fort minitigre tiller

72
1  MINI TIGRE E USO Y MANUTENCION P USO E MANUTENCÃO GR  ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ  ΧΡΗΣΗ ΚΑ Ι ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ  ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ  ΧΡΗΣΗ ΚΑ Ι ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ  ΧΡΗΣΗ ΚΑ Ι ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ I USO E MANUTENZIONE GB USE AND MAINTENANCE F EMPLOI ET ENTRETIEN D GEBRAUCH UND WARTUNG

Upload: jasonbugeja

Post on 18-Oct-2015

785 views

Category:

Documents


66 download

DESCRIPTION

User Manual

TRANSCRIPT

  • 1 MINI TIGRE

    E USO Y MANUTENCIONP USO E MANUTENCOGR

    I USO E MANUTENZIONEGB USE AND MAINTENANCEF EMPLOI ET ENTRETIEND GEBRAUCH UND WARTUNG

  • 2Fig. 1

    MODEL.

    ANNO

    MASSA Kg

    CD

    EB

    A DITTACOSTRUTTRICE

    6

    15

    7

    109 11

    12

    814

    15

    4

    17128

    109 3

    10

    11141613

  • 3Fig. 3

    Fig. 4

    Fig. 6

    Fig. 5

    Fig. 7

    1

    750

    1000

    1460

    Fig. 2

    15002103

    2

    15002125 15002104

    3750

    680

    990

    540

    540

    16

    12 10 11

    4

    15002127

    5

    15002126

    6

    15002124

  • 4Fig. 9Fig. 8

    Fig. 11Fig. 10

    4

    1

    253

    1

    4

    3

    2 5

    1514

    3

    15

    2

    Fig. 13Fig. 12

    Fig. 15Fig. 14

    4

    2

    1

    5 3

    15

    23

    4

    4

    17

    8 15

    18

    1 32 5 6

    11

    7

    8

    9

    104

  • 5I USO E MANUTENZIONE ...................................................................................... 6GB USE AND MAINTENANCE.................................................................................. 15F EMPLOI ET ENTRETIEN .................................................................................... 23D GEBRAUCH UND WARTUNG ............................................................................ 32E USO Y MANUTENCION ...................................................................................... 42P USO E MANUTENCO ....................................................................................... 51GR ................................................................. 60

  • 6INDICESEZIONE 1. Descrizione e caratteristiche dellamacchina1.1 Premessa ................................................ 61.2 Garanzia .................................................. 61.2.1 Esclusioni dalla garanzia ......................... 61.3 Descrizione della macchina ..................... 71.3.1 Accessori opzionali .................................. 71.3.2 Identificazione ......................................... 71.3.3 Caratteristiche tecniche ........................... 81.3.4 Dimensioni ............................................... 81.3.5 Livello sonoro .......................................... 81.3.6 Livello vibrazioni ...................................... 81.3.7 Rifornimenti ............................................. 81.4 Movimentazione della macchina ............. 8SEZIONE 2. Norme di sicurezza generali2.1 Segnali di sicurezza ................................ 92.2 Abbigliamento .......................................... 92.3 Ecologia ed inquinamento ....................... 92.4 Uso in sicurezza ...................................... 92.5 Manutenzione in sicurezza .................... 10SEZIONE 3. Uso della macchina3.1 Prima dell'uso ........................................ 103.1.1 Montaggio del gruppo fresa ................... 103.1.2 Montaggio del ruotino di trasferimento .. 103.1.3 Montaggio supporto asta sperone ......... 103.1.4 Montaggio asta sperone ........................ 113.1.5 Regolazione asta sperone ..................... 113.1.6 Montaggio leva cambio ......................... 113.1.7 Montaggio delle stegole ........................ 113.1.8 Montaggio ruote di gomma o a gabbia .. 113.1.9 Montaggio allargamenti cofano ............. 113.1.10Montaggio attrezzature intercambiabili .. 113.1.11Verifiche preliminari ............................... 123.2 Avviamento ............................................ 123.2.1 Avanzamento - innesto marce ............... 123.2.2 Retromarcia ........................................... 123.3 Arresto del motore ................................. 13SEZIONE 4. Manutenzione ordinaria4.1 Manutenzione ........................................ 134.1.1 Motore ................................................... 134.1.2 Macchina ............................................... 134.1.3 Regolazione comando frizione .............. 134.1.4 Regolazione comando acceleratore ...... 134.2 Rimessaggio .......................................... 144.3 Smantellamento .................................... 144.4 Ricambi ................................................. 14

    SEZIONE 1Descrizione e caratteristiche della

    macchina

    1.1 PREMESSAQuesto libretto riporta le istruzioni per l'uso e la ma-nutenzione della motozappa. Al presente libretto vie-ne allegato quello del motore. Entrambi i libretti sonoda considerarsi parte integrante della macchina,vanno consultati prima di qualsiasi intervento o uti-lizzo della stessa (anche prima del disimballaggio).

    1.2 GARANZIAIl motore garantito secondo condizioni e terministabiliti dal costruttore dello stesso.All'atto di acquisto, verificare l'integrit della mac-china segnalando eventuali anomalie o mancan-ze, entro 8 giorni dalla consegna della stessa.La macchina garantita dodici mesi dalla data diconsegna. Tale garanzia sesplica nella sola so-stituzione di quelle parti che, dopo attento esameda parte del Servizio Tecnico della Ditta Costruttri-ce, risultassero difettose.Sono esclusi dalla garanzia i particolari non co-struiti dalla Ditta e gli utensili di lavoro.Eventuali resi vanno preventivamente concordaticon la Ditta Costruttrice, e spediti franco fabbrica.A carico dell'acquirente rimangono in ogni caso lespese di trasporto, i lubrificanti, l'IVA e gli even-tuali tributi doganali.Le riparazioni o le sostituzioni delle parti non pro-lungheranno in ogni caso i termini della garanzia.L'acquirente potr comunque far valere i suoi di-ritti sulla garanzia solo se avr rispettato le condi-zioni, riportate nel contratto di fornitura.

    1.2.1 ESCLUSIONI DALLA GARANZIALa garanzia comunque decade:- Qualora il danno sia imputabile ad un errore dimanovra;

    - Qualora il danno sia dovuto ad insufficientemanutenzione della macchina;

    - Qualora venga oltrepassato il limite di potenzamassima consentita;

    - Qualora il guasto sia causato da incompetenza,incuria o uso improprio della macchina;

    - Qualora, dopo riparazioni eseguite dall'utentesenza il consenso della ditta costruttrice o acausa del montaggio di pezzi di ricambio nonoriginali, la macchina abbia subito variazioni e ildanno sia imputabile a tali variazioni.

    - Qualora non siano state rispettate le istruzionipreviste in questo libretto.

    ITALIANO

  • 71.3 DESCRIZIONE DELLA MACCHINALa motozappa progettata e costruita in confor-mit alle prescrizioni di sicurezza e di tutela dellasalute contenute nell'allegato I della direttiva CEE89/392 e sue successive modifiche.Ogni motozappa quindi dotata di marchio CEe viene accompagnata dalla dichiarazione CEdi conformit.La motozappa una macchina agricola semoven-te, dotata di gruppo fresa, progettata per esserecomandata da un operatore a piedi e destinata allalavorazione del terreno in ambito agricolo e giar-dinaggio.

    La Ditta Costruttrice declina qualsiasi respon-sabilit per danni diretti o indiretti provocati daun utilizzo improprio della macchina o per lavo-razioni diverse e non conformi a quanto previ-sto in questo libretto.

    La motozappa composta da (Fig. 1):1) Gruppo propulsore. Per le sue caratteristiche,

    vedere libretto di istruzioni allegato;2) Cambio di velocit con due marce avanti e una

    retromarcia;3) Stegole di guida;4) Rotore portazappe;5) Ruotino di trasferimento (5 Fig.12);6) Asta sperone;7) Cofano di protezione fresa;8) Dispositivo di bloccaggio stegole. Permette la

    regolazione in altezza e laterale delle stegoleper adattarle alle diverse esigenze dell'opera-tore;

    9) Leva acceleratore;10) Dispositivo Motorstop. Il dispositivo

    Motorstop permette il blocco immediato delmotore in situazioni di emergenza quandol'operatore non impugna saldamente le ste-gole e non consente l'avviamento del motorese non inserita la frizione. Durante il lavoro,se sallontana la mano dall'impugnatura, lamacchina si arresta immediatamente. utiliz-zato anche per spegnere il motore;

    11) Leva frizione. Permette l'innesto e il disinne-sto delle marcie;

    12) Leva retromarcia;13) Vite di registro della corsa frizione;14) Dispositivo bloccaggio frizione. Permette il

    bloccaggio della leva di comando frizione.15) Leva marce.

    La motozappa dotata di:- Marchio CE- Dichiarazione CE di conformit;- Libretto delle istruzioni d'uso del motore;- Libretto delle istruzioni d'uso della macchina;- Chiave fissa 13-17 mm;- Chiave fissa 17-19 mm;- Chiave fissa 22-24 mm;- Cacciavite doppio per viti a taglio e a croce;- Chiave per candela di accensione (solo motoribenzina).

    - Viti e bulloni per l'applicazione degli allargamen-ti del cofano di protezione.

    1.3.1 ACCESSORI OPZIONALIA richiesta, la ditta costruttrice pu fornire una se-rie di accessori che completano la dotazione dellamacchina e che comprendono:- Rulli tagliaerba;- Ruote di gomma;- Ruote a gabbia;- Ruote laterali fresa per trasferimento;- Assolcatore;- Aratro monovomere;- Aratro voltaorecchio;- Rimorchio trainato (portata 500 Kg);- Carrello e botte da lt. 200;- Pompa irrorazione;- Pompa irrigazione;- Cilindri per rullatura terreno.

    1.3.2 IDENTIFICAZIONEMOTORE. Per l'identificazione del motore ne-cessario riferirsi al libretto del motore specifico,confrontando i dati indicati sulla targhetta del co-struttore del motore.MACCHINA. Ogni singola macchina dotata ditarghetta didentificazione (Fig. 1), che riporta:A - Marchio, nome e indirizzo del Costruttore;B - Marcatura CE;C - Modello della macchina;D - Anno di costruzione;E - Massa (max) della macchina in kg.Il numero di codice macchina, da citare semprenella richiesta di pezzi di ricambio, posto sul car-ter cambio in prossimit dell'attacco dello sterzo(16 Fig. 6).

    ITALIANO

  • 81.3.3 CARATTERISTICHE TECNICHEMotore:- Intermotor LGA 225: . 4 tempi benzina 3,7 kW/5 HP- Ruggerini Micro 51 HT: ...... diesel 3,7 kW/5 HP- Lombardini 15LD 315: .. diesel 4,9 KW / 6,7 HP- Honda GX 160: ...........4 tempi 4.0 KW / 5,5 HPAvviamento .......... a strappo con autoavvolgenteFrizione: conica a secco, con comando alle stegoleTrasmissione ......... ad ingranaggi in bagno d'olioVelocit ..................... due avanti pi retromarciaPresa di forza: ......... una (scan.14x17 DIN 5482)Senso di rotazione PTO: ...................... antiorarioVelocit di rotazione PTO: .......... 3600 giri/1' maxDispositivi di sicurezza: Azionamento retromarciasolo mediante comandi ben stabiliti, (tirando la levadestra alle stegole) e motorstop.Stegole di guida: regolabili in altezza e lateralmente.Fresa standard:- motori benzina: da cm.91 d.320 a 6 elementi +dischi.

    - motori diesel: da cm.97 d.370 a 6 elementi + di-schi.

    Peso (max) .............................................. kg 102

    1.3.4 DIMENSIONIVedere figura 2.

    1.3.5 LIVELLO SONOROIl livello sonoro stato rilevato con l'attrezzatura infunzione, a vuoto e sono risultati i seguenti livelli:

    Motore Intermotor LGA 225 con marmittadis.9998.470:- Livello di pressione acustica (LpAm) dB ... 81,3- Livello di potenza acustica (LwA) dB ...............

    Motore Ruggerini Micro 51 HT con marmitta dis. 527.61:- Livello di pressione acustica (LpAm) .. dB 92,4- Livello di potenza acustica (LwA) dB .... 106,45

    Motore Lombardini 15 LD 315 con marmitta dis.5460.360- Livello di pressione acustica (LpAm) dB ... 91,8- Livello di potenza acustica (LwA) dB ...... 105,3

    Motore Honda GX 160 con marmitta dis.1831.ZF100- Livello di pressione acustica (LpAm) dB ... 80,5- Livello di potenza acustica (LwA) dB ...............

    1.3.6 LIVELLO VIBRAZIONIIl livello delle vibrazioni stato rilevato con mac-china in funzione a 3060 g/1' (85% del regime no-minale di 3600 g/1'), ed risultato:- Intermotor: ......................................... 3,83 m/s2- Ruggerini: .......................................... 7,93 m/s2- Lombardini: .......................................... 5,7 m/s2- Honda: ............................................... 2,66 m/s2

    1.3.7 RIFORNIMENTIFare riferimento al libretto del motore, verificandoi dati di identificazione riportati nella targhetta delmotore stesso.

    1.4 MOVIMENTAZIONE DELLAMACCHINA

    La motozappa pu essere fornita in imballi di car-tone. In caso di immagazzinaggio, non sovrapporrepi di tre imballi uno sull'altro.Per esigenze di trasporto, la macchina viene con-segnata con le stegole, l'asta sperone, il supportosperone, il gruppo fresa, la leva marce e l'even-tuale ruotino di trasferimento, parzialmente smon-tati.Per l'assemblaggio riferirsi agli specifici paragrafipi avanti esposti, che riportano le istruzioni perl'assemblaggio.Si ricorda che i materiali dell'imballo sono ricicla-bili e che pertanto, dopo l'uso, vanno consegnatiagli appositi centri di raccolta in accordo con leleggi vigenti nel paese di utilizzo della macchina.Sui mezzi di trasporto, la macchina deve essereben frenata ed ancorata da appositi bloccaggi.Nella fase di carico e scarico dal mezzo di traspor-to, autocarro o rimorchio, utilizzare rampe e sci-voli adeguati al peso della macchina e all'operato-re che l'accompagna.Nel caso si debba fare uso di un mezzo di solleva-mento, la macchina deve essere agganciata soloal piantone porta stegole, facendo uso di idoneecinghie, catene o corde di sollevamento (Fig.4).Dovendo spostare la macchina per brevi percorsi,utilizzare il ruotino di trasferimento (optional), sol-levando stegole e macchina per evitare di strisciaresul terreno con le zappette.

    ITALIANO

  • 9SEZIONE 2Norme di sicurezza generali

    Prestare attenzione al segnale di pericolo doveriportato nel presente libretto. Esso segnalauna situazione di potenziale pericolo.

    Si consiglia quindi di leggere molto attentamentequesto manuale ed in particolare le norme di sicu-rezza, facendo molta attenzione a quelle operazio-ni che risultassero particolarmente pericolose.

    La Ditta costruttrice declina ogni e qualsiasiresponsabilit per danni dovuti alla mancataosservanza delle norme di sicurezza e di pre-venzione di seguito descritte.Declina inoltre ogni responsabilit per dannicausati da un uso improprio della macchina oda modifiche eseguite senza autorizzazione.

    2.1 SEGNALI DI SICUREZZA (Fig. 3)

    La macchina dotata di segnali adesivi chedanno le avvertenze in forma essenziale perevitare comportamenti non opportuni e possi-bili infortuni:1) Prima di iniziare ad operare, leggere attenta-

    mente il libretto di istruzioni (questo simbolo posto sulla copertina del libretto di istruzioni).

    2) Prima di eseguire qualsiasi intervento di ma-nutenzione, arrestare il motore e consultare illibretto di istruzioni.

    3) Livello sonoro elevato, munirsi di cuffie protet-tive.

    4) Pericolo di scottature. Evitare di toccare le par-ti calde del motore.

    5) Pericolo di cesoiamento degli arti inferiori. Infase di lavoro tenersi a distanza di sicurezzadalle parti in movimento.

    6) Pericolo per possibile lancio di oggetti contun-denti. Fare attenzione che il cofano di protezio-ne (7 Fig.1) assolvi tale compito e che tutti in-torno non vi siano persone o animali domesticiche potrebbero essere colpiti dagli oggetti con-tundenti.

    2.2 ABBIGLIAMENTO

    - Evitare di indossare abiti larghi e svolazzanticome pure collane, sciarpe e cravatte: potreb-bero rimanere impigliati nelle parti in rotazione.

    - I capelli lunghi devono essere raccolti.- Si raccomanda di indossare scarpe adeguate: vietato operare scalzi, con sandali o con ciabatte.

    2.3 ECOLOGIA E INQUINAMENTO

    - Tenere i lubrificanti al di fuori della portata deibambini. Leggere attentamente le avvertenze ele precauzioni indicate sui contenitori dei lubrifi-canti. Dopo l'utilizzo lavarsi accuratamente e afondo. Trattare i lubrificanti usati in conformitcon le disposizioni di legge antinquinamento.

    - Rispettare le leggi in vigore nel paese in cui vie-ne utilizzata la macchina, relativamente all'usoed allo smaltimento dei prodotti impiegati per lapulizia e la manutenzione della macchina.

    - In caso di smantellamento della macchina, at-tenersi alle normative antinquinamento previstenel paese di utilizzazione.

    2.4 USO IN SICUREZZA

    - assolutamente vietato azionare o far aziona-re la macchina da chi non ha letto ed assimilatoquanto riportato in questo libretto, nonch dapersone non competenti, non in buone condi-zioni di salute psicofisiche e di et inferiore ai14 anni.

    - Prima di iniziare il lavoro, familiarizzare con idispositivi di comando e loro funzioni.

    - Prima di mettere in funzione la macchina, con-trollare la perfetta integrit delle sicurezze e dellamacchina stessa.

    - Prima di mettere in funzione la macchina verifi-care che tutti intorno non vi siano persone oanimali.

    - Evitare assolutamente di toccare le parti in mo-vimento o di interporsi tra le stesse, mantenen-dosi a distanza di sicurezza.

    - assolutamente vietato sostare nel raggiod'azione della macchina.

    - In caso di intasamento o bloccaggio di qualsiasiorgano, spegnere il motore, quindi rimuovere ilcorpo estraneo.

    ITALIANO

  • 10

    - Procedere con la massima cautela per evitarel'eventuale ribaltamento della macchina quan-do si opera su terreni cedevoli, scarpate, fossa-ti o su terreni in pendenza.

    - La macchina non omologata per la circolazio-ne stradale.

    - Evitare di stazionare la macchina su terreni inpendenza.

    - Evitare di toccare le parti calde del motore.- Negli interventi di manutenzione evitare di farfunzionare la macchina in locali poco aerati: ifumi di scarico sono nocivi alla salute.

    2.5 MANUTENZIONE IN SICUREZZA

    - Controllare periodicamente l'integrit della mac-china nel suo complesso e dei dispositivi di pro-tezione.

    - Periodicamente verificare il serraggio e la tenu-ta delle viti, dei dadi e degli eventuali raccordi.

    - Rispettare la conformit degli oli e lubrificanticonsigliati.

    - Le parti di ricambio devono corrispondere alleesigenze definite dal costruttore. Usare esclu-sivamente ricambi originali.

    - assolutamente vietato rimuovere o manomet-tere i dispositivi di sicurezza.

    - La manutenzione della macchina deve esserefatta solamente a motore spento, da personalequalificato e seguendo le indicazioni riportate inquesto libretto.

    - I rifornimenti di carburante e di olio vanno effet-tuati solo a motore spento, e non troppo caldo.Durante il rifornimento non fumare e non avvici-narsi a fiamme libere. Asciugare immediatamen-te il carburante eventualmente fuoriuscito, pri-ma di avviare la macchina. Conservare i carbu-ranti e i lubrificanti in locali adatti e non accessi-bili ai non addetti, tenendoli lontani dalla portatadei bambini.

    - I segnali di sicurezza, applicati sulla macchina,danno le opportune avvertenze in forma essen-ziale per evitare gli infortuni. Pulirli quando sonosporchi e sostituirli immediatamente se staccatio danneggiati.

    - Il libretto delle istruzioni per l'uso deve essereletto, memorizzato e conservato per tutta la du-rata della macchina fino al suo completo sman-tellamento. Se il libretto venisse smarrito, richie-derlo immediatamente alla Ditta Costruttrice.

    SEZIONE 3Uso della macchina

    3.1 PRIMA DELL'USOQuando la macchina viene imballata con i varigruppi smontati, necessario procedere ai variassemblaggi operando nel seguente modo:

    3.1.1 MONTAGGIO DEL GRUPPO FRESAIl gruppo fresa si trova all'interno di un imballo aparte gi assemblato, (o con tre elementi pi di-sco o con quattro elementi). Per il montaggio delledue parti, procedere nel seguente modo:- Predisporre in prossimit della macchina le dueparti del gruppo fresa e la relativa bulloneria.

    - Piegare lateralmente la motozappa, facendolaappoggiare tra il paraurti e la parte anteriore delcarter protezione fresa, prestando attenzioneche non possa essere di pericolo per se stessie per gli altri.

    - Inserire il gruppo fresa (14 Fig.10) nel pernoesagonale (15 Fig.10) facendo corrispondere ifori presenti.

    - Inserire nei fori le viti di fissaggio.- Serrare le viti in modo sicuro.- Seguire lo stesso procedimento anche per laseconda fresa.Prestare attenzione al corretto senso di mon-taggio (destro e sinistro): il tagliente delle zap-pe dovr sempre essere rivolto verso la parteanteriore della macchina.Il gruppo fresa composto da tre o quattro ele-menti (Dx e Sx) pi i dischi laterali, collegati traloro per mezzo di bulloni.Ci consente di adat-tare la larghezza di lavoro alle necessit toglien-do uno o pi elementi da ambo le parti.

    3.1.2 MONTAGGIO DEL RUOTINO DI TRASFERIMENTO (opzionale) (Fig.12)Per montare il ruotino di trasferimento (5), inserirel'estremit del ruotino (1) nella sede (2), facendocorrispondere i fori dell'attacco con il foro del sup-porto, inserire il perno (3) e la copiglia elastica (4).

    3.1.3 MONTAGGIO SUPPORTO ASTA SPERONE (Fig. 15)L'attacco (4) si trova gi fissato alla macchina. quindi necessario montare il supporto asta spero-ne (9) procedendo come segue:- Fare corrispondere i fori del supporto (3) con ilforo dell'attacco (1).

    - Inserire il perno (2).- Inserire la copiglia elastica di sicurezza (10).

    ITALIANO

  • 11

    N.B. Il supporto asta sperone pu essere montatocome rappresentato in fig. 15 (con poca oscilla-zione laterale) per la normale zappatura, oppurecapovolto quando si vuole avere una particolaremaneggevolezza della macchina, per esempio inprossimit di piante o siepi. Nel secondo caso ilperno (fig. 15) fa da snodo e permette di curvarecon maggior facilit.

    3.1.4 MONTAGGIO ASTA SPERONE (Fig.15)Inserire l'asta sperone (8) nel foro rettangolare (6),far corrispondere uno dei fori dello sperone con ilforo (7) in base all'altezza voluta, inserire il perno(5) e mettere la copiglia elastica di sicurezza (11).

    3.1.5 REGOLAZIONE ASTA SPERONEPer una buona zappatura, necessario regolarelo sperone (8 Fig. 15) come segue:- Per terreni soffici, abbassare al massimo l'astasperone in modo da spostare in avanti il pesodella motozappa.

    - Per terreni duri, alzare l'asta sperone in mododa caricare il peso della motozappa sull'astasperone stessa. Una corretta regolazione dellosperone ed un adeguato carico verticale sullestegole, determina il regolare avanzamento dellamacchina in funzione della natura e della com-pattezza del terreno da lavorare.

    3.1.6 MONTAGGIO LEVA CAMBIO (Fig.11 e 13)Per motivi di imballo, la macchina pu trovarsi conla leva del cambio (15), sganciata dall'asta inne-sto marce (3); per il montaggio, procedere comesegue:- Togliere dalla forcella (3) la spina con fermo ascatto (4).

    - Inserire la leva del cambio (15) dalla parte delforo (2), nella forcella (3).

    - Fare corrispondere i fori.- Mettere la spina con fermo a scatto (4) e bloc-carla; (deve scattare nella propria sede).

    3.1.7 MONTAGGIO DELLE STEGOLE (Fig. 1)Per il montaggio delle stegole, mettere in posizio-ne le stesse come indicato in figura, facendo cor-rispondere le parti dentate e prestando attenzionea non torcere i cavi.Bloccare a fondo con il dispositivo di fissaggio (8).Le stegole possono essere regolate in altezza eorientate lateralmente in funzione alle varie esi-genze di lavoro. Per le regolazioni, agire sempresul dispositivo (8).

    3.1.8 MONTAGGIO RUOTE IN GOMMA O RUOTE A GABBIA (opzionali)Per l'applicazione di attrezzature intercambiabiliche modificano le funzioni sostanziali della mac-china, come assolcatore, aratro, rimorchio traina-to etc., necessario applicare le ruote in gommao a gabbia. A tal proposito procedere nel seguente modo:- Predisporre in prossimit della macchina le dueruote e la relativa bulloneria.

    - Piegare lateralmente la motozappa, facendolaappoggiare tra il paraurti e la parte anteriore delcarter protezione fresa, prestando attenzioneche non possa essere di pericolo per se stessie per gli altri.

    - Togliere dalla macchina il gruppo fresa (14 Fig.10).- Inserire sull'albero esagonale i mozzi portaruota,completi di ruota, facendo corrispondere i fori.

    - Inserire nei fori le viti di fissaggio.- Serrare le viti in modo sicuro.- Seguire lo stesso procedimento anche per laseconda ruota.

    3.1.9 MONTAGGIO ALLARGAMENTI COFANO PROTEZIONE FRESA (Fig. 9)Nel caso in cui il gruppo fresa sporga dal cofanodi protezione standard, obbligatorio montare idue allargamenti del cofano di protezione fresa, indotazione alla macchina.Per l'applicazione procedere nel seguente modo:- Appoggiare sulla parte inferiore del carter (4) l'al-largamento (3).

    - Far corrispondere i fori (4 e 5) per l'inserimentodelle viti di fissaggio.

    - Inserire le viti di fissaggio (1 nei tre fori) e serra-re a fondo con gli appositi dadi (2).

    3.1.10 MONTAGGIO ATTREZZATURE INTERCAMBIABILI (Fig. 8)Le istruzioni per l'uso delle attrezzature intercam-biabili, sono riportate nell'apposito opuscolo chele accompagna.Per l'applicazione di attrezzature intercambiabiliposteriori come assolcatore, aratro monovomere,aratro voltaorecchio, etc, procedere nel seguentemodo:- Togliere il supporto asta sperone (9 Fig.15).- Prendere l'attrezzo (es. 1 Fig.8) e posizionare ilsupporto (2) nella sua sede (3).

    - Fare coincidere i fori ed inserire la spina (4) e lacopiglia elastica (5).

    ITALIANO

  • 12

    ITALIANO3.1.11 VERIFICHE PRELIMINARI- Verificare che il cambio sia provvisto di olio econtrollarne il giusto livello (Vedere sezione 4.1.2Manutenzione macchina -18 Fig.14).

    - Controllare che la frizione abbia un gioco cor-retto (vedere sezione 4.1.3 Regolazione coman-do frizione).

    - Prima di iniziare il lavoro, controllare il serrag-gio di tutte le viti, in particolar modo quelle delgruppo fresante.

    AVVERTENZA. Controllare che il piede di ap-poggio (12 Fig. 7) sia sollevato e mantenuto inposizione dall'apposita molla (10 Fig. 7).

    ATTENZIONE. Il motore sprovvisto di lubrifi-cante. Prima di avviare il motore necessarioconsultare le istruzioni riportate sul librettodello stesso e mettere l'olio del tipo e dellaquantit prevista.

    3.2 AVVIAMENTOPrima dell'inizio del lavoro, controllare sempre:- Che l'olio motore sia a livello (vedere libretto di istru-zioni del motore) e cos pure l'olio del cambio.

    - La pulizia del filtro aria del motore.- Il livello del carburante nel serbatoio.

    ATTENZIONE. Non rifornire la motozappa conil motore ancora caldo, in presenza di fiammelibere, con sigarette accese o in locali chiusi.Pulire immediatamente le parti eventualmentebagnate dal carburante.Dopo aver allontanato eventuali persone, o ani-mali presenti nel raggio di azione della macchina,procedere con l'avviamento della motozappa, ope-rando nel seguente modo:1) Abbassare la leva (10 Fig. 1) che neutralizza il

    dispositivo motorstop, tirare a fondo la leva del-la frizione (11 Fig.1) e bloccarla con l'appositofermo (14 Fig.1)

    2) Posizionare la leva acceleratore (9 Fig.1) come in-dicato nel libretto relativo al motore montato.

    3) Porsi in zona di sicurezza (B Fig.5)4) Tirare la cordicella avviamento (17 Fig.1) fino a

    quando non si sente una certa resistenza. Aquesto punto tirare con uno strappo forte e de-ciso. Il motore dotato di avviamento a strappodi tipo autoavvolgente che permette di tirare la

    fune ma che nel momento in cui il motore siavvia, si disconnette in modo da evitare strappie contraccolpi all'operatore.

    5) Lasciare la fune mentre si riavvolge.6) Lasciare scaldare il motore al minimo per qual-

    che minuto.7) Selezionare la velocit di rotazione fresa in base

    al tipo di terreno da lavorare e alla potenzamotore disponibile, evitando lo sfruttamentoesasperato dello stesso.

    8) Sbloccare la leva della frizione (11 Fig.1) sgancian-do il dispositivo bloccaggio leva frizione (14 Fig.1).

    9) Rilasciare graduatamente la frizione acceleran-do contemporaneamente il motore.La velocit di rotazione della fresa regolatadall'acceleratore. La velocit di avanzamentodella macchina invece, determinata dalla re-sistenza che oppone lo sperone. Maggiore laprofondit dello sperone, minore sar la veloci-t di avanzamento.Durante le prime ore di lavoro, non utilizzare lamacchina al massimo delle prestazioni.

    ATTENZIONE. Durante il lavoro, impugnaresaldamente le stegole per evitare che la moto-zappa possa sfuggire di mano e controllarecostantemente che tutt'intorno all'area di lavo-ro non vi siano persone o animali.

    3.2.1 AVANZAMENTO - INNESTO MARCEL'innesto delle marce si ottiene nel modo seguente:- Tirare a fondo la leva frizione (11 Fig. 1)- Portare il motore al minimo di giri agendo sullaleva (9 Fig.1).

    - Selezionare una delle due marce tramite la leva(15 Fig. 14; vedi indicatore e pittogramma in Fig.14). Tenere presente che ad ogni posizione delcambio (marcia o folle) corrisponde uno scattodella leva di selezione.

    - Rilasciare gradualmente la leva frizione ed ac-celerare fino al regime di giri desiderato.

    In caso di difficolt di inserimento delle marce, ri-lasciare la frizione e tirarla nuovamente in mododa facilitare l'inserimento degli ingranaggi.

    3.2.2 RETROMARCIATramite uno speciale sistema antinfortunistico, l'in-serimento retromarcia ed il suo moto si ottiene soloquando l'operatore ha bene impugnato le stegoledi guida ed agisce sulla leva (12 Fig.1).L'avanzamento in retromarcia si ottiene nel se-guente modo:

  • 13

    - Portare il motore al minimo dei giri agendo sul-l'apposita leva (9 Fig.1).

    - Tirare a fondo la leva frizione (11 Fig.1).- Tirare verso l'alto la manopola della leva di se-lezione (15 Fig. 14) finch l'indicatore marce nonsi trova in corrispondenza della scritta RM(vedi schema in Fig. 10).

    - Tirare la leva di innesto retromarcia (12 Fig.1).- Rilasciare gradualmente la leva frizione ed ac-celerare.

    ATTENZIONE! Rilasciando volutamente o ac-cidentalmente la leva (12 Fig. 1), il movimentodi retromarcia si arresta immediatamente; peril suo ripristino tirare la leva frizione, reinseri-re la RM e rilasciare la leva frizione.

    Evitare nel modo pi assoluto di selezionare sia lemarce avanti che la retromarcia senza prima avertirato la frizione.

    3.3 ARRESTO DEL MOTOREPer l'arresto della macchina operare nel seguentemodo:- Portare la leva dell'acceleratore al minimo.- Disinnestare la frizione (11 Fig.1).- Rilasciare la leva del motorstop (10 Fig.1).

    SEZIONE 4Manutenzione ordinaria

    4.1 MANUTENZIONEVengono di seguito descritte le varie operazioni dimanutenzione e regolazione. Il minor costo di eser-cizio ed una lunga durata della macchina dipen-dono, tra l'altro, dalla metodica e costante osser-vanza di tali norme.

    Le operazioni di manutenzione, regolazione epreparazione alla lavorazione, devono essereeseguite a motore spento e macchina bloccata.

    4.1.1 MOTOREVedere il libretto di istruzioni specifico del motore.Indicativamente, ogni 8 ore di lavoro: controllareed eventualmente ripristinare il livello olio motore.Controllare inoltre, ed eventualmente pulire, il fil-tro aria del motore. Ogni 50 ore di lavoro sostitu-ire l'olio motore.

    4.1.2 MACCHINAPeriodicamente eseguire il lavaggio completo dellamacchina e procedere ad un accurata pulizia diogni sua parte. Se fosse utilizzato un sistema dilavaggio ad alta pressione, controllare che nonvenga inumidito il carburante e che non vengadanneggiato alcun organo. Dopo ogni lavaggio necessario lubrificare, con alcune gocce d'olio,tutte le parti soggette ad attrito.Periodicamente controllare ed eventualmente ri-pristinare il livello olio della scatola ingranaggi. Ilcontrollo del livello olio si effettua svitando il tappo(18 Fig.14). Un livello corretto deve sfiorare il bor-do inferiore del foro con macchina in piano.Ogni 150 ore di lavoro, effettuare la completa so-stituzione dell'olio. Per la sua sostituzione proce-dere nel seguente modo:- Per comodit consigliamo di smontare dallamacchina il gruppo fresa (14 Fig.10).

    - Sollevare la macchina (vedi cap. specifico) inmodo da potere inserire sotto al gambo fresauna bacinella di raccolta olio e bloccarla in modoche non sia di pericolo.

    - Togliere il tappo di scarico olio (11 Fig.7) e quel-lo di carico (17 Fig.14).

    - Far defluire nella bacinella di raccolta tutto l'olio usato.- Rimettere il tappo di scarico prestando atten-zione di non rovinare la guarnizione di tenuta.

    - Immettere il nuovo olio attraverso il foro di cari-co, nella quantit di 1 litro e verificare il livelloraggiunto (vedi cap. specifico).Usare OLIO tipo SAE 85 W 90.

    - Ad operazione ultimata, rimettere il tappo di ca-rico (17 Fig.14).

    4.1.3 REGOLAZIONE COMANDO FRIZIONE (Fig. 1)Periodicamente controllare il gioco della leva-fri-zione (11). Quando risulta eccessivo, con la levaprossima al fine corsa, procedere alla sua regola-zione nel modo seguente:- Allentare il dado e controdado (16).- Agire sulla vite di regolazione (13) fintanto che ilgioco al disinnesto della frizione sia di circa 7-8mm.

    - A regolazione ultimata fissare nuovamente ildado (16).

    4.1.4 REGOLAZIONE COMANDO ACCELERATOREPer eventuali regolazioni dell'acceleratore si faassoluto divieto di modificare i limiti imposti dalcostruttore ma, nell'eventualit, di rivolgersi ad unCentro di Assistenza autorizzato.

    ITALIANO

  • 14

    4.2 RIMESSAGGIOSe la motozappa deve rimanere inattiva per uncerto periodo, si consiglia di seguire le indicazioniriportate per trovare poi la macchina in piena effi-cienza.- Effettuare un'accurata pulizia della macchina.- Controllare che il motozappa sia in perfette con-dizioni, eventualmente provvedere alla sostitu-zione delle parti danneggiate o usurate.

    - Svuotare completamente il serbatoio del car-burante.

    - Lubrificare le parti soggette ad usura.- Bloccare in tiro la leva della frizione.- Coprire la macchina con un telo, e sistemarla alcoperto, al riparo delle intemperie, dal gelo edall'umidit.

    4.3 SMANTELLAMENTOIn caso di smantellamento della macchina, pro-cedere al recupero dei vari componenti, per quantopossibile. Smaltire il rimanente in conformit conle normative antinquinamento previste nel paesedi utilizzazione.

    4.4 RICAMBII ricambi del gruppo motore vanno richiesti diret-tamente al costruttore del motore o suo conces-sionario. Per la richiesta dei ricambi della macchi-na, rivolgersi ai concessionario di zona.

    ITALIANO

  • 15

    TABLE OF CONTENTSSECTION 1. Description and specifications of themachine1.1 Foreword. ............................................. 151.2 Warranty ............................................... 151.2.1 Warranty exclusions ............................. 151.3 Description of the machine ................... 161.3.1 Optionals .............................................. 161.3.2 Identification ......................................... 161.3.3 Technical specifications ........................ 161.3.4 Overall dimensions ............................... 171.3.5 Noise level ............................................ 171.3.6 Vibrations level ..................................... 171.3.7 Refuelling ............................................... 171.4 Machine handling ................................. 17SECTION 2. General safety regulations2.1 Safety signs .......................................... 182.2 Clothes ................................................. 182.3 Ecology and pollution ........................... 182.4 Safe operation ...................................... 182.5 Maintenance operations under

    safety conditions .................................. 19SECTION 3. Use of the machine3.1 Before using the machine .................... 193.1.1 Assembly of the rotary hoe unit ............ 193.1.2 Assembly of the caster ......................... 193.1.3 Assembly of the spur rod ..................... 193.1.4 Assembly of the spur rod ..................... 193.1.5 Adjustment of the spur rod ................... 203.1.6 Assembly of the gear lever ................... 203.1.7 Assembly of the handlebars ................. 203.1.8 Assembly of the pneumatic-tyred

    wheels or of the cage wheels ............... 203.1.9 Assembly of the extensions

    of the rotary hoe casing ........................ 203.1.10 Assembly of the interchangeable

    equipment ............................................ 203.1.11 Preliminary checks ............................... 203.2 Start-up ................................................ 213.2.1 Forward movement - shifting ................ 213.2.2 Reverse movement .............................. 213.3 Stopping of the engine ......................... 22SECTION 4. Routine maintenance4.1 Maintenance ......................................... 224.1.1 Engine .................................................. 224.1.2 Machine ................................................ 224.1.3 Adjustment of the clutch control ........... 224.1.4 Adjustment of the accelerator control ... 224.2 Storage ................................................. 224.3 Dismantling .......................................... 224.4 Spare parts ........................................... 22

    ENGLISH

    SECTION 1Description and specifications of the

    machine

    1.1 FOREWORDThis instruction manual describes the instructionsto be followed for the use and the maintenance ofthe motor hoe.The engine handbook is attached to this manual.Both manuals are an integral part of the machineand they shall be made reference to before carryingout any intervention on the machine or before usingit (also before unpacking it).

    1.2 WARRANTYThe engine is warranted according to theManufacturers conditions and terms.When you purchase it, we suggest you to checkthat the machine is not damaged by informing ofany anomaly or defect within eight days after. thedelivery of the machine.The machine is covered by a 12-month warrantystarting from the delivery date. Such warrantyincludes only the replacement of those parts which,after a careful inspection by the TechnicalDepartment of the Manufacturer, are defective.The warranty does not cover those parts whichare not manufactured by the Company and thetools.You shall agree with the Manufacturer beforereturning any goods, and you shall ship them backex works.The purchaser, anyhow, shall bear the transportcosts, the costs for the lubricants, the VAT and thecustoms duties, if any.Anyhow, the repairs or the replacement of the partsshall not extend the warranty terms.The purchaser, anyhow, will be entitled to claimthe warranty only if he has complied with the termslisted in the supply contract.

    1.2.1 WARRANTY EXCLUSIONSThe warranty, anyhow, shall not be valid:- if the damage is due to an improper use of themachine.

    - if the damage is due to a poor maintenance ofthe machine

    - if you exceed the max. permissible power- if the trouble is due to unskillfulness, negligenceor improper use of the machine.

    - if, after the user has carried out the repair withoutthe Manufacturers prior consent, or becausenon-original spare parts have been assembled

  • 16

    on it, the machine has been modified and thedamage is attributable to such changes.

    - if the instructions of this manual have not beencomplied with.

    1.3 DESCRIPTION OF THE MACHINEThe motor hoe has been designed andmanufactured in compliance with the safety andhealth requirements included in the Annex I of theEEC 89/392 regulation and further amendments.Each motor hoe has the EC brand on it and ithas the EC declaration of conformity.This motor hoe is an agricultural self-propelledmachine equipped with a rotary hoe unit.It is designed to be controlled by a standingoperator and it may be used to till the soil inagriculture and gardening.

    The Manufacturer shall not be held responsiblefor direct or indirect damages due to animproper use of the machine or for a differentuse of it which does not comply with what isprovided for in this manual.

    The motor hoe consists of (fig.1):1) Engine. For its specifications please make

    reference to the enclosed handbook.2) Change gear with two forward gears and one

    reverse gear3) Handlebars4) Hoes-holding plate5) Caster (5 Fig. 12)6) Spur rod7) Rotary hoe casing8) Handlebar locking device. It allows to adjust

    the handlebars vertically and horizontallyaccording to the operators needs.

    9) Accelerator lever10)Motorstop device. The motorstop device

    allows to stop the engine immediately in caseof an emergency when the operator does nothold the handlebars firmly and it does not allowto start the engine unless the clutch isengaged.During the operation, if the operator removeshis hand from the handlebar, the machinestops immediately. This device is used also tostop the engine.

    11) Clutch lever. It allows to engage and todisengage the gears.

    12) Reverse gear lever13) Screw for adjusting the clutch travel14)Clutch locking device. It allows to lock

    theclutchlever.15) Gear lever.

    The motor hoe is equipped with:- EC brand- EC declaration of conformity- engine handbook- instruction manual of the machine- 13-17 mm non-adjustable spanner- 17-19 mm non-adjustable spanner- 22-24 mm non-adjustable spanner- double screwdriver for cross-slotted screws andsingle-slot screws

    - spanner for spark plug (gasoline engines, only)- Screws and bolts for assembling the extensionsof the casing.

    1.3.1 OPTIONALSUpon request, the Manufacturer may supply a setof accessories in addition to the standardequipment of the machine which includes:- Lawn rollers;- pneumatic-tyred wheels;- cage wheels;- side casters for rotary hoe;- furrow opener;- single-bottom plow;- swivel plow;- trailer (capacity: 500 kg);- trolley and 200-lt. cask;- spraying pump;- watering pump;- levelling rollers.

    1.3.2 IDENTIFICATIONENGINE: it is necessary to refer to the handbookof the specific engine in order to identify it and tocompare the data of the name plate of the engine.MACHINE. Each machine has a name plate (fig.1) with the following data:A-Trademark, name and address of the

    ManufacturerB- EC brandC- model of the machineD- year of manufactureE- Max weight of the machine in kgThe code no. of the machine is placed on thegearbox casing near the steering connector (6) fig.16 and it is necessary to always quote it whenspare parts are ordered.

    1.3.3 TECHNICAL SPECIFICATIONSEngine:- Intermotor LGA 225: 4-stroke, gasoline 3.7 KW/

    ENGLISH

  • 17

    5HP engine- Ruggerini Micro 51 HT: ...... diesel 3.7 KW/5HPengine

    - Lombardini 15LD 315: .... diesel. 4.9 KW/6,7HPengine

    - Honda GX 160: 4-stroke, gasoline 4.0 KW/5,5HPengine

    Start-up: ....... rope starter with automatic windingClutch: ... cone dry clutch with handlebars controlDrive: ...................................... oil-bath gear driveSpeed: two forward gears + one reverse gearPower takeoff: one (groove 14x17 DIN 5482)Direction of rotation of PTO: counterclockwiseSpeed of rotation of PTO: MAX. 3600 rpmSafety devices: The reverse gear is engaged onlyby means of some specific controls (by pulling thelever to the right of the handlebars) and motorstopdevice.Handlebars: adjustable vertically and horizontally.Standard rotary hoe:- gasoline engines: cm. 91, d. 320 with 6 elements+ disks

    - diesel engines: cm. 97, d. 370 with 6 elements+ disks

    (Max.) weight: 102 kg

    1.3.4 OVERALL DIMENSIONSPlease make reference to fig.2.

    1.3.5 NOISE LEVELThe noise level was taken while the equipment wasidling and we here below list the results:

    Intermotor LGA 225 engine with muffler draw.9998.470:- Level of acoustic radiationpressure (LpAm) dB81,3

    - Level of acoustic power (LwA) dB

    Ruggerini Micro 51 HT engine with muffler draw.527.61:- Level of acoustic radiation pressure (LpAm) dB92,4

    - Level of acoustic power (LwA) dB 106,45

    Lombardini 15 LD 315 engine with muffler draw.5460.360:- Level of acoustic radiation pressure (LpAm) dB91,8

    - Level of acoustic power (LwA) dB105,3

    Honda GX 160 engine with muffler draw.1831.ZF100:- Level of acoustic radiation pressure (LpAm) dB

    80,5- Level of acoustic power (LwA) dB

    1.3.6 VIBRATIONS LEVELThe vibrations level was taken while the machinewas running at 3060 rpm (85% of the rated speedof 3600 rpm) and we here below list the results:- Intermotor: ......................................... 3,83 m/s2- Ruggerini: .......................................... 7,93 m/s2- Lombardini: .......................................... 5,7 m/s2- Honda: ............................................... 2,66 m/s2

    1.3.7 REFUELLINGPlease make reference to the engine handbookby checking the identification data on the nameplate of the engine.

    1.4 MACHINE HANDLINGThe motor hoe is usually supplied in cartons. Incase it is stored, we suggest not to put more thanthree cartons one on another.Because of transport needs, when the machine isdelivered the handlebars are down and the spur,the caster and the rotary hoe unit are partiallydisassembled.In order to assemble them, please make referenceto the specific paragraphs listed further on.We remind you that the packing materials arerecyclable and therefore, after using them, theyshall be delivered to special centres in compliancewith the law in force in the country where themachine will be used.During the transport, the machine shall be firmlysecured by means of special locks.During the loading and the unloading of themachine to and from the vehicle, whether it is atruck or a trailer, we suggest to always use loadingramps and skids suitable to the weight of themachine and to the operator in charge of this.For a manual handling of the machine, the loadingand the unloading of the packing or of the unpackedmachine shall be made by two people.In case you need to use a lifting equipment, themachine shall be secured only to the handlebarssteering column by using special lifting belts, chainsor ropes (fig.4).The manual unloading of the unpacked machineshall be made by holding the handlebars and thecaster support after having firmly secured it withthe special fastening screw.In case the machine shall be transported for shortdistances, lift the handlebars and the machine byusing the caster (optional) and make sure that thehoes do not touch the ground.

    ENGLISH

  • 18

    SECTION 2General safety regulations

    PAY ATTENTION TO THE WARNING SIGN INTHIS INSTRUCTION MANUAL. IT SIGNALS ASITUATION OF POTENTIAL HAZARD.

    Therefore, we suggest to read this manual verycarefully and especially to read the safetyregulations, by paying attention to those operationswhich are particularly dangerous.

    The Manufacturer disclaims all and anyresponsibility for damages due to thenon-compliance with the safety and the accidentprevention regulations here below described.Moreover, he shall not be held responsible fordamages due to an improper use of themachine or to changes which were carried outwithout the Manufacturers prior approval.

    2.1 SAFETY SIGNS (fig.3)

    The machine has adhesive labels with briefinstructions on them in order to avoid incorrectoperations and possible accidents:1) Before starting the machine, carefully read the

    instruction manual (this symbol is placed on thefront cover of the instruction manual)

    2) Before carrying out any maintenance, stop theengine and read the handbook.

    3) The noise level is high, use soundproofingheadphones.

    4) Scald hazard. Do not touch the engine hot parts.5) Shearing hazard of lower limbs. While the

    machine is working keep at a safe distance fromthe moving parts.

    6) Hazard due to the possible flinging of bluntinstruments. Make sure that the casing (7 Fig.1) is installed properly and that there are nopeople or pets around the working area whichcould be hit by the blunt instruments.

    2.2 CLOTHES

    - Do not wear loose-fitting and fluttering clothesas well as necklaces, scarves and ties: they

    could get entangled in the moving parts.- Long hair shall be tied with a ribbon- We recommend to wear suitable shoes; do notwork with bare feet or with sandals or slippers.

    2.3 ECOLOGY AND POLLUTION

    - Keep the lubricants out of the childrens reach. Readthe warnings and the precautions marked on thecontainers of the lubricants carefully. After usingthem, wash your hands with plenty of water. Dispo-se of the used lubricants in compliance with theanti-pollution regulations in force.

    - Comply with the laws in force in the countrywhere the machine is used concerning the useand disposal of the products used to clean andmaintain the machine.

    - If the machine is dismantled, comply with theanti-pollution regulations in force in the countrywhere the machine is used.

    2.4 SAFE OPERATION

    - It is strictly forbidden to start the machine or tohave it started by anyone who has not read andunderstood what is described in this manual, aswell as by unskilled people, by people who arenot in good health or who are less than 14 yearsold.

    - Before starting the operations, familiarize withthe controls and their functions.

    - Before starting the machine, make sure that thesafety devices and the machine are in goodconditions.

    - Before starting the machine, make sure that nopeople or animals are near the machine.

    - Do not touch the moving parts and do not gobetween them: keep at a safe distance.

    - It is strictly forbidden to stand in the operatingrange of the machine.

    - If any part clogs or stops, stop the engine andthen remove the foreign body.

    - In case of a soft ground, slope, ditch or steepground, be very careful to prevent the machinefrom turning over.

    - This machine is not homologated for roadcirculation.

    - Do not position the machine on a sloping ground.- Do not touch the hot parts of the engine.- During the maintenance operations, operate themachine in airy rooms: the exhaust gas is

    ENGLISH

  • 19

    harmful to the health.

    2.5 MAINTENANCE OPERATIONS UNDER SAFETY CONDITIONS

    - Periodically check that all the machine parts andthe safety devices are in good conditions.

    - Periodically check that the screws and the nutsare tightened and that the pipe fittings, if any, donot leak.

    - Use the suggested oils and lubricants.- The spare parts shall comply with the needs ofthe manufacturer. Use original spare parts only.

    - It is strictly forbidden to remove or tamper thesafety devices.

    - The maintenance of the machine shall be carriedout only when the machine is off, by skilledpersonnel and according to the instructions listedin this manual.

    - The refuelling and the topping up of oil shall becarried out only when the engine is off and cool.During refuelling do not smoke and keep awayfrom free flames. If some fuel is spilled, absorbit immediately before starting the machine. Storethe fuels and the lubricants in suitable roomswhere authorized personnel only are admitted;keep them out of the childrens reach.

    - The safety signs on the machine give briefinstructions to avoid accidents. Clean them whenthey are dirty and replace them immediately ifthey come off or they are damaged.

    - This instruction manual must be read,memorized and kept for the whole life of themachine until it is completely dismantled. If itgets lost, contact the manufacturer immediatelyand ask for a new copy.

    SECTION 3Use of the machine

    3.1 BEFORE USING THE MACHINEThe machine is partially disassembled beforepacking it. Therefore, it is necessary to assembleit according to the following instructions:

    3.1.1 ASSEMBLY OF THE ROTARY HOE UNITThe rotary hoe unit is already assembled and it ispacked in a separate package (either with threeelements + disk or with four elements). In order toassemble the two parts, carry out the followingoperations:

    - Place the two parts of the rotary hoe unit andtheir bolts and nuts near the machine.

    - Slant the motor hoe slightly so that the bumperand the front of the rotary hoe casing lean onthe ground. Make sure that it is not dangerousfor other people and yourself.

    - Insert the rotary hoe (14 Fig. 10) in the hexagonalpin (15 Fig. 10) and make the holes coincide.

    - Insert the fastening screws in the holes.- Tighten them.- Carry out the same operations also for thesecond rotary hoe.Pay attention that the rotary hoes are assembledcorrectly(right and left): the cutting edge mustbe turned towards the front of the machine.The rotary hoe unit consists of three or fourelements (right and left) plus the side disks,which are connected by means of bolts. In thisway, by removing one or more elements fromboth sides, it is possible to adjust the workingwidth according to ones needs.

    3.1.2 ASSEMBLY OF THE CASTER(optional) (Fig. 12)

    In order to assemble the caster (5), insert the endof the caster (1) in the support (2) and make thehole of the caster coincide with the hole of thesupport. Then insert the pin (3) and the elastic splitpin (4).

    3.1.3 ASSEMBLY OF THE SPUR RODSUPPORT (Fig. 15)

    The connection (4) is already assembled on themachine. Therefore, it is necessary to assemblethe spur rod support (9) as follows:- Make the hole of the support (3) correspond tothe hole of the connection (1).

    - Insert the pin (2).- Insert the safety elastic split pin (10).N.B. The spur rod support may be assembled asshown in fig. 3 (it swings slightly) for ordinaryhoeing; it may be assembled upside down whenyou want to handle the machine more easily, forexample near plants or hedges. In this case thepin (2) is like a joint and, therefore, it allows to bendmore easily.

    3.1.4 ASSEMBLY OF THE SPUR ROD(Fig. 15)

    Insert the spur rod (8) in the rectangular hole (6).Make one of the spur rod holes correspond withthe hole (7), according to the desired height, theninsert the pin (5) and the safety elastic split pin(11).

    ENGLISH

  • 20

    3.1.5 ADJUSTMENT OF THE SPUR RODThe spur rod (8 Fig. 15) should be adjusted asfollows:- In case of a soft ground, lower the spur rod asmuch as possible so that the weight of the motorhoe shifts to the front of the machine.

    - In case of a tough ground, lift the spur rod sothat the weight of the motor hoe is on the spurrod. The smooth running of the machinedepends on an accurate adjustment of the spurand on an appropriate vertical load on thehandlebars, according to the type andcompactness of the ground.

    3.1.6 ASSEMBLY OF THE GEAR LEVER(Fig. 11 and 13)

    When the machine is packed, sometimes the gearlever (15) is detached from the shifting rod (3). Inorder to assemble it, carry out the followingoperations:- Remove the snap lockpin (4) from the fork (3).- Insert the gear lever (15) in the hole (2) of thefork (3)

    - Make the holes correspond.- Insert the snap lockpin (4) and lock it (it shouldsnap in its housing).

    3.1.7 ASSEMBLY OF THE HANDLEBA(Fig. 1)

    Position them as shown in fig. 1, make the toothedparts correspond and pay attention not to twist thecables.Tighten the fastening device (8). The handlebarsmay be positioned to different heights and todifferent angles, according to the different workingneeds. In order to adjust them, adjust the device(8).

    3.1.8 ASSEMBLY OF THE PNEUMATIC-TYRED WHEELS OR OF THE CAGEWHEELS (optionals)

    In order to assemble the interchangeableequipment, such as the furrow opener, the plow,the trailer, etc, which change the basic functionsof the machine, it is necessary to assemble thepneumatic-tyred wheels or the cage wheels.To this purpose carry out the following operations:- Place two wheels and their bolts and nuts nearthe machine.

    - Slant the motor hoe slightly so that the bumperand the front of the rotary hoe casing lean onthe ground. Make sure that it is not dangerousfor other people and yourself.

    - Remove the rotary hoe unit from the machine

    ENGLISH(14 Fig. 10)

    - Insert the hubs and the wheels in the hexagonalshaft and make the holes correspond.

    - Insert the fastening screws in the holes.- Tighten the screws.- Carry out the same operations for the secondwheel.

    3.1.9 ASSEMBLY OF THE EXTENSIONS OFTHE ROTARY HOE CASING (Fig. 9)

    If the rotary hoe unit protrudes from the standardcasing, it is compulsory to assemble the twoextensions of the rotary hoe casing which aresupplied together with the machine.In order to assemble it, carry out the followingoperations (Fig. 9):- Put the extension (3) on the carter bottom (4)- Make the holes (4 and 5) correspond to insertthe fastening screws.

    - Insert the fastening screws (1 in the three holes)and tighten them with the nuts (2).

    3.1.10 ASSEMBLY OF THEINTERCHANGEABLEEQUIPMENT (fig. 8)

    The instructions for use of the interchangeableequipment are listed in the handbook of theequipment.In order to assemble this interchangeableequipment on the back, such as furrow opener,single-bottom plow, swivel plow, etc, carry out thefollowing operations:- Remove the spur rod (9 Fig.15)- Take the accessory (e.g. 1 fig. 8) and place thesupport (2) in its housing (3).

    - Make the holes coincide and insert the pin (4)and the elastic split pin (5).

    3.1.11PRELIMINARY CHECKS- Make sure that there is the oil in the change gearand check its level (please make reference tosection 4.1.2 - Maintenance of the machine - 18fig.14).

    - Make sure that the clutch travel is correct (pleasemake reference to par. 4.1.3 - Adjustment of theclutch control)

    - Before starting, check that all the screws, inparticular those of the rotary hoe unit, aretightened.

    WARNING. Check that the foot (12 Fig. 7) islifted and kept in this position by a specialspring (10 Fig. 7).

  • 21

    ENGLISH

    WARNING: There is no lubricant in the engine.Before starting it, it is necessary to makereference to the instructions of the enginehandbook and to fill it with the type and quantityof oil required.

    3.2 START-UPBefore starting the machine, you should alwayscheck:- the engine oil level (make reference to the enginehandbook) and the oil level of the change gear.

    - that the air filter of the engine is clean.- the level of fuel in the tank.

    WARNING: Do not refuel the motor hoe whenthe engine is still hot, near free flames, or whileyou are smoking a cigarette or in an airlessroom. Immediately clean the parts where fuelhas been spilled.When no people or animals are within the operatingrange of the machine, you may start the machineas follows:1) Lower the lever(10 Fig.1) which makes the

    motorstop device ineffective and pull the clutchlever (11 Fig. 1) completely and lock it (14 fig.1)

    2) Position the accelerator lever (9 fig. 1) as shownin the handbook of the engine of yourmachine.

    3) Keep at a safe distance (B Fig.5)4) Pull the starting rope (17 Fig. 1) until it makes

    some resistance. Now pull it hard and quickly.The engine is equipped with a rope starter withautomatic winding which allows to pull the ropebut which, when the engine starts, isdisconnected to avoid jerks and recoils to theoperator.

    5) Let the rope go as it rewinds itself.6) Let the engine idle for a few minutes.7) Select the speed of rotation of the rotary hoe

    according to the type of ground and to the enginepower, without using it at the max. speed.

    8) Release the clutch lever (11 Fig. 1) by releasingthe clutch lever locking device. (14 Fig. 1)

    9) Disengage the clutch slowly (11 Fig. 1) and, atthe same time, accelerate the engine.

    The speed of rotation of the rotary hoe is adjustedby means of the accelerator, but the speed of travelof the rotary hoe depends also on the resistanceof the spur. The deeper the spur is, the lower thespeed of travel will be.

    During the first working hours, do not use themachine at top speed.

    WARNING: While you are working, hold thehandlebars firmly to prevent the motor hoefrom slipping from your hands and alwayscheck that no people or animals are within theoperating range of the machine.

    3.2.1 FORWARD MOVEMENT - SHIFTINGIn order to shift, carry out the following operations:- Pull the clutch lever completely (11 fig. 1).- Let the engine idle by moving the lever (9 Fig.1)- Select one of the two gears by means of thelever (15 Fig. 14; make reference to the pointerand pictograph in Fig.14). Remember that eachposition of the change gear (gear or neutralposition) corresponds to one click of the selectionlever).

    - Release the clutch lever slowly and accelerateup to the desired speed.

    If engaging the gears is difficult, release the clutchand pull it again so that the gears are engagedmore easily.

    3.2.2 REVERSE MOVEMENTThanks to a special accident prevention system,the reverse gear is engaged and the machinemoves only when the operator holds thehandlebars firmly and shifts the lever (12 Fig. 1).The reverse gear is engaged in the following way:- Let the engine idle by moving the special lever(9 Fig. 1).

    - Pull the clutch lever completely (11 Fig. 1).- Pull the knob of the selection lever (15 Fig. 14)upwards until the gear pointer is on RM (asshown in Fig. 10).

    - Pull the lever to engage the reverse gear (12Fig. 1).

    - Release the clutch lever slowly and accelerate.

    WARNING! If you release the lever (12 Fig. 1)intentionally or accidentally, the reverse motionstops immediately. In order to engage thereverse gear again, pull the clutch lever, engagethe reverse gear and release the clutch lever.

    Never engage the forward gears or the reversegear without pulling the clutch in advance.

  • 22

    3.3 STOPPING OF THE ENGINEIn order to stop the engine, carry out the followingoperations:- Position the accelerator lever to the minimum- Disengage the clutch (11 fig. 1)- Release the motorstop lever (10 fig. 1)

    SECTION 4Routine maintenance

    4.1 MAINTENANCEWe here below describe the maintenance andadjustment operations. A low operating cost and along life of the machine depends also on amethodical and constant compliance with theseinstructions.

    The operations of maintenance, adjustmentand preparation for working shall be carriedout when the engine is off and when themachine is locked.

    4.1.1 ENGINEPlease make reference to the engine handbook.Check the oil level and, if necessary, top it up every8 working hours approximately. Check and, ifnecessary, clean the air filter of the engine.Change the oil of the engine every 50 workinghours.

    4.1.2 MACHINEPeriodically wash the machine completely andclean each single part carefully. If a high-pressurewashing system is used, make sure that water doesnot go inside the fuel tank and that the membersare not damaged.After each washing it is necessary to lubricate allthe moving parts with some drops of oil.Check the oil level in the gearcase periodically and,if necessary, top it up. In order to check the oillevel, unscrew the plug (18 Fig. 14). When the oilreaches the lower edge of the hole, provided thatthe machine is laid flat, the oil level is correct.Every 150 working hours change the oilcompletely as follows:- For your convenience, we suggest todisassemble the rotary hoe unit (14 Fig. 10) fromthe machine.

    - Lift the machine (please make reference to thespecific chapter) so that an oil drain tray may beput under the shank and secure it.

    - Remove the oil drain plug (11 Fig. 7) and the oilfiller cap (17 Fig. 14).

    - Drain all the used oil into the drain tray.- Put the oil drain plug again and pay attentionnot to damage the seal.

    - Pour 1 liter of new oil through the oil filler capand check the oil level (make reference to thespecific chapter). Use SAE 85W 90 OIL only.

    - Then close the oil filler cap (17 Fig. 14).

    4.1.3 ADJUSTMENT OF THE CLUTCHCONTROL

    Check the travel of the clutch lever (11 fig. 1)periodically. When it is excessive, i.e. when thelever is near the end of its travel, adjust it as follows:- Loosen the nut and the lock nut (16 fig. 1).- Act on the adjusting screw (13 fig. 1) until thetravel is about 7-8 mm. when the clutch isdisengaged.

    - Then tighten the nut and the lock nut again (16fig. 1).

    4.1.4 ADJUSTMENT OF THE ACCELERATOR CONTROLIt is strictly forbidden to change the limits set bythe manufacturer. If it is necessary to adjust theaccelerator, apply to an authorized After-SalesService Center.

    4.2 STORAGEIf you do not intend to use the motor hoe for acertain period of time, we suggest to follow the herebelow listed instructions so that the machine willbe efficient when you use it again.- Clean the machine carefully- Check that the motor hoe is in very goodconditions, otherwise replace the damaged orworn parts.

    - Empty the fuel tank completely- Lubricate the wearing parts- Pull the clutch lever and lock it- Cover the machine with a cloth and store it in acovered area, sheltered from bad weather, fromfrost and from moisture.

    4.3 DISMANTLINGIf the machine is dismantled, recover as manycomponents as possible. Dispose of the remainingparts in compliance with the anti-pollutionregulations of your country.

    4.4 SPARE PARTSThe spare parts of the engine unit shall be ordereddirectly to the manufacturer of the engine or to itsconcessionary agent. If you want to order the spareparts of the machine, contact the area dealer.

    ENGLISH

  • 23

    TABLE DES MATIERESSECTION 1. Description et caractristiques de lamachine1.1 Prliminaire .......................................... 231.2 Garantie ............................................... 231.2.1 Exclusions de la garantie ..................... 231.3 Description de la machine .................... 241.3.1 Accessoires optionnels ........................ 241.3.2 Identification ......................................... 241.3.3 Caractristiques techniques ................. 251.3.4 Dimensions .......................................... 251.3.5 Niveau sonore ...................................... 251.3.6 Niveau de vibration .............................. 251.3.7 Approvisionnements ............................. 251.4 Dplacement de la machine ................. 25SECTION 2. Normes de scurit gnrales2.1 Signaux de scurit .............................. 262.2 Habillement .......................................... 262.3 Ecologie et pollution ............................. 262.4 Utilisation en scurit ........................... 262.5 Maintenance en scurit ...................... 27SECTION 3. Utilisation de la machine3.1 Avant lutilisation ................................... 273.1.1 Montage du groupe fraise .................... 273.1.2 Montage de la roue de transfert ........... 283.1.3 Montage du support de la tige peron . 283.1.4 Montage de la tige peron ................... 283.1.5 Rglage de la tige peron .................... 283.1.6 Montage du levier de changement

    de vitesse ............................................. 283.1.7 Montage des mancherons .................... 283.1.8 Montage des roues en caoutchouc ou

    des roues en fer ................................... 283.1.9 Montage des largissements du coffre 293.1.10 Montage des outillages interchangeables ... 293.1.11 Vrifications prliminaires .................... 293.2 Mise en marche .................................... 293.2.1 Avancement - Enclenchement vitesses 303.2.2 Marche arrire ...................................... 303.3 Arrt du moteur .................................... 30SECTION 4. Maintenance courante4.1 Maintenance ......................................... 304.1.1 Moteur .................................................. 304.1.2 Machine ................................................ 304.1.3 Rglage de la commande de lembrayage .. 314.1.4 Rglage de la commande de lacclrateur 314.2 Remisage ............................................. 314.3 Dmantlement .................................... 314.4 Pices de rechange ............................. 31

    SECTION 1Description et caractristiques de la machine

    1.1 PRELIMINAIRECe livret contient les instructions pour lutilisationet la maintenance du motoculteur. Le livret dumoteur est joint au prsent opuscule. Ces deuxdocuments doivent tre considrs comme unepartie intgrante de la machine, ils doivent treconsults avant toute intervention ou utilisation decette dernire (mme avant la sortie delemballage).

    1.2 GARANTIELe moteur est garanti selon les conditions et lestermes tablis par le constructeur de ce dernier.Lors de lachat, vrifier lintgrit de la machine ensignalant les ventuelles anomalies ou manques,dans un dlai de 8 jours dater de la livraison decette dernire.La machine est garantie douze mois partir de ladate de livraison. Cette garantie sappliqueuniquement sur le remplacement des lments qui,aprs un examen attentif de la part du ServiceTechnique de la Socit Constructrice,rsulteraient dfectueux.Les pices non construites par le Constructeur etles outils de travail sont exclus de la garantie.Les retours de marchandises doivent tre fixsavec la Socit Constructrice, et, expdis francousine.Les frais de transport, les lubrifiants les taxes(T.V.A.) et les ventuels frais douaniers sont lacharge de lacheteur.Les rparations ou le remplacement des partiesne prorogeront en aucun cas les termes de lagarantie.Lacheteur pourra nanmoins faire valoir ses droitssur la garantie uniquement sil aura respect lesconditions, indiques sur le contrat de fourniture.

    1.2.1 EXCLUSIONS DE LA GARANTIEDe toute manire la garantie dchoit :- Si le dommage est imputable une erreur demanoeuvre.

    - Si le dommage est d une maintenanceinsuffisante de la machine.

    - Si la limite de puissance maximum permise estdpasse.

    - Si le dommage est caus par de lincomptence,de la ngligence ou fait suite une utilisationimpropre de la machine.

    - Si, aprs des rparations effectues par lusager

    FRANAIS

  • 24

    sans le consentement de la socit constructriceou cause du montage des pices de rechangenon originales, la machine ait subi des variationset que le dommage soit imputable cesvariations.

    - Si, les instructions indiques dans ce livret nesont pas respectes.

    1.3 DESCRIPTION DE LA MACHINELe motoculteur est conu et construit en conformitaux prescriptions de scurit et de tutelle de lasant contenues sur lannexe I de la directive CEE89/392 et les modifications successives.Chaque motoculteur est donc livr avec le symboleCE et il est accompagn de la dclaration deconformit CE.Le motoculteur est une machine agricoleautomotrice, quip dun groupe fraise, conu pourtre command par un oprateur pieds et destinau travail du sol dans le cadre agricole et danscelui du jardinage.

    La Socit Constructrice dcline touteresponsabilit pour des dommages directs ouindirects provoqus par une utilisationimpropre de la machine ou pour des travauxdiffrents et non conformes ce qui est prvudans ce livret.

    Le motoculteur est compos de (Fig. 1):1) Groupe propulseur. Pour ses caractristiques,vous reporter au manuel dinstructions ci-joint.

    2) Changement de vitesse, avec deux marchesavant et une marche arrire.

    3) Mancherons de guide.4) Rotor porte-houes.5) Roue de transfert (5 Fig. 12).6) Tige peron.7) Coffre de protection de la fraise.8) Dispositif de blocage des mancherons. Ilpermet le rglage aussi bien en hauteur quelatralement des mancherons pour les adapteraux diverses exigences de loprateur.

    9) Levier de lacclrateur.10) Dispositif Arrt-moteur. Le dispositif darrt

    du moteur permet le blocage immdiat dumoteur dans des situations darrt durgencequand loprateur nempoigne pas solidementles mancherons et ne permet pas le dmarragedu moteur si lembrayage nest pas insr.Durant le travail, si celui-ci loigne la main dela poigne, la machine sarrte

    immdiatement. Il est utilis aussi pour arrterle moteur.

    11) Levier de lembrayage. Il permetlenclenchement et le dclenchement delembrayage.

    12) Levier de la marche arrire.13) Vis de rglage de la course de lembrayage.14) Dispositif de blocage de lembrayage. Il permet

    le blocage du levier de commande delembrayage.

    15) Levier des vitesses.

    Le motoculteur est quip de:- Symbole CE.- Dclaration de conformit CE.- Livret dinstructions dutilisation du moteur.- Livret dinstructions de lutilisation de la machine.- Cl fixe 13 - 17 mm.- Cl fixe 17 - 19 mm.- Cl fixe 22 - 24 mm.- Double tournevis pour vis fendue et cruciforme.- Cl pour bougie de mise en route (uniquementpour les moteurs essence).

    - Vis et boulons pour lapplication deslargissements du coffre de protection.

    1.3.1 ACCESSOIRES OPTIONNELSSur demande, la socit constructrice peut fournirune srie daccessoires qui compltentlquipement standard de la machine et quicomprend:- Rouleaux de tondeuse gazon ;- Roues en caoutchouc ;- Roues en fer ;- Roues latrales de la fraise pour le transfert ;- Buttoir ;- Charrue un soc ;- Charrue quipe de versoir ;- Remorque tractable (charge 500 kg) ;- Chariot et tonneau de 200 l ;- Pompe darrosage ;- Pompe dirrigation ;- Cylindres pour le roulage du terrain.

    1.3.2 IDENTIFICATIONMOTEUR. Pour lidentification du moteur, il estncessaire de vous rfrer au livret du moteurspcifique, en confrontant les donnes indiquessur la plaquette du constructeur du moteur.MACHINE. Chaque machine est livre avec uneplaque didentification (Fig. 1) qui indique:A - Marque, nom et adresse du Constructeur.B - Marquage CE.C - Modle de la machine.

    FRANAIS

  • 25

    D - Anne de constructionE - Poids de la machine en kg.Le numro de code de la machine, qui doit toujourstre cit dans la demande des pices de rechange,est plac sur le carter de changement de vitesse proximit de la fixation de la direction (16) fig. 6.

    1.3.3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUESMoteur:- Intermotor LGA 225: 4 temps essence 3,7 kW / 5 HP- Ruggerini Micro 51 HT: ...... diesel 3,7 kW/5 HP- Lombardini 15LD 315: .. diesel 4,9 KW / 6,7 HP- Honda GX 160: .......... 4 temps 4.0 KW / 5,5 HPMise en marche par coup sec avec enroulementautomatiqueEmbrayage: conique sec, avec commande auxmancheronsTransmission ..... engrenages dans bain dhuileVitesse : deux avant plus la marche arrirePrise de force : une (cannele 14x17 DIN 5482)Sens de rotation PTO : dans le sens contraire desaiguilles dune montreVitesse de rotation PTO : 3600 tours / maximum.Dispositifs de scurit : Mise en action de la mar-che arrire uniquement par lintermdiaire decommandes bien tablies, (en tirant le levier droitdes mancherons) et arrt du moteur.Mancherons de guide : rglables en hauteur etlatralement.Fraise standard :- moteurs essence : largeur de la fraise 91 cm

    et 320 6 lments + disques- moteurs diesel : largeur de la fraise 91 cm et

    370 6 lments + disquesPoids (maximum) : 102 kg

    1.3.4 DIMENSIONSVoir la figure 2.

    1.3.5 NIVEAU SONORELe niveau sonore a t relev avec lquipementen marche, vide et il rsulte de ce test les niveauxsuivants :

    Moteur Intermotor LGA 225, avec marmite des.9998.470:- Niveau de pression acoustique (LpAm) dB 81,3- Niveau de puissance acoustique (LwA) dB ......

    Moteur Ruggerini Micro 51 HT, avec marmite des.527.61:- Niveau de pression acoustique (LpAm) dB 92,4- Niveau de puissance acoustique (LwA) dB 106,45

    Moteur Lombardini 15 LD 315, avec marmite des.5460.360:- Niveau de pression acoustique (LpAm) dB 91,8- Niveau de puissance acoustique (LwA) dB 105,3

    Moteur Honda GX 160, avec marmite des.1831.ZF100:- Niveau de pression acoustique (LpAm) dB 80,5- Niveau de puissance acoustique (LwA) dB ......

    1.3.6 NIVEAU DE VIBRATIONSLe niveau des vibrations a t relev avec lamachine en marche 3060 tours / minute (soit 80% du rgime nominal de 3600 tours/) et il rsultede ce test :- Moteur Intermotor : acclration 3,83 m/s2- Moteur Ruggerini : acclration 7,93 m/s2- Moteur Lombardini : acclration 5,7 m/s2- Moteur Honda : acclration 2,66 m/s2

    1.3.7 APPROVISIONNEMENTSVeuillez vous rfrer au livret du moteur, envrifiant les donnes didentification reportes surla plaque du moteur mme.

    1.4 DEPLACEMENT DE LA MACHINELe motoculteur est livr normalement dans unemballage en carton. En cas demmagasinage, nepas superposer plus de 3 cartons un au dessusde lautre.Pour des exigences de transport, la machine estlivre avec les mancherons abaisss et lperon,la petite roue et, le groupe fraise partiellementdmonts.Pour leur assemblage, veuillez vous reporter auxparagraphes spcifiques cits par la suite.Nous vous rappelons que les matriaux delemballage peuvent tre recycls, et que donc,aprs leur utilisation, ils doivent tre donns auxcentres de rcupration spcifiques en accordavec les lois en vigueur dans le pays de destinationde la machine.Sur les moyens de transport, la machine devra trebien freine et ancre aux blocages spcifiques.Dans la phase de chargement et de dchargementdu moyen de transport, camion ou remorque,utiliser des rampes ou des toboggans adquatsau poids de la machine et loprateur quilaccompagne.Pour le dplacement manuel, le chargement et ledchargement de lemballage ou de la machinenon emballe, doit tre effectu par deuxpersonnes.Dans le cas o lutilisation dun moyen desoulvement est ncessaire, la machine doit tre

    FRANAIS

  • 26

    fixe uniquement la colonne de direction du por-te mancherons, en utilisant des courroies, deschanes ou des cordes de soulvementappropries (Fig. 4). Le dchargement manuel dela machine non emballe doit tre effectu enempoignant les mancherons de guide et le supportde la roue de transfert aprs lavoir bien fix avecla vis de blocage approprie.Si vous devez dplacer la machine pour de brefsparcours, utiliser la roue de transfert (option), ensoulevant les mancherons et la machine pour viterdrafler le sol avec les binettes.

    SECTION 2Normes de scurit gnrales

    Faire attention au signal de danger l o il estindiqu dans le manuel prsent. Il signale unesituation de danger potentiel.

    Nous conseillons donc de lire trs attentivementcet opuscule et en particulier les normes descurit, en faisant trs attention aux oprationsqui rsultent particulirement dangereuses.

    La socit constructrice dcline touteresponsabilit pour des dommages dus lanon observation des normes de scurit et deprvention dcrites ci-aprs.Elle dcline en outre toute responsabilit pourdes dommages causs par une utilisationimpropre de la machine ou par desmodifications effectues sans autorisation.

    2.1 SIGNAUX DE SECURITE (Fig. 3)

    La machine est quipe de signaux adhsifsqui donnent les consignes sous formeessentielle pour viter des comportements nonopportuns et la possibilit daccidents:1) Avant de commencer oprer, lire

    attentivement le livret dinstructions (ce symboleest plac sur la couverture du livretdinstructions).

    2) Avant deffectuer toute intervention demaintenance, arrter le moteur et consulter lelivret dinstructions.

    3) Pression acoustique leve, se munirdcouteurs de protection.

    4) Danger de brlures. Eviter de toucher les partieschaudes du moteur.

    5) Danger de coupure des membres infrieurs. Enphase de travail, garder une distance descurit des parties en mouvement.

    6) Danger pour jet possible dobjets contondants.Faire attention que le coffre de protection (7Fig. 1) sacquitte de cette tche et que toutautour il ny ait pas de personnes ou danimauxdomestiques qui pourraient tre touchs par lesobjets contondants.

    2.2 HABILLEMENT

    - Eviter de porter des habits larges et flottantscomme galement des colliers, des charpeset des cravates : ils pourraient rester pris dansles parties en rotation.

    - Les cheveux longs devront tre rassembls.- Nous vous recommandons de vous chausserde faon adquate, il est interdit doprer piedsnus ou avec des sandales ou des savates.

    2.3 ECOLOGIE ET POLLUTION

    - Conserver les lubrifiants en dehors de la portedes enfants. Lire attentivement les consigneset les prcautions indiques sur les rcipientsdes lubrifiants. Aprs leur utilisation se laveravec soin et fond. Traiter les lubrifiants utilissen conformit avec les dispositions de loiantipollution.

    - Respecter les lois en vigueur dans le pays dedestination de la machine, en ce qui concernelutilisation et la mise au rebut des produitsutiliss pour le nettoyage et la maintenance dela machine.

    - En cas de dmantlement de la machine, vousconformer aux normes antipollution prvues parle pays de destination.

    2.4 UTILISATION EN SECURITE

    - Il est absolument interdit dactionner ou de faireactionner la machine par un tiers qui na pas luou assimil le contenu de ce livret, ainsi que pardes personnes non comptentes, qui ne sontpas dans des conditions de santpsychophysique et dge infrieur 14 ans.

    - Avant de commencer le travail, vous familiariser

    FRANAIS

  • 27

    avec les dispositifs de commande et leursfonctions.

    - Avant de mettre en marche la machine,contrler la parfaite intgrit des scurits et dela machine mme.

    - Avant de mettre en marche la machine, vrifierque tout autour il ny ait pas de personnes oudanimaux.

    - Eviter absolument de toucher les parties enmouvement ou de vous interposer entre cesdernires, en gardant une distance de scurit.

    - Il est absolument interdit de sarrter dans lechamp daction de la machine.

    - En cas dobstruction ou de blocage dun organequelconque, arrter le moteur, puis enlever lecorps tranger.

    - Procder avec le plus grand soin pour viterlventuel basculement de la machine quand onopre sur des terrains mouvants, des talus, desfosss ou sur des terrains en pente.

    - La machine nest pas homologue pour lacirculation routire.

    - Eviter de stationner la machine sur des terrainsen pente.

    - Eviter de toucher les parties chaudes du moteur.- Dans les interventions de maintenance, viterde faire fonctionner la machine dans des locauxpeu ars: les fumes dvacuation sont nocives la sant.

    2.5 MAINTENANCE EN SECURITE

    - Contrler priodiquement lintgrit de lamachine dans son ensemble et des dispositifsde protection.

    - Priodiquement vrifier le serrage et la tenuedes vis, des crous et des ventuels raccords.

    - Respecter la conformit des huiles et deslubrifiants conseills.

    - Les pices de rechange doivent correspondreaux exigences dfinies par le constructeur.Utiliser exclusivement des pices derechange originales.

    - Il est absolument interdit denlever ou de falsifierles dispositifs de scurit.

    - La maintenance de la machine doit tre faiteseulement avec le moteur arrt, par dupersonnel qualifi et en suivant les indicationsreportes dans ce manuel.

    - Les approvisionnements de carburant et dhuiledoivent tre effectus uniquement lorsque lemoteur est arrt, et pas trop chaud. Durantlapprovisionnement, ne pas fumer et de ne pas

    sapprocher de flammes libres. Essuyerimmdiatement le carburant ventuellementsorti, avant de mettre en marche la machine.Conserver les carburants et les lubrifiants dansdes locaux adquats et non accessibles aupersonnel non prpos, en les gardant endehors de la porte des enfants.

    - Les signaux de scurit, appliqus sur lamachine, donnent les consignes opportunessous forme essentielle pour viter les accidents.Les nettoyer quand ils sont sales et lesremplacer immdiatement sils senlvent ousont endommags.

    - Le livret dinstructions pour lutilisation doit trelu, mmoris et conserv pour toute la dure dela machine jusqu son dmantlement complet.Si le livret est gar, veuillez en demanderimmdiatement un autre la socitconstructrice.

    SECTION 3Utilisation de la machine

    3.1 AVANT LUTILISATIONQuand la machine est emballe avec les diffrentsgroupes dmonts, il est ncessaire de procderaux diffrents assemblages en oprant de la faonsuivante:

    3.1.1 MONTAGE DU GROUPE FRAISELe groupe fraise se trouve lintrieur dunemballage part dj assembl, (ou avec troislments plus disque ou avec quatre lments).Pour le montage des deux parties procder de lafaon suivante :- Prdisposer proximit de la machine les deuxparties du groupe fraise et la boulonneriecorrespondante.

    - Plier latralement le motoculteur, en utilisantcomme point dappui le pare-chocs et la partieantrieure du carter de protection de la fraiseen faisant attention quil ne prsente pas dedanger pour soi mme et pour les autres.

    - Insrer le groupe fraise (14 Fig. 10) dans la tigehexagonale (15 Fig. 10) en faisant correspondreles trous prsents.

    - Insrer dans les trous les vis de fixation.- Serrer les vis de faon sre.- Suivre la mme procdure aussi pour ladeuxime fraise.

    Faire attention au sens correct du montage (droiteet gauche) : la partie coupante des houes doittoujours tre dirige vers la partie antrieure de la

    FRANAIS

  • 28

    machine.Le groupe fraise est compos de trois ou quatrelments (Droite et Gauche) plus les disqueslatraux, relis entre eux par lintermdiaire deboulons. Ceci permet dadapter la largeur de travailaux ncessits en enlevant un ou plusieurslments des deux cts.

    3.1.2 MONTAGE DE LA ROUE DE TRANSFERTPour installer la roue de transfert (5), insrerlextrmit de la roue (1) dans lemplacement (2)en faisant correspondre le trou de la fixation avecle trou du support, insrer la tige (3) et la goupillelastique (4).

    3.1.3 MONTAGE DU SUPPORT DE LA TIGEEPERON

    La fixation (4) se trouve dj fixe la machine. Ilest donc ncessaire dinstaller le support de la tigeperon (9) en procdant de la faon suivante :- Faire correspondre le trou du support (3) avecle trou de la fixation (1).

    - Insrer la tige (2).- Insrer la goupille lastique de scurit (10).N.B. : le support de la tige peron peut tre installcomme reprsent sur la fig. 3 (avec une faibleoscillation latrale) pour le binage normal, ouretourn quand on veut avoir une maniabilitparticulire de la machine, par exemple proximitdes arbres ou des haies. Dans le deuxime cas latige (2) a la fonction dune articulation et elle permetdeffectuer les virages avec une plus grandefacilit.

    3.1.4 MONTAGE DE LA TIGE EPERONInsrer la tige peron (8) dans le trou rectangulaire(6), faire correspondre un des trous de lperonavec le trou (7) en fonction de la hauteur voulue,insrer la tige (5) et mettre la goupille lastique descurit (11).

    3.1.5 REGLAGE DE LA TIGE EPERONPour un bon binage, il est ncessaire de rglerlperon (8 Fig. 15) comme suit :- Pour des terrains tendres, baisser au maximumla tige peron de faon dplacer en avant lepoids du motoculteur.

    - Pour des terrains durs, lever la tige peron defaon charger le poids du motoculteur sur latige peron mme. Un rglage correct delperon et une charge verticale adquate surles mancherons, dtermine le normalavancement de la machine en fonction de la

    FRANAISnature et de la compacit du terrain travailler.

    3.1.6 MONTAGE DU LEVIER DE VITESSES (Fig. 11 et 13)Pour des raisons demballage, la machine peut setrouver avec le levier de vitesses (15), non solidairede la tige denclenchement des vitesses (3) ; pourle montage, procder de la faon suivante :- Enlever de la fourche (3) le goujon avec larrtpar dclic (4).

    - Insrer le levier de vitesses (15) du ct du trou,dans la fourche (3).

    - Faire correspondre les trous.- Mettre le goujon avec larrt par dclic (4) et lebloquer ; (il doit se dclencher dans son propreemplacement).

    3.1.7 MONTAGE DES MANCHERONS(Fig. 1)

    Pour le montage des mancherons, positionner cesderniers comme indiqu sur la figure, en faisantcorrespondre les parties crantes et en faisantattention ne pas tordre les cbles.Bloquer fond le dispositif de fixation (8). Lesmancherons peuvent tre rgls en hauteur etorients latralement en fonction des diversesexigences de travail. Pour les rglages, agirtoujours sur le dispositif (8).

    3.1.8 MONTAGE DES ROUES ENCAOUTCHOUC OU DES ROUES ENFER (options)

    Pour lapplication des outillages interchangeables,qui modifient les fonctions substantielles de lamachine, comme le buttoir, la charrue, la remorquetractable etc., il est ncessaire dappliquer lesroues en caoutchouc ou les roues en fer.A ce sujet, veuillez procder de la faon suivante :- Prdisposer proximit de la machine les deuxroues et la boulonnerie correspondante.

    - Plier latralement le motoculteur, en utilisantcomme point dappui le pare-chocs et la partieantrieure du carter de protection de la fraiseen faisant attention quil ne prsente pas dedanger pour soi mme et pour les autres.

    - Enlever de la machine le groupe fraise (14 Fig.10).

    - Insrer sur larbre hexagonal, les moyeux por-te-roue, y compris galement la roue, en faisantcorrespondre les trous.

    - Insrer dans les trous les vis de fixation.- Serrer les vis de faon sre.- Suivre galement cette mme procdure pourla deuxime roue.

  • 29

    FRANAIS3.2 MISE EN MARCHEAvant de commencer le travail, contrler toujours:- Que lhuile du moteur soit au bon niveau (voir lelivret dinstructions du moteur), faire cecigalement pour lhuile de la boite vitesses.

    - Le nettoyage du filtre de lair du moteur.- Le niveau du carburant dans le rservoir.

    ATTENTION. Ne pas rapprovisionner lemotoculteur avec le moteur encore chaud, enprsence de flammes libres, avec descigarettes allumes ou dans des locaux ferms.Nettoyer immdiatement les partiesventuellement mouilles par le carburant.Aprs avoir loign dventuelles personnes, oudes animaux prsents dans le champ daction dela machine, procder la mise en marche dumotoculteur, en oprant de l