ft 1751 v1.0 0207
TRANSCRIPT
La chaudière à granulés de boisPelletti de Paradigma
Pelletti II MiniPelletti II 103 ... 323
Instructions d’entretienDiagnostic et dépannage
Pour le technicien spécialisé
THF1751 02/07 V 1.0
2 THF1751 V 1.0 02/07 © by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques.
Contenu
Table des matières
1. A propos de ce document . . . . . . . . . . . . . . 31.1 Fonction de ce document . . . . . . . . . . . . . . . . 31.2 Groupe cible de ce document . . . . . . . . . . . . . 31.3 Symboles utilisés dans ce document . . . . . . . 31.3 Remarque relative à la validité . . . . . . . . . . . . 32. Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.1 Utilisation conforme de l’appareil . . . . . . . . . . 32.2 Kit de nettoyage Pelletti . . . . . . . . . . . . . . . . . 33. Travaux d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.1 Pourquoi l’entretien de la chaudière
est-il important ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.2 Quelles pièces de la chaudière sont
concernées par l’entretien ? . . . . . . . . . . . . . . 43.3 Structure de la chaudière Pelletti II . . . . . . . . . 53.4 Entretien de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . 63.5 Entretien du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.6 Nettoyage du convoyeur de remplissage . . . . 73.7 Nettoyage du système d’aspiration . . . . . . . . . 93.8 Remise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104. Analyse des gaz d’échappement . . . . . . . . 104.1 Surveillance métrologique de la
combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104.2 Mesures en amont . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104.3 Réglage de la qualité de combustion . . . . . . 114.4 Réglage de la température des gaz
de fumée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115. Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.1 Réglages de base des paramètres
de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.2 Réglages de base du niveau de service
(Code 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125.3 Réglages en niveau de service avancé
(Code 42) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. Diagnostic et recherche des causes de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
6.1 Affichage des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136.1.1 Déblocage de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . 13 6.1.2 Consultation des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . 136.1.3 Effacement des pannes de la mémoire . . . . . 136.2 Code de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.3 Pannes sans affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226.4 Tableau des résistances pour les sondes
de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237. Schéma de câblage de la commande
automatique du brûleur PFA II . . . . . . . . . . 247.1 Schéma de câblage
PPUI, LON, TK, TKR, TRG . . . . . . . . . . . . . . 247.2 Schéma de câblage ST, Réseau, NR,
AEF, SA, RM, EX, KP, RGV, STB . . . . . . . . . . 257.3 Schéma de câblage
ZW, RA, ESM, BG, Z, BSK . . . . . . . . . . . . . . 267.4 Schéma de câblage SST, SRA, DZBG,
BSKo/g, EXA, B1, TÜB, MRA, MESM, MZW, MST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Propriété intellectuelleToutes les informations formulées dans ce document technique, y compris lesexplications techniques et les schémas mis à disposition demeurent notre pro-priété et ne peuvent être reproduits qu’après obtention de notre accord préala-ble écrit.
PARADIGMA® est une marque déposée. Sous réserve de modifications techniques.© Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG
© by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques. THF1751 V 1.0 02/07 3
A propos de ce document / Pour votre sécurité
1. A propos de ce document
1.1 Fonction de ce documentCe document fournit des informations sur l’entretien, le diagnostic et le dépannage de la chaudière à granulés de bois Pelletti, notamment sur :
• la sécurité,
• les travaux d’entretien,
• la description et l’élimination des pannes,
• les schémas de câblage.
1.2 Groupe cible de ce document
Ces instructions s’adressent au technicien spécialisé.
1.3 Symboles utilisés dans ce documentDanger !Signale un danger pour l’utilisateur.
Attention !Signale un risque de dommage matériel.
Remarque !Ce symbole donne des informations sur lesinstructions qui demandent une attention particulière.
RéférenceCe symbole renvoie à des autres documentations.
1.4 Remarque relative à la validitéLes présentes instructions d’entretien sont valablespour les chaudières à granulés de bois Pelletti II deParadigma à partir de la version 07/06.
2. Pour votre sécurité
Danger !Veuillez respecter les consignes de sécuri-té afin d’exclure tout danger et tout dom-mage corporel ou matériel. Veuillez lireattentivement les présentes instructionsd’entretien.Nous déclinons toute responsabilité ettoute garantie en cas de dommage résul-tant du non-respect de ces instructionsd’entretien.
2.1 Consignes de sécurité générales Attention !• Seules les entreprises spécialisées
agréées sont autorisées à effectuer destravaux de montage, de mise en service,d’entretien et de réparation sur l’appareilpuisque la sécurité et le fonctionnementde l’installation dépendent de la réalisa-tion correcte du montage.
• Nettoyez la chambre de combustion et lebrûleur uniquement lorsque la chaudièreà granulés de bois est refroidie. Il existeun risque de brûlure. Si vous utilisez unaspirateur, n’aspirez pas de cendreschaudes. Il existe un risque d’incendie.
Danger !Mettez la chaudière hors circuit ! Avanttout travail d’entretien, désactivez l’inter-rupteur d’arrêt d’urgence ou le coupe-cir-cuit automatique et assurez-vous qu’ils neseront pas réactivés par inadvertance.
2.2 Kit de nettoyage PellettiRemarque !Pour l’entretien de la chaudière Pelletti,nous recommandons le kit de nettoyage(Réf. 05-2940).Outre des accessoires pratiques, ce kitcomprend des vêtements de protectionadaptés (fig. 2.1).
Le kit de nettoyage comprend les éléments suivants :1. Séparateur de
cendres pour aspirateur
2. Pelle à cendres
3. Petit balai
4. Lampe torche
5. Brosse en acier inoxydable
6. 12 chiffons de net toyage manuel
7. Masque de protection respiratoire
8. Gants de travail
9. Tablier en toile à voile
10. Spatule
Fig. 2.1
4 THF1751 V 1.0 02/07 © by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques.
Entretien
1 2
3
4 56
78
9
10
1112
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
2324
25
26
32
3130
29
27
28
3. Travaux d’entretien
3.1 Pourquoi l’entretien de la chaudière est-ilimportant ?
Un entretien régulier (annuel) garantit un fonctionne-ment respectueux de l’environnement de l’installation,allonge la durée de vie, permet de détecter rapidementdes dommages possibles ou à venir et d’augmenterainsi la sécurité de fonctionnement de la chaudière.
En outre, l’entretien régulier de la chaudière prévientun fonctionnement inefficace et évite ainsi le gaspillagede l’énergie.
Remarque !Conformément à la législation en vigueuren matière d’installations de chauffage (HeizAn/V) § 9, l’utilisateur d’une installa-tion de chauffage est tenu de pourvoir aunettoyage et à l’entretien de son installa-tion une fois par an. Nous recommandonsà l’utilisateur de l’installation de chauffagede conclure avec son chauffagiste spécia-lisé un contrat d’entretien.
3.3 Structure de la chaudière Pelletti II
3.2 Quelles pièces de la chaudière sont concernéespar l’entretien ?
La chambre de combustion et les voies générales desgaz de fumée doivent être nettoyées en profondeur deleurs cendres et des dépôts qui résultent du processusde combustion. Ainsi, la transmission optimale de lachaleur est garantie et le rendement de la chaudièreatteint de nouveau son maximum.
En outre, l’état général des composants chauffés doitêtre contrôlé et les pièces d’usure éventuellement pré-sentes doivent être remplacées dans les temps. Lesdomages consécutifs possibles sont ainsi évités.
Le bon fonctionnement des composants tels que lesmoteurs et les dispositifs de convoyage doit égale-ment être vérifié (le plus souvent par contrôle visuel) et les pièces mobiles telles que les chaînes ou les arti-culations doivent être regraissées en cas de besoin.
Les réglages du brûleur sont contrôlés et si nécessaire ajustés dans le cadre de la mesure des émissions finale.
1. Récipient de cendres
2. Compression des cendres automatique
3. Convoyeur de remplissage
4. Plateau de combustion en acier inoxydable
5. Air secondaire
6. Cartouche d’allumage
7. Tube-foyer en acier inoxydable
8. Spirales de nettoyage
9. Clapet anti-retour
10. Ventilateur du brûleur
11. Clapet coupe-feu
12. Moteur de commande du clapet coupe-feu
13. Collier interchangeable brûleur gauche/droite
14. Couvercle intérieur
15. Mécanique de nettoyage
16. Moteur de nettoyage
17. Couvercle extérieur de la chaudière
18. Isolation thermique
19. Habillage de la chaudière
20. Habillage du brûleur
21. Porte du foyer
22. Allumage automatique par microprocesseur
23. Module de commande
24. Commande SystaComfort (en option)
25. Interface de service SystaComfort (en option)
26. Limiteur de température de sécurité (STB)
27. Ventilateur de gaz de fumée
Uniquement avec les systèmes d’aspiration
28. Récipient de stockage
29. Couvercle du récipient de stockage
30. Turbine d’aspiration
31. Capot avec insonorisation
32. Interrupteur de niveauFig. 3.1
© by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques. THF1751 V 1.0 02/07 5
Entretien
3.4 Entretien de la chaudièreDanger !Nettoyez la chambre de combustion et lebrûleur uniquement lorsque la chaudière àgranulés de bois est refroidie. Il existe unrisque de brûlure.Si vous utilisez un aspirateur, n’aspirez pasde cendres chaudes. Il existe un risqued’incendie.
Retirez le couvercle de revêtement et le couvercleextérieur de la chaudière qui se trouve au-dessous.
Aspirez les cendres volantes de la partie supérieure dela chaudière (fig. 3.2).
Retirez le plus petit couvercle intérieur et nettoyez desdeux côtés avec un aspirateur ou un balai (n’utilisezpas de brosse métallique).
Retirez le tube-foyer, nettoyez-le et contrôlez le niveaud’usure. En cas d’usure, remplacez le tube-foyer.
