gas burners  · 2016-01-04 · 420010489902 3 en it fr es ru technical data - dati tecnici -...

120
Technical data Dati tecnici Données techniques Datos técnicos Технические характеристики Operating instructions Istruzioni per l’uso Notice d’emploi Manual de uso Руководство по эксплуатации Electric diagrams Schemi elettrico Schémas électrique Esquemas eléctrico Электрические схемы Spare parts list Parti ricambi Pièces de rechange Piezas de recambio Запчасти GAS BURNERS EN IT FR ES RU MAX GAS 350 PAB MAX GAS 500 PAB MAX GAS 350 LN PAB TC SGT 230-50 TW 3143287 MAX GAS 350 LN PAB TL SGT 230-50 TW 3143288 MAX GAS 500 LN PAB TC SGT 230-400-50 TW 3143289 MAX GAS 500 LN PAB TL SGT 230-400-50 TW 3143290 www.ecoflam-burners.com

Upload: others

Post on 05-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

Technical dataDati tecniciDonnées techniquesDatos técnicosТехнические характеристики

Operating instructionsIstruzioni per l’usoNotice d’emploiManual de usoРуководство по эксплуатации

Electric diagramsSchemi elettricoSchémas électriqueEsquemas eléctricoЭлектрические схемы

Spare parts listParti ricambiPièces de rechangePiezas de recambioЗапчасти

GAS BURNERS

EN

IT

FR

ES

RU

MAX GAS 350 PABMAX GAS 500 PAB

MAX GAS 350 LN PAB TC SGT 230-50 TW 3143287MAX GAS 350 LN PAB TL SGT 230-50 TW 3143288MAX GAS 500 LN PAB TC SGT 230-400-50 TW 3143289MAX GAS 500 LN PAB TL SGT 230-400-50 TW 3143290

www.ecoflam-burners.com

Page 2: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

www.ecoflam-burners.com 420010489902

EN

IT

FR

ES

RU

2

Overview - Index of contents / Panoramica - Indice dei contenuti / Vue d'ensemble - Table des matières

Descripción - Sumario / Обзор - Содержание

Technical dataDati tecniciDonnées techniquesDatos técnicosТехнические характеристики

ENITFRESRU

3

Working fieldsCampi di lavoroDomaine de fonctionnementÁmbito de funcionamientoРабочий диапазон

ENITFRESRU

4

DimensionsDimensioniDimensionsDimensionesРазмеры

ENITFRESRU

5

Operating instructions for authorised specialists EN 6 - 26

Istruzione per l’uso per il personale qualificato IT 27 - 47

Notice d’emploi pour l’installateur spécialiste FR 48 - 68

Instrucciones de montaje para el instalador especialista ES 69 - 89

Инструкция по эксплутации для квалифицированных специалистов

RU 90 - 110

Gas pressure diagramsDiagrammi di pressione gasDiagrammes de pression de gazDiagramas de presión de gasДиаграммы давления газа

ENITFRESRU

111 - 112

Electric diagramsSchemi elettricoSchémas électriqueEsquemas eléctricoЭлектрические схемы

ENITFRESRU

113 - 116

Spare parts listParti di ricambioPièces de rechangePiezas de recambioЗапчасти

ENITFRESRU

117 - 118

Conformity declarationDichiarazione di conformitàDéclaration de conformiteDeclaración de conformidadСертификат соответствия

ENITFRESRU

119

Page 3: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

3www.ecoflam-burners.com420010489902

EN

IT

FR

ES

RU

Tech

nic

al d

ata

- D

ati t

ecn

ici

- D

on

née

s te

chn

iqu

es -

Dat

os

técn

ico

s -

Тех

ни

чес

кие

хар

акте

ри

сти

киM

AX

GA

S 3

50 P

AB

MA

X G

AS

500

PA

B

Bu

rner

outp

ut

ma

x/m

in k

W -

kca

l/hP

ote

nza

bru

ciato

rem

ax/

min

kW

- k

cal/h

Puis

sance

du b

rûle

ur

max/

min

kW

- k

cal/h

Pote

nci

a d

el q

uem

ador

máx/

mín

kW

- k

cal/h

Мощ

ност

ь го

рел

ким

акс

./м

ин.

, кВ

т -

ккал

350

100

500

120

30

1.0

00

86.0

00

430.0

00

103.2

00

Op

era

tion

2 s

tage

Funzi

onam

ento

2 s

tadio

Fonct

ionnem

ent

2 a

llure

Funci

onam

iento

2 e

tapa

Moд

иф

иka

ци

я2 с

тупе

нь2

2

Regula

ting r

atio

Rapp

ort

o d

i regola

zione

Rapport

de r

égula

tion

Rela

ción d

e r

egula

ción

Коэф

фи

ци

ент

регу

ли

рова

ния

1:2

Fu

el

Com

bust

ibile

Fuel

Com

bust

ible

Топл

иво

Nat

ural

Gas

(L.

C.V

. 8.5

70 k

cal/N

m3 )

, LP

G (

L.C

.V. 2

2.26

0 kc

al/N

m3 )

(G20

) H

u =

10,

35 k

Wh/

m3

- (G

25)

Hu

= 8

,83

kWh/

m3

(G31

) H

u =

25,

89 k

Wh/

m3

Em

issi

on c

lass

Cla

sse d

i em

issi

one

Cla

sse d

’ém

issi

on

Tip

o d

e e

mis

ión

Кл

асс

вы

дел

ени

яза

гряз

няю

щи

х ве

щест

вS

tandard

Cla

ss 3

- G

AS

EN

676 (

<80m

g/k

Wh)

Co

ntr

ol b

ox

Appare

cchia

tura

di

contr

ollo

Coffr

et de s

écu

rité

Caje

tín d

e s

eguridad

Бл

ок

управл

ени

я и

без

опа

сност

иT

HE

RM

OW

AT

T T

CG

2xx

Gas

train

R

am

pa g

as

Ram

pe g

az

Ram

pa d

e g

as

Газо

вая

рам

паG

AS

TR

AIN

TA

BLE

- D

IFF

ER

EN

T M

OD

ELS

/ C

ON

FIG

UA

TIO

NS

Ga

s co

nnect

ion

Alla

ccia

mento

gas

Racc

ord

em

ent gaz

Conexi

ón d

e g

as

Под

соед

ине

ние г

аза

Rp 2

0 3

/4”

- R

p 4

0 1

”1/2

Rp 2

0 3

/4”

- R

p 4

0 1

”1/2

Ga

s in

put pre

ssure

Pre

ssio

ne d

i ingre

sso g

as

Pre

ssio

n d

’entr

ée d

u g

az

Pre

sión d

e e

ntr

ada

del g

as

Давл

ени

е г

аза н

а в

ход

е17 (

20 M

ax

Gas

500)

- 500 m

bar

(SE

E G

AS

TR

AIN

MA

TC

HIN

G T

AB

LE

)

LP

G in

put pre

ssure

Pre

ssio

ne d

i ingre

sso

LP

GP

ress

ion d

’entr

ée d

u g

az

pro

pane

Pre

sión d

e e

ntr

ada

LP

авл

ени

е L

PG

на в

ход

е29 (

37 M

ax

Gas

500)

- 500 m

bar

(SE

E G

AS

TR

AIN

MA

TC

HIN

G T

AB

LE

)

Air r

egula

tion

Air fla

pR

egola

zione a

ria

Serr

anda d

ell'

aria

Régla

ge d

e l’

air

Vole

t d’a

irA

just

e d

el a

ire

Válv

ula

de a

ire

Наст

рой

ка п

одач

иво

здух

аВ

озд

ушна

я за

слонк

аS

chneid

er

ST

E 4

,5 B

0.3

7/6

-RS

chneid

er

ST

E 4

,5 B

0.3

7/6

-R

Fla

me m

onito

rR

ivela

tore

di f

iam

ma

Surv

eill

ance

de fla

mm

eV

igila

nci

a d

e ll

am

онт

рол

ь пл

ам

ени

ionis

atio

nio

nis

atio

n

Igniti

on tra

nsf

orm

er

Tra

sform

ato

red'a

ccensi

one

Allu

meur

Ence

ndedor

Уст

рой

ство

роз

жи

гаdanfo

ss / c

ofi

danfo

ss / c

ofi

Ele

ctric

moto

r rp

m -

watt

Moto

re e

lettrico

giri m

oto

re -

watt

Mote

ur

rpm

- w

att

Moto

rrp

m -

watt

Эл

ект

род

вига

тел

ьоб

/ми

н -

watt

2800 r

pm

2800 r

pm

300 W

550 W

Volta

ge

Tensi

one

Tensi

on

Tensi

ón

Напр

яжени

е230 V

(230/4

00 V

Max

Gas

500)

/ 50 H

z

Po

wer

consu

mptio

n(o

pera

tion)

Pote

nza

ele

ttrica

ass

orb

ita (

Ese

rciz

io)

Puis

sance

éle

ctrique

abso

rbée (

en s

erv

ice)

Pote

nci

a e

léct

rica

abso

rbid

a (

en

funci

onam

iento

)

Пот

реб

ляе

мая

элект

ри

ческ

ая

мощ

ност

ь: (

при

раб

оте)

600 W

940 W

Weig

ht

Peso

Poid

sP

eso

При

бли

зите

льн

ый

вес

19,6

kg

23,5

kg

Pro

tect

ion le

vel

Cla

sse d

i pro

tezi

one

Indic

e d

e p

rote

ctio

nÍn

dic

e d

e p

rote

cció

ласс

эл

ект

роз

ащ

иты

IP40

So

und p

ress

ure

le

vel d

B(A

)Liv

ello

pre

ssio

ne

sonora

dB

(A)

