Cuando no vaya a utilizar el receptor durantemucho tiempo, desenchúfelo del tomacorriente.Para desconectar el cable de alimentación, tire delenchufe; no tire nunca del propio cable.

• (Modelos de código de área U, CA solamente) Unapata del enchufe es más ancha que la otra paragarantizar la seguridad y sólo se podrá introduciren la toma de corriente de una manera. Si no puedeinsertar el enchufe completamente en la toma,póngase en contacto con su proveedor.

• El cable de alimentación de CA solamente deberáser cambiado en un taller de reparacionescualificado.

Acerca del calentamientoAunque el receptor se calentará durante la operación,esto no significa mal funcionamiento. Si utilizacontinuamente el receptor a gran volumen, latemperatura de la parte superior de la caja, los lados, yla base aumentará considerablemente. Para evitarsufrir quemaduras, no toque la caja.

Acerca de la ubicación• Coloque el receptor en un lugar adecuadamente

ventilado para evitar que se recaliente y prolongarsu duración útil.

• No coloque el receptor cerca de fuentes térmicas,ni en un lugar sometido a la luz solar directa, polvoexcesivo, o golpes.

• No coloque nada sobre la parte superior de la caja,ya que podría bloquear los orificios de ventilacióny causar un mal funcionamiento.

• Extreme la precaución cuando coloque la unidaden superficies tratadas de manera especial(enceradas, barnizadas con aceites, pulidas, etc.),ya que es posible que aparezcan manchas o sedescoloren dichas superficies.

Acerca del funcionamientoAntes de conectar otros componentes, cerciórese dedesconectar la alimentación del receptor y dedesenchufarlo.

Acerca de la limpiezaLimpie la caja, el panel, y los controles con un pañosuave ligeramente humedecido en una solución pococoncentrada de detergente. No utilice ningún tipo deestropajo, polvos abrasivos, ni disolventes, comoalcohol o bencina.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación coneste sistema, consulte a su proveedor Sony.

Solución de problemasSi encuentra algún problema al utilizar estereceptor, utilice esta guía para tratar desolucionar el problema. Consulte también“Comprobación de las conexiones” de lapágina 24 para comprobar si las conexiones soncorrectas.

No hay sonido o solamente se oye un sonido denivel muy bajo independientemente delcomponente seleccionado.

• Compruebe que los altavoces y los componentesestán conectados correcta y firmemente.

• Compruebe si la alimentación del receptor y detodos los componentes está conectada.

• Cerciórese de que el control MASTERVOLUME no esté ajustado a “VOLUME MIN”.

• Compruebe que el botón SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) no esté desactivado y que esté ajustado segúnel sistema SPEAKERS FRONT. (página 26).

• Pulse MUTING del mando a distancia paracancelar la función de silenciamiento.

• Cerciórese de que los auriculares no esténconectados.

• El dispositivo protector del receptor se haactivado debido a un cortocircuito(“PROTECTOR” parpadeará). Desconecte laalimentación del receptor, elimine el cortocircuito,y vuelva a conectar la alimentación.

No hay sonido de un componente específico.

• Compruebe si el componente está correctamenteconectado a las tomas de entrada de audio paratal componente.

• Compruebe si el (los) cable(s) utilizado(s) para laconexión está(n) completamente insertados enlas tomas del receptor y del (de los)componente(s).

• Compruebe si ha seleccionado el componentecorrecto en el receptor.

continúa

Page 68: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

68ES

Solución de problemas(continuación)

No hay sonido a través de uno de los altavocesfrontales.

Conecte unos auriculares a la toma PHONES paracomprobar si sale sonido a través de ellos(página 26).Si solamente sale un canal a través de losauriculares, es posible que el componente no estéconectado correctamente al receptor. Compruebe sitodos los cables están correctamente insertados enlas tomas del receptor y del componente.Si a través de los auriculares salen ambos canales,es posible que los altavoces frontales no esténcorrectamente conectados al receptor. Compruebela conexión del altavoz frontal que no emitasonido.

El sonido de los canales izquierdo y derechoestá desequilibrado o invertido.

• Compruebe si los altavoces y componentes estánconectados correcta y firmemente.

• Ajuste los parámetros de equilibrio en el menúLEVEL.

