fred: you've got a beautiful ship, captain.hiromi: well, we do have aerobics classes, but the...
TRANSCRIPT
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
1
Copyright AEON Corporation
目次目次目次目次
Unit 23 ------------------------------------------------------------------------- 2
Unit 24 ------------------------------------------------------------------------- 3
Unit 25 ------------------------------------------------------------------------- 4
Unit 26 ------------------------------------------------------------------------- 5
Unit 27 ------------------------------------------------------------------------- 6
Unit 28 ------------------------------------------------------------------------- 7
Unit 29 ------------------------------------------------------------------------- 8
Unit 30 ------------------------------------------------------------------------- 9
Unit 31 ------------------------------------------------------------------------- 10
Unit 32 ------------------------------------------------------------------------- 11
Unit 33 ------------------------------------------------------------------------- 13
Unit 34 ------------------------------------------------------------------------- 15
Unit 35 ------------------------------------------------------------------------- 16
Unit 36 ------------------------------------------------------------------------- 17
Unit 37 ------------------------------------------------------------------------- 18
Unit 38 ------------------------------------------------------------------------- 19
Unit 39 ------------------------------------------------------------------------- 20
Unit 40 ------------------------------------------------------------------------- 21
Unit 41 ------------------------------------------------------------------------- 22
Unit 42 ------------------------------------------------------------------------- 23
Unit 43 ------------------------------------------------------------------------- 24
Unit 44 ------------------------------------------------------------------------- 26
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
2
Copyright AEON Corporation
Unit 23
Fred: You've got a beautiful ship, Captain. フレッド: とても素敵な船ですね、船長。
Captain: Thank you. 船長: ありがとうございます。
Fred: How long have you been working for South Pacific Cruises? フレッド: サウス・パシフィック・クルーズではどのくらいお仕事なさっているんです
か?
Captain: I've worked for this company for my entire career. I've been a captain
since, oh ... 1994. 船長: 勤め始めてからずっとこの会社で働いています。船長としては・・・ええと、
1994 年からになりますね。
Fred: It must be a really satisfying job. フレッド: とてもやりがいのある仕事なのでしょうね。
Captain: It is. I really enjoy working on ship. 船長: そうです。船での仕事は本当に楽しいです。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
3
Copyright AEON Corporation
Unit 24
Operator: Police Department. オペレーター: 警察署です。
Beth: There's been a car accident. I mean, I've just crashed into a parked
car. ベス: 車の事故です。と言うか、駐車している車に突っ込んでしまったんです。
Operator: OK. Where are you right now? オペレーター: わかりました。今どこにいますか?
Beth: I'm right in front of the Pier Market Place. ベス: ピア・マーケット・プレイスの真ん前です。
Operator: Is anyone injured? オペレーター: ケガ人はいますか?
Beth: Nobody. But I can't find the owner of the car. ベス: 誰もいません。でも車の所有者が見あたらないんです。
Operator: OK, a unit is in the area. Please stay on the line. I have a few more
questions. オペレーター: わかりました。パトカーがその付近にいます。このまま電話を切らないでく
ださい。あと 2~3 質問したいことがありますから。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
4
Copyright AEON Corporation
Unit 25
Hiromi: I got an e-mail from Marilyn at the main office this morning. And guess
what! She says that the company's planning to restructure. ヒロミ: 今朝、本社のマリリンから E メールがきたの。で、ちょっと聞いて! 彼女
の話では会社が組織の改革を計画しているそうよ。
Tom: I don't think that's true. You know she has a big mouth. トム: そんなことはないと思いますよ。彼女がおしゃべりなのはご存知でしょう?