Niv

eau p

resi

on

aco

ust

ique dB

(A)

Niv

el d

e p

resi

on

acú

stic

o d

B(A

рове

нь ш

ума, dB

(A)

73

73

Am

bie

nt te

mp. fo

rst

ora

ge

Tem

pera

tura

am

bie

nte

di

stocc

aggio

Tem

péra

ture

am

bia

nte

de

stock

age

Tem

pera

tura

am

bie

nte

de a

lmace

nam

iento

Тем

перат

ура х

ране

ния

-20°…

+70°

C

Tem

pera

ture

for

use

Tem

pera

tura

d’u

tiliz

zazi

one

Tem

péra

ture

d’u

tilis

atio

nTe

mpera

tura

am

bie

nte

de u

tiliz

aci

ón

Раб

очая

тем

перат

ура

-10°…

+60°

C

Overview / Panoramica / Vue d'ensemble / Descripción / Обзор

Page 4: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

4 www.ecoflam-burners.com 420010489902

EN

IT

FR

ES

RU

Wo

rkin

g f

ield

Th

e w

ork

ing fie

ld s

how

s burn

er

outp

ut as

a funct

ion o

f co

mbust

ion c

ham

ber

pre

ssure

. It c

orr

esp

onds

to the m

axi

mum

va

lues

speci

fied b

y E

N 2

67

me

asu

red a

t th

e test

fire

tube.

Th

e ef

fici

ency

rat

ing

of

the

bo

iler

sho

uld

be

take

n in

to

acco

un

t w

hen

sel

ecti

ng

a

bu

rner

.

Ca

lcula

tion o

f burn

er

outp

ut:

QF

= Q

N ηK

QF

= B

urn

er

outp

ut (k

W)

QN

= R

ate

d b

oile

r outp

ut (k

W)

ηK

= B

oile

r effi

ciency

(%

)

Cu

rva

Il ca

mpo d

i attiv

ità in

dic

a la

pote

nza

del b

ruci

ato

re in

funzi

one

della

pre

ssio

ne d

ella

cam

era

di

com

bust

ione.

Corr

isponde a

i valo

ri m

ass

imi

pre

vist

i dalla

norm

a E

N 2

67

mis

ura

ti su

l tubo d

ella

fia

mm

a

di c

ontr

ollo

.In

occ

asio

ne

del

la s

celt

a d

el

bru

ciat

ore

si d

eve

ten

ere

con

to d

el r

end

imen

to

ener

get

ico

del

la c

ald

aia.

Calc

olo

della

pote

nza

della

ca

ldaia

:

QF

= Q

N ηK

QF

= p

ote

nza

della

cald

aia

(kW

)Q

N=

pote

nza

nom

inale

della

ca

ldaia

(kW

K=

rendim

ento

energ

etic

o

della

cald

aia

(%

)

Do

mai

ne

de

fon

ctio

nn

emen

tLe d

om

ain

e d

e f

onct

ionnem

ent

corr

esp

ond a

ux

vale

urs

mesu

rées

lors

de l’

hom

olo

gatio

n.

Elle

corr

esp

ond a

ux

vale

urs

m

ax

mesu

rées

sur

tunnel d

’ess

ai

d’a

prè

s l’E

N 2

67.

Po

ur

le c

ho

ix d

u b

rûle

ur,

ten

ir

com

pte

du

ren

dem

ent

de

la

chau

diè

re.

Calc

ul d

e la

puis

sance

ca

lorifiq

ue:

QF

= Q

N ηK

QF

= P

uis

sance

calo

rifiq

ue (

kW)

QN

= P

uis

sance

nom

inale

ch

audiè

re (

kW)

ηK

= R

endem

ent

chaudiè

re (

%)

Ám

bit

o d

e fu

nci

on

amie

nto

El á

mbito

de f

un

cio

na

mie

nto

co

rresp

onde a

los

valo

res

regis

trados

en

el m

om

en

to

de la

hom

olo

ga

ció

n.

Corr

esp

onde a

los

valo

res

máx

medid

os

en

el t

ún

el d

e

ensa

yo s

egún

la E

N 2

67

.P

ara

la e

lecc

ión

del

qu

emad

or,

se

ha

de

ten

er e

n c

uen

ta e

lre

nd

imie

nto

de

la c

ald

era.

Cálc

ulo

de la

po

ten

cia

ca

lorí

fica:

QF

= Q

N ηK

QF

= P

ote

nci

a c

alo

rífic

a (

kW)

QN

= P

ote

nci

a n

om

ina

l de la

cald

era

(kW

K =

Rendim

ien

to d

e la

ca

ldera

(%

)

Раб

оч

ий

ди

апа

зон

Ра

боч

ий

ди

апа

зон

пока

зыва

етпр

ои

звод

ите

льн

ост

ь го

рел

ки в

зави

сим

ост

и о

т д

авл

ени

я в

топо

чно

й к

ам

ер

е.

Он

соот

ветс

твуе

т м

акс

им

ал

ьны

мзн

аче

ниям

со

гла

сно

EN

26

7,

изм

ер

енн

ым

в ко

нтр

ольн

ой

топо

чно

й к

ам

ер

е.

Пр

и в

ыб

ор

е го

рел

ки

нео

бхо

ди

мо

уч

иты

ват

ь

КП

Д к

отл

а.

Ра

счет

те

пло

вой

мо

щно

сти

:

QF

= Q

N ηK

QF

= Т

епл

ова

я м

ощ

ност

ь, к

Вт

QN

= Н

ом

ина

льн

ая

мо

щно

сть

котл

а,

кВт

ηK

= К

ПД

кот

ла

, %

Ove

rvie

w -

Wo

rkin

g f

ield

s / P

ano

ram

ica

- C

urv

e / V

ue

d'e

nse

mb

le-

Do

mai

ne

de

fon

ctio

nn

emen

t / D

escr

ipci

ón

- Á

mb

ito

de

fun

cio

nam

ien

to /

Об

зор

- Р

або

чи

й д

иап

азо

н

100

200

200

100

300

400

300

400

500

600

0123456789m

bar

kW

kcal

/h

x 10

00

MA

X G

AS

350

P A

BM

AX

GA

S 5

00 P

AB 50

0

Page 5: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

CI

BA

L

N

ED-

D1O

G

F

M

5www.ecoflam-burners.com420010489902

EN

IT

FR

ES

RU

Ove

rvie

w -

Dim

ensi

on

s / P

ano

ram

ica

- D

imen

sio

ni /

Vu

e d

'en

sem

ble

- D

imen

sio

ns

/ Des

crip

ció

n -

Dim

ensi

on

es /

Об

зор

азм

еры

XY

Z

Pac

kag

ing

MA

X G

AS

350-5

00 P

AB

GA

S T

RA

IN D

IME

NS

ION

S:

refe

r to

GT

manual

Pr

Ø r

Sr

MA

X G

AS

350-5

00 P

AB

Mod

elA

BC

DD

1E

FG

IL

MN

O

MA

X G

AS

350 P

AB

510

302

208

175

335

500

157

280

185/2

00

18

5/2

00

M8

62

10

1

MA

X G

AS

500 P

AB

510

302

208

175

335

500

157

280

185/2

00

18

5/2

00

M8

62

10

1

Mod

elØ

cd°

..M

AX

GA

S 3

50 P

AB

167

262

283

45°

MA

X G

AS

500 P

AB

167

262

283

45°

d..°

Ø a

Ø b

Ø c

MB

oile

r p

late

dri

llin

g

Mod

elX

YZ

kgM

AX

GA

S 3

50 P

AB

500

830

600

23,5

MA

X G

AS

500 P

AB

500

830

600

29

Page 6: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

6 www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Contents - Index - General warnings

Important notesMAX GAS 350-500 PAB burners aredesigned for the low-pollutant combustionof natural gas and Liquefied PetroleumGas. The design and function of theburners comply with standard EN676.Assembly and commissioning must becarried out only by authorised specialistsand all applicable guidelines and directivesmust be observed.

Burner descriptionMAX GAS 350-500 PAB are two-stage,fully automatic, monoblock type burners.The special design of the burner headprovides low-polluting combustion withhigh efficiency. In line with testing asdefined by EN676, the values complywith emissions class 3 (NOx<80mg/kWh)Emissions values may differ, depending oncombustion chamber dimensions,combustion chamber load and the firingsystem (three-pass boilers, boilers withreverse firing). They are suitable for use with all heatgenerators complying with EN 303 or foruse with hot air generators complying withDIN 4794, and DIN 30697 within theirrespective performance range.

Use for any other application requires theapproval of Ecoflam.The following standards should beobserved in order to ensure safe,environmentally sound and energy-efficient operation:

EN 676Forced-draught gas burners

EN 226Connection of fuel oil and forced-draughtgas burners to a heat generator.

EN 60335-1, -2-102Specification for safety of household andsimilar electrical appliances, particularrequirements for gas burning appliances.

Installation locationThe burner must not be operated in roomscontaining aggressive vapours (e.g. spray,perchloroethylene, hydrocarbontetrachloride, solvent, etc.) or tending toheavy dust formation or high air humidity.Adequate ventilation must be provided atthe place of installation of the furnacesystem to ensure a reliable supply withcombustion air.

Variations may arise as a result of localregulations.

We can accept no warranty liabilitywhatsoever for loss, damage or injurycaused by any of the following:- Inappropriate use.- Incorrect assembly or repair by thecustomer or any third party, including thefitting of non-original parts.