Hay zumbido o ruido considerables.

• Compruebe si los altavoces y componentes estánconectados correcta y firmemente.

• Compruebe si los cables conectores estánalejados de un transformador o un motor, yalejados 3 metros por lo menos de un televisor ouna lámpara fluorescente.

• Aleje el televisor de los componentes de audio.• Cerciórese de poner a tierra el terminal

U SIGNAL GND (solamente cuando hayaconectado un giradiscos)

• Las clavijas y tomas están sucias. Límpielas conun paño ligeramente humedecido en alcohol.

No hay sonido o solamente se oye sonido denivel muy bajo a través de los altavoces centraly/o envolventes.

• Cerciórese de que la función de campo acústicoesté activada (pulse MOVIE o MUSIC).

• Seleccione un campo acústico que contenga lapalabra “CINEMA ST.EX” (página 29–30).

• Ajuste el nivel del altavoz (página 24).• Cerciórese de que el tamaño de parámetro del

altavoz central o/y envolventes esté ajustado a“SMALL” o “LARGE” (página 21).

No hay sonido a través del altavoz desubgraves.

• Compruebe que el altavoz potenciador de gravesestá conectado correctamente y con firmeza.

• Segúrese de que el parámetro de selección delaltavoz potenciador de graves esté ajustado en“YES” (página 20).

• Dependiendo del campo acústico, no habrásonido a través del terminal SUB WOOFER(última página).

No es posible obtener efecto envolvente.Cerciórese de que la función de campo acústicoesté activada (pulse MOVIE o MUSIC).

No se reproduce el sonido Dolby Digital o DTSmulticanal.

• Compruebe si el disco DVD, etc. que estáreproduciendo está grabado en el formato DolbyDigital o DTS.

• Cuando haya conectado un reproductor de discosDVD, etc., a las tomas de entrada digitales deeste receptor, compruebe el ajuste de audio(ajustes para la salida de audio) del componenteconectado.

No es posible grabar.

• Compruebe si los componentes estáncorrectamente conectados.

• Seleccione el componente de origen medianteINPUT SELECTOR.

• Asegúrese de que INPUT MODE está ajustadoen “ANALOG FIXED” antes de grabar desde uncomponente digital conectado a los terminalesanalógicos MD/TAPE.

• Asegúrese de que INPUT MODE está ajustadoen “COAX FIXED” o “OPT FIXED” (página25) antes de grabar desde un componente digitalconectado a los terminales DIGITAL MD/TAPEOUT.

Page 69: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

69ES

Conductor depuesta atierra (nosuministrado)

A tierra

El mando a distancia no funciona.• RM-PP412

– (STR-DE895) Las funciones AUX, AACBI-LING, 12 y ON SCREEN no se encuentrandisponibles para operaciones de ajuste.

• RM-PG412– (STR-DE995) Las funciones AAC BI-LING y

12 no se encuentran disponibles paraoperaciones de ajuste.

– (STR-DE895) Las funciones AAC BI-LING,12 y ON SCREEN no se encuentrandisponibles para operaciones de ajuste.

• RM-LG112– (STR-DE995) Las funciones AAC BI-LING y

12 no se encuentran disponibles paraoperaciones de ajuste.

• Apunte con el mando a distancia hacia el sensorde control remoto g del receptor.

• Compruebe que el modo de comando del mando adistancia coincida con el del receptor. Si el modode mando del receptor y del mando a distancia esdiferente, no podrá utilizar el mando a distanciapara controlar el receptor (páginas 43, 50 y 61).

• Pulse MAIN MENU en el mando a distancia antesde utilizar las teclas V/v/B/b para usar el receptor.

• Para que los botones aparezcan en naranja, pulseprimero ALT antes de pulsar dichos botones.

• Elimine los obstáculos que puedan existir entreel mando a distancia y el receptor.

• Reemplace ambas pilas del mando a distanciapor otras nuevas, si están débiles.

• Asegúrese de seleccionar el selector de entradacorrecto en el mando a distancia.

• Si el mando a distancia está ajustado paracontrolar solamente el televisor, utilícelo paraseleccionar una fuente o componente que no seael televisor antes de tratar de controlar el receptoru otro componente.