Ne font pas partie des signes d’usure :• les déformations thermiques (tube-foyer ovale),
• les décolorations.
En revanche, sont considérés comme des signesd’usure :• lorsque env. la moitié des buses d’air secondaire
manque,
• lorsque le tube-foyer est corrodé ou des éléments de la paroi sont absents.
Retirez les cendres volantes sur la paroi interne de la chambre de combustion avec un racloir (ou unebrosse ronde) (fig. 3.3).
Remarque !Ne retirez pas les spirales de nettoyage del’échangeur de chaleur.Conseil : Ouvrez la porte du foyer et placezl’aspirateur dans la partie inférieure de lachaudière. Ainsi, il y a moins de cendres etde poussières qui montent par la chaudiè-re vers le haut dans l’environnement.
Décrochez la chaîne de compression des cendres.
Retirez le lit de cendres du plateau de combustionavec le racloir (fig. 3.4).
Desserrez légèrement l’écrou papillon du plateau decombustion et retirez ce dernier (flèche).
Fig. 3.2
Fig. 3.3
Fig. 3.4
6 THF1751 V 1.0 02/07 © by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques.
Entretien
Aspirez le bec du brûleur jusqu’à la vis du brûleur etretirez les éventuels encrassements (fig. 3.5).
Aspirez les tubes d’air primaire et secondaire.
Retirez le récipient de cendres et procédez à uncontrôle visuel des cendres. Videz le récipient de cendres.
Contrôle visuel du récipient de cendres :Bonne combustion :La couleur des cendres est rougeâtre, marron, grise ou blanchâtre. Pas d’accumulation de granulés de bois imbrûlés dans le récipient de cendres.
Combustion incomplète :La couleur des cendres est noire (reste de carbone -manque d’air) et éventuellement présence de granulésde bois imbrûlés dans le récipient des cendres.
• Granulés partiellement brûlés : Perforations du pla-teau de combustion en partie bouchées, ce quientraîne un manque d’air.
• Granulés pas brûlés du tout : Trop de combustibleou manque d’air (voir chapitre 4.3).
Contrôlez l’ouverture du tube de protection d’allumageet dégagez-le si nécessaire (flèche).
Nettoyez la surface du plateau de combustion avecune brosse métallique ou un racloir, enlevez les éven-tuels encrassements présents de l’intérieur et dégagezles trous d’air avec un outil pointu (fig. 3.6).
Retirez le reste de cendres de l’intérieur du plateau decombustion.
Remettez le plateau de combustion en place, serrezlégèrement l’écrou papillon.
Insérez de nouveau le récipient de cendres et rattachez la chaîne de compression des cendres.
Remettez le tube-foyer en place. Replacez le couvercleintérieur.
Contrôlez le fonctionnement de la mécanique de net-toyage et assurez-vous qu’elle subit une précontraintesuffisante (par ex. commandez-la manuellement dansle programme de contrôle (mode Test) (fig. 3.7).
La suspension des spirales de nettoyage (flèche dubas) doit se déplacer jusqu’à la vis de limitation lors duprocessus de nettoyage (flèche du haut).
Montez le couvercle extérieur de la chaudière. Remet-tez l’isolation et le couvercle de revêtement en place.
RéférenceLe réglage de la mécanique de nettoyage(précontrainte) est décrit en détail dans ladocumentation THF1849 Instructions demontage et d’installation, chapitre 6.9, à lasection « Modification du dispositif de net-toyage ».
3.5 Entretien du brûleurDémontez le ventilateur du brûleur et assurez-vous del’absence de corps étrangers et de dépôts de poussiè-re dans le rouet du ventilateur. Si nécessaire, nettoyez-la avec un pinceau (fig. 3.8).
Fig. 3.6
Fig. 3.7
Fig. 3.5
Fig. 3.8
© by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques. THF1751 V 1.0 02/07 7
Entretien
Démontez le clapet anti-retour et contrôlez sa souples-se de fonctionnement. Retirez les éventuels résidus degaz de fumée et dépôts présents.
Remontez le clapet anti-retour et le ventilateur du brûleur.
Attention !N’enlevez pas les contrepoids du rouet duventilateur (équilibre).
Si nécessaire, graissez la chaîne d’entraînement dumoteur d’injection avec un vaporisateur à chaîne (pour vélo par ex.) (fig. 3.9, flèche de gauche).
Uniquement avec les systèmes d’aspiration :Si nécessaire, graissez la chaîne d’entraînement de lavis sans fin de dosage (pour le récipient de stockage)avec un vaporisateur à chaîne (pour vélo par ex.) (fig. 3.9, flèche de droite).
Mesurez la résistance de la cartouche d’allumage avec un multimètre. Pour ce faire, retirez la fiche de la cartouche d’allumage Z (X26) de la PFA.
Valeur de référence : Avec une température ambiantede 20 °C, la plage de résistance de la cartouche d’allumage est entre 180 et 230 ohms (fig. 3.10).
En cas de résistance supérieure à 230 ohms, remplacez la cartouche d’allumage afin de garantir un allumage sûr.
Remarque !La valeur de résistance indiquée peut fortement varier en fonction de la tempéra-ture actuelle de la cartouche d’allumage(par ex. lorsqu’elle est encore brûlante).Laissez refroidir la cartouche d’allumageet renouvelez la mesure.
3.6 Nettoyage du convoyeur de remplissageRetirez le cache du coude de 45°.
Aspirez les granulés de bois et les éléments fins.
Remplissez de nouveau le coude de 45° de granuléset montez le cache.
3.7 Nettoyage du système d’aspirationRetirez l’habillage du brûleur.
Desserrez les écrous papillon et retirez le couvercle du récipient de stockage avec turbine d’aspiration (fig. 3.12).
Remarque !Il n’est pas nécessaire de retirer la conduite d’aspiration des granulés et de l’air de retour.
Fig. 3.9
Fig. 3.10
Fig. 3.11
Fig. 3.12
8 THF1751 V 1.0 02/07 © by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques.
Entretien
Pelletti à partir de la version 08/06Nettoyez la tôle perforée avec un balai et/ou avec unpinceau (fig. 3.13).
Remarque !Si le filtre est bouché par des déchets degranulés ou des éléments fins, la puissan-ce d’aspiration de la turbine d’aspirationfaiblit ou les granulés sont peu, voire pasdu tout convoyés (risque de manque decombustible).
Pelletti jusqu’à la version 07/06Enlevez le cyclone du récipient de stockage et nettoyez le filtre de l’air de retour interne avec un pinceau (fig. 3.14, flèche).
Remarque !Si le filtre est bouché par des déchets degranulés ou des éléments fins, la puissan-ce d’aspiration de la turbine d’aspirationfaiblit ou les granulés sont peu, voire pasdu tout convoyés (risque de manque decombustible).
Videz complètement le récipient de stockage et en-levez les éléments fins accumulés au niveau de la visde dosage au sol du récipient de stockage avec unaspirateur.
Remontez le couvercle avec la turbine d’aspiration etl’habillage du brûleur.
Remarque !Les granulés de bois retirés encore de bonne qualité (peu d’éléments fins)peuvent être rajoutés dans le réservoir à granulés ou le récipient de stockage.
Une fois l’entretien terminé, rebranchez la tension deréseau. Le récipient de stockage est rempli automati-quement après env. 1 minute.
Une fois la procédure de remplissage terminée, retirezune nouvelle fois le couvercle avec la turbine d’aspira-tion et contrôlez le niveau de remplissage.
Le niveau maximum est atteint lorsque les granuléstouchent l’interrupteur de niveau (fig. 3.16, flèche).
Fig. 3.13
Fig. 3.14
Fig. 3.15
Fig. 3.16
© by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques. THF1751 V 1.0 02/07 9
Entretien
Remarque !Si la sonde de capacité est réglée de façontrop sensible, il peut arriver que le réci-pient de stockage ne soit pas entièrementrempli. Il en résulte une coupure inopinée(combustible insuffisant). La sensibilité del’interrupteur de niveau SST doit êtreréduite.
RéférenceLe réglage de l’interrupteur de niveau SSTest décrit en détail dans la documentationTHF1849 Instructions de montage et d’ins-tallation, chapitre 22.3, Réglage de lasonde de capacité.
Types d’interrupteurs de niveau utilisésL’interrupteur de niveau (généralement égalementappelé sonde de capacité) comprend un potentiomètrerotatif pour le réglage. Pour le contrôle optique, vousdisposez d’une DEL (latérale ou frontale).
Pendant le processus de remplissage, la DEL clignote.
Une fois le récipient rempli, la DEL est allumée encontinu (fig. 3.17 à 3.19, flèche).
Fig. 3.17 Potentiomètre rotatif frontal, DEL latérale
Fig. 3.18 Potentiomètre rotatif frontal, DEL latérale
Fig. 3.19 Potentiomètre rotatif frontal derrière le clapetde protection, DEL frontale
Remarque !Quel que soit le type utilisé, les règles suivantes s’appliquent :Réduire la sensibilité :rotation vers la gaucheAugmenter la sensibilité :rotation vers la droite
3.8 Remise en serviceProvoquez à titre d’essai une demande de chaleur (parex. un passage temporaire en mode manuel) et laissezla chaudière s’allumer. Etant donné que le bec du brû-leur a été vidé pendant l’entretien, plusieurs tentativesd’allumages peuvent s’avérer nécessaires.
RéférenceSi nécessaire, il est possible d’effectuerune mise en service conformément à ladocumentation THF1849 Instructions demontage et d’installation, chapitre 22, Mise en service.
Fig. 3.17
Fig. 3.18
Fig. 3.19
10 THF1751 V 1.0 02/07 © by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques.
Entretien
4. Analyse des gaz d’échappement / Mesure des émissions
4.1 Surveillance métrologique de la combustionAvant de remettre la chaudière à granulés de bois ousuite à l’entretien annuel de la chaudière, il convient de contrôler métrologiquement la combustion pours’assurer que l’énergie du combustible est exploitée le mieux possible.