Provision of the system and theoperating instructionsThe firing system manufacturer mustsupply the operator of the system withoperating and maintenance instructions onor before final delivery. These instructionsshould be displayed in a prominentlocation at the point of installation of theheat generator, and should include theaddress and telephone number of thenearest customer service centre.

Notes for the operatorThe system should be inspected by aspecialist at least once a year. It isadvisable to take out a maintenancecontract to guarantee regular servicing.

Ecoflam burners have been designed and built in compliance with all current regulations and directives. All burners comply to the safety and energy saving operation regulations within the standard of their respective performance range. The quality is guaranteed by a quality and managementsystem certified in accordance with ISO 9001:2008.

Overview Technical data 3Working fields 4Dimensions 5

Contents Index 6General warnings 6Burner description 7

Function General safety functions 8TCG2xx control box 9-10-11Terminal allocation chart 230 Volt connection 12Terminal allocation chart low voltage connections 13

Installation Burner assembly 14Electrical connection - Checks before commissioning 15

Start up Pre-setting without flame 16Adjusting burner output 17-18Setting the flame 19-20Operating mode 20Air pressure switch adjustment - setting gas pressostat - Saving the adjustment values in the display 21

Service Maintenance 22-23Troubleshooting 24Troubleshooting - Fault diagnosis menu 25Operating statistics menu 26

Overview Gas pressure diagrams 111-112Electrical diagrams 113-116Spare parts list 117-118

Contents Conformity declaration 119

Page 7: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

7www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

A1 TCG 2xx Gas control unitA4 DisplayF6 Air pressure switchM1 Electric motorT1 Ignition transformerY10 Air damper motor3 Air regulation in the burner head5 Housing8 Blast tube15 Burner flange16 Reset key113 Air intake

Scope of deliveryThe burner is delivered in a modular system ofpackagings i.e. separate set/box:BBCH: Burner Body with Combustion Headwith flange.- 1 bag including : - multilanguage technical manual.

- spanner.- screws, nuts and washer.

GT: separate Gas TrainKIT & ACS are managed and delivered separately

Contents - Burner description

KIT & ACS delivered separately

15

MAX GAS 350 LN PAB TC SGT 230-50 TW

MAX GAS Gas

RANGE NAME BY FUEL TYPE

MAX GAS 350350 kW

MODEL SIZE (Gas: kW; Oil: kg/h)

LN Low NOx Class 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Class 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

EMISSION COMBUSTION TYPE

P 1 stagePAB 2 stages

OPERATION TYPE

TC Short headTL Long head

HEAD TYPE

Natural gasLPG LPG

FUEL

230-50 230 Volt, 50 Hz

ELECTRICAL SUPPLY TO THE SYSTEM

SGT Separate gas train

EQUIPMENT

TW Thermowatt

CONTROL BOX

113

Y10

5

8A1

A4

F6

3

M1

16

Page 8: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

8 www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Function - General safety functions

Description of functionsWhen the system is switched on for thefirst time, after a power failure or safetyshutdown, after a lack of gas or after thesystem has been out of operation for 24hours, the pre-ventilation period of 24seconds begins.

During pre-purge period:- blower pressure is monitored- the combustion chamber is monitored forflame signals.

At the end of the pre-purge period:- ignition is switched on.- main and safety valve are opened.- burner starts.

MonitoringThe flame is monitored by an ionisationprobe. The probe is insulated andfitted to the gas head and is routedthrough the flame disc into the flamezone. The probe must not have anyelectrical contact with earthed parts. Theburner switches to lock-out if a shortcircuit occurs between the probe andthe burner earth.During burner operation, an ionisedzone is produced in the gas flamethrough which a rectified current flowsfrom the probe to the burner head. Theionisation current must be at least 7 μA.

Safety functions- If no flame is produced when the burneris started (gas release), the burner will beswitched off at the end of the safetyperiod, lasting no more than 3 seconds,and the gas valve will close.- If the flame goes out during operation,the gas supply is interrupted within onesecond. A restart takes place. Once theburner starts, operation is continued.

Otherwise, a safety lock-out occours.- If there is a lack of air during reventilationor operation, a safety lock-out occours.- If there is a lack of gas, the burner doesnot begin operation or switches off. A waiting time of 2 minutes follows. This isfollowed by a further start attempt. If thereis still no gas pressure, a further waitingtime of 2 minutes follows. The waiting timecan only be reset by interrupting thepower supply to the burner.Waiting times: 3 x 2 min, then 1 hour.

In the event of controller shutdown- Controller thermostat interrupts heatrequest.- Gas solenoid valves close.- Flame goes out.- Burner motor switches off.- Burner is ready for operation.

1108106

119

Y12104 F4119.1119 pBr Y13

119.2

F6

F4 Minimum gas pressure switchF6 Air pressure switchY13 Main solenoid valveY12 Safety solenoid valve1 Thermally-triggered safety shut-off valve

(installation by installer)104 Gas pressure regulator106 Filter108 Gas ball valve (installation by installer)119pBr Measuring point for gas outlet pressure119.1 Measuring point for gas pressure in valve space119.2 Air pressure measuring point

Page 9: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

9www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Function - TCG 2xx control box

Pressing theunlocking

button on theunit for

.... causes ....

... 1 second ... the control unit tounlock.

... 2 seconds ... he control unit tounlock.

... 9 seconds ... the statistics to bedeleted

The TCG 2xx control and safety unitcontrols and monitors the forced draughtburner. The microprocessor-controlledprogram sequence ensures maximumstability of time periods, regardless offluctuations in the power supply voltage orthe ambient temperature. The automaticcombustion control unit is designed tocope with brownouts. Whenever thesupply voltage drops below its ratedminimum level (< 170V), the control unitshuts down - even in the absence of amalfunction signal. The control unitswitches itself back on again once thevoltage has returned to normal levels (>178V).

Locking and unlockingThe control unit can be locked (switched tomalfunction mode) by pressing theunlocking button and unlocked (faultdeleted), provided the unit is connected tothe mains power supply.

!Always switch off the power supplybefore installing or removing thecontrol unit. Do not attempt to openor carry out repairs on the controlunit.

Screen Description Screen Description

Awaiting the heat request from the boiler Opening the gas valve and safety time

Air flap is forced open for pre-ventilation. Flame is present, awaiting authorisation ofregulation

Pre-ventilationBurner in operation. The lower cell shows thestrength of the signal and the operating time ofthe burner.

Closing the air flap to the ignition position,pre-ignition

Moves the cursor upwards.

Moves the cursor downwards.

Increases the marked value.

Reduces the marked value.

Modifies/Confirms the value shown.

Unlocks the control unit.

Red LED (flashes if a fault ispresent).

Page 10: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

10 www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Function - TCG 2xx control box

In parallel with its control and safetyfunctions, the TCG2xx control unit allowsthe following to be set: (see illustration)- the position of the air flap during ignition.- the position of the air flap during the 1ststage.- the opening position of the stage 2 valve(for switching from 1st to 2nd stage).- the position of the air flap during the 2ndstage.- the closing position of the stage 2 air flap(for switching from 2nd to 1st stage).

The parameters for the control unit are setusing the display and 5 keys. Operatingvalues are shown in real time on thedisplay.Pressing the keys gives access to 7menus:

• menu for setting theservomotor.

• menu for storing theservomotor setpoints inthe display.

• menu for consultingfaults.

• menu for statisticaldata.

• menu for setting /adjusting the standardconfigurations.

• menu for settingindustrial applications.

• menu for manualcontrol.In these menus, it ispossible to adjust thecontrol unit's standardconfigurations. Theseare pre-set in the factory. No modifications may becarried out on-sitewithout prior consultation with ECOFLAM. The access code and thesetting setpoints for thismenu are available onrequest.

Page 11: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

11www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Function - TCG 2xx control box

Operating cycle phases:1: No voltage 2: Powering up, no heat request 3: Checking the air flap is closed 4: Opening an air flap, arrival in pre-ventilation position. 5: Checking the rest status of the airpressure switch. 6: Pre-ventilation: energizing of themotor, checking the air pressure. 7: End of pre-ventilation. 8: Air flap closes to the ignition position 9: Switching on the igniter, unauthorisedflame monitoring. 10:Starting the burner: Opening of the

solenoid valve, flame formation,safety time: max. 3 s. 11:Awaiting regulator release 12:Opening the air flap, until the openingposition of the 2nd stage valve isreached. 13:Operation in 2nd stage 14:Closing the air flap, until the 2ndstage valve reaches the closedposition. 15:Operation in 1st stage 16:Regulator shutdown, closure of theair flap to 0°. 17:Awaiting a new heating request

Page 12: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

12 www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Function - Terminal allocation chart 230 Volt connection

Terminal Description Connector

1 Burner motor phase

42 Earth

3 Neutral

4 1st stage solenoid valve live

25 Neutral

6 Earth

7 Live

8 2nd stage solenoid valve live

9 Live L1

610 Earth

11 Neutral

12 Earth

13 Earth

14 Igniter live

515 Earth

16 Neutral

17 Live for the 2nd stage thermostat

T6/7/818 Signal T7

19 Signal T8

Terminal Description Connector

20 1st stage thermostat live (T1)19

21 Heating request signal (option T2)

22 Flame monitoring signal

1123 Earth

24 Live

25 Air pressure switch signal10

26 Live

27 Live20

28 Remote unlocking signal

29 Neutral21

30 Signal fault live

31 Live8

32 Live

33 Not used34

34 Not used

Page 13: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

13www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Terminal Description Connector

1 not used

302 not used

3 not used

4 not used

27 28 29

5 not used

6 not used

7 not used

8 not used

9 not used

10

Display or PC interface

16 /

17

11

12

13

14

15

16

17

Terminal Description Connector

18 not used

14

19 not used

20 not used

21 not used

22 not used

23 not used

24 not used33

25 not used

26 not used32

27 not used

28

Air servomotor 15

29

30

31

3233

Function - Terminal allocation chart low voltage connections

Page 14: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

14 www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Installation - Burner assembly

Burner blast tube insertion depth andbrickworkUnless otherwise specified by the boilermanufacturer, heat generators without acooled front wall require brickwork orinsulation 5 as shown in the illustration.The brickwork must not protrude beyondthe leading edge of the blast tube, andshould have a minimum conical angle of60°. Gap 6 must be filled with an elastic,non-combustible insulation material. Forboilers with reverse firing, the minimumburner tube insertion depth A as speci fiedin the boiler manufacturer’s instructionsmust be observed.

