fs 250:fs 250 - agiva.eu

8
FS 250

Upload: others

Post on 29-Oct-2021

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: FS 250:FS 250 - agiva.eu

FS 250

Page 2: FS 250:FS 250 - agiva.eu

FRASTE FS 250: una perforatrice potente, manegge-vole, dinamica - adattabile a qualsiasi sistema di per-forazione. Progettata e costruita secondo i più avan-zati criteri della moderna costruzione meccani-ca/oleodinamica, con l’impiego di componenti di ele-vato standard qualitativo, la FS 250 può essere mon-tata su autotelaio o carro cingolato.L’equipaggiamento disponibile per la FS 250 è vario edifferenziato e comprende anche l’originale ed esclu-sivo sistema di caricamento aste Fraste, completa-mente automatico che permette all’operatoreun’assoluta sicurezza sul lavoro ed un notevole rispar-mio di fatica.

FS 250FRASTE FS 250: a powerful, handy and dyna-mic drilling rig that can approach any drillingsystem.It is designed and constructed under the mostadvanced mechanic/hydraulic construction crite-ria by using high quality components and it caneasily be mounted on truck or crawler carrier.The available components and attachments thatcan be fitted to the FS 250, also include the“original” and exclusive Fraste all-hydraulic drillpipes loading system, that allows the operatorto work very safely and save a lot of fatigue.

Perforazione a rotazione con circolazione di fanghi/ariadiretta o inversa, Martello fondo foro, Aste ad elica conti-nua, Geotermia, Carotaggi convenzionali e Wire-Line,Sismica.

Rotary drilling with direct or reverse air/mud circulation,Down-the-hole hammer, Augers, Geothermie, traditionalCoring and wire-line coring, Seismic

Forage a rotation avec circulation directe ou inverse àl’air et à la boue, Marteau fond de trou, Tarière,Géothermie, Carottages traditionnelles et CarottagesWire-Line, Sismique

Rotationsbohren mit direktem/indirektemLuft/Schlammspülung, Imlochhammerbohrungen,Schneckebohrungen, Geothermie, Kernbohrungen, Wire-Line, Erdebenkunde.

Perforación a rotación con circulación de lodos directa yinversa, Martillo en fondo, Barras helicoidales, Geotermia,Perforaciones Sacatestigos, Wire-Line, Sismica.

Page 3: FS 250:FS 250 - agiva.eu

Testa di rotazione con mandrinoper presa aste.Rotary head with drill pipes chuck.Tête de rotation avec mandrin pourtiges.KDK mit Bohrgestänge Spannkopf.Cabeza de rotacion con mordazapara tuberia.

Testa di rotazione a 4 velocità.4-speeds rotary head.Tête de rotation à 4 vitesses.4-Geschwingkeiten KDK.Cabeza de rotacion de 4 velocidades.

Testa di rotazione a 2 velocità.2-speeds rotary head.Tête de rotation a 2 vitesses.2-Geschwingkeiten KDK.Cabeza de rotacion de 2 velocidades.

FRASTE FS 250: eine kraftvolle, wendige, dynami-sche Bohrmaschine, die sich an jedes Bohrsystemanpassen lässt. Die nach den fortschrittlichstenKriterien modernen Maschinenbaus und modernerHydraulik konstruierte FS 250, deren Bauteile einenhohen Qualitätsstandard aufweisen, kann aufFahrgestell oder Raupenfahrwerk aufgebaut werden.Für die FS 250 sind unterschiedliche, differenzierteAusstattungen erhältlich, einschließlich des exklusi-ven, Fraste Original-Bohrstangenladesystem, dasabsolut sicheres Arbeiten und deutlich wenigerKraftanstrengung ermöglicht.

FRASTE FS 250: une foreuse puissante, maniable,dynamique, adaptable à tout système de forage.Conçue et construite suivant les critères les plusavancés de la construction mécanique/hydrauliquemoderne, avec des composants haut de gamme, laforeuse FS 250 peut être montée sur camion ou surtrain chenillé. L’équipement existant pour la foreuseFS 250 est varié et différencié et comprend égale-ment le système Fraste de chargement des tiges ori-ginal et exclusif, entièrement automatique qui per-met à l’opérateur une sécurité absolue sur le travailet un effort minime.