La qualité de la combustion peut uniquement êtreconstatée sans équivoque par des mesures exactes et avec des instruments de mesure adaptés.
Pour déterminer le taux de rendement et pour consta-ter la qualité de la combustion, la teneur en pourcen-tage de CO2, de O2 et de CO est mesurée dans latubulure d’évacuation des gaz d’échappement dugénérateur de chaleur. La valeur de CO2 max. pour lesgranulés de bois est de 20,0 Vol.% de CO2. Le but estde tendre vers la teneur la plus élevée possible en CO2sans formation de CO (fig. 4.1).
Facteur d’air lambdaL’oxygène nécessaire à la combustion est amené à lachaudière à granulés de bois par l’air de combustion.Pour atteindre une combustion parfaite, il est néces-saire d’amener plus que la quantité d’air théorique-ment requise pour la combustion. Le rapport de l’airde combustion en surplus par rapport au besoin théorique en air est appelé facteur d’air lambda.
4.2 Mesures en amontVidez le récipient de cendres pour empêcher uneinfluence négative d’éventuels granulés se consumant.
La chaudière doit être en mode pleine charge aumoment de l’analyse des gaz d’échappement.
Pour cela, garantissez une prise de chaleur suffisante(pendant au moins 30 minutes) (par ex. en ouvrant lesthermostats des radiateurs). Il se peut que la combus-tion ait besoin d’être régulée par la suite, ce qui peutdemander encore un peu de temps.
Remarque !Utilisez pour l’analyse des gaz d’échappe-ment la fonction Entretien prévue à ceteffet. Lorsque la fonction Entretien est activée,la chaudière est commandée à une puis-sance de 100 % pendant 45 minutes jus-qu’à ce que la température de 85 °C soitatteinte. Lorsque la chaudière atteint unetempérature de 85°C, les pompes de lachaudière et du circuit de chauffage sontactivées pour le transport de la chaleur.
RéférenceL’activation de la fonction Entretien estdécrite en détail dans la documentationTHF1849 Instructions de montage et d’ins-tallation, chapitre 12, Fonction Entretien.
Manque díair Surplus d’air
Perte de gaz
d’échappement
Dioxyde de carbone (CO2)
Oxygène (O2)
Monoxyde de
carbone (CO)
Mélange air/combustible
Pla
ge d
e tr
avai
l op
timal
e d
u fo
yer
Surplus d’air
Elé
men
ts d
es g
az d
e fu
mée
Lambda = 1
Fig. 4.1
© by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques. THF1751 V 1.0 02/07 11
Entretien
4.3 Réglage de la qualité de combustionPour atteindre une qualité de combustion élevée, laquantité de combustible et celle de l’air de combustiondoivent être harmonisées. Les réglages correspon-dants se trouvent au niveau de service.
RéférenceLes fonctions des réglages individuels sontdécrites en détail dans la documentationTHF1849 Instructions de montage et d’ins-tallation, chapitre 17, Accès au niveau deservice.
Ce réglage permet d’augmenter ou deréduire la quantité d’air de combustionapporté. La valeur réglée influence lavitesse du ventilateur du brûleur.
Ce réglage permet d’augmenter ou deréduire la quantité de combustibleinjecté. La valeur réglée est ajoutée autemps d’injection actuellement calculépar la commande automatique du brû-leur PFA II ou soustraite de ce dernier.
Remarque !Une porte de foyer non étanche peut causer de l’air parasite. Cela peut fausserles résultats de la mesure.A chaque entretien, assurez-vous que lapoignée de la porte est bien fermée (elledoit être difficile à ouvrir). La tension de la porte peut être réglée au niveau de lapoignée (fig. 4.2, flèche).
Remarque !Les modifications de la quantité d’air decombustion sont immédiatement mesura-bles métrologiquement.Les modifications de la quantité de com-bustible sont mesurables métrologique-ment après quelques minutes. Par consé-quent, attendez quelques minutes avant deprocéder à d’autres modifications.
4.4 Réglage de la température des gaz de fuméePour garantir un fonctionnement stable de la chemi-née, même pendant les périodes de transition ou enété, lorsque la chaudière n’est allumée que pour laproduction d’eau chaude ou un chauffage d’appointsporadique, la température des gaz de fumée doit êtreréglée sur 140 °C à 170 °C, pour la puissance ther-mique nominale (pleine charge) et avec une chaudièrepropre. Les écarts vers le haut ou vers le bas sontpossibles selon la puissance de la chaudière et leniveau d’encrassement.
La température des gaz de fumée peut être influencéepar le soulèvement du petit couvercle interne (vissagedes vis d’ouverture 10).
0ffset
ventilat
0%
Réglage par défaut : 0 % Plage de réglage : -50 à +50 %
0ffset
inject˚
0.0 s
Réglage par défaut : 0 sec. Plage de réglage : -10 à +20 sec.
4.5 Valeurs de référence pour l’analyse des gaz d’échappement / la mesure des émissions
Mesure des émissions
Valeur de mesure Unité Valeur de référence Réglé Réglé Réglé Réglé
Temp. air °C ---
Temp. gaz d’échapp. °C 140 - 170
O2 % 8 - 11
CO mg/m3 (ppm) < 250 / < 200
CO2 % 8 - 12
Lambda --- 1,8 - 2,5
Tirage Pa (Charge nominale/partielle) 8 / 3
Eta % > 90
Mesure des émissions : Température chaudière > 60 °C; chaudière à pleine chargeValeurs de référence valables pour des températures de chaudière entre 60 et 70 °C, pour 13 % de O2
Fig. 4.2
12 THF1751 V 1.0 02/07 © by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques.
Entretien
5.1 Réglages de base des paramètres de l’installation
Réglage Valeur par défaut Plage de réglage Réglé Modifié
Heure nettoyag 12:00 00:00 - 23:45
Durée nettoyag 3 min 2 - 15 minutes
Départ turbine 06:00 00:00 - 23:45
Arrêt turbine 22:00 00:00 - 23:45
Temp. chaud. 65,0 °C 65,0 - 85 °C
5.2 Réglages de base du niveau de service (Code 12)
Réglage Valeur par défaut Plage de réglage Réglé Modifié
Sys de ballon Non Non/Oui
Durée fonction 10,0 min 0 - 30 min
Durée pompe 5,0 min 2 - 30 min
Vitesse KP 100% 25 - 100 %
Offset inject° 0,0 s -10 à +20 s
Offset ventilat 0,0 s -50 à +50 %
Réglage RA 60% 60 à 90 %
Ventilat RGV 100 % 100 %, para BG
Extract° Fumée Non Non/Oui
Capacité System Non/Sys.aspi Non/Sys.aspi/Aspirat.
Sys.aspi rempliss 150/200 100 à 300 min
Offset ESM Dema 5,0 s 3,0 à 7,0 s6,0 s (Mini)
Retour BG 5 min 2 à 30 min
Rend. chaud. voir plaque signalétique 8,10,15,20,25,32
5.3 Réglages en niveau de service avancé (Code 42)
Réglage Valeur par défaut Plage de réglage Réglé Modifié
Rend. limité minimum 0 % 0 à 100 %
Rend. limité maximum 100 % 0 à 100 %
Retour turbine 0,0 s 0,0 à 30,0 s
Durée RA 150,0 s 5,0 à 600,0 s
Pause RA 5,0 s 5,0 à 60,0 s
Date : Date : Date : Date :
Nom : Nom : Nom : Nom :
5. Réglages
© by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques. THF1751 V 1.0 02/07 13
Entretien
6. Diagnostic et dépannage
6.1 Déblocage de la chaudièreSi la chaudière à granulés de bois Pel-letti rencontre une panne, vous pouvezconsulter le code de panne et lesparamètres de l’installation correspon-dants dans le menu principal Panne.
Passez de l’affichage par défaut aumenu principal à l’aide de la touche .
Sélectionnez ensuite le menu principal Panne avec la touche .
Appuyez sur la touche pour accéder au sous-menu.
Si une panne est actuellement présente, elle s’affiche ici.
6.1.1 Déblocage de la chaudière
Appuyez sur la touche pour accéder au sous-menu.
Le code de panne actuel est affiché.
Le code de panne donne une indication importante relative à uncomposant spécifique ou un mode de fonctionnement.
Passez à l’option suivante avec la touche .
Vous pouvez débloquer la chaudière avec la touche .
Le code de panne actuel est effacédans l’affichage précédent.
La chaudière à granulés de boisrevient à l’état de fonctionnementactuel.
6.1.2 Affichage des pannes
Passez à l’option suivante avec la touche .
Les touches et permettent depasser d’une panne enregistrée enmémoire à une autre. Il est possibled’enregistrer un maximum de dix pannes.
Remarque !Si aucune panne n’est enregistrée ou nes’est produite, cet affichage n’est pasdisponible.
Exemple d’affichage
Passez à l’option suivante avec la touche .
Le code de panne sélectionné s’afficheà cet endroit.
La touche permet d’accéder à l’affichage suivant.
L’heure à laquelle la panne s’est produite s’affiche ici.
La touche permet d’accéder à l’affichage suivant.
La date de la panne s’affiche ici.
La touche permet d’accéder à l’affichage suivant.
Le mode de fonctionnement ayant rencontré une panne s’affiche ici.
La touche permet d’accéder à l’affichage suivant.
La température de la chaudière aumoment de la panne s’affiche ici.
La touche permet d’accéder à l’affichage suivant.
La température des gaz de fumée au moment de la panne s’affiche ici.
16.1.3 Effacement des pannes de la mémoire
Passez à l’option de menu suivanteavec la touche .
La touche permet d’effacer de la mémoire toutes les pannes enregistrées ainsi que les informations correspondantes.