Exhaust systemTo avoid unfavourable noise emissions, right-angled connectors should not be used on the flue gas side of the boiler.

Burner assemblyThe burner is fixed by mean of connectingflange and therefore to the boiler.

Installation:• fix the flange to the boiler with

the screws.

Removal:• loosen screw.• pull the burner out of the boiler.

General regulations applying to thegas connection• The gas train must only be connectedto the gas mains by a recognisedspecialist.• The cross-section of the gas line shouldbe of a size designed to guarantee that thegas flow pressure does not drop below thespecified level.• A manual shut-off valve (not supplied)must be fi tted upstream of the gas train.

Gas linesWhen installing the gas lines and gas train,the general EN676 directives andguidelines must be observed.EN676 compulsory kit and accessories inorder to comply to the safety regulations.Additional accessories and kits shall beinstalled by the installer in accordance tothe local safety regulations and codes ofpractise.

LEGENDAPf: Back pressure of furnacePb: Pressure of burner (combustion head+ complete gas train)Pin: Minimum inlet pressure

For operation with Lique fied PetroleumGas, it is necessary to order the kit andfollow the instructions given in the specific manual.

LPG TRANSFORMATIONKITLPG-MAXGAS...

1

2–

+

Page 15: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

15www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Installation - Electrical connection - Checks before commissioning

Electrical connectionThe electrical installation and connectionwork must only be carried out by anauthorised electrical specialist.All applicable rules and regulations mustbe observed.The electrical installation should include atype A circuit breaker.The applicable guidelines anddirectives must be observed, as well asthe electrical circuit diagram suppliedwith the burner!

• Check to ensure that the power supplyvoltage is as specified in the electricdiagram and in data plate.

• Burner fuse: 5 A.

Checks before commissioningThe following must be checked before initial commissioning:• That the burner is assembled inaccordance with the instructions givenhere.• That the burner is pre-set in accordancewith the values in the adjustment table.• Setting the combustion components.• The heat generator must be ready foroperation, and the operating regulationsfor the heat generator must be observed.• All electrical connections must be correct.• The heat generator and heating systemmust be filled with water and thecirculating pumps must be in operation.• The thermostats, pressure regulator, lowwater detectors and any other safety orlimiting devices that might be fitted mustbe connected and operational.• The exhaust gas duct must beunobstructed and the secondary airsystem, if available, must be operational.• An adequate supply of fresh air must beguaranteed.• The heat request must be available.• Sufficient gas pressure must beavailable.• The fuel supply lines must be assembledcorrectly, checked for leaks and bled.• A standard-compliant measuring pointmust be available, the exhaust gas duct upto the measuring point must be free ofleaks to prevent anomalies in themeasurement results.

Position of electrodesSetting the ionisation probe andignition electrode: see diagramAlways check the position of theelectrodes after service or substitutionor assembly of LPG kit as wrong positionmight cause ignition problem.

Electrical connection (plug-in)It must be possible to disconnect theburner from the mains using anomnipolar shutdown device complyingwith the standards in force. The burnerand heat generator (boiler) are connectedto the terminal block of the cabinet (fig.1).

Connecting the gas trainConnect the gas train to the plugs on theburner.

AA

2,5

3

IONIZATION PROBE

IGNITION ELECTRODE

TP

STABHLB HLF

12119 10765 8N

50 Hz 230V

TP

STS

TP

STC

F

N

F

PE

Q

1

Page 16: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

16 www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Start up - Pre-setting without flame

Setting is carried out in 2 phases: - pre-adjustment without flame. - setting the flame, to fine tune the settingsbased on the combustion results.When the burner is switched on, thecontrol unit displays the screen below.

ImportantAt this point, no setting position for theservomotor has been defined, thereforethe burner cannot be started under theseconditions.

!N.B.:It is possible to set different positions within a large

range of values. However, for safety reasons, the controlunit enforces a minimum interval of 2° between thedifferent positions (except between the ignition positionand the 1st stage).

• For the next step, press any button.

• The overall view of the menus isdisplayed, and the air flap positions settingsmenu is selected.

• Open the settings menu by pressing thebutton .

You must now enter the access code (seethe label on the back of the display)• Increase or decrease the value inincrements by repeatedly pressing or .• When the first figure has been set, movethe cursor to the right by pressing . • Repeat the operation until you reach thelast figure. • Confirm the access code by pressing .

The control unit then openshe settingsmode. The screen displays the factory pre- settingsfor the different positions of the air flap.

The following positions for the air flap arepresented:

• ignition position (when the menu isopened, the curser goes to this position).• position of the air flap during the 1st stage.• position of the air flap when the 2nd stagefuel oil valve is opened.• position of the air flap during the 2ndstage.

Modifying a settings value for the servomotor position:- To modify the value of a position, move the cursor to thecorresponding location with the button or .- Select the value to be modified using the button , the selectedvalue will flash.- Increase or decrease the value in increments of 0.1° byrepeatedly pressing or . For large modifications, press andhold the button or , the value will scroll quickly up or down.- Confirm the new value using the button flashing.

When all the positions of the servomotorhave been determined according to therequired settings, it is then possible to moveon to the next section for commissioning -"Setting the flame".To do this, place the cursor in the lower partof the screen on the symbol and confirmby pressing the button .

if it is necessary to quit the menu withoutsaving the pre-settings, position the cursoron the symbol and confirm with thebutton .

End of settings menu without flame

Page 17: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

17www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Start up - Adjusting burner output

! Risk of air blast!Continuously check CO, CO2 and soot emissions when adjusting the output of the burner. Optimise combustion values in theevent of CO formation. CO must not exceed 50 ppm.

Firing head setting (B).To act on the screw in fi gure:• turn Allen key till you reach therequested value (index 1-5).

3

3 LIATED+

-

A

+-

1

1 LIATED

B

”PAB” version gas burners gas train in-stallation and setting instructions (A)Fix the gas train to burner body by meansof the 4 screws of the flange, pay attentionto set correctly the gasket ( O-ring ). Con-nect electrically the gas train with the 2connectors of the valve (black) and gaspressure switch(gray).Switch on the burner (it has already beentested in the factory, so it is pre set on ave-rage values) and verify the tightness ofgas train connections made during installa-tion. Act as follows to adapt the burner out-put to the boiler.

Regulating the combustion of the two-stage burner (PAB version)

Follow the sequence of operations:Maximum power regulation:1) position the air valve in the fully opensetting (90°, through the dispaly. For parti-cularly low power only, if the reduction ofair is not sufficient with the head in position1, reduce the opening of the air valve).2) dose the air by moving the combustionhead (figure) to suit the power required (asshown in figure).3) dose the gas by regulating the gas ramp(see figure in the ramp manual).

Low flame setting:1) after regulating the maximum powerand determining the working pressure ofthe gas in the head, position the valve onthe low flame setting, 25° through the di-spaly, and dose the gas using the regula-tion screw on the butterfly valve of the gas.(figure).2) if the minimum charge obtained in thisway is too low for the heat generator, in-crease the opening of the air valve, adju-sting the flow of gas using the butterflyvalve of the gas to obtain the minimum ap-propriate power.

Page 18: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

18 www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Start up - Adjusting burner output

Gas pressure diagrams in appendixMinimum gas pressure required areindicated in the diagrams in the appendix.These values have been determined in our test labs and are useful for the firstswitch-on as final setting must be doneusing a combustion analyzer.

How to read and adjust the values:- determine the output required- determine the combustion chamber back-pressure

- read the minimum gas pressure requiredin the diagrams in appendix.

Optimising combustion valuesThe factory setting shall be modifiedaccording to the output requeired.The diagrams of air/head settingthat are available in the appendixof this manual are a guide for ensuringthat the burner functions as well aspossible.

N.B. observe the minimum requiredflue gas temperature specified by theboiler manufacturer and the requirementsdemanded of flue gas ducts for avoidingcondensation.

Adjustment of gas solenoid valveRefer to the gas train manual for the gassetting of the gas train selected.

head gas pressure (on elbow) (mbar)

head position

air damper position

Warning: the pre-calibration values havebeen determined on EN676 test combu-stion chambers in ideal conditions, andare useful for the first switch-on but mustbe checked and corrected with calibrationfor the individual system.

Example in figure:Power required by the generator: 380 kW.Pressure envisaged in combustion cham-ber: 3.5 mbar. Combustion head chamber:2.5 (between 2 and 3). Gas pressure inhead: 13 mbar.