Hiromi: Actually, I think she's right this time. I received a memo from the
Human Resources section too. Don't tell anyone, but it says I need to
send a list of marginal employees. ヒロミ: 実を言うと、今回は彼女の言うとおりだと思うの。人事課からもメモが回って
きたわ。誰にも言わないで欲しいんだけど、そのメモには余剰人員のリストを
提出するように書いてあったのよ。
Tom: Wow! That is scary. Um ... I hope ... トム: わ! それは怖いな。それであのー・・・私は・・・
Hiromi: Don't worry. You won't be on the list. ヒロミ: 心配しないで。あなたがそのリストに載ることはないわ。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
5
Copyright AEON Corporation
Unit 26
Han: Thanks for offering to teach me how to play golf. ハン: ゴルフの指導を申し出てくれてありがとう。
Jimmy: No problem. It ought to be fun. OK. For your drive, you need to
swing with your hips, keep your eyes on the ball and stay focused. ジミー: どうってことないよ。きっと楽しいよ。よし、じゃあ、ドライバーショットの
ときは、腰を回して、ボールから目を離さず、集中して振らないとだめだよ。
Han: Sorry. Could you say the first part again? ハン: ごめん、最初のところ、もう一度言ってくれる?
Jimmy: Swing with your hips. Your power comes from the hips. And when
you hit the ball, extend with your wrists. ジミー: 腰を回すんだ。腰から力が来るんだよ。そしてボールを打つときは手首をまっ
すぐに伸ばすこと。
Han: Did you say extend your fist? ハン: こぶしを伸ばすって言った?
Jimmy: No. Extend with your wrists. OK? Let me see you swing. ジミー: 違うよ。手首を伸ばす。いい? スウィングをして見せて。
Han: OK. Here goes nothing. ハン: わかった。上手くできないと思うけどやってみるわ。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
6
Copyright AEON Corporation
Unit 27
Beth: You look really healthy, Han. What do you do? ベス: あなたは本当に健康そうね、ハン。何をしているの?
Han: Nothing special, really. But I eat organic food as much as possible. ハン: 特に何もしていません、本当に。でも、できるだけ有機栽培の食品を食べるよ
うにしています。
Beth: Like what? ベス: 例えばどんな?
Han: I usually eat brown rice, beans, vegetables and fresh fish. My mom
buys our food from a special produce market. ハン: ふだん食べているのは玄米と、豆類、野菜、それに新鮮な魚です。母が特別な
八百屋で買ってくるんです。
Beth: That seems really healthy. ベス: とても健康的ね。
Han: Well, the bad thing about it is that Mom likes to stirfry everything. I
gained a couple of pounds, so I've been cooking my own food lately. ハン: でも困ったことに、母は何でも炒めてしまうんです。2~3 ポンド体重が増え
てしまったので、最近は自分の食事は自分で作ってます。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
7
Copyright AEON Corporation
Unit 28
Man: Excuse me. I'm interested in taking an aerobics class. Can you give
me some information about it? 男性: すみません。エアロビクスのクラスを取りたいのですが、そのことで少し教え
ていただけませんか?
Hiromi: Well, we do have aerobics classes, but the instructor has caught the flu.
All the lessons for today and tomorrow have been canceled. ヒロミ: あの、エアロビクスのクラスはあるんですが、インストラクターがインフルエ
ンザにかかってしまったので、今日と明日は全クラスキャンセルになりました。
Man: Oh, I see. In that case, I'd like to try one of your stretch and relaxation
classes. When are they available? 男性: おや、そうですか。それじゃ、ストレッチとリラグゼーションのクラスを試し
てみたいです。いつやっていますか?
Hiromi: There are classes every morning and evening in the Fitness Center. ヒロミ: 朝と晩はフィットネスセンターで毎日クラスがありますよ。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
8
Copyright AEON Corporation
Unit 29
Fred: Would you prefer to ride the brown or black horse? フレッド: 茶色い馬と黒い馬、どちらに乗りたい?
Beth: That's a tough question. I can't really see any difference between them.
