fondstamp monografia
DESCRIPTION
storia della fondstampTRANSCRIPT
OSS
IFRA
GI AM
PUTA
TPo
mpe
ii.Ora
tori lib
ere
ioca
ri c
atel
li. A
gric
olae
im
pu-
tat
adfa
bilis
ora
tori. M
atrim
onii
ferm
ente
t la
sciv
ius
orat
ori.
Pret
osiu
sco
ncub
ine
corrum
pere
t Oct
aviu
s, iam
rur
es a
mpu
tat
umbr
acul
i. Ad
fabi
lisca
telli
suf
frag
arit a
egre
bel
lus
syrtes
. Sa
etos
us z
othe
cas
mis
cere
fid
u-ci
as. Qua
drup
ei s
atis
fru
galit
er a
dqui
rere
t Po
mpe
ii, u
t os
sifrag
i di
vinu
s
ghisa e acciaio da modelli in polistirolo
fonte et acier obtenues avec modèles en polystyrène
guss und stahlguss aus verlorene styropormodelle
steel and iron castings from polystyrene patterns
04:
03:02:
GH
ISA
Guss
eis
en C
ast
iro
n F
onte
01:
MO
DEL
LIM
odelle
Pattern
s M
odèle
s
ACC
IAIO
Sta
hl Ste
el A
cier
OFF
ICIN
AW
erk
statt W
ork
shop A
telie
r
01:
MODELLIModelle Patterns Modèles
modelli01:
Grazie all’evoluzione tecnologica che ha interessato la costruzione modelli e le tecnichefusorie questa metodologia trova oggi applicazione per svariate produzioni e settorigarantendo, a costi ragionevolmente contenuti, una importante versatilità operativa.
L’attività è supportata da un centro CAD-CAM per l’elaborazione dei dati.
Danke der technologischen Entwicklung, die der Styropormodellanfertigung und dieGießtechniken interessiert hat, findet heute diese Methodologie verkleben in verschiedenen
Produktionen und Bereiche. Diese Technologie ermöglicht eine wichtige betrieblicheVielseitigkeit zu vernünftigen Kosten und kann auf die unterschiedlichsten Produktionen
angewendet werden. Ein CAD-CAM Büro unterstützt die Aktivität für die Datenverarbeitung.
Thanks to both the technological evolution in the patters production field and the meltingtechnologies, this methodology allows operational versatility at reasonable costs and it is
applicable to the most varied types of production. This activity is supported by CAD-CAM department which is aimed to the elaboration of the data.
Grâce à l’évolution technologique qui a permis la réalisation des modèles et les techniquesde fusion, cette méthodologie trouve aujourd’hui application pour plusieurs productions et
secteurs, garantissant, à coûts raisonnablement contenus, un important éclectismeopérationnel. L’activité est basée sur un centre CAD-CAM pour l’élaboration des données.
01:
01:
modelli01:
GHISAGusseisen Cast iron Fonte
02:
02:
ghisa02:
La fonderia ghisa è specializzata nella produzione di getti ricavati da modelli in polistirolo a perdere.L’utilizzo del software di simulazione MAGMASOFT permette di trovare le migliori soluzioni
atte a garantire elevati standards qualitativi. Nuove sofisticate attrezzature consentono un monitoraggio costante del processo produttivo, garantendo al tempo stesso
il rispetto delle norme ecologiche ed ambientali.
Die Gießerei ist in der Produktion von Grau- und Sphäroguss spezialisiert. Die Verwendung von der Giesssimulationssoftware MAGMASOFT erlaubt die besseren Lösungen, um hohe
Qualität versichern zu können. Neuen Einrichtungen erlauben eine ständige Kontrolle der Produktion, um die ökologischen und Umweltregeln zu wahren.
The cast iron foundry is specialized in the production of castings obtained by lost foam polystyrenepatterns. Thanks to the software MAGMASOFT, specific for melting simulation, is it possible to find the
best solution which can ensure high-level quality standards. Newly sophisticated equipment allows acontinuous monitoring of the production cycle respecting the ecological and environmental laws.
La fonderie fonte est spécialisée dans la production de pièces de petit et grand tonnage, obtenuesavec des modèles en polystyrène perdus a la coulée. L’utilisation du software de simulation
MAGMASOFT permet de trouver les solutions les meilleures aptes à garantir une qualité très élevée.Ces équipements nouveaux et sophistiqués nous permettent un controle constant du processus defabrication, tout en garantissant en même temps le respect de normes écologiques et ambiantes.