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

output (kW)

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

16 15 14 13

12,5

12

11,5

1

90°

2

90°3

90°

4

90°

5

90°

EXAMPLE OF PRE-CALIBRATION MAX GAS 500 PAB

Page 19: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

19www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Setting the 2nd stage.To set the position of the air flap in the 2ndstage, position the cursor on thecorresponding line on the display using thebutton .- To make the burner actually switch to the2nd stage, press the button again. Theservomotor will then move the air flap to theset position. At the same time, the 2ndstage gas valve will open, as soon as theopening position set for the servomotor ispassed.- Adjust the gas pressure for the 2nd stagedepending on the required output, using theregulator on the gas valve. Monitor thecombustion values continuously as you doso (CO, CO2, soot test). If necessary, adjustthe airflow. To do this, modify the position ofthe servomotor in the 2nd stage. Proceedas described, in the paragraph "Modifyingthe value of a servomotor positionsetting"

- Precautions: when modifying the setting

Start up - Setting the flame

• If the boiler heating request is notpresent, the boiler remains on standby.

In this case, it is still possible to return to theprevious setting menu "Pre-setting withoutflame". To do this, position the cursor on thesymbol and confirm with the button .

• If a boiler heating request is present(T1- T2 contact closed), the burner starts.The air flap is opened to move to the pre-ventilation position.

Air pressure switch test

Pre-ventilation

The air flap switches to the ignition/pre-ignition position.

The control unit awaits the regulationauthorisation.

The fuel valve opens.

Awaiting flame signal.

If no flame is detected at the end of thesafety time, the control unit switches tomalfunction mode.

Setting the 1st stage.If the flame has been detected, the controlunit sets the burner to the 1st stage as soonas it receives the regulation authorisation. - Adjust the gas pressure for the 1st stagedepending on the required output, using theregulator on the gas valve. Monitor thecombustion values continuously as you doso (CO, CO2, soot test). If necessary, adjustthe airflow. - To do this, modify the position of theservomotor in 1st stage. Proceed asdescribed, in the paragraph "Modifying thevalue of a servomotor position setting"- Precautions: when modifying the settingvalue, the servomotor will move in real time.As a consequence, the combustion valuesmust be constantly checked.

Specific function: ignition checking.If the ignition position has been modified, itis possible to carry out a new burner start-up to check the new ignition position,without having to quit the settings menu. Todo this, after modifying the ignition position,position the cursor on the symbol , andinitiate the new start-up using the button .

Setting the opening position of the 2ndstage gas valve. After the 1st stage is set,it is possible to set the opening value for the2nd stage gas valve. Proceed as describedin the paragraph "Modifying the value of aservomotor position setting".- Precautions: in this case the servomotordoes not move immediately, but firstremains in the 1st stage position (the actualposition of the servomotor is alwaysdisplayed in the lower part of the display).The 2nd stage valve also remains closed.

Flame detected.

Flame stabilisation.

Page 20: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

20 www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Specific function: position the openingand closing of the 2nd stage gas valvedifferently.The control unit has the possibility of settingthe opening of the 2nd stage valve, whenthe 1st stage changes to the 2nd stage, at adifferent position to that for closing when the2nd stage drops to the 1st stage.- To do this, position the cursor on thesymbol and confirm with the button .The selected symbol will change like thisone .- Using the button , position the cursor onthe setting value of the 2nd stage gas valve.It is possible to adjust to different valuesresp. during 1st stage operation the openingposition, and during 2nd stage operation theclosing position.

Start up - Setting the flame - Operating mode

value, the servomotor will move in real time.As a consequence, the combustion valuesmust be constantly checked.

Closing the "Setting the flame" menu.The burner setting is now complete. Ifnecessary, it is possible to again correcteach of the settings values. To do this,position the cursor on the value to bemodified, using the button or .Otherwise, at all times, the followingpossible ways of closing the "Setting theflame" menu are available:- Either restart the burner setting procedure,passing through the presetting phase(without entering a password). To do this,position the cursor on the symbolandconfirm with the button . All the settingsvalues already saved therefore remainavailable. This is essential for testing a newignition position.

- Saving the fixed values and ending thesetting procedure. To do this, position thecursor on the symboland confirm with thebutton . The burner is then ready tooperate and can now be controlled by theboiler regulation.

- Quitting the settings menu withoutreaching the end of the setting procedure.To do this, position the cursor on the symbol

and confirm with the button . All theservomotor positions saved up to this pointare recovered by calling up the settingsmenu again.

Operating mode - Display of theoperating status, the flame signal andthe operating time.

After setting of the burner has beencompleted, it switches to operating mode.The current operation of the burner(Operation in 1st or 2nd stage) is indicatedby the cursor.The lower cell shows the intensity of thesignal. The display range is from 0 μA to 7μA. For the 2nd stage, a good quality signalis one above 7μA. The following limit valuesare valid: • When checking an unwanted flame: thesignal must be < 0.7μA.• During the safety time: the signal must be> 1.0μA. • During operation: the signal must be >8μA.The cell at the bottom right displays thecurrent operating time of the burner.

Page 21: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

21www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Start up - Air pressure switch adjustment - Setting gas pressostat - Saving theadjustment values in the display

Operating checkFlame monitoring must be checked forsafety as part of initial commissioning andalso after servicing or if the system hasbeen out of operation for any significantperiod of time.

- Start attempt with gas ball valve closed:the automatic combustion control unit mustswitch to gas shortage or malfunction afterthe end of the safety period.

Air pressure switch calibrationThe air pressure switch is provided formonitoring the pressure of the combustion air fan.Unscrew screws A and B and removecover C.After the air and gas setting you have tocalibrate the air switch with the burnerworking on the low flame by slowly turningthe relative knob clockwise until the burnerlocks out. Read the value and thendecrease it by 15%.

WARNING: the air pressure switch shallprevent the air pressure to go below 85%from the adjustment value in order toprevent the CO in the fumes to exceed 1%(10000 ppm).

Min gas pressure switchThe gas pressure switch has the functionto check that the gas pressure before thegas valve does have the minimumpressure to make the burner runningcorrectly.Unscrew off and remove cover M. - Set knob N to a value equal to 60% ofgas nominal feed pressure (i.e. for natural

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

gas nom. pressure = 20 mbar, set knob toa value of 12 mbar; for LPG nom. pressureof G30/G31- 30/37 mbar, set knob to avalue of 18 mbar). Screw up cover M.

Saving the adjustment values in the display.

If the burner setting procedure has been successfully completed, the servomotorpositions for all the operating states will be fixed in the control unit. It is possible to storea backup copy of the values in the display.To do this, press the button , the screen opposite is displayed. Using the buttonselect the menu "Save adjustment values" and confirm with the button .

The screen opposite appears. Place the cursor on the symbol , press the button to begin loading the adjustment values from the control unit to the display.

A this point, it is possible to: - store the values in the display; to do this place the cursor on the symbol and confirmwith button .- quit the menu without storing the data, with the symbol .

Page 22: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

22 www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Service - Maintenance

Burner and boiler servicing must onlybe carried out by qualified personell.The system operator is advised to takeout a service contract to guaranteeregular servicing.

Attention• Disconnect the electrical supply before

carrying out any maintenance orcleaning work.

• The blast tube and firing head may behot.

Checking the exhaust gas temperature• Check the flue gas temperature at

regular intervals.

• Clean the boiler if the flue gastemperature is more than 30°C abovethe value measured at the time ofcommissioning.

• To simplify the check, use a flue gastemperature indicator.

Removing firing head• See pictures in the order.

1 2 3

4 5 6

77 78 9

10 11 12

Page 23: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

23www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Fan assemblyObserve the positioning diagram abovewhen replacing the motor and blowerwheel. The inside flange A of the blowerwheel must be fitted at the same level asthe equipment plate B. Insert a straightedge between the wing of the blower wheeland set A and B to the same height, tightenthe set screw on the blower wheel(maintenance position 1).

Maintenance on the burner• Check gas supply components (tubes,lines) and their connections for leaksor signs of wear, replace if necessary.• Check electrical connections andconnection cables for damage,replace if necessary.• Check gas filter, clean or replace asnecessary.• Clean fan wheel and housing andcheck for damage.• Check and clean the mixing unit.• Check ignition electrodes block,readjust or replace as necessary.• Start burner, check flue gas data,correct burner settings if necessary.• Check the setting for air pressureswitch and gas pressostat.• Check the gas train settings.• Carry out an operating check.

AA

2,5

3

Service - Maintenance

13 14 15

16

Page 24: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

24 www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Fault diagnosis and repairIn the event of a malfunction, first checkthat the prerequisites for correctoperation are fu llfilled:1. Is the system connected to thepower supply?2. Is there any gas pressure?3. Is the gas shut-off valve open?4. Are all control and safety devices,such as the boiler thermostat, lowwater level detector, limit switch,etc. adjusted correctly?If the malfunction persists, use thefollowing table.It is not permitted to repair anycomponents relevant to safety. These

components must be replaced by partswith the same order number.

Only use original spare parts.

NB: after each operation:• under normal operating conditions(doors closed, hood fitted, etc.), checkcombustion and check the individuallines for leaks.• Record the results in the relevantdocuments.

Service - Troubleshooting

Symbol fault Fault Cause Remedy

Burner does not start after thermostaticclosure. No malfunction indicated onthe control and safety unit.

Drop in supply voltage or power failure.Control unit malfunction.

Check the cause of the drop in voltage orthe power failure.Replace the control unit.

No heat requestThermostats defective or incorrectly adjusted

Adjust the thermostats, replace ifnecessary.

The burner starts briefly when switchedon, then switches off and the redindicator light comes on.

The control unit has intentionally beenmanually locked.