Si no puede solucionar el problemacon la guía de resolución de problemasEs posible que el problema se solucioneborrando la memoria del receptor (página 19).No obstante, tenga en cuenta que todos losajustes memorizados se restaurarán a losvalores de fábrica y que tendrá que volver aajustar la configuración del receptor.

Si el problema persisteConsulte con su proveedor Sony más cercano.

Borrado de la memoria del receptor

Para borrar Consulte la

Todos los ajustes memorizados página 19

Campos acústicos personalizados página 36

La recepción de FM es deficiente.

Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (nosuministrado) para conectar el receptor a unaantena exterior de FM, como se muestra acontinuación. Si conecta el receptor a una antenaexterior, póngala a tierra como medida deprotección contra rayos. Para evitar una explosiónde gas, no conecte el conductor de puesta a tierra aun tubo de gas.

No es posible sintonizar emisoras.

• Compruebe si las antenas están conectadasfirmemente. Ajuste las antenas y, si es necesario,conecte una antena externa.

• La intensidad de la señal de las emisoras esdemasiado débil (al sintonizar con la sintoníaautomática). Utilice la sintonía directa.

• Cerciórese de ajustar correctamente el intervalode sintonía (cuando sintonice emisoras de AMcon la sintonía directa).

• No hay emisoras memorizadas o éstas se hanborrado (al sintonizar explorando emisorasmemorizadas). Memorice las emisoras (página 38).

• Pulse DISPLAY de forma que la frecuenciaaparezca en el visualizador.

No hay imágenes o éstas aparecen poco clarasen la pantalla del televisor o del monitor.

• Seleccione el INPUT SELECTOR apropiado enel receptor.

• Ajuste su televisor al modo de entrada apropiado.• Aleje el televisor de los componentes de audio.

Antena exteriorde FM

y

AM

FM75Ω

COAXIAL

ANTENNA

Receptor

Page 70: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

70ES

Especificaciones

Sección del amplificadorSALIDA DE POTENCIAModelos de código de área U, CASalida de potencia nominal en el modoestéreo(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total del0,09 %)

100 W + 100 W

Salida de potencia de referencia(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, distorsión armónica total del0,09 %)FRONT1): 100 W/chCENTER1): 100 WSURR1): 100 W/chSURR BACK1): 100 W/ch3) o 100 W4)

(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %)FRONT1): 110 W/chCENTER1): 110 WSURR1): 110 W/chSURR BACK1): 110 W/ch3) o 110 W4)

Modelos de código de área E2/E3, MXSalida de potencia nominal en el modoestéreo(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 0,7 %)

110 W + 110 W2)

Salida de potencia de referencia2)

(8 ohm 1 kHz, distorsión armónica total del 10 %)FRONT1): 130 W/chCENTER1): 130 WSURR1): 130 W/chSURR BACK1): 130 W/ch3) o 130 W4)

1) Dependiendo de los ajustes de campo acústico y lafuente, es posible que no haya salida de sonido.

2) Medición realizada en las condiciones siguientes:

Código de área Alimentación

E2/E3 ca 240 V, 50 Hz

3) STR-DE995 solamente.4) STR-DE895 solamente.

Respuesta en frecuencia

PHONO Curva de acualizacionRIAA ±0.5 dB

MULTI CH IN (1,2), 10 Hz – 70 kHzCD/SACD, TV/SAT, +0,5/–2 dB (sin pasar porMD/TAPE, DVD, campo acústico,VIDEO 1, 2, 3 ecualizador)

Entradas (Analógicas)

PHONO Sensibilidad: 8 mVImpedancia: 50 kiloohmRelación señal/ruido5):86 dB (A, 8 mV6))

MULTI CH IN (1,2), Sensibilidad: 500 mVCD/SACD, TV/SAT, Impedancia: 50 kiloohmMD/TAPE, DVD, Relación señal/ruido5):VIDEO 1, 2, 3 96 dB (A, 500 mV6))

5) INPUT SHORT (sin pasar por campo acustico,ecualizador).

6) Red ponderada, nivel de entrada.