They're both really cute. ベス: それは難しい質問ね。違いがあまりよくわからないの。どちらの馬も、とても
かわいいし。
Fred: All right. Let me ask the handler for some information. フレッド: よし。調教師に聞いてみよう。
(Fred talks to the handler and returns.) (フレッドは調教師と話をし、戻ってくる)
Fred: He said this brown one is a little younger and livelier. The black one is
more gentle. フレッド: 彼の話では、茶色のは少し若くて元気がいいそうだ。黒いほうがおとなしいら
しいよ。
Beth: Really? I'd rather have the gentle one, if you don't mind. I think it'll
be easier for me to handle. ベス: そうなの? あなたがよければ、私はおとなしい馬がいいわ。私にはそのほう
が扱いやすいと思う。
Fred: Sure. That's fine with me. フレッド: もちろん。僕はそれでいいよ。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
9
Copyright AEON Corporation
Unit 30
Tom: Hiromi asked us to upgrade our fitness center facilities. I need someone
to research the latest equipment. Could you do that, Misako? トム: ヒロミが僕らに、フィットネスセンターの設備を改善するようにって。最新の
設備について誰かに調べて欲しいんだけど、ミサコ、やってもらえるかな?
Woman: No problem. 女性: おまかせください。
Tom: Also, would you mind looking at our health and fitness offerings? トム: それから、現在提供している健康作りのコースに目を通して欲しいんだけど。
Woman: I can handle that. Do you want me to recommend new programs? 女性: わかりました。新しいプログラムを提案しましょうか?
Tom: Sure. That would be great. I have a lot of faith in you. トム: ぜひお願いしたいね。助かるよ。僕は君に絶大の信頼を置いているから。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
10
Copyright AEON Corporation
Unit 31
Han: You've got a really cute son. ハン: 本当にかわいらしい息子さんですね。
Woman: Thanks. He likes rugby a lot. He always wants to wear his All Blacks
uniform. 女性: ありがとう。この子はラグビーが大好きなの。いつもオール・ブラックスのユ
ニフォームを着たがるのよ。
Han: Really? Do you think he'll play rugby someday? ハン: そうですか。いずれラグビーをするようになると思いますか?
Woman: Actually, his father's on one of the local teams, so maybe he will. Have
you ever seen a rugby game? 女性: 実は、この子の父親は地元のチームに所属しているの。だからこの子もいつか
やるかもしれないわね。ラグビーの試合は見たことがある?
Han: No. Not even on TV. I'm really looking forward to this. ハン: いえ。テレビですら見たことがありません。この試合がとても楽しみです。
Woman: Great. I ... Dan! Danny, come back here! I'm sorry. I've got to go
and catch my son. It was nice talking to you. 女性: いいわね。私は・・・ダン! ダニー、戻ってきなさい! ごめんなさいね。
行ってあの子を捕まえなきゃ。お話できてよかったわ。
Han: You too. ハン: 私もです。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
11
Copyright AEON Corporation
Unit 32
Example Speech
a. Some people in Japan think it's really important to send their children to competitive
kindergartens. 日本には、自分の子どもを競争率の高い幼稚園に入れることがとても大切だと思っている
人もいます。
b. As far as I know, children don't have time to play with their friends. 私の知る限り、子どもたちは友だちと遊ぶ時間がありません。
c. I believe that we have to reconsider our priorities for our children. 子どもたちに何が一番大切なのかを考え直さなければいけないと思います。
d. To pass the entrance exam, they have to go to a cram school every day. 入学試験に合格するため、毎日塾に通わなくてはならないのです。
e. They also have to prepare for an intense interview. それに厳しい面接にも備えなければなりません。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
12
Copyright AEON Corporation
Unit 32
Helpful Phrases
Teachers
Some teachers focus on students passing the college entrance exams. In my opinion,
they ____________________ over actual learning. I believe that teachers should
____________________ interactive.
教師
生徒が大学受験に受かることに焦点を合わせる教師もいます。私の意見では、そういう教師は
本当の意味での学習より暗記に重点を置いています。教師は学習を対話式にするべきだと思い
ます。
English
Teaching English is ____________________ in Japanese education. As far as I know,
students are getting ____________________ authentic English. I believe that Japanese
people will be better at English in 10 years.
英語
英語を教えることは日本の教育において重大な関心事です。私の知る限り、生徒たちは本物の
英語に触れる機会がますます増えています。10 年後には日本人はもっと英語がうまくなって
いると思います。
Problems
Japanese education systems overemphasize ____________________. I think social
institutions don't stress cooperation enough. I believe that teaching teamwork and
self-sacrifice helps to avoid bullying and ____________________.