Unlock the unit

Burner does not startAir pressure switch: not in rest position Incorrect adjustmentContact is welded

Check the wiringReadjust the pressure switchReplace the pressure switch

Burner does not startLow gas pressure

Insufficient gas pressureGas pressostat wrongly set or defective

Check gas linesClean the filterCheck the gas pressostat or replace thecompact gas unit

Burner blower starts upBurner does not start

Air pressure switch: the contact doesnot close

Readjust the pressure switchReplace the pressure switch

Burner blower starts upBurner does not start

Flaring during pre-ventilation or pre-ignition

Check the valveCheck fl ame monitoring

Page 25: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

25www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Fault diagnosis menu.To access the fault diagnosis menu, press any button when the burner is ready to operate, when the burner is inoperation, or when it is in malfunction mode. It is not possible to access the fault diagnosis menu during the start-up phase. The general menu screen will appear. Using the buttons , , , or , place the cursor on the faultdiagnosis menu symbol, and confirm using the button .The details of the last fault to appear are indicated by the flashing symbol. The flame intensity, network voltage,air flap position, number of burner start-ups as well as the operating time of the burner at the time it switched tomalfunction mode are displayed underneath.

Symbol fault Fault Cause Remedy

The burner starts, the ignition switcheson, then failure

No flame at the end of the safety period

Gas throughput set incorrectlyFaulty fl ame monitoring circuit

Incorrect polarisation (live/neutralposition) of the power supply on theconnector/socket

No ignition arcElectrode(s) short-circuitedIgnition cable damaged or defective

Ignition transformer defectiveAutomatic combustion control unit

Solenoid valves do not open

Valves jamming

Adjust the gas throughputCheck the condition and position of theionisation sensor in relation to earthCheck the condition and connections of theionisation ci rcuit (cable(s) andmeasurement bridges).

Check that the polarisation of the connectoris correct.

Adjust, clean or replace electrode(s)Connect or replace the cable(s)

Replace the transformerReplace the control unitCheck the cabling between the controlunit and external components

Replace the compact gas unit

Replace the valves

The burner switches off duringoperation.

Air pressure switch: contact opensduring start-up or during operation.Flame failure during operation.

Adjust or replace the pressure switch.Check the ionisation probe circuit Check orreplace the control and safety unit.

Servomotor faultClogging of the air flap Locking of theair flap Internal fault with theservomotor

Replace the servomotor

Service - Troubleshooting - Fault diagnosis menu

Using the buttons and , it is possible to call up the details of the last 5 faults to have appeared (the faultnumber is displayed in the upper left corner of the display). After the details of the last 5 faults, the telephonenumber of the after-sales department as well as the maintenance contract number are shown (no values areentered in the factory).

• Quit the menu using the button .

Entering a telephone number for the maintenance company and the maintenance contract number.When the corresponding symbol appears on the display: • Keep the button held down until the first figure starts to flash (a short press will exit the menu). • Using the buttons or , change the figure to the value required (underscore = empty field) • Using the button move on to the next figure. • When the number is complete, save using the button .

Page 26: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

26 www.ecoflam-burners.com

EN

420010489902

Operating statistics menu.To access the operating statistics menu, press any button, when the burner is ready to operate, when the burneris in operation, or when it is in malfunction mode. It is impossible to access the operating statistics diagnosismenu during the start-up phase. The general menu screen will appear. Using the buttons , , , or , place thecursor on the operating statistics menu symbol, and confirm using the button .The operating statistics menu comprises 7 screens. Navigation between the different screens is done using thebuttons and .

Service - Operating statistics menu

- Flame detection time for last start-up.

- Average flame detection time for the latest 5 start-ups.

- Total number of burner start-ups.

- Total number of faults.

- Total number of operating hours.

- Total number of operating hours in 2nd stage.

- Total number of burner start-ups since the last meter reset.

- Total number of faults since the last meter reset.

- Total operating time since the last meter reset.

- Total operating time in 2nd stage since the last meter reset.

- Number of "unwanted flame" faults.

- Number of "No flame after safety time" faults.

- Number of "Flame loss during operation" faults.

- Number of "Air pressure switch stuck" faults.

- Number of "Air pressure switch does not close during operation" faults.

- Number of "Air pressure switch switching over" faults.

- Number of "servomotor" faults.

• Quit the menu using the button .

Page 27: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

27www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Contenuti generali - Indice - Avvertenze generali

Avvertenze importantiI bruciatori MAX GAS 350-500 PAB sonoprogettati per la combustione di gasnaturale e di gas propano, con basseemissioni inquinanti. I bruciatori sonoconformi alla norma EN 676, dal punto divista della progettazione e delfunzionamento. Montaggio, messa infunzione e manutenzione devono essereeseguiti esclusivamente da personaletecnico autorizzato, nel rispetto delledirettive e delle prescrizioni in vigore.

Descrizione del bruciatoreI bruciatori MAX GAS 350-500 PAB sonobistadio, a funzionamento completamenteautomatico in esecuzione monoblocco. La costruzione speciale della testa dicombustione permette di ottenere unacombustione con un debole tasso di ossididi azoto e un coefficiente di rendimentoelevato. I valori delle emissionicorrispondono alla classe 3, come definitada EN676 (NOx<80mg/kWh).A seconda della geometria del focolare,della carica e del sistema di combustione(caldaia a tre percorsi, caldaia acombustione inversa), si possonoriscontrare valori di emissione diversi.Sono adatti per l'allestimento di tutti igeneratori di calore conformi alla normaEN 303 o degli aerotermi secondo DIN

4794 o DIN 30697 nell'ambito del rispettivorange di potenza. Per ogni altro utilizzo enecessaria l'autorizzazione della Ecoflam.Al fine di garantire un funzionamentosicuro, non inquinante ed a bassoconsumo energetico, è necessariorispettare le seguenti norme:

EN 676Bruciatore di gas ad aria soffiata

EN 226Allacciamento di bruciatori di gasolio anebulizzazione e bruciatori di gas adaria soffiata su generatori di calore

EN 60335-1, -2-102Sicurezza degli apparecchi elettrici per usodomestico, norme particolari per gliapparecchi con combustione a gas.

Luogo di installazioneIl bruciatore non dev'essere messo infunzione in locali in cui siano presentivapori aggressivi (ad es. lacca per capelli,percloroetilene, tetracloruro di carbonio),notevole accumulo di polvere o forteumidità dell'aria (ad es. lavanderie).Una adeguata ventilazione deve esserefornita nel locale dell’installazione in mododa garantire le condizioni per una buona

combustione. Si possono riscontrare scostamentidovuti ad eventuali normative locali.Si esclude qualsivoglia responsabilitàper eventuali danni derivanti dalleseguenti cause:- utilizzo non conforme.- montaggio difettoso e/o riparazione acura dell'acquirente o terzi, ivi inclusal'applicazione di elementi di origineestranea.

Consegna e istruzioni per l'usoIl costruttore dell'impianto di combustioneè tenuto a consegnare al gestoredell'impianto, al più tardi all'atto dellaconsegna dello stesso, le istruzioni perl'uso e la manutenzione. Queste istruzionidevono essere appese nel locale diinstallazione del generatore termico inmodo ben visibile. Devono essere indicatil'indirizzo ed il numero telefonico del puntodi assistenza più vicino.

Avvertenza per il gestoreL'impianto dev'essere controllato almenouna volta l'anno da un tecnico specia-lizzato. Al fine di garantire un'esecuzioneregolare, si suggerisce di stipulare uncontratto per la manutenzionedell'impianto.

I bruciatori Ecoflam sono stati progettati e costruiti nel rispetto delle normative e direttive correnti.Tutti i bruciatori rispondono alle normative sulla sicurezza e sul risparmio energetico nel limite delcampo di lavoro dichiarato. La qualità del prodotto è garantita dal sistema di certificazione in base alla norma ISO 9001:2008.

Panoramica Dati tecnici 3Curve di lavoro 4Dimensioni d’ingombro 5

Contenuti generali Indice 27Avvertenze generali 27Descrizione del bruciatore 28

Funzione Funzioni generali di sicurezza 29Programmatore di comando e sicurezza TCG2xx 30-31-32Schema di collegamento morsetti a 230 Volt 33Schema di collegamento morsetti a bassa tensione 34

Installazione Montaggio del bruciatore 35Connessione elettrica - Controlli da eseguire prima della messa in funzione 36

Messa in funzione Preregolazione senza fiamma 37Regolazione del bruciatore 38-39Regolazione con la fiamma 40-41Modalita di funzionamento 41Regolazione dei pressostati aria e gas - Memorizzazione dei dati di regolazione nel visualizzatore 42

Assistenza Manutenzione 43-44Possibili inconvenienti 45Possibili inconvenienti - Menu di diagnosi dei guasti 46Menu delle statistiche di funzionamento 47

Panoramica Diagrammi di pressione gas 111-112Schemi elettrici 113-116Parti di ricambio 117-118

Contenuti generali Dichiarazione di conformità 119

Page 28: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

28 www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

A1 TCG 2xx programmatore di comando esicurezza gas

A4 Display F6 Pressostato ariaM1 Motore elettricoT1 Trasformatore d'accensioneY10 Motoriduttore3 Regolazione dell'aria nella testa di combustione5 Fusione8 Boccaglio15 Flangia bruciatore16 Pulsante Reset113 Cuffia aria

ImballaggioIl bruciatore è consegnato con un sistema modulare diimballo (scatole separate):BBCH: Brucitore completo con testa di combustione eflangia.- 1 sacchetto : - manuale tecnico in multilingue.

- chiave esagonale.- viti, dadi e rosette.