02:
ghisa02:
ACCIAIOStahl Steel Acier
03:
acciaio03:
La fonderia acciaio produce vari tipi di acciaio destinati ai settori più disparati.La struttura è completamente attrezzata per l’esecuzione dei trattamenti termici
e per le attività di sbavatura, finitura e verniciatura. La particolare tipologia di forni utilizzati permette la produzione di una ampia gamma di acciai.
Diese Gießerei stellt unterschiedlichen Stahlgusssorten für verschiedene Bereiche her.Die Abteilung ist komplett ausgestattet für die Wärmebehandlung, sowie
Entgraten und Fertigung als auch die gewünschte Lackierung der Teile auszuführen. Die besondere Technologie von den vorhandenen Öfen erlaubt die Produktion
von einer sehr grossen Typenauswahl von Stahlguss.
The steel foundry produces different kind of steel castings intended for a varied heap ofsectors. The structure is well-equipped to carry out heat treatments and the activities
of rough chipping, finishing and varnishing. Fond-Stamp uses a specific typology of furnaces producing a very wide range of steel castings.
La fonderie acier produit différentes nuances d’acier destinées aux secteurs les plus divers. Elle est parfaitement et complètement équipée pour l’exécution des
traitements thermiques, d’ébarbage, de finition et de peinture des pièces.La typologie particulière des fours utilisés permet la production d’une vaste gamme d’aciers.
03:
03:
03:
acciaio03:
L’officina meccanica è supportata da un centro CAD-CAM per l’elaborazione dei dati ed è dotata di frese CNC conle quali sono eseguite le lavorazioni 2D e 3D su fusioni di medie e grandi dimensioni.
Der CAD-CAM Büro unterstützt die Aktivitäten für Datenverarbeitung und werden CNC Fräsen für die mechanische Bearbeitungen in 2D und 3D von große und mittlere Abgüsse eingesetzt.
The workshop is supported by a CAD-CAM centre for the elaboration of the data and is equipped with CNC con-trolled milling machines, specialized in all the 2D and 3D machining on middle and large dies.
L’atelier d’usinages mécaniques est basé sur un centre CAD-CAM pour l’élaboration des données et est équipé desfraises CNC avec lesquelles on réalisée les usinages 2D et 3D sur des fonderies de moyennes et grandes dimensions.
04:
OFFICINAWerkstatt Workshop Atelier
La Fond-Stamp è specializzata nella produzione di getti di ghisa e di acciaio ricavati da modelli in polistirolo a perdereed oggi è considerata fra le aziende leader in questo settore.L’azienda è nata nel 1967 come fonderia di ghisa dedicata allaproduzione di getti destinati al settore macchine utensili ed alsettore stampi carrozzeria dell’industria automotive. In seguito haampliato le proprie competenze inserendo le lavorazionimeccaniche, la produzione di modelli in polistirolo e la nuovafonderia per la produzione di getti in acciaio. Nel corso degli annila Fond-Stamp si è resa conto di quanto il mercato richiedesse uninterlocutore in grado di fornire un servizio sempre più ampio,completo, efficace ma soprattutto un partner in grado diassicurare assistenza garantendo al tempo stesso affidabilità etempi di risposta sempre più rapidi e soltanto il fatto di poteravere il controllo e la gestione diretta di tutte le produzioni,avrebbe potuto consentire il contemporaneo raggiungimento ditutti gli obiettivi. Pertanto oggi, con alle spalle oltre 40 anni dipresenza sul mercato, la Fond-Stamp si propone qualeinterlocutore in grado di offrire la costruzione di modelli inpolistirolo, la produzione di getti in ghisa ed acciaio e lelavorazioni meccaniche, il tutto garantito ed assistito dacompetenza tecnica e gestionale qualificata.Fra i più recenti sviluppi da segnalare la neonata partnership conla Fonderia di Torbole. In un mercato globale un passo strategicofondamentale per affrontare con slancio e solidità le sfide future;un’evoluzione che garantisce sinergie di gruppo e rafforza laposizione sui mercati presentando al settore un’azienda competitivaed in grado di proporsi quale interlocutore evoluto e strutturato.