Entradas (Digitales)

DVD (Coaxial) Sensibilidad: –Impedancia: 75 ohmRelación señal/ruido:100 dB (A, Filtro de pasobajo de 20 kHz)

TV/SAT, CD/SACD, Sensibilidad: –MD/TAPE, Impedancia: –VIDEO 3 (Optical) Relación señal/ruido:

100 dB (A, Filtro de pasobajo de 20 kHz)

SalidasMD/TAPE (OUT), Tensión: 500 mVVIDEO 1, 2 Impedancia: 10 kiloohm(AUDIO OUT)

SUB WOOFER Tensión: 2 VImpedancia: 1 kiloohm

Salidas

MD/TAPE (Optical) Sensibilidad:-

EQUALIZERNiveles de ganancia: ±10 dB, pasos de 0,5 dB

Page 71: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

71ES

7) Es posible cambiar la escala de sintonía de AM a 9kHz o 10 kHz. Después de sintonizar cualquieremisora de AM, desconecte la alimentación delreceptor. Mantenga pulsada PRESET TUNING + ypulse ?/1. Cuando cambie la escala de sintonía, seborrarán todas las emisoras memorizadas. Paradevolver la escala a 10 kHz (9 kHz), repita elprocedimiento.

Sección de vídeoEntradasVídeo: 1 Vp-p, 75 ohmS vídeo: Y: 1 Vp-p, 75 ohm

C: 0,286 Vp-p, 75 ohmVídeo de componente:Y: 1 Vp-p, 75 ohmsPB/B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohmsPR/R-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohms

SalidasVídeo: 1 Vp-p, 75 ohmS vídeo: Y: 1 Vp-p, 75 ohm

C: 0,286 Vp-p, 75 ohmVídeo de componente:Y: 1 Vp-p, 75 ohmsPB/B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohmsPR/R-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohms

GeneralesAlimentación

Código de área Alimentación

U, CA, MX ca 120 V, 60 Hz

E2/E3 ca 120/220/240 V, 50/60 Hz

Consumo

Código de área Consumo

U STR-DE995: 300 WSTR-DE895: 265 W

CA STR-DE995: 410 VASTR-DE895: 365 VA

MX, E2/E3 STR-DE895: 265 W

Consumo de energía (durante el modo deespera)0,3W (cuando “POWER SAVE” del menúCUSTOMIZE asté ajustado a “ON” (pàgina 42).

continúa

Sección del sintonizador de FMGama de sintonía 87,5 – 108,0 MHz

Terminales de antena 75 ohm, desequilibrados

Frecuencia Intermedia 10,7 MHz

SensibilidadMonoaural: 18,3 dBf, 2,2 µV/

75 ohmEstéreo: 38,3 dBf, 22,5 µV/

75 ohm

Sensibilidad útil 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm

Relación señal/ruidoMonoaural: 76 dBEstéreo: 70 dB

Distorsión armónica a 1 kHzMonoaural: 0,3 %Estéreo: 0,5 %

Separación 45 dB a 1 kHz

Respuesta en frecuencia30 Hz – 15 kHz,+0,5/–2 dB

Selectividad 60 dB a 400 kHz

Sección del sintonizador de AMGama de sintoníaModelos de código de área U, CACon escala de sintonía de 10 kHz: 530 – 1 710 kHz7)

Con escala de sintonía de 9 kHz: 531 – 1 710 kHz7)

Modelos de código de área E2/E3Con escala de sintonía de 10 kHz: 530 – 1 610 kHz7)

Con escala de sintonía de 9 kHz: 531 – 1 602 kHz7)

Modelos de código de área MXCon escala de sintonía de 10 kHz: 530 – 1 610 kHz

Antena Antena de cuadro

Frecuencia Intermedia 450 kHz

Sensibilidad útil 50 dB/m (at 1 000 kHz o999 kHz)

Relación señal/ruido 54 dB (a 50 mV/m)

Distorsión armónica 0,5 % (50 mV/m,400 Hz)

SelectividadA 9 kHz: 35 dBA 10 kHz: 40 dB

Page 72: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

72ES

Tomacorrientes de CA

Código de área Tomacorrientes de CA

U, CA 2 conmutable, 120 W/1Acomo máximo

E2/E3, MX 1 conmutable, 100 Wcomo máximo

Dimensiones 430 × 159 × 324 mm,incluyendo partes ycontroles salientes

Masa (aproximada) STR-DE995: 10,6 kgSTR-DE895: 9,7 kg

Accesorios suministradosAntena monofilar de FM (1)Antena de cuadro de AM (1)Mando a distancia (1)