GT: Rampa Gas separataKIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente

KIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente

Contenuti generali - Descrizione del bruciatore

MAX GAS 350 LN PAB TC SGT 230-50 TW

MAX GAS Gas

NOME

MAX GAS 350350 kW

MODELLO (Gas: kW; Gasolio: kg/h)

LN Low NOx Classe 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Classe 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

EMISSIONI

P 1 stadioPAB 2 stadio

TIPO DI FUNZIONAMENTO

TC Testa cortaTL Testa lunga

TIPO TESTA

Gas NaturaleLPG Gas Propano

COMBUSTIBILE

230-50 230 Volt, 50 Hz

TENSIONE DI ALIMENTAZIONE

SGT Rampa gas separata

EQUIPAGGIAMENTO

TW Thermowatt

APPARECCHIATURA DI CONTROLLO

15

113

Y10

5

8A1

A4

F6

3

M1

16

Page 29: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

29www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Funzione - Funzioni generali di sicurezza

Descrizione del funzionamentoAlla prima messa sotto tensione, dopoun'interruzione di corrente e una fase dimessa in sicurezza, dopo un'interruzionedi gas o dopo un arresto di 24 ore,comincia un tempo di preventilazione di24 sec.

Durante il tempo di preventilazione:- la pressione dell'aria viene monitorata. - controllo della presenza di eventuali

segnali di fiamma anomali.

Al termine del tempo di preventilazione- l'accensione e inserita. - l'elettrovalvola principale e di sicurezza e

aperta. - il bruciatore si avvia.

SorveglianzaLa fiamma viene monitorata da una sondadi ionizzazione. La sonda e montata inmodo isolato sulla testa del gas ed ediretta attraverso il disco fiamma nellazona della fiamma. La sonda non deveavere alcun contatto elettrico concomponenti messi a terra. Se compare un

cortocircuito tra la sonda e la massa delbruciatore, il bruciatore entra in stato dianomalia. Durante il funzionamento, nellafiamma del gas si crea una zonaionizzata, attraverso la quale circola unacorrente raddrizzata dalla sonda verso ilboccaglio. La corrente di ionizzazionedeve essere superiore a 7 μA.

Funzioni di sicurezza- Se all'avvio del bruciatore (rilascio delgas) non si forma la fiamma, il bruciatoreviene arrestato al termine di un intervallodi sicurezza di max. 3 secondi, la valvoladel gas sichiude. - In caso di anomalia della fiammadurante il funzionamento, l'alimentazionedel gas si interrompe nella frazione di unsecondo. Viene avviata una nuova messain funzione. Se il bruciatore si avvia, ilciclo di funzionamento prosegue. In casocontrario si instaura una fase di messa insicurezza.- In caso di mancanza d'aria durante lapreventilazione o il funzionamento, siinstaura una fase di messa in sicurezza.

- In caso di mancanza di gas, il bruciatorenon si mette in funzione e/o si arresta.Segue un tempo di attesa di 2 minuti altermine del quale avviene un nuovotentativo di avvio. Se la mancanza dipressione del gas perdura, si avvia unnuovo tempo di attesa di 2 minuti. Inquesto caso, il tempo di attesa puo essereinterrotto esclusivamente dallospegnimento del bruciatore. Tempo diattesa: 3 x 2 min., poi 1 ora.

Arresto di regolazione- Il termostato di regolazione interrompe larichiesta di riscaldamento.

- Le valvole gas si chiudono.- La fiamma si spegne.- Il motore del ventilatore si ferma- Il bruciatore e pronto per ilsucessivo funzionamento.

1108106

119

Y12104 F4119.1119 pBr Y13

119.2

F6

F4 Pressostato gas minimaF6 Pressostato ariaY13 Elettrovalvola gasY12 Elettrovalvola gas di sicurezza1 Valvola di sicurezza ad azionamento termico

(deve essere montata dall'installatore)104 Regolatore di pressione gas106 Filtro108 Valvola di arresto del gas

(deve essere montata dall'installatore)119pBr Punto di misurazione della pressione del gas

all'uscita della valvola119.1 Punto di misurazione della pressione del gas tra le

valvole119.2 Punto di misurazione della pressione dell'aria

Page 30: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

30 www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Funzione - Programmatore di comando e sicurezza TCG 2xx

L'azionamento delpulsante disblocco del

programmatoreper...

.... causa ....

... 1 secondo ... lo sblocco delprogrammatore.

... 2 secondi ... il blocco delprogrammatore.

... 9 secondi ... la cancellazione dellestatistiche

Il programmatore di comando e sicurezzagas TCG 2xx comanda e sorveglia ilbruciatore ad aria soffiata. Grazie alprogramma gestito dal microprocessore siottengono tempi estremamente stabili,indipendentemente da oscillazioni dellatensione di rete o della temperaturaambiente. Il programmatore comprende undispositivo di protezione dai cali ditensione elettrica. Se la tensione dialimentazione elettrica scende al di sottodel valore minimo richiesto (<170V), ilprogrammatore si arresta senza emetterealcun segnale di errore. Non appena vieneristabilita una tensione normale (>178V), ilprogrammatore si riavviaautomaticamente.Bloccaggio e sbloccaggioIl programmatore puo essere bloccatomanualmente (messo in sicurezza) permezzo del pulsante di blocco e sbloccato(eliminazione del guasto) a condizione chesia sotto tensione.

!Prima del montaggio o dello smont-aggio del programmatore, latensione dell'apparecchio deveessere disinserita. Il program-matore di comando non dev'essereaperto né riparato.

Schermo Descrizione Schermo Descrizione

Attesa della richiesta di calore della caldaia Apertura della valvola del gas e tempo disicurezza

Apertura della serranda aria per la pre-aerazione.

Presenza della fiamma e attesadell'autorizzazione di regolazione

PreventilazioneBruciatore in funzione. Il rivelatore di fiamma inbasso indica l'intensita del segnale e il tempodi funzionamento del bruciatore.

Chiusura della serranda aria fino allaposizione di accensione, pre-accensione

Spostamento del cursore versol'alto.

Spostamento del cursore verso ilbasso.

Aumento del valore indicato.

Diminuzione del valore indicato.

Modifica / Conferma del valoreindicato.

Sblocco del programmatore.

LED rosso (lampeggia in caso diguasto).

Page 31: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

31www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Funzione - Programmatore di comando e sicurezza TCG 2xx

Oltre a svolgere le funzioni di comando esicurezza, il programmatore TCG2xxconsente di regolare: (ved. figura).- la posizione della serranda dell'ariaall'accensione.- la posizione della serranda dell'aria alprimo stadio.- la posizione di apertura della valvola del2° stadio (per il passaggio dal 1° al 2°stadio).- la posizione della serranda dell'aria al 2°stadio.- la posizione di chiusura della valvola del2° stadio (per il passaggio dal 2° al 1°stadio).

• menu di regolazionedel servomotore.

• menu dimemorizzazione deipunti di regolazione delservomotore nelvisualizzatore.

• menu di consultazionedei guasti.

• menu dei dati statistici.

• menu per laregolazione / la modificadelle configurazionistandard.

• menu per laregolazione delleapplicazioni industriali.

• menu per comandomanuale.In questi menu, èpossibile regolare leconfigurazioni standarddel programmatore.Queste ultime sono pre-regolate presso lafabbrica. Ogni modificada apportarsi in locodeve essere effettuatasolo dopo avereconsultato ECOFLAM. Il codice di accesso e leistruzioni di regolazionedi questo menu sonodisponibili su richiesta.

La configurazione del programmatore siesegue mediante il visualizzatore e 5 tasti.I valori di funzionamento sono indicati intempo reale dal visualizzatore.Azionando questi tasti è possibileaccedere ai seguenti 7 menu:

Page 32: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

32 www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Funzione - Programmatore di comando e sicurezza TCG 2xx

Fasi del ciclo di funzionamento:1: Assenza di tensione 2: Messa sotto tensione, nessunarichiesta di riscaldamento. 3: Verifica della chiusura della serrandadell'aria. 4: Apertura della serranda dell'aria,arrivo in posizione di preventilazione. 5: Verifica dello stato di riposo delpressostato aria. 6: Pre-aerazione: messa sotto tensionedel motore, controllo della pressionedell'aria. 7: Fine della ventilazione. 8: Chiusura della serranda aria fino allaposizione di accensione.

9: Messa sotto tensione dell'accenditore,monitoraggio della fiamma parassita. 10:Messa in moto del bruciatore:Apertura dell'elettrovalvola, formazionedella fiamma, tempo di sicurezza: max.3 s. 11:Attesa di liberazione della regolazione. 12:Apertura della serranda dell'aria fino araggiungere la posizione di apertura dellavalvola del 2° stadio. 13:Funzionamento al 2° stadio. 14:Apertura della serranda dell'aria, finoa raggiungere la posizione dichiusura della valvola del 2° stadio. 15:Funzionamento al 1° stadio.16:Arresto di regolazione, chiusura a 0°della serranda dell'aria.

17:Attesa di una nuova richiesta diriscaldamento.