Pelletti
Alarme
Prog
controle
Panne
Panne
actuelle
---
Panne
actuelle
18
Deverrouil
Non
Panne
chaud.
1
Code
panne
18
Heure
panne
13:23
Date
panne
07.02.05
Moment
panne
Allumage
TK
panne
34.5 C
TRG
panne
174 C
Effacer
memoire
Non
14 THF1751 V 1.0 02/07 © by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques.
Diagnostic et dépannage
6.2 Code de panne
Code de panne
0
2
Description des erreurs
Le limiteur de température desécurité (STB) s’est déclenché
Absence de flammes
Cause(s)
• La température de la chaudière adépassé 110 °C
• Le limiteur de température de sécuritéSTB est défectueux
• La température minimale des gaz defumée de 60 °C n’a pas été atteinte en 10 minutes même après activationde la cartouche d’allumage
• Trois tentatives d’allumage dépassées.
• Absence de combustible sur le plateau de combustion ou alimentationen combustible interrompue
• Entraînement de l’alimentation en combustible défectueux
• Cartouche d’allumage défectueuse
• La cartouche d’allumage n’est pas traversée par de l’air de combustion
• Fusible F5 défectueux
• Fusible F3 défectueux
Dépannage
• Retirez le bouchon de protection noir du limiteur detempérature de sécurité STB sur la tôle de commandeet appuyez sur le bouton de déblocage.
• Vérifiez si une tension de 230 VAC est présente auniveau des deux contacts de la borne X8.
• Vérifiez les raccordements par câble du limiteur detempérature de sécurité STB (chapitre 7.2).
• Vérifiez que le tube capillaire n’est pas défectueux (par ex. plié). Remplacez le STB.
• Augmentez la temps de poursuite de la pompe (KP).
• Vérifiez si les granulés de bois ont été injectés. Il doit yavoir des granulés de bois sur le plateau de combustionjusqu’à l’ouverture au niveau de la cartouche d’alluma-ge.
Si tel n’est pas le cas :
Dans les systèmes de vis sans fin :
• Vérifiez le niveau du réservoir à granulés.
• Contrôlez le fonctionnement du moteur d’extraction RA,par ex. déclenchez-le à titre d’essai de la vis sans finet commandez-le manuellement dans le programmede contrôle (mode Test) (le clapet coupe-feu BSK doitêtre ouvert). En cas de défaut constaté, remplacez-le.
• Vérifiez la présence d’une tension 230 VAC au niveaude la sortie RA (X24).
• Vérifiez le fusible F5 (3,15 A/T).
• Si la sortie RA (X24) est défectueuse, remplacez lacommande automatique du brûleur PFA II.
• Lorsque la vis sans fin est bloquée (par ex. obstruc-tion), installez l’adaptateur pour le mode manuel (Réf.05-2018) et débloquez la vis sans fin par des rotationsgauche/droite.
• Vérifiez le fonctionnement du moteur d’injection ESM,par ex. commandez-le manuellement dans le program-me de contrôle (mode Test) (le clapet coupe-feu BSKdoit être ouvert). En cas de défaut constaté,remplacez-le.
• Vérifiez la présence d’une tension 230 VAC au niveaude la sortie ESM (X27).
• Vérifiez le fusible F3 (1,6 A/T).
• Si la sortie ESM (X27) est défectueuse, remplacez lacommande automatique du brûleur PFA II.
Dans les systèmes d’aspiration :
• Y a-t-il du combustible dans le récipient de stockage ?
• Vérifiez le fonctionnement du moteur d’injection ESM,par ex. commandez-le manuellement dans le program-me de contrôle (mode Test) (le clapet coupe-feu BSKdoit pour cela être ouvert). En cas de défaut constaté,remplacez-le.
• Vérifiez la présence d’une tension 230 VAC au niveaude la sortie ESM (X27).
• Vérifiez le fusible F3 (1,6 A/T).
• Si la sortie ESM (X27) est défectueuse, remplacez lacommande automatique du brûleur PFA II.
Suite à la page suivante.
© by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques. THF1751 V 1.0 02/07 15
Diagnostic et dépannage
Code de panne
2
12
18
Description des erreurs
Absence de flammes
Panne de communication (busLON) entre la commande auto-matique du brûleur PFA Il et lemodule de commande PPUI
Température maximale de lachaudière TK dépassée
Cause(s)
• La température minimale des gaz defumée de 60 °C n’a pas été atteinte en10 minutes même après activation dela cartouche d’allumage
• Trois tentatives d’allumage dépassées.
• Absence de combustible sur le plateaude combustion ou alimentation en com-bustible interrompue
• Entraînement de l’alimentation en combustible défectueux
• Cartouche d’allumage défectueuse
• La cartouche d’allumage n’est pas traversée par de l’air de combustion
• Fusible F1 défectueux
• Fusible F3 défectueux
• La fiche de raccordement entre le module de commande et la commande automatique du brûleur est déconnectée
• Mauvais contact dans les fiches• La commande PFA II et le module
de commande ne sont pas reliés
• Problème CEM
• La température maximale de 100 °C a été dépassée au niveau de la sondede la chaudière TK.
• Sonde de la chaudière défectueuse
• Absence de prise de chaleur- Pompe(s) du circuit de chauffage
défectueuse(s)- Erreur du système hydraulique- Absence de débit- Air dans la/les pompe(s) du circuit
de chauffage ou le système hydraulique
• Avec un ballon tampon :- La pompe de la chaudière ne
convoie pas
- Absence de poursuite de la pompe de la chaudière
• Fusible F2 défectueux
Dépannage
Suite code de panne 2
• Vérifiez la présence d’encrassements au niveau du plateau de combustion et nettoyez-le si nécessaire.
• Vérifiez la sonde des gaz de fumée TRG (valeurs desonde PT 1000 : voir le tableau au chapitre 6.4).En cas d’écarts, remplacez la sonde.
• Vérifiez l’ouverture à la pointe de la cartouche d’alluma-ge pour vous assurer qu’elle est dégagée (pas d’encras-sement). Si nécessaire, démontez-la et nettoyez-la.
• Vérifiez le fonctionnement de la cartouche d’allumage Z,par ex. commandez-la manuellement dans le program-me de contrôle (mode Test). En cas de défaut constaté,remplacez-la.
• Vérifiez le fonctionnement du ventilateur du brûleur BG,parex. commandez-le manuellement dans le programmede contrôle (mode Test). En cas de défaut constaté, rem-placez-le.
• Vérifiez la présence d’une tension 230 VAC au niveau de la sortie Z (X26) pendant le processus d’allumage.- Vérifiez le fusible F1 (10 A/T).- Si la sortie Z (X26) est défectueuse, remplacez la
commande automatique du brûleur PFA II.
• Vérifiez la présence d’une tension 230 VAC au niveau de la sortie BG (X25).- Vérifiez le fusible F3 (1,6 A/T).- Si la sortie RA (X24) est défectueuse, remplacez la
commande automatique du brûleur PFA II.
• Vérifiez les fiches (X16, X24, X25, X26, X27) du raccorde-ment par câble pour vous assurer de l’absence de mau-vais contact. Pour ce faire, débranchez les câbles, puisrebranchez-les.
• Débranchez le raccordement par câble (X38) entre lacommande automatique du brûleur et le module decommande, puis rebranchez-le. Assurez-vous de bran-cher correctement la fiche du module de commande.
• Vérifiez la fiche (X38) du raccordement par câble pourvous assurer de l’absence de mauvais contact. Pour ce faire, débranchez le câble, puis rebranchez-le.
• Reliez la commande PFA II et le module PPUI.
• Recherchez la source de perturbations électromagnéti-ques et éliminez-la.
• Vérifiez la sonde de la chaudière TK (valeurs de sondeNTC : voir le tableau au chapitre 6.4). En cas d’écarts,remplacez la sonde.
• Assurez-vous qu’une tension 230 VAC est bien présenteau niveau de la/des pompe(s) du circuit de chauffage.
• Purgez la/les pompe(s) du circuit de chauffage.
• En cas de défaut, remplacez la/les pompe(s) du circuitde chauffage.
• Avec un ballon tampon :
- Vérifiez le fonctionnement de la pompe de la chaudièreKP, par ex. commandez-la manuellement dans le pro-gramme de contrôle (mode Test). En cas de défautconstaté, remplacez-la.
- Vérifiez la présence d’une tension 230 VAC au niveaude la sortie KP (X6).
- Vérifiez le fusible F2 (630 mA/T).
- Si la sortie KP (X6) est défectueuse, remplacez lacommande automatique du brûleur PFA II.
- Vérifiez la fiche (X6) du raccordement par câble pourvous assurer de l’absence de mauvais contact. Pource faire, débranchez le câble, puis rebranchez-le.
16 THF1751 V 1.0 02/07 © by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques.
Diagnostic et dépannage
Code de panne
19
28
29
31
32
35
Description des erreurs
Température de retour de la chaudière TKR trop élevée
Le ventilateur du brûleur BG ne tourne pas
Le ventilateur du brûleur BG ne s’éteint pas
Court-circuit de la sonde de lachaudière TK
Court-circuit de la sonde deretour TKR
Court-circuit de la sonde de gaz de fumée TRG
Cause(s)
• La température de retour maximale de la chaudière de 100 °C a été dépassée
• Sonde de retour de la chaudière TKR défectueuse
• Sortie BG (X25) défectueuse
• Ventilateur du brûleur BG défectueux
• Fusible F3 défectueux
• Sortie BG (X25) défectueuse
• Sonde de la chaudière TK défectueuse
• Entrée TK (X15) défectueuse
• Sonde de retour TKR défectueuse
• Entrée TKR (X16) défectueuse
• Sonde de gaz de fumée TRG défectueuse
• Entrée TRG (X17) défectueuse
Dépannage
• Vérifiez la sonde de la chaudière TKR (valeurs de sondeNTC : voir le tableau au chapitre 6.4). En cas d’écarts,remplacez la sonde.