FRASTE FS 250: una perforadora poderosa, maneja-ble, dinámica y adaptable a cualquier sistema de per-foración. La perforadora FS 250 ha sido planteada yconstruida con arreglo a los criterios más adelanta-dos de construcción mecánico/hidraulica, empleandocomponentes de la mas alta calidad; puede montar-se sobre camión o carro de orugas. Las opciones dis-ponibles para la máquina FS 250 son muy variadas,incluye también el original y exclusivo sistema Frastede carga de barrenas, totalmente automático, quebrinda al perforista total seguridad en el trabajo,junto con un considerable ahorro de esfuerzos.

Page 4: FS 250:FS 250 - agiva.eu

Pompa schiuma e lubrificatore.Foam pump and DTH hammer lubricator.Pompe a mousse et lubrificateur.Schaumpumpe und Öler für Imlochhammer.Bomba de espumante y lubricador en lineapara martillo en fondo.

Pompa centrifuga.Centrifugal pump.Pompe centrifuge.Kreiselpumpe.Bomba centrifugadora.

Pompa fango a pistoni.Piston mud pump.Pompe à boue a pistons.Kolben - Schlammpumpe.Bomba de lodos a pistònes.

Pompa in aspirazione per circolazioneinversa.Suction pump for reverse circulation drilling.Pompe en aspiration pour circulation inverse.Reverse Zirkulation Saugpumpe.Bomba en aspiraccion para circolacioninversa.

Page 5: FS 250:FS 250 - agiva.eu

Morsa semplice, cilindro svita aste e parapolvere.Simple clamp, drill pipes breaking cylinder and dust pro-tection.Simple mors, vérin déblocage de tiges et para-poudre.Einfachabfangvorrichtung, hydr. Zylinder für Bohrgestängeaufschrauben und Staubschütz .Mordaza simple y cilindro destornillamiento de barras.

Page 6: FS 250:FS 250 - agiva.eu

Dispositivo a percussione.Percussion device.Dispositif a percussion.Schlagwerk.Dispositivo para percusion .

Jib-boom e braccio spostamento fune.Jib-boom and winch cable arm.Jib-boom et bras de déplacement de câble.Jib-boom und Windekabel Arm.Jib-boom con brazo de deplazamiento cuerda.

Pannello comandi.Control Panel.Panneau de commande.Steuerpult.Panel de mandos.

Page 7: FS 250:FS 250 - agiva.eu

DATI TECNICITECHNICAL DATACARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNISCHE DATENDATOS TÉCNICOS

Coppia max

Max torque

Couple maxi

Max. Drehmoment

Fuerza de rotacion

1200 daNm

Velocità max

Max speed

Vitesse maxi

Max Geschwindigkeit

Velocidad max

700 rpm

TESTA ROTANTE

ROTARY HEAD

TETE DE ROTATION

KRAFTDREHKOPF - KDK

CABEZAL DE ROTACION

Tiro max Tamburo fissoMax line pull Fixed drum

Force de levage Tambour fixeMax Zugkraft Festtrommelwinde

Tiro max Tambor fijo3600÷9600 daN

Tiro max WirelineMax line pull Wireline

Force de levage WirelineMax Zugkraft Wireline

Tiro max Wireline 800 daN

Velocità max Tamburo fissoMax speed Fixed drum

Vitesse max Tambour fixeMax. Geschwindigkeit Festtrommelwinde

Velocidad max Tambor fijo50 m/1’

Velocità max Max speed Vitesse max

Geschwindigkeit max Velocidad max

100 m/1’

Ø fune Tamburo fissoRope diameter Fixed drum

Diamètre du câble Tambour fixeSeildurchmesser Festtrommelwinde

Ø cable Tambor fijo14÷20 mm

Ø fune Rope diameter

Diamètre du câble Seildurchmesser

Ø cable 7 mm

Capacità fune Tamburo fissoDrum capacity Fixed drum

Câble au tambour Tambour fixeSeilkapazität FesttrommelwindeCapacidad de cable Tambor fijo