問題点
日本の教育制度は個性を強調しすぎています。社会制度は協調精神を重視していないと思いま
す。チームワークと自己犠牲を教えれば、いじめや青少年犯罪の防止に役立つと思います。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
13
Copyright AEON Corporation
Unit 33
Example Speech
a. That's why I've always saved a lot of money. だから常にたくさん貯金してきました。
b. I don't want to do that. I picture myself drinking margaritas and relaxing on a
tropical island. 私はそれを望んでいません。私は、自分が南の島でのんびりとマルガリータを飲んでいる
姿を思い浮かべます。
c. Some people don't save enough for their retirement, so they have to keep working to
support themselves. 退職に十分なたくわえのない人もいます。そういう人は自分の生活を支えるために働き続
けなければなりません。
d. I'm going to have a stress-free and enjoyable retirement. 引退後はストレスのない楽しい生活を送るつもりです。
e. I want to have an early retirement. 私は早期退職したいと思っています。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
14
Copyright AEON Corporation
Unit 33
Helpful Phrases
College
I hope to get into a good college after high school. So I've been __________________
really seriously. I can see myself graduating from a ____________________. I'm
going to have the best possible college experience.
大学
高校卒業後は良い大学に入りたいと思っています。だから私はとてもまじめに勉強してきまし
た。私は、自分が一流大学を卒業する姿を想像することができます。私は、大学でできるだけ
良い経験をするつもりです。
Marriage
I want to be married before I'm 30 years old. That's why I'm ____________________
the guys I date. I imagine myself marrying a kind, intelligent guy. I'm going to have
a long ____________________.
結婚
私は 30歳までに結婚したいと思っています。だから付き合う男性には気をつけています。私
は、優しくて頭の良い男性と結婚している自分の姿を思い浮かべます。私は長く幸せな結婚生
活を送るつもりです。
Work
I hope to ____________________ manager next year. So I'm putting forth a lot of
effort now. I can picture myself ____________________ an executive someday. I'm
going to be a fair, competent manager.
仕事
来年、私はマネージャーに昇進したいと思っています。だから今は大変な努力をしています。
私は、自分がいつか管理職として働いているのを想像することができます。私は公平で有能な
マネージャーになるつもりです。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
15
Copyright AEON Corporation
Unit 34
Beth: Hey, Jimmy. What's wrong? Do you want to talk about it? ベス: ねえ、ジミー。どうしたの? 話を聞くわよ。
Jimmy: Oh ... I'm really mad at Han right now. ジミー: ああ・・・僕は今、ものすごくハンに腹を立てているんだ。
Beth: Why? What did she do to make you so mad? ベス: どうして? あなたをそんなに怒らせるなんで、彼女は一体何をしたの?
Jimmy: Well, we were supposed to meet for dinner but she never showed up. ジミー: 夕食を一緒にするはずだったのに、彼女、現れなかったんだ。
Beth: I'm sure it was a misunderstanding. In fact, I saw her in front of the
game room waiting for you. ベス: きっと思い違いよ。実際、彼女が娯楽室の前であなたを待っているのを見たわ。
Jimmy: In front of the game room? No wonder! I was waiting for her at the
restaurant. ジミー: 娯楽室の前だって? どうりで! 僕はレストランで彼女を待ってたんだ。
Beth: You see? Why don't you go talk to her? ベス: ほらね? 行って彼女と話してきたら?
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
16
Copyright AEON Corporation
Unit 35
Jimmy: Gross! Our tour guide has a big piece of broccoli in his teeth! ジミー: 汚いなあ! 僕らのツアーガイドさ、歯にブロッコリーの大きな塊が挟まって
いるんだよ。
Han: Yeah, I know. ハン: ええ、知ってるわ。
Jimmy: I never know what to do in this situation. Is it OK to tell him about it? ジミー: こんなとき、どうしたらいいかわからないんだよね。本人に言っても大丈夫か
な?