• Vérifiez la fiche (X16) du raccordement par câble pourvous assurer de l’absence de mauvais contact. Pour cefaire, débranchez le câble, puis rebranchez-le.
• Vérifiez le fonctionnement du ventilateur du brûleur BG,par ex. commandez-le manuellement dans le program-me de contrôle (mode Test). En cas de défaut constaté,remplacez-la.
• Vérifiez la présence d’une tension 230 VAC au niveaude la sortie BG (X25).
- Vérifiez le fusible F3 (1,6 A/T).
- Si la sortie BG (X25) est défectueuse, remplacez lacommande automatique du brûleur PFA II.
• Vérifiez la fiche (X25) du raccordement par câble pourvous assurer de l’absence de mauvais contact. Pour cefaire, débranchez le câble, puis rebranchez-le.
• Vérifiez le fonctionnement du ventilateur du brûleur BG,par ex. commandez-le manuellement dans le pro-gramme de contrôle (mode Test). Si le ventilateur dubrûleur est impossible à arrêter, remplacez la comman-de automatique du brûleur PFA II.
• Vérifiez la sonde de la chaudière TK (valeurs de sondeNTC : voir le tableau au chapitre 6.4). En cas d’écarts,remplacez la sonde.
• Vérifiez la fiche (X15) du raccordement par câble pourvous assurer de l’absence de court-circuit. Pour cefaire, débranchez le câble, puis rebranchez-le.
• Vérifiez l’entrée X15 avec la sonde de remplacement(NTC). S’il n’y a pas de défaut au niveau de la sondede la chaudière TK, remplacez la commande automati-que du brûleur PFA II.
• Vérifiez la sonde de retour de la chaudière TKR (valeursde sonde NTC : voir le tableau au chapitre 6.4). En casd’écarts, remplacez la sonde.
• Vérifiez la fiche (X16) du raccordement par câble pourvous assurer de l’absence de court-circuit. Pour cefaire, débranchez le câble, puis rebranchez-le.
• Vérifiez l’entrée X16 avec la sonde de remplacement(NTC). S’il n’y a pas de défaut au niveau de la sondede retour de la chaudière TKR, remplacez la comman-de automatique du brûleur PFA II.
• Vérifiez la sonde de gaz de fumée TRG (valeurs desonde PT 1000 : voir le tableau au chapitre 6.4). Encas d’écarts, remplacez la sonde.
• Vérifiez la fiche (X17) du raccordement par câble pourvous assurer de l’absence de court-circuit. Pour cefaire, débranchez le câble, puis rebranchez-le.
• Vérifiez l’entrée X17 avec la sonde de remplacement(PT 1000). S’il n’y a pas de défaut au niveau de lasonde de gaz de fumée TRG, remplacez la commandeautomatique du brûleur PFA II.
© by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques. THF1751 V 1.0 02/07 17
Diagnostic et dépannage
Code de panne
36
40
43
44
Description des erreurs
Déconnexion de la sonde de la chaudière TK
Déconnexion de la sonde de gaz de fumée TRG
Température des gaz de fumée trop élevée
Température des gaz de fuméetrop basse en fonctionnementnormal
Cause(s)
• Sonde de la chaudière TK défectueuse
• Entrée TK (X15) défectueuse
• Sonde de gaz de fumée TRG défectueuse
• Entrée TRG (X17) défectueuse
• La température maximale des gaz defumée de 350 °C a été dépassée
• Entrée TRG (X17) défectueuse
• Sonde de gaz de fumée TRGdéfectueuse
• Chaudière fortement encrassée
• Mélange combustible/air mal harmonisé
• Feu de cheminée dans la chaudière oule tube de raccordement
• Entrée TRG (X17) défectueuse
• Absence de combustible sur le plateau de combustion ou alimentationen combustible interrompue
• La température des gaz de fumée est passée sous la valeur minimale de 60 °C pendant le mode de fonction-nement réglé (mode Normal)
• Sonde de gaz de fumée TRG défectueuse
• Entrée TRG (X17) défectueuse
En plus, avec les systèmes d’aspiration :
• Absence de combustible dans le récipient de stockage
• Récipient de stockage rempli, pourtantformation de ponts au niveau de la visde dosage
• L’interrupteur de niveau de la turbined’aspiration SST (X32) s’arrête trop tôt
• Interrupteur de niveau de la turbine d’aspiration SST (X32) défectueux
Dépannage
• Vérifiez la sonde de la chaudière TK (valeurs de sondeNTC : voir le tableau au chapitre 6.4). En cas d’écarts,remplacez la sonde.
• Vérifiez la fiche (X15) du raccordement par câble pourvous assurer de l’absence de mauvais contact. Pour cefaire, débranchez le câble, puis rebranchez-le.
• Vérifiez l’entrée X15 avec la sonde de remplacement(NTC). S’il n’y a pas de défaut au niveau de la sondede la chaudière TK, remplacez la commande automati-que du brûleur PFA II.
• Vérifiez la sonde de gaz de fumée TRG (valeurs desonde PT 1000 : voir le tableau au chapitre 6.4).En cas d’écarts, remplacez la sonde.
• Vérifiez la fiche (X17) du raccordement par câble pourvous assurer de l’absence de mauvais contact. Pour cefaire, débranchez le câble, puis rebranchez-le.
• Vérifiez l’entrée X17 avec la sonde de remplacement(NTC). S’il n’y a pas de défaut au niveau de la sonde degaz de fumée TRG, remplacez la commande automati-que du brûleur PFA II.
• Vérifiez la sonde de gaz de fumée TRG (valeurs desonde PT 1000 : voir le tableau au chapitre 6.4). Encas d’écarts, remplacez la sonde.
• Vérifiez la fiche (X17) du raccordement par câble pourvous assurer de l’absence de mauvais contact. Pour cefaire, débranchez le câble, puis rebranchez-le.
• Nettoyez la chaudière et le tube de raccordement versla cheminée ou procédez à l’entretien.
• Harmonisez le mélange combustible/air (voir chapitre4.2 Réglage de la qualité de combustion).
• Vérifiez l’entrée X17 avec la sonde de remplacement(PT 1000). S’il n’y a pas de défaut au niveau de lasonde de gaz de fumée TRG, remplacez la commandeautomatique du brûleur PFA II.
• Contrôlez le niveau du réservoir à granulés.• Vérifiez la sonde de retour de la chaudière TRG (valeurs
de sonde PT 1000 : voir le tableau au chapitre 6.4).En cas d’écarts, remplacez la sonde.
• Vérifiez la fiche (X17) du raccordement par câble pourvous assurer de l’absence de mauvais contact. Pour cefaire, débranchez le câble, puis rebranchez-le.
• Remédiez à l’insuffisance de l’approvisionnement encombustible. Pour ce faire, procédez comme décritpour le code de panne 2 (Absence de flammes).
• Vérifiez l’entrée X17 avec la sonde de remplacement(PT 1000). S’il n’y a pas de défaut au niveau de lasonde de gaz de fumée TRG, remplacez la commandeautomatique du brûleur PFA II.
En plus, avec les systèmes d’aspiration :• Contrôlez le remplissage du récipient de stockage.
Pour ce faire, déclenchez le remplissage forcé dans lemenu des paramètres de l’installation.
• Videz le récipient de stockage et aspirez les élémentsfins au niveau de la vis de dosage.
• Ajustez l’interrupteur de niveau de la turbine d’aspiration SST (X32) conformément aux instructionsde montage (chapitre Mise en service).
• Remplacez l’interrupteur de niveau de la turbine d’aspiration SST (X32).
18 THF1751 V 1.0 02/07 © by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques.
Diagnostic et dépannage
Code de panne
50
51
52
53
Description des erreurs
Le clapet coupe-feu ne se ferme pas
Le clapet coupe-feu ne s’ouvre pas
Le convoyeur de remplissage ne se met pas en marche
Le convoyeur de remplissage ne se met pas à l’arrêt
Cause(s)
• Echec de l’information en retour de la position Clapet coupe-feu fermé BSK/g (X34)
• Corps étrangers dans le clapet coupe-feu
• Le clapet coupe-feu (robinet à tournantsphérique) fonctionne difficilement
• Ressort de rappel du moteur de commande défectueux
• Echec de l’information en retour de la position Clapet coupe-feu ouvertBSK/o (X34)
• Le clapet coupe-feu (robinet à tournantsphérique) fonctionne difficilement
• Moteur de commande du clapet coupe-feu défectueux
• Fusible F1 défectueux
• Moteur d’injection ESM défectueux
• Fusible F3 défectueux
• Sortie ESM (X27) défectueuse
• Sortie ESM (X27) défectueuse
Dépannage
• Vérifiez le fonctionnement du moteur de commande duclapet coupe-feu BSK, par ex. commandez-le manuel-lement dans le programme de contrôle (mode Test).Contrôle visuel pour vous assurer que le clapet coupe-feu (robinet à tournant sphérique) s’ouvre et se fermeentièrement.
• Vérifiez le signal de l’information en retour de la posi-tion au niveau de la fiche X34. En cas de clapet coupe-feu fermé, +12 VDC entre les bornes blanche2 (BSK/g)et blanche1/4 (GND). En cas de défaut constaté, rem-placez le moteur de commande.
• Vérifiez la fiche du raccordement par câble pour vousassurer de l’absence de mauvais contact. Pour ce faire,débranchez le câble, puis rebranchez-le.
• Assurez-vous de l’absence de corps étrangers dans le clapet coupe-feu (robinet à tournant sphérique).Pour ce faire dans les systèmes à aspiration, retirez le récipient de stockage.
• Remplacez le coupe-feu (robinet à tournant sphérique)s’il fonctionne difficilement.