• RM-PP412 (STR-DE895 modelos de códigos deárea CA solamente)

• RM-PG412 (STR-DE995 modelos de códigos deárea CA solamente y STR-DE895 modelos decódigos de área U, E2/E3, MX solamente)

• RM-LG112 (STR-DE995 modelos de códigos deárea U solamente)

Pilas R6 (tamãno AA) (2)

Con respecto a los detalles sobre el código de áreadel componente que esté utilizando, consulte lapágina 4.

El diseño y las especificaciones están sujetos acambio sin previo aviso.

Especificaciones (continuación)

Page 73: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

73ES

Tablas de ajustes utilizando la tecla MAIN MENUEs posible realizar varios ajustes utilizando las teclas MAIN MENU, MENU (STR-DE995solamente) o / (STR-DE895 solamente), y +/– (STR-DE995 solamente) o el mando delanzadera (STR-DE895 solamente). En las tablas siguientes se indican los ajustes que podránrealizarse con estas teclas.

Pulse MAIN MENU Gire el MENU (STR-DE995 Gire el +/– (STR-DE995 solamente) Páginavaris veces para solamente) o pulse / o mando de lanzedera (STR-DE895seleccionar (STR-DE895 solamente) solamente) para seleccionar

para seleccionar

LEVEL BAL. L I R L +16 to R +16 (1 paso) 35

CENTER XXX.X dB –10 dB to +10 dB (en pasos de 0,5 dB)

SURR L XXX.X dB –10 dB to +10 dB (en pasos de 0,5 dB)

SURR R XXX.X dB –10 dB to +10 dB (en pasos de 0,5 dB)

SB XXX.X dB –10 dB to +10 dB (en pasos de 0,5 dB)

SB LEFT XXX.X dB1)2) –10 dB to +10 dB (en pasos de 0,5 dB)

SB RIGHT XXX.X dB2)3) –10 dB to +10 dB (en pasos de 0,5 dB)

SW XXX.X dB –10 dB to +10 dB (en pasos de 0,5 dB)

D. COMP. XXX OFF, STD, MAX

EFFECT XXX depende del campo acústiro(MIN, STD, MAX)

EQUALIZER BASS XXX.X dB –10 dB to +10 dB (en pasos de 0,5 dB) 36

TREBLE XXX.X dB –10 dB to +10 dB (en pasos de 0,5 dB)

EQUALIZER [XXX] ON, OFF

SET UP SUB WOOFER [XXX] YES, NO 20

FRONT SP [XXXXX] LARGE, SMALL

CTR SP [XXXXX] LARGE, SMALL, NO

SURR SP [XXXXX] LARGE, SMALL, NO

SB SP [XXX] YES, NO

SB L/R [XXX]1)2 YES, NO

FRONT X.X meter (XX feet) entre 1,0 metros y 7,0 metros (en pasosde 0,1 metros)4)

CTR X.X meter (XX feet) entre FRONT X.X meter y 1,5 metros(en pasos de 0,1 metros)5)

SURR X.X meter (XX feet) entre FRONT X.X meter y 4,5 metros(en pasos de 0,1 metros)6)

SB X.X meter (XX feet) entre FRONT X.X meter y 4,5 metros(en pasos de 0,1 metros)6)

PL. [XXXXXXXXX] SIDE/LOW, SIDE/HIGH, BEHD/LOW,BEHD/HIGH

1) Este parámetro no estará disponible si se ajusta “Selección del altavoz posterior de sonido envolvente (SB SP[XXX])” en “NO”.