30÷100 m

Capacità fune Drum capacity

Câble au tambour Seilkapazität

Capacidad de cable 220 m

VERRICELLOWINCHTREUILWINDE CABRESTANTE

Morsa doppia ØDouble clamp ØDouble mors Ø

Doppeltabfangvorrichtung ØMordaza double Ø

60÷300 mm

Morsa semplice apribile ØSimple openable clamp Ø

Simple ouvrant mors ØEinfachabfangvorrichtung Ø

Mordaza Ø60÷300 mm

Forza di chiusuraClamping forceForce de serrage

KlemmkraftFuerza de cierre23000 daN

Coppia svitamentoBreak-out torque

Couple de deserrageAusdrehungsmoment

Fuerza de giro4300 daNm

MORSECLAMPMORSEABFANGVORRICHTUNGMORDAZA

Tipo - typetype - Typ

tipo

Capacità acquadeliverycapacitéLeistung

capacidad agua

Pressione max acquawater max pressurepression max eauWasserdrück Max.Presión máx agua

Pompa a pistonipiston pump

pompe a pistonKolbenpumpe.

bompa a pistónes

970 lt/1’

20 bar

Pompa centrifugacentrifugal pumppompe centrifuge

Kreiselpumpebomba centrífug

3000/4000 lt/1’

8 bar

Pompa aspirazione self priming pumppompe aspiration

Saugpumpe bomba aspiración

2600/4680 lt/1’

-0,9 bar

Pompa triplex a pistonitriplex piston pump

pompe triplex a pistonTriplexkolbenpumpe.

bompa triplex a pistónes

160 lt/1’

30 bar

Pompa schiumafoam pump

pompe a mousseSchaumpumpenbomba espuma

34/80 lt/1’

50/40 bar

Pompa a vitescrew pumppompe a vis

Schraubpumpepompa a tornillos

800 lt/1’

12 bar

POMPA FANGOMUD PUMPPOMPE A BOUESPÜLPUMPEBOMBA FANGO

ANTENNA

MAST

MAT

LAFETTE

ANTENA

Motore a bordo / P.T.O.Deck mounted / P.T.O.

Moteur monté sur la machine / P.T.O.Antriebsmotor / Nebenantrieb durch LKW Fahrmotor

Motor a bordo / P.T.O.

PotenzaPower

PuissanceLeistungPotencia

130÷225 kW

UNIT¸ DI POTENZA

POWER UNIT

UNITE DE PUISSANCE

ANTRIEBSMOTOR

POTENCIA

Corsa testa di rotazioneRotary head stroke

Course tête de rotationBohrmast Vorschub

Carrera cabezal de rotacion7000 mm MAX

TiroPull-upRetrait

ZugkraftTiro

12000 daN

SpintaPull-downPousséeAndruckEmpuje

8000 daN

Velocità di estrazioneExtraction speed

Vitesse de extractionAusziehunggeschwindigkeit

Velocidad de extraccíon42 m/1’

Velocità di avanzamentoFeed speed

Vitesse d’avancementVorschubgeschwindigkeit

Velocidad de avance21 m/1’

I dati esposti sul presente catalogo possono variare senza preavviso - Specifications may change without notice - Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - Variaciones son permissibles sin previo aviso

Page 8: FS 250:FS 250 - agiva.eu

FS 250ACCESSORIACCESSORIESACCESSOIRESZUBEHÖRACCESSORIOS

È disponibile una vasta gamma di accessori per versio-ni personalizzate a seconda degli impieghi della perfo-ratrice.Radio comando a distanza per tutte le operazioni diperforazione disponibile a richiesta.

A wide range of drilling accessories is available accor-ding to the drilling uses of the rig.Radio remote control for all drilling functions of the risis available upon request.

Une vaste gamme d’accessoires personnalisés est dis-ponible selon l’utilisation de la foreuse.Radio-commande a distance pour toutes les fonctionsde foration a la demande.

Es ist eine große Auswahl an Zubehör für personali-sierte Versionen verfügbar, je nach dem Einsatz derBohrmaschine.Radio-Funkfernsteuerung für alle Bohrarbeiten aufAnfrage verfügbar.

Está disponible una gama amplia de accesorios paraversiones personalizadas en relación con los empleosde la perforadora.Se suministra a petición el radiocomando a distanciapara todas las operaciones de perforación.

Fraste Spa - 37054 Nogara (VR) Italy - Via Molino di Sopra, 71Tel. 0039 0442 510233 - Fax 0039 0442 88426e-mail: [email protected] - www.fraste.com