• Vérifiez le fonctionnement du moteur de commande duclapet coupe-feu BSK, par ex. commandez-le manuel-lement dans le programme de contrôle (mode Test).Contrôle visuel pour vous assurer que le clapet coupe-feu (robinet à tournant sphérique) s’ouvre et se fermeentièrement.
• Vérifiez la présence d’une tension 230 VAC au niveaude la sortie BSK (X9).
- Vérifiez le fusible F1 (10 A/T).- Si la sortie BSK (X9) est défectueuse, remplacez
la commande automatique du brûleur PFA II.• Vérifiez le signal de l’information en retour de la
position au niveau de la fiche X34. En cas de clapetcoupe-feu ouvert, +12 VDC entre les bornes blanche(BSK/g) et blanche 1/4 (GND). En cas de défaut constaté, remplacez le moteur de commande.
• Vérifiez les fiches (X9 et X34) du raccordement parcâble pour vous assurer de l’absence de mauvais contact. Pour ce faire, débranchez les câbles, puisrebranchez-les.
• Remplacez le coupe-feu (robinet à tournant sphérique)s’il fonctionne difficilement.
• Vérifiez le fonctionnement du moteur d’injection ESM,par ex. commandez-le manuellement dans le program-me de contrôle (mode Test). En cas de défaut constaté,remplacez-le.
• Vérifiez la présence d’une tension 230 VAC au niveaude la sortie ESM (X27).- Vérifiez le fusible F3 (1,6 A/T).- Si la sortie ESM (X27) est défectueuse, remplacez la
commande automatique du brûleur PFA II.
• Vérifiez le fonctionnement du moteur d’injection ESM,par ex. commandez-le manuellement dans le program-me de contrôle (mode Test). Si le moteur d’injection est impossible à arrêter, remplacez la commande automatique du brûleur PFA II.
© by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques. THF1751 V 1.0 02/07 19
Diagnostic et dépannage
Code de panne
54
55
56
Description des erreurs
L’allumage Z ne s’active pas
L’allumage Z ne se désactive pas
Surchauffe des moteurs
Cause(s)
• Cartouche d’allumage Z défectueuse
• Fusible F1 défectueux
• Sortie Z (X26) défectueuse
• Sortie Z (X26) défectueuse
• Le moteur d’injection ESM (X27) s’estarrêté en raison d’une surchauffe oud’un blocage (protection thermique)
• Le moteur d’extraction RA (X24) s’estarrêté en raison d’une surchauffe oud’un blocage (protection thermique)
• Protection thermique ESM ou RAdéfectueuse
• La jonction de câbles n’a pas été raccordée à la protection du moteurintermédiaire MZW (X41)
• La jonction de câbles n’a pas été raccordée à la protection du moteurde la turbine d’aspiration MST (X42),jonction de câbles dans le connecteurcorrespondant
• Le câble du moteur d’extraction (X24) (associé au dispositif de séparationd’aspiration dans le silo tissé Pelle-ton/Pelleton Maulwurf ou entraîne-ment de réservoirs de stockageenterrés) n’est pas raccordé
• Système d’aspiration associé à la vissans fin de réservoir de stockagesouterrain :- Turbine d’aspiration défectueuse- Pas de puissance d’aspiration
Dépannage
• Vérifiez la cartouche d’allumage (chapitre 3.5).
• Vérifiez le fonctionnement de la cartouche d’alluma-ge Z, par ex. commandez-la manuellement dans leprogramme de contrôle (mode Test). En cas dedéfaut constaté, remplacez-la.
• Vérifiez la présence d’une tension 230 VAC auniveau de la sortie Z (X26).
- Vérifiez le fusible F1 (10 A/T).
- Si la sortie Z (X26) est défectueuse, remplacez la commande automatique du brûleur PFA II.
• Vérifiez le fonctionnement de l’allumage Z, par ex.commandez-la manuellement dans le programmede contrôle (mode Test). Si l’allumage est impossi-ble à désactiver, remplacez la commande automati-que du brûleur PFA II.
• Vérifiez les jonctions de câbles (X41, X42) pour vousassurer de l’absence de mauvais contact. Pour cefaire, débranchez les jonctions de câbles, puisrebranchez-les.
• Vérifiez les fiches (X39, X40) du raccordement parcâble pour vous assurer de l’absence de mauvaiscontact. Pour ce faire, débranchez les câbles, puisrebranchez-les.
Dans les systèmes de vis sans fin :
• Lorsque la vis sans fin est bloquée (par ex. obstruc-tion), installez l’adaptateur pour le mode manuel(Réf. 05-2018) et débloquez la vis sans fin par desrotations gauche/droite.
• Vérifiez la protection thermique du moteur d’extraction MRA (X39).
- Résistance proche de l’infini, la protection thermique s’est déclenchée.
- Résistance faible, la protection thermique ne s’est pas déclenchée.
• Remplacez le moteur d’extraction RA, lorsque larésistance de la protection thermique ESM resteproche de l’infini après le refroidissement.
Suite à la page suivante.
20 THF1751 V 1.0 02/07 © by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques.
Diagnostic et dépannage
Code de panne
56
57
Description des erreurs
Surchauffe des moteurs
Surveillance de température
Cause(s)
• Le moteur d’injection ESM (X27) s’estarrêté en raison d’une surchauffe oud’un blocage (protection thermique)
• Le moteur d’extraction RA (X24) s’estarrêté en raison d’une surchauffe oud’un blocage (protection thermique)
• Protection thermique ESM ou RAdéfectueuse
• La jonction de câbles n’a pas été raccordée à la protection du moteurintermédiaire MZW (X41)
• La jonction de câbles n’a pas été raccordée à la protection du moteurde la turbine d’aspiration MST (X42),jonction de câbles dans le connecteurcorrespondant. Le câble du moteurd’extraction (X24) (associé au dispo-sitif de séparation d’aspiration dansle silo tissé Pelleton/Pelleton Maul-wurf ou entraînement de réservoirsde stockage enterrés) n’est pas rac-cordé
• Le relais enfichable de la turbine d’aspiration ne s’active pas ou lerelais enfichable est défectueux
• Turbine d’aspiration défectueuse• Pas de puissance d’aspiration
• La chaudière à granulés de bois n’apas été éteinte pendant le remplissa-ge du réservoir à granulés ; il estpossible que des gaz de fuméechauds aient été aspirés dans le convoyeur de remplissage
• L’interrupteur thermostatique desécurité dans le convoyeur de rem-plissage a dépassé 60 °C et a mis lachaudière à granulés à l’arrêt
• Panne/erreur dans la commande duclapet coupe-feu BSK (X9, X34)
• Des gaz de fumée chauds ont étéaspirés par la turbine d’aspiration STdans le récipient de stockage
• Relais enfichable de la turbine d’aspiration ST (X29) défectueux
Dépannage
Suite code de panne 56
Dans les systèmes d’aspiration :• Vérifiez le fonctionnement de la turbine d’aspiration
ST, par ex. commandez-la manuellement dans leprogramme de contrôle (mode Test). En cas dedéfaut constaté, remplacez-la.
• Vérifiez la présence d’une tension 230 VAC auniveau de la sortie ST (X29).- Vérifiez le fusible F4 (10 A/T).- Vérifiez le relais enfichable de la turbine
d’aspiration.- Si le relais enfichable est défectueux,
remplacez-le.• Vérifiez les fiches (X29, X24) du raccordement par
câble pour vous assurer de l’absence de mauvaiscontact. Pour ce faire, débranchez les câbles, puisrebranchez-les.
• Contrôlez la présence de fuites au niveau de la conduite d’aspiration des granulés et de l’air deretour et remédiez-y le cas échéant.
• Système d’aspiration associé à la vis sans fin deréservoir de stockage souterrain :- Lorsque la vis sans fin est bloquée (par ex.
obstruction), installez l’adaptateur pour le modemanuel (Réf. 05-2018) et débloquez la vis sans fin par des rotations gauche/droite.
• Vérifiez la protection thermique du moteur d’extraction MRA (X39).- Résistance proche de l’infini, la protection
thermique s’est déclenchée.- Résistance faible, la protection thermique
ne s’est pas déclenchée.- Remplacez le moteur d’extraction RA, lorsque la
résistance de la protection thermique ESM resteproche de l’infini après le refroidissement.
• Système d’aspiration associé à un dispositif deséparation d’aspiration avec silo tissé (même pourles réservoirs de stockage enterrés et les Sonnen-Pellet Maulwurf ® ) :- Vérifiez la jonction de câbles dans la fiche corre-
spondante (X24) pour vous assurer de l’absencede mauvais contact. Pour ce faire, débranchez lesjonctions de câbles, puis rebranchez-les.
• Débloquez la chaudière à granulés de bois après la livraison des granulés ou le remplissage duréservoir à granulés.
• Assurez-vous que l’interrupteur thermostatique de sécurité est redescendu à une température inférieure à 60 °C.
• Vérifiez le fonctionnement de l’entrée de la surveillance de température TÜB (X35) :- A titre d’essai, remplacez l’interrupteur thermo-
statique de sécurité par une jonction de câbles.- Débloquez la chaudière. Une fois la panne élimi-
née, remplacez l’interrupteur thermostatique desécurité.
• Vérifiez la fiche (X35) du raccordement par câblepour vous assurer de l’absence de mauvais contact. Pour ce faire, débranchez le câble, puisrebranchez-le.
• Vérifiez le fonctionnement du clapet coupe-feu BSK (X9, X34). Pour le contrôle et le dépannage,reportez-vous aux codes de pannes 50 et 51.
Suite à la page suivante.
© by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques. THF1751 V 1.0 02/07 21
Diagnostic et dépannage
Code de panne
57
59
60
Description des erreurs
Surveillance de température
Nombre max. de tentatives de remplissage dépassé (système d’aspiration)
Erreur de l’interrupteur de finde course du clapet coupe-feuBSK
Cause(s)
• Surpression dans la chambre decombustion :
- Voies des gaz de fumée dans lachaudière ou le système de gazd’échappement fortement encrassé ou obstrué
- Mauvais tirage de cheminée
- Système de gaz d’échappementsousdimensionné
Dans les systèmes d’aspiration :
• Absence de combustible dans leréservoir à granulés.