2) STR-DE995 solamente.3) Este parámetro no estará disponible si se ajusta “Selección del altavoz de sonido envolvente posterior derecho o

izquierdo (SB L/R [XXX])” en “NO”.4) Para los modelos de código de área U, CA: entre 3 pies y 23 pies (en pasos de 1 pie)5) Para los modelos de código de área U, CA: entre FRONT XX feet y 5 pies (en pasos de 1 pie)6) Para los modelos de código de área U, CA: entre FRONT XX feet y 15 pies (en pasos de 1 pie)

continúa

Page 74: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

74ES

Tablas de ajustes utilizando la tecla MAIN MENU (continuación)

Pulse MAIN MENU Gire el MENU (STR-DE995 Gire el +/– (STR-DE995 solamente) Páginavaris veces para solamente) o pulse / o mando de lanzedera (STR-DE895seleccionar (STR-DE895 solamente) solamente) para seleccionar

para seleccionar

CUSTOMIZE SB DEC [XXXXXX] MATRIX, AUTO, OFF 42

DECODE [XXX] AUTO, PCM

POWER SAVE [XXX] ON, OFF

OSD H.POSI [XX]1) 0–64OSD V.POSI [XX]1) 0–32DIGITAL ASSIGN? depende de la entrada digital

1) STR-DE995 solamente.

Page 75: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Info

rma

ció

n a

dic

ion

al

75ES

< EQUALIZER >

BASS TREBLE EQUALIZER ON/OFF

2CH STEREO z z z

A.F.D. AUTO z z z

PRO LOGIC z z z

PLII MOVIE z z z

PLII MUSIC z z z

Neo:6 Cinema

Neo:6 Music

CINEMA ST.EX A z z z

CINEMA ST.EX B z z z

CINEMA ST.EX C z z z

HALL z z z

JAZZ CLUB z z z

LIVE CONCERT z z z

HP (2CH) z z z

HP (DIRECT)

HP (MULTI 1 or 2)

HP (THEATER) z z z

MULTI 1 or 2 DIRECT

ANALOG DIRECT

PCM 96K

Parámetros ajustables para cada campo acústicoLos parámetros ajustados BASS y TREBLE se aplican a todos los campos de sonido.

continúa

Page 76: FM Stereo FM-AM Receiver4ES STR-DE995 (ES) 4-244-963-32(1)Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para los modelos STR-DE995 y STR-DE895. Compruebe el número de

Sony Corporation Printed in Malaysia

1) Este parámetro no estará disponible si se ajusta “Selección del altavoz posterior de sonido envolvente (SB SP[XXX])” en “NO”.

2) STR-DE995 solamente.3) Este parámetro no estará disponible si se ajusta “Selección del altavoz de sonido envolvente posterior derecho o

izquierdo (SB L/R [XXX])” en “NO”.4) Estos parámetros pueden no funcionar dependiendo de la fuente o los ajustes. Con respecto a los detalles,

consulte cada elemento de “Ajuste de los parámetros de nivel” (página 35).5) Cuando seleccione estos campos acústicos, no habrá salida de sonido a través del altavoz de subgraves si el

tamaño de los altavoces frontales está ajustado a “LARGE”. Sin embargo, el sonido saldrá a través del altavozde subgraves si la señal de entrada digital contiene señales LFE.

Los parámetros LEVEL ajustados se aplican a todos los campos de sonido excepto el parámetroEFFECT, ya que sus ajustes se almacenan individualmente para cada campo de sonido.

< LEVEL >

FRONT CENTER SURR L SURR R SB1)/SB LEFT1)2)/ S.W. D. EFFECTBAL LEVEL LEVEL LEVEL SB RIGHT1)2)3) LEVEL LEVEL COMP4) LEVEL

2CH STEREO z z

A.F.D. AUTO z z z z z z z

PRO LOGIC z z z z z z z

PLII MOVIE z z z z z z z

PLII MUSIC z z z z z z z

Neo:6 Cinema z z z z z z z

Neo:6 Music z z z z z z z

CINEMA ST.EX A z z z z z z z z

CINEMA ST.EX B z z z z z z z z

CINEMA ST.EX C z z z z z z z z

HALL z z z z z z5) z z

JAZZ CLUB z z z z z z5) z z

LIVE CONCERT z z z z z z5) z z

HP (2CH) z z

HP (DIRECT) z

HP (MULTI 1 or 2) z

HP (THEATER) z z z

MULTI 1 DIRECT z z z z z z

MULTI 2 DIRECT z z z z z

ANALOG DIRECT z

PCM 96K z

Parámetros ajustables para cada campo acústico (continuación)