Page 33: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

33www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Funzione - Schema di collegamento morsetti a 230 Volt

Morsetto Descrizione Connettore

1 Fase motore del bruciatore

42 Terra

3 Neutro

4 Fase dell'elettrovalvola del 1° stadio

25 Neutro

6 Terra

7 Fase

8 Fase dell'elettrovalvola del 2° stadio

9 Fase L1

610 Terra

11 Neutro

12 Terra

13 Terra

14 Fase del trasformatore

515 Terra

16 Neutro

17 Fase del termostato 2° stadio

T6/7/818 Segnale T7

19 Segnale T8

Morsetto Descrizione Connettore

20 Fase del termostato del 1° stadio (T1)19

21 Segnale di richiesta di riscaldamento(opzionale T2)

22 Segnale monitoraggio fiamma

1123 Terra

24 Fase

25 Segnale del pressostato dell'aria10

26 Fase

27 Fase20

28 Segnale di sblocco a distanza

29 Neutral21

30 Fase del segnale di guasto

31 Fase8

32 Fase

33 Non utilizzato34

34 Non utilizzato

Page 34: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

34 www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Morsetto Descrizione Connettore

1 Non utilizzato

302 Non utilizzato

3 Non utilizzato

4 Non utilizzato

27 28 29

5 Non utilizzato

6 Non utilizzato

7 Non utilizzato

8 Non utilizzato

9 Non utilizzato

10

Visualizzatore o Interfaccia PC

16 /

17

11

12

13

14

15

16

17

Morsetto Descrizione Connettore

18 Non utilizzato

14

19 Non utilizzato

20 Non utilizzato

21 Non utilizzato

22 Non utilizzato

23 Non utilizzato

24 Non utilizzato33

25 Non utilizzato

26 Non utilizzato32

27 Non utilizzato

28

Servomotore aria 15

29

30

31

3233

Funzione - Schema di collegamento morsetti a bassa tensione

Page 35: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

35www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Installazione - Montaggio del bruciatore

Profondità di montaggio del boccagliodel bruciatore e rivestimento refrattarioPer i generatori senza parete anterioreraffreddata e in assenza di indicazionicontrarie da parte del costruttore dellacaldaia, è necessario eseguire unrivestimento in mattoni o l'isolamentosecondo la fi gura (5) a lato. Il rivestimento in mattoni non devesporgere oltre il bordo anteriore delboccaglio e deve terminare con unaconicità massima di 60°. Lo spazio d'aria(6) dev'essere riempito con un materialeisolante elastico, non in fiammabile.

Condotto dei fumiAl fine di evitare rumorosità indesiderate siraccomanda di evitare l'utilizzo di raccordiad angolo retto al momento delcollegamento della caldaia al camino.

Montaggio del bruciatoreIl bruciatore viene fissato alla flangia diattacco e di conseguenza alla caldaia,in tal modo la camera di combustioneviene chiusa a tenuta stagna.

Montaggio:• Fissare la flangia alla caldaia con le viti.

Smontaggio:• Togliere le viti.• Estrarre il bruciatore dalla caldaia.

Prescrizioni di ordine generale perl'allacciamento del gas• Il collegamento della rampa gas allarete del gas deve essere effettuatoesclusivamente da un tecnico espertoautorizzato.• La sezione della tubazione del gas deveessere preparata in modo tale che lapressione di alimentazione del gas nonpossa scendere al di sotto del valoreprescritto.• Una valvola manuale di arresto (nonfornita) deve essere montata a monte dellarampa gas.

Linea alimentazione gasNell’istallazione della linea dialimentazione e della rampa gas bisognaosservare le prescrizioni della EN676. Sideve istallare il Kit obbligatorio EN676.Ulteriori accessori dovranno esseremontati dall’istallatore per soddisfareeventuali normative locali.

LEGENDAPf: Contropressione al focolarePb: Pressione gas bruciatore (testa dicombustione + rampa gas)Pin: Pressione minima di alimentazione

Per operare con GPL è necessarioacquistare il Kit GPL e montarloosservando le istruzioni allegate.

TRASFORMAZIONE A GPLKITLPG-MAXGAS...

1

2–

+

Page 36: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

36 www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Installazione - Connessione elettrica - Controlli da eseguire prima della messa in funzione

Controlli da eseguire prima della messain funzione Prima della messa in funzione devonoessere controllati i seguenti punti.• Montaggio del bruciatore secondo lepresenti istruzioni.• Preimpostazione del bruciatore secondole indicazioni riportate nella tabella diregolazione.• Controllo degli organi di combustione • Ilgeneratore termico dev'esserepronto per l'uso, le prescrizioni dimontaggio del generatore termico devonoessere rispettate.• Tutti gli allacciamenti elettrici devonoessere eseguiti correttamente.• Il generatore termico ed il sistema diriscaldamento sono pieni d'acqua, lepompe di circolazione sono in funzione.• Termostati, regolatore di pressione,dispositivo di sicurezza in caso di carenzad'acqua ed altri dispositivi limitatorieventualmente installati sonocorrettamente collegati e funzionanti.• Le vie di scarico dei fumi devono esseresgombre, il dispositivo per l'ariasecondaria, se presente, dev'essere infunzione.• Dev'essere garantito un sufficienteapporto di aria pura.• Dev'essere presente una richiesta diriscaldamento.• Deve essere disponibile una pressionedel gas sufficiente.• I condotti per il combustibile devonoessere installati a regola d'arte, devonoessere sottoposti ad un controllo pergarantirne l'ermeticita ed essere disaerati.• Il punto di misurazione previsto dallanorma per il controllo dei fumi di scaricodev'essere presente, il percorso dei fumisino al punto di misurazione dev'essere atenuta stagna in modo che i risultati dellemisurazioni non possano essere falsati.

Posizione elettrodiVerificare sempre la posizione degli elet-trodi dopo la loro sostituzione o il montag-gio del KIT LPG. Una posizione errata puòcomportare problemi di accensione o rive-lazione.

Allacciamento elettricoL'impianto elettrico e i lavori diallacciamento devono essere eseguitiesclusivamente da personale specializzatoautorizzato.A tal proposito devono essere rispettate lenormative e le direttive vigenti.L’impianto d’alimentazione dovrà esseredotato di un interruttore differenziale di tipoA.Rispettare obbligatoriamente leprescrizioni e le direttive in vigore, oltreallo schema elettrico fornito con ilbruciatore!• Verificare che la tensione di retecorrisponda alla tensione d'esercizio

indicata nello schema elettrico e targa dati.Fusibile sulla caldaia: 5 A

Allacciamento elettrico (plug-in)Il bruciatore deve poter essere scollegatodalla rete mediante uno dei corrispondentidispositivi di interruzione onnipolariconformi alle norme vigenti. Bruciatori egeneratori termici (caldaie) vengonocollegati tra di loro mediante unaconnessione alla morsettiera del pannello(fig.1).

Collegamento della rampa gas Eseguire il collegamento della rampa gascon le prese situate sul bruciatore.

AA

2,5

3

ELETTRODO DI RIVELAZIONE

ELETTRODO DI ACCENSIONE

TP

STABHLB HLF

12119 10765 8N

50 Hz 230V

TP

STS

TP

STC

F

N

F

PE

Q

1

Page 37: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

37www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Messa in funzione - Preregolazione senza fiamma

La regolazione avviene in 2 fasi: - preregolazione senza fiamma - regolazione con la fiamma, pereseguire la regolazione fine in base airisultati della combustione.All'accensione del bruciatore, il

programmatore visualizza la schermataraffigurata di seguito.ImportanteA questo punto, non è definita alcunaposizione di regolazione del servomotore,è quindi impossibile avviare il bruciatore in

!Nota:E’ possibile regolare le diverse posizioni in un ampio

range di valori. Tuttavia, per motivi di sicurezza, ilprogrammatore obbliga a rispettare un intervallo minimodi 2° tra le diverse posizioni (salvo tra la posizione diaccensione e il 1° stadio).

• Per la fase seguente, premere un pulsantequalsiasi.

• Viene visualizzata una panoramica deimenu e viene selezionato il menu diregolazione delle posizioni della serrandadell'aria.

• Aprire il menu di regolazione premendo iltasto .

Occorre ora inserire il codice di accesso(vedere l'etichetta sulla parte posteriore delvisualizzatore).• Aumentare o diminuire il valore con pressionisuccessive sui tasti o .• Una volta regolata la prima cifra, spostare ilcursore verso destra, premendo il tasto . • Ripetere l'operazione fino all'ultima cifra. • Confermare il codice di accesso premendo

Il programmatore apre ora la modalità diregolazione. Lo schermo visualizza lepreregolazioni di fabbrica per le varieposizioni della serranda dell'aria.

Sono presentate le seguenti posizioni dellaserranda dell'aria:

• posizione di accensione (all'apertura delmenu, il cursore si colloca su questaposizione).• posizione della serranda dell'aria al 1°stadio.• posizione della serranda dell'ariaall'apertura della valvola del gas 2° stadio.• posizione della serranda dell'aria al 2°stadio.

Modifica del valore di regolazione di una posizione delservomotore:- Per modificare il valore di una posizione, portare il cursorenel punto corrispondente usando i tasti o .- Selezionare il valore da modificare usando il tasto , il valorescelto inizia a lampeggiare.- Aumentare o diminuire il valore (di 0,1° alla volta) con pressionisuccessive sui tasti o .Per modifiche importanti, mantenerepremuto il tasto o ; il valore scorre rapidamente verso l'alto overso il basso. - Confermare il nuovo valore mediante il tasto . Ilvalore smette di lampeggiare.

Una volta determinate tutte le posizioni delservomotore in base alle regolazionidesiderate, è possibile passare alla sezionesuccessiva della messa in funzione - "laregolazione con la fiamma". A questo scopo,posizionare il cursore nella parte bassadello schermo sul simbolo e confermarepremendo il tasto .

Se è necessario uscire dal menu senzasalvare le pre-regolazioni, posizionare ilcursore sul simbolo e confermarepremendo il tasto .

Fine del menu di regolazione senza fiamma

queste condizioni.

Page 38: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

38 www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Regolazione della testa dicombustione (B).Agire sulla vite in figura:• ruotare con una chiave esagonale

fino a raggiungere il valore desiderato(indice da 1 a 5).

3

3 LIATED+

-

A

+-

1

1 LIATED

B

”Bruciatori versione “