• Absence de combustible dans leréservoir de stockage
• L’interrupteur de niveau de la turbined’aspiration SST (X32) s’arrête troptôt
• Relais enfichable de la turbine d’aspiration défectueux
• Turbine d’aspiration défectueuse
• Pas de puissance d’aspiration
• L’information en retour de la positiondu clapet coupe-feu BSKo/g (X34) esterronée
• Moteur de commande du clapetcoupe-feu défectueux
Dépannage
Suite code de panne 57
• Vérifiez la position du clapet coupe-feu BSK (le clapet coupe-feu BSK doit se fermer complète-ment, procédez à un contrôle visuel).
• Remplacez le relais enfichable de la turbine d’aspiration ST (X29).
• Nettoyez les voies des gaz de fumées et assurez-vous qu’elles sont dégagées.
• Vérifiez les demandes minimales au niveau dubesoin en tirage (tirage de cheminée) ou mesurez letirage (pour connaître le besoin en tirage des PellettiII, reportez-vous aux données techniques). Eliminezles éventuelles sources d’air parasite (limiteur detirage non étanche, fentes et ouvertures dans laconduite de raccordement à la cheminée).
Dans les systèmes d’aspiration :
• Contrôlez le niveau du réservoir à granulés.
• Contrôlez le remplissage du récipient de stockage.Pour ce faire, déclenchez le remplissage forcé dansle menu des paramètres de l’installation.
• Réduisez l’intervalle d’activation de l’interrupteur deniveau de la turbine d’aspiration SST (X32) ouréglez-le/ajustez-le conformément aux instructionsde montage (chapitre Mise en service).
• Vérifiez la fiche (X32) du raccordement par câblepour vous assurer de l’absence de mauvais contact. Pour ce faire, débranchez le câble, puisrebranchez-le.
• Vérifiez le fonctionnement de la turbine d’aspiration ST, par ex. commandez-la manuelle-ment dans le programme de contrôle (mode Test).En cas de défaut constaté, remplacez-la.
• Remplacez le relais enfichable de la turbine d’aspiration ST (X29). En cas de défaut constaté,remplacez-le.
• Contrôlez la présence de fuites au niveau de la conduite d’aspiration des granulés et de l’air deretour et remédiez-y le cas échéant.
• Contrôlez l’éventuelle présence de fuites dans lerécipient de stockage et les raccords de flexibles en général.
• Vérifiez le signal de l’information en retour de laposition au niveau de la fiche X34. En cas de clapetcoupe-feu fermé, +12 VDC entre les bornes blan-che2 (BSK/g) et blanche1/4 (GND). En cas de défautconstaté, remplacez le moteur de commande.
• Vérifiez le signal de l’information en retour de laposition au niveau de la fiche X34. En cas de clapetcoupe-feu ouvert, +12 VDC entre les bornes blan-che6 (BSK/g) et blanche1/4 (GND). En cas de défautconstaté, remplacez le moteur de commande.
• Vérifiez la fiche (X34) du raccordement par câblepour vous assurer de l’absence de mauvais contact. Pour ce faire, débranchez le câble, puisrebranchez-le.
22 THF1751 V 1.0 02/07 © by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques.
Diagnostic et dépannage
6.3 Pannes sans affichage
Description des erreursLe module de commande n’affiche rien
Le module de commande ne réagit pasaux entrées
Impossible de commander les sorties enmode « Test »
L’affichage revient sur « Arrêt »
La chaudière produit d’importants cristaux de suie ou est pleine de goudron
Cause(s)• L’interrupteur d’arrêt d’urgence du
chauffage est désactivé• La chaudière n’est pas sous tension• Fusible F1 défectueux• Absence de raccordement par câble
au module de commande PPUI (X14)ou fiche débranchée
• Le mode Test ne peut être démarréque lorsque la chaudière est en mode« Pause » ou lorsque la phase decombustion est terminée
• Une demande de chaleur est présente
• Mises en marche / à l’arrêt fréquen-tes de la chaudière ou demandes dechaleur brèves mais très fréquentes
• Manque d’air pendant la combustion• Entrée d’air parasite par la porte du
foyer (problèmes d’étanchéité)• Tirage de cheminée trop faible• Granulés non brûlés dans le récipient
de cendres• Trop de granulés sont amenés• Clapet coupe-feu BSK non étanche,
granulés se consumant à petit feudans le convoyeur de remplissagePossible également avec le code depanne 2 « Absence de flammes »
Remarque !
Une formation de cristaux de suiedans la chaudière à granulés est dûà une combustion incomplète (gazde distillation à basse température,manque d’air). Les conséquencesd’une combustion incomplète sontune plus grande formation de fumée,des rejets plus importants de mono-xyde de carbone et d’hydrocarbures,tels que la suie et le goudron.
Dépannage• Activez l’interrupteur d’arrêt d’urgence du
chauffage.• Vérifiez la présence d’une tension 230 VAC au
niveau de la sortie réseau (X2).• Vérifiez le coupe-circuit automatique (mis à
disposition par le maître d’œuvre) pour la chaudièreà granulés.
• Vérifiez le fusible F1 (10 A/T).• Vérifiez la fiche (X38) du raccordement par câble
vers le module de commande pour vous assurer de l’absence de mauvais contact. Pour ce faire,débranchez le câble, puis rebranchez-le.
• Retirez la demande de chaleur, par ex. positionnez lerégulateur de chauffage sur « Arrêt » ou passez enmode « Arrêt » dans le programme de contrôle.
• Attendez la phase de combustion jusqu’à ce que lachaudière soit passée automatiquement en mode «Pause ». Passez dans le programme de contrôle enmode «Test » et commandez les sorties selon vosbesoins.
• Avec le client, regroupez par blocs les programmeshoraires pour la production d’eau chaude (évitez sipossible l’activation de la production d’eau chaudesur toute la journée).
• Assurez une combustion propre. Pour cela, procédezà une analyse des gaz d’échappement et réglez laqualité de combustion (voir chapitre 4.3).
• Evitez l’air parasite. Assurez la fermeture étanchede la porte du foyer. Ajustez si nécessaire la portede foyer au niveau de la poignée (voir chapitre 4.3).
• Assurez un tirage de cheminée suffisant :- Isolez le tube de raccordement vers la cheminée
contre les pertes de chaleur.- Réglez la température des gaz d’échappement sur
140-170 °C (voir chapitre 4.4).• Retirez les granulés non consumés du récipient de
cendres. Nettoyez le plateau de combustion (chapi-tre 3.4). Si nécessaire, réduisez légèrement la quan-tité de combustible. Procédez à une analyse des gazd’échappement (voir chapitre 4.3).
• Vérifiez l’étanchéité du clapet coupe-feu :Dans les systèmes d’aspiration :
- Retirez le récipient de stockage.Dans les systèmes de vis sans fin :
- Retirez le tuyau flexible. Procédez à un contrôlevisuel du clapet coupe-feu BSK. Pour cela, désacti-vez la chaudière. La sphère dans le clapet coupe-feu doit complètement fermer la section libre à l’état hors tension (pas d’écart admissible). Si unécart est visible, réglez le clapet coupe-feu (robinetà tournant sphérique). Pour cela, retirez le moteurBSK et tournez le robinet jusqu’à ce que la sectioncomplète soit fermée. Poussez de nouveau lemoteur BSK.
• Remplacez le clapet coupe-feu BSK s’il existe unetolérance (du jeu) entre l’axe du clapet coupe-feu et le manchon d’entraînement du moteur BSK.
• Pour le nettoyage de la chaudière, utilisez un produit spécial suie et goudron pour le nettoyagedes chaudières à combustible solide que vous trouverez chez un spécialiste (par ex. Fauch 300).