CLIENTI PRINCIPALIMAIN CUSTOMERS
CLIENTS PRINCIPAUXHAUPTKUNDEN
ItaliaCOMAU
FAIBFIAT GROUP
IPBNUOVA STAME
SUSTA
GermaniaAUDI
BMW GROUPDAIMLER
THYSSEN KRUPPPOLYNORM GRAU
VOLKSWAGEN
FranciaPSA
PoloniaCOMAU POLAND
SloveniaKOVINOPLASTIKA
InghilterraWHISTON INDUSTRIES
Fond-Stamp ist in der Herstellung von Gusseisen und Stahlgussaus verlorene Styropormodellen spezialisiert und wird heute alseine der führenden Firmen dieser Branche betrachtet.Fond-Stamp wurde im Jahre 1967 als Roheisengießerei gegründet und im Laufe der Jahre ist bewusst geworden, wie sehrder Markt einen Partner benötigt, der in der Lage wäre, eineumfangreiche, komplette und wirkungsvolle Dienstleistung zubieten, vor allem jedoch einen Partner, der Kundendienstgewährleisten und gleichzeitig Zuverlässigkeit und immer kürzereAntwortszeiten garantieren kann.Aus diesen Gründen hat die Firma Fond-Stamp, dankebedeutender Kapitalanlagen neben der traditionellenRoheisengießerei zuerst die umfangreiche mechanische Werkstattund dann den Modellbau sowie zuletzt die Stahlgussgießerei, inAngriff genommen.Fond-Stamp kann daher heute auf 40 Jahre Marktpräsenzverweisen und präsentiert sich als Partner, der in der Lage ist,verschiedene Leistungen anzubieten, alles mit der Garantie undUnterstützung durch hohe technische und Betreuungskompetenz.Der Partnership mit Fonderia di Torbole ist eine der mehrerenneuen Entwicklung zu vermelden.In der Globalisierung diese Partnership ist ein wesentlicherstrategischer Schritt getan, um sich als immer fortschrittlicher undgut strukturierter Partner vorzustellen.
L’AZIENDADer Betrieb
The CompanyL’entreprise
mehr als 40 Jahre marktpräsenz
Fond-Stamp is specialized in the production of cast iron and steel castings, which are obtained from lost foam polystyrenepatterns and is now considered one of the leading companies in this sector.The Company was founded in 1967 as a foundry dedicated to theproduction of castings, then throughout the years the marketshowed the need of an interlocutor able to supply a wider rangeof services, more complete and efficient, but above all a partnerable to assure the assistance and to guarantee at the same timereliability and even a quicker response.For these reasons by making important investments, theCompany has added to the historical cast iron foundry, first themachine shop, then the patterns production department andsubsequently the steel foundry. Therefore today, after more than 40 years of presence on themarket, Fond-Stamp proposes itself as a partner able to supply awide range of products and services all of which guaranteed andassisted by high-level technical skills and management. Among the most recent developments, is it important to highlightthe newborn partnership with Fonderia di Torbole.In a globalized market this has been a fundamental strategic stepto steadily face the future challenge in order to be even a moreevolved and structured partner.
Der BetriebThe Company
L’entreprise
more than 40 years of presence on the market
La Fond-Stamp est une fonderie spécialisée dans la productionde pièces en fonte et acier obtenues avec des modèles enpolystyrène perdus à la coulée qui est réputée aujourd’hui etrel’une des sociétés leader dans ce secteur.La Fond-Stamp nait en 1967 comme fonderie fonte uniquement.Au cours des années suivantes, elle c’est rendue compte de lanécessite qu’avait le marché, d’un interlocuteur en mesure defournir un service toujours plus vaste et complet, mais surtoutd’un Partner capable d’assurer assistance, fiabilité et temps deréponse toujours plus rapides.Pour ces raisons, des investissements considérables ont étédéveloppés avec d’autres compétences, en introduisant : lesusinages mécaniques, la réalisation des modèles polystyrène etune nouvelle fonderie d’acier pour répondre à une demande deplus en plus grande et pressante.Par conséquence aujourd’hui, avec 40 années d’expérience sur lemarché, la Fond-Stamp se situe comme l’interlocuteur type et enétat d’offrir une gamme complète de services et productions.Parmi les plus récents développements, il est à signaler lanouvelle « partnership » avec la Fonderie de Torbole, afin d’avoir une meilleure démarche stratégique et pour être surs en définitive de proposer l’ interlocuteur toujours le mieux évolué et structuré.
40 années d’experience sur le marché
Der BetriebThe company
L’entreprise
Torino
Genova
Milano
Cuneo Carrù
Fossano
Nizza
A6
Fond-Stamp S.p.A.via Morozzo 3 12047 Roccadebaldi – Crava (CN)tel. +39 0174 588004fax +39 0174 [email protected]