Han: That might not be such a good idea. He could get embarrassed. ハン: それはあまりいい考えじゃないかも。彼に恥ずかしい思いをさせてしまうかも
しれないから。
Jimmy: Yeah, that's true. But it's kind of disgusting. What should we do? ジミー: うん、そうだね。でも、なんだか嫌だなあ。どうしたらいいと思う?
Han: In situations like this, I usually just ignore it. Maybe it'll fall off by
itself. ハン: こういうとき、私はたいてい単に無視するわ。たぶん自然に取れると思うし。
Jimmy: OK. Well, would it be all right to take a picture of him? ジミー: わかったよ。じゃあ、彼の写真を撮るのは大丈夫だと思う?
Han: Heh-heh. I think that would be OK. ハン: えへへ、大丈夫だと思うわよ。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
17
Copyright AEON Corporation
Unit 36
Jimmy: I hate to say this, but I can't go to Tasman Glacier. ジミー: こんなことは言いたくないんだけど、タスマン氷河に行けなくなったんだ。
Han: What's wrong? ハン: どうしたの?
Jimmy: Mom's dog died. She asked me to be with her. ジミー: 母の犬が死んでね。僕にそばにいて欲しいって言うんだ。
Han: Oh, no. That's terrible! You don't know how sorry I am. ハン: まあ、大変。それはショックだわ! 本当にお気の毒に思うわ。
Jimmy: Thanks. Really. Um ... Do you mind if I go to Mom? ジミー: ありがとう。本当に。あの・・・母のところに行ってあげてもいいかな?
Han: Oh, I think you should. It's really a shame that this happened. If
there's anything I can do, let me know. ハン: あ、そうね。そうしてあげて。こんなことになって本当に残念だわ。何か私に
できることがあれば言ってね。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
18
Copyright AEON Corporation
Unit 37
Fred: How do you like the band? フレッド: このバンドはどうだい?
Beth: They're great. I just love this romantic music. ベス: すごくいいわね。このロマンチックな音楽がとても気に入ったわ。
Fred: Yeah, me too. By the way, I like your earrings. They look really good
on you. フレッド: うん、僕もだよ。ところで、君のイヤリング、いいね。とてもよく似合うよ。
Beth: Oh, thank you. You look really nice tonight too. ベス: あら、ありがとう。あなたこそ今夜はとても素敵よ。
Fred: Thanks. I even ironed my shirt so it wouldn't be wrinkled. フレッド: ありがとう。しわにならないようにシャツにアイロンまでかけたんだ。
Beth: You did? I'm impressed. ベス: そうなの? 感心ね。
Fred: Oh! That reminds me. I think I left the iron on! I better go back to
the room and check. フレッド: あ、それで思い出した。アイロンをつけっぱなしにしてきた気がする! 部屋
に戻って見てきたほうがよさそうだ。
Beth: Well, all right. I'll wait here. ベス: まあ、いいわ。ここで待っているわ。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
19
Copyright AEON Corporation
Unit 38
Han: What did you think of the movie? ハン: この映画をどう思った?
Jimmy: It was the worst! The special effects were so cheesy. ジミー: 最悪! 特撮がすごく安っぽかった。
Han: I'll say. But I thought the story was interesting. ハン: 全くそうね。でもストーリーはおもしろいと思ったけど。
Jimmy: Really? It seemed sort of predictable to me. ジミー: 本当に? 僕には話の筋が見え見えの感じがしたな。
Han: Hmm ... Yeah. That's true about the plot. But weren't the characters
well-developed? ハン: うーん、そうねえ。筋立てに関してはそうだわね。でも、登場人物はよく練ら
れていたと思わない?
Jimmy: Yeah, OK. But still, I wouldn't want to see it a second time. ジミー: うん、まあね。それでも、僕は二度観る気はしないな。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
20
Copyright AEON Corporation
Unit 39
Jimmy: My friend, Mike, and I are planning to trek around Europe. Do you
want to come along? ジミー: 友達のマイクとヨーロッパを徒歩で回ろうかと思っているんだ。君も一緒に来
る?
Han: That sounds fun, but what about school? ハン: それは楽しそうだけど、学校はどうするの?
Jimmy: Maybe we should take some time off and start college next year. ジミー: 少し休学して、大学に行くのは来年にしたらどうかな。
Han: That's really out of the question. ハン: そんなの、まったくもって論外よ。
Jimmy: Come on! This is a once-in-a-lifetime opportunity. ジミー: いいじゃないか。これは一生に一度しかない機会なんだよ。
Han: I'm sorry, but I really have to start my studies this fall. ハン: 悪いけど、私はどうしてもこの秋に勉強を始めないといけないの。
Jimmy: OK. I see. I'll be sure to send you lots of pictures. ジミー: うん、わかったよ。写真をたくさん送るよ。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
21
Copyright AEON Corporation
Unit 40
Fred: Do you know where my notebook is? I've been looking everywhere for
it. フレッド: 私のノートがどこにあるか知らないか? そこらじゅうを探しているんだが。
Jimmy: Is this what you're looking for? ジミー: 探しているのはこれ?
Fred: No, sorry. I mean my planner. フレッド: いや、ごめん。手帳のことなんだ。
Jimmy: Oh. There it is. It's right there on the nightstand. ジミー: ああ、あったよ。すぐそこ、サイドテーブルの上。
Fred: That's Beth's. Mine is smaller. It has a brown, leather cover. フレッド: それはベスのだ。私のはもっと小さいんだ。茶色い皮の表紙なんだけど。
Jimmy: Hmm ... Have you looked under the bed? ジミー: うーん・・・ベッドの下は見たの?
Fred: Uh, no. Not yet. Hey! Here it is. Thanks, Jimmy. フレッド: ええと、いや。まだだった。あ、ここにあった。ありがとう、ジミー。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
22
Copyright AEON Corporation
Unit 41
Tom: Wow. I spent way too much money yesterday. トム: うわあ、昨日はかなりお金を使いすぎてしまいましたよ。
Hiromi: Really? But you had a good time, right? ヒロミ: そうなの? でも楽しかったんでしょう?
Tom: Yeah. How about you? I've noticed that you don't go out much. トム: はい。あなたは? あまりお出かけにならないようですね。
Hiromi: Well, I'm investing a lot in a retirement account. About 40 percent of
my paycheck goes toward that. ヒロミ: そうねえ、私は退職金口座にたくさん投資をしているの。お給料の約 40 パー
セントはそちらに流れるわ。
Tom: Wow! That's incredible. トム: すごい! それは驚きです。
Hiromi: Yeah. I try not to waste money on expensive things like jewelry or
eating out. ヒロミ: そうよね。宝石とか外食のような費用のかかるものにお金を浪費しないように
しているのよ。
Tom: Maybe I should be more careful about my spending too. トム: 私も出費にもっと注意を払うべきなんでしょうねえ。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
23
Copyright AEON Corporation
Unit 42
Jimmy: This beef is really good. ジミー: この牛肉、すごく美味しいよ。
Han: Yeah, I heard they feed the cows lots of interesting things. ハン: そうね。牛の餌にいろいろと変わったものを与えていると聞いたわ。
Jimmy: Oh, really? Like what? ジミー: へえ、本当? 例えばどんな?
Han: Well, for example, they give them beer. ハン: そうねえ、例えば、ビールを飲ませたりするのよ。
Jimmy: Wow, what a life! It must be great to be a cow in Kobe. ジミー: わあ、なんて素晴らしいんだ! 神戸の牛になるのは最高だろうね。
Han: Actually, I don't think it's that great. I'd rather be a cow in India. ハン: 実は、私はそんなにいいとは思わないわ。インドの牛になるほうがいいわ。
Jimmy: What do you mean? ジミー: どういう意味?
Han: Well, for one thing, they don't eat beef there. So I'd get to live a much
longer life. ハン: ひとつには、インドでは牛肉を食べないでしょう。だから、ずっと長生きでき
るもの。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
24
Copyright AEON Corporation
Unit 43
Example Speech
a. In Japan, it's common to fill your drinking partner's glass. 日本では、一緒に飲んでいる相手のグラスにお酒をいっぱいに注ぐのが普通です。
b. It can make your partner feel like he or she isn't taking care of you. そうすると相手は、(一緒に飲んでいる)あなたのことを気遣っていないという気分にな
るかもしれません。
c. It's a great way to build friendships and business relationships. それは交友関係や仕事での関係を築く素晴らしい方法です。
d. And you usually don't pour your drink into your own glass. そして普通は、自分で自分のグラスにお酒を注ぐことはしません。
e. You might want to follow this custom, especially in formal situation. 特にフォーマルな場面では、この習慣に従ったほうが良いでしょう。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
25
Copyright AEON Corporation
Unit 43
Helpful Phrases
Wedding
In Japan, it's not common to sign a wedding gift ____________________. The guests
usually put some cash in a special envelope and present it at the reception. It's
important to enclose ____________________ bills.
結婚式
日本では、結婚祝いのギフト登録に署名するのは一般的ではありません。招待客は通常、特別
な封筒にお金を入れて、受付で手渡します。新札を入れることが重要です。
Everyday Living
It's considered rude to ____________________ your nose in public. It makes people
feel uncomfortable. You should leave the room or try to ____________________ from
other people. It's important to be considerate of others.
日々の生活
公の場で鼻をかむのは失礼だと考えられています。そうすると、周りの人は不愉快になります。
部屋を出るか、他の人から顔をそむけるようにすべきです。他人を思いやることが大切です。
Socializing
In Japan, it's a common practice to bring a gift to your office after a vacation. It doesn't
have to be expensive. Bringing candy that everyone can ____________________ is
nice. It's a good way to show that you ____________________ your co-workers.
人とのつき合い
日本では、休暇の後に会社にお土産を持ってくるのが一般的な習慣です。高価なものである必
要はありません。皆で分けられるお菓子などを持っていくのが良いでしょう。ちゃんと同僚の
ことを考えているということを示すのに良い方法です。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
26
Copyright AEON Corporation
Unit 44
Example Speech
a. So don't worry when you don't achieve a goal. It's a victory if you put forth your
best effort. だから目標に到達しなくても心配しないでください。全力を尽くせば、それが勝利なので
す。
b. My mentor is my high school baseball coach. 私が師と仰ぐのは、高校時代の野球のコーチです。
c. Because of him, I never let bad things bring me down. 彼のおかげで、私は悪い出来事で傷つくことは決してありません。
d. He was different from other coaches in that he wasn't obsessed with winning. 彼は、勝つことに執着していない点で、他のコーチとは違っていました。
e. He taught me that success is simply the desire to improve. 彼は、成功とはただ向上したいと願うことだと私に教えてくれました。
Encounter 1B ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳ダイアローグ日本語訳
27
Copyright AEON Corporation
Unit 44
Helpful Phrases
a. My biggest influence is my grandmother. She's special in that she never
____________________ from a challenge. She says that if you're persistent, your
____________________. Because of her, I have the courage to take risks.
私が最も影響を受けたのは祖母です。彼女は、決して難題から逃げ出さないという点で特
別です。粘り強くやれば夢は叶うと彼女は言います。彼女のおかげで、私はリスクを負う
勇気を持っています。
b. My mentor is ____________________. She's different from other managers in
that she stays calm when we ____________________. She taught me that
mistakes are a basic part of experience. Because of her, I have more confidence.
私が師と仰ぐのは上司です。彼女は、私たちがミスをしても平静を保っているという点で、
他のマネージャーとは違います。彼女は、失敗は経験の土台だと私に教えてくれました。
彼女のおかげで、私はより自信を持っています。
c. My biggest influence is Thomas Jefferson. He's special in that his beliefs have
withstood the test of time. He said that ____________________ were more
important than anything. Because of him, I want to be ____________________.
私に最大の影響を与えたのはトーマス・ジェファーソンです。彼は、その信念が忘れられ
ずに人々の記憶に刻まれているという点で特別です。彼は、個人の権利は他の何よりも大
切だと言いました。彼のおかげで、私は政治家になりたいと思っています。