© by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques. THF1751 V 1.0 02/07 23
Diagnostic et dépannage
6.4 Tableau des résistances pour les sondes de température
Sonde de gaz de fumée de type PT 1000Exemple : 125 °C = 1 480 ohms
°C 0 -1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 -8 -9-50 803 799 795 791 787 783 779 775 771 767
-40 843 839 835 821 826 820 819 815 811 807
-30 882 878 874 870 866 862 859 855 851 847
-20 922 918 914 901 906 902 898 894 890 886
-10 961 957 953 949 945 941 937 933 929 926
0 1 000 996 992 988 984 980 977 973 969 965
°C 0 1 2 3 4 5 6 7 8 90 1 000 1 004 1 008 1 012 1 016 1 020 1 023 1 027 1 031 1 035
10 1 039 1 043 1 047 1 051 1 055 1 058 1 062 1 066 1 070 1 074
20 1 078 1 082 1 085 1 090 1 093 1 097 1 101 1 101 1 109 1 113
30 1 117 1 121 1 124 1 128 1 132 1 136 1 140 1 144 1 148 1 152
40 1 155 1 159 1 163 1 167 1 171 1 175 1 179 1 182 1 186 1 19050 1 194 1 198 1 202 1 206 1 209 1 213 1 217 1 220 1 225 1 22960 1 232 1 236 1 240 1 243 1 248 1 252 1 255 1 259 1 263 1 267
70 1 271 1 275 1 278 1 282 1 286 1 290 1 294 1 298 1 301 1 305
80 1 309 1 313 1 317 1 320 1 324 1 328 1 332 1 336 1 339 1 343
90 1 347 1 351 1 355 1 358 1 362 1 366 1 370 1 373 1 377 1 381
100 1 385 1 389 1 393 1 396 1 400 1 404 1 408 1 412 1 415 1 419110 1 423 1 427 1 430 1 434 1 438 1 442 1 446 1 449 1 453 1 457120 1 461 1 464 1 468 1 472 1 476 1 480 1 483 1 487 1 491 1 495
130 1 498 1 502 1 506 1 510 1 513 1 517 1 521 1 525 1 528 1 532
140 1 536 1 540 1 543 1 547 1 551 1 555 1 558 1 562 1 563 1 570
150 1 573 1 577 1 570 1 584 1 588 1 592 1 596 1 599 1 603 1 607
160 1 611 1 614 1 618 1 622 1 625 1 629 1 633 1 637 1 640 1 644170 1 647 1 651 1 655 1 659 1 663 1 666 1 670 1 674 1 677 1 681180 1 685 1 688 1 692 1 696 1 700 1 703 1 707 1 711 1 714 1 718
190 1 722 1 725 1 729 1 733 1 736 1 740 1 744 1 748 1 751 1 755200 1 759 1 762 1 766 1 770 1 773 1 777 1 781 1 784 1 788 1 792
Sonde de chaudière de type NTCExemple : 72 °C = 818 ohms
°C 0 -1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 -8 -9-10 27 665 29 215 30 865 32 620 34 490 36 475 38 590 40 845 43 245 45 805
0 16 325 17 185 18 095 19 055 20 080 21 165 22 310 23 530 24 825 26 200
°C 0 1 2 3 4 5 6 7 8 90 16 325 15 515 14 750 14 025 13 345 12 695 12 085 11 505 10 960 10 440
10 9 950 9 485 9 045 8 625 8 230 7 855 7 500 7 160 6 840 6 535
20 6 245 5 970 5 710 5 460 5 225 5 000 4 786 4 583 4 388 4 203
30 4 028 3 861 3 701 3 548 3 403 3 265 3 133 3 008 2 888 2 773
40 2 663 2 558 2 458 2 363 2 271 2 185 2 100 2 020 1 945 1 87150 1 801 1 733 1 670 1 608 1 549 1 493 1 439 1 387 1 337 1 28960 1 244 1 200 1 158 1 117 1 078 1 041 1 005 971 938 906
70 876 846 818 791 765 739 715 692 670 648
80 627 607 588 570 552 535 518 502 486 472
90 457 443 430 417 405 393 381 370 359 349
100 339 329 320 311 302 293 285 277 269 262110 255 248 241 235 228 222 216 210 205 200
24 THF1751 V 1.0 02/07 © by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques.
Schéma de câblage
7. Schéma de câblage de la commande automatique du brûleur PFA II
7.1 Schéma de câblage PPUI, LON, TK, TKR, TRG
X38
L ON
-
LON
+
GN
D+
1 2V
X14
GN
D
LON
-
LON
+
X15
GN
D
TK
X16
GN
D
TK
R
X17
GN
D
TR
G
X38
LON
bus
PFA
II -
PP
UI
X14
LON
bus
PFA
II -
rég
ulat
ion
X15
TK
/NT
C
X16
TK
R/N
TC
X17
TR
G/P
t 10 0
0
GN
D(v
ert)
Pel
letti
LON
+
auto
TK
48°C
Réi
nitia
lisat
ion
LON
LON
-
PP
UI
LO
N
TK
TK
R
TR
G
(mar
ron)
(bla
nc)
(ver
t)
(mar
ron)
(bla
nc)
(mar
ron)
(bla
nc)
non
affe
cté (bla
nc)
(rou
ge)
(mar
ron)
(bla
nc)
non
affe
cté
© by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques. THF1751 V 1.0 02/07 25
Schéma de câblage
7.2 Schéma de câblage ST, Réseau, AEF, SA, RM, EX, KP, RGV, STB
X29
L PE
N
X2
L PE
N
X4
L PE
N N LX
1
X5
L PE
N
X30
L PE
N
X6
L PE
N
X7
L PE
N L' LX
8
X29
/ST
230
VA
C
X2
/Ne t
z23
0V
AC
X4
/NR
230
VA
C
X5
/RM
230
VA
C
X6
/KP
230
VA
C
X7
/RG
V2 3
0V
AC
L L'PE
2 1
C
PE
L PE
N
Turbine d’aspiration
LPE
N
X2 / RéseauRaccordement
au réseau
L PE
N
Pompe chaudière
L PE
N
Ventilateur de gaz de fumée
X29/STTurbine
d’aspiration
X2 / RéseauRaccordement
au réseau
X6/ KP Pompe
chaudière
X7 / RGV Ventilateur de gaz de fumée
L N
LN
L N L N
ST
Net
z
NR
AE
F
RM
EX
RG
V
ST
B
KP
Uni
que
men
t p
our
les
syst
èmes
d'a
spira
tion
L N
SA
X3
L PE
N
X30
/EX
230
VA
C
Con
duc
teur
de
pro
tect
ion
PE
(ver
t/ja
une)
X1
/SA
230
VA
C
X3
/AE
F23
0V
AC
LPE
NR
ésea
u S
ysta
Com
fort
(ver
t/ja
une)
(mar
ron)
(ble
u)
(ver
t/ja
une)
(mar
ron)
(ble
u)
(ver
t/ja
une)
(mar
ron)
(ble
u)
(ver
t/ja
une)
(mar
ron)
(ble
u)
(ver
t/ja
une)
(mar
ron)
(ble
u)
(ver
t/ja
une)
(mar
ron)
(ble
u)
(ver
t/ja
une)
(mar
ron)
(ble
u)
(ble
u)
(mar
ron)
(mar
ron)
(ver
t/ja
une)
(ble
u)
non
affe
cté
(mar
ron)
(ble
u)
(ver
t/ja
une)
(mar
ron)
(ble
u)
(mar
ron)
(ver
t/ja
une)
(mar
ron)
(mar
ron)
(ver
t/ja
une)
(ver
t/ja
une)
(ble
u)
(mar
ron)
(ver
t/ja
une)
(ble
u)
(mar
ron)
(ver
t/ja
une)
(ble
u)
(ble
u)
(ver
t/ja
une)
(mar
ron)
26 THF1751 V 1.0 02/07 © by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques.
Schéma de câblage
7.3 Schéma de câblage ZW, RA, ESM, BG, Z, BSK
BS
KZ
BG
ES
M
RA
ZW
LX
9
NLX
26
N PE
LX
25
N PE
LX
27
N PE
LX
24
N PE
X28
X9
/BS
K23
0VA
C
X26
/Z23
0VA
C
X25
/BG
230V
AC
X27
/ES
M23
0VA
C
X24
/RA
230V
AC
X24
/RA
2 30V
AC
X24
/RA
230V
AC
X39
/MR
A
X39
/MR
A
Rac
cord
emen
t d
u m
oteu
r d
’ext
ract
ion
avec
con
voye
ur d
e re
mp
lissa
ge –
Sys
tèm
e d
e vi
s sa
ns fi
n
Rac
cord
emen
t d
u m
oteu
r d
’ext
ract
ion
avec
con
voye
ur d
e re
mp
lissa
ge –
Sys
tèm
e d
’asp
iratio
n
PE
LN
X24/X39
PE
LNth. P
M (n
oir)
th. P
M (n
oir)
Moteur d’extraction
Rac
cord
emen
t d
u d
isp
ositi
f de
sép
arat
ion
d’a
spira
tion
avec
le s
ilo t
issé
Pel
leto
n/P
elle
tonM
aulw
urf o
u S
onne
n-P
elle
t M
aulw
urf®
- s
uctio
n sy
stem
L N
Moteur d’injection
Moteur d’extraction
Var
iant
es
PE
X40
/ME
SM
X24/X39Moteur
d’extraction
(mar
ron)
(ver
t/ja
une)
(ble
u)
(mar
ron)
(ver
t/ja
une)
(ble
u)
(mar
ron)
(ver
t/ja
une)
(ble
u)
(mar
ron)
(ver
t/ja
une)
(ble
u)
non
affe
cté
(ble
u)
(mar
ron)
(mar
ron)
(ver
t/ja
une)
(ble
u) (mar
ron)
(ver
t/ja
une)
(ble
u)
th. P
M
(noi
r)
th. P
M
(noi
r)
Moteur d’extraction
(mar
ron)
(ver
t/ja
une)
(ble
u)
th. P
M
(noi
r1)
th. P
M
(noi
r2)
© by Paradigma Energie- und Umwelttechnik GmbH & Co. KG. Sous réserve de modifications techniques. THF1751 V 1.0 02/07 27
Schéma de câblage
7.4 Schéma de câblage SST, SRA, DZBG, BSKo/g, EXA, B1, TÜB, MRA, MESM, MZW, MST
GN
DX
32
SS
T+
12V
X33
GN
DX
20
DZ
BG
VC
C
GN
DX
34
BS
K/o
BS
K/g
GN
D
EX
AX
19
GN
D
B1
X21
GN
D
TÜ
BX
35
GN
D
MR
AX
39
GN
D
ME
SM
X40
GN
D
MZ
WX
41
GN
D
MS
TX
42
X32
/SS
T
X20
/DZ
BG
X34
/BS
Ko/
g
X19
/EX
A
X21
/B1
X35
/TÜ
B
X39
/MR
A
X40
/ME
SM
MS
T
MZ
W
ME
SM
MR
A
TÜ
BB1
EX
A
BS
Ko
/g
DZ
BG
SR
A
SS
T
DZ
BG
GN
D
SR
A+
12V
Mar
ron
Gris
Noi
rN
oir
Bla
nc
Rou
ge
(mar
ron)
(bla
nc6)
(noi
r)
(noi
r)
(noi
r)
(noi
r)
(noi
r)
(noi
r)
(noi
r)
(jaun
e)
(jaun
e)
(jaun
e)
(jaun
e)
(jaun
e)
(mar
ron)
(gris
)
(bla
nc2)
(bla
nc1/
4)
(ble
u)
TRYBA SOLAR SárlZ.A. Le Bosquet67580 Mertzwiller
Tél. 03 88 90 59 00Fax 03 88 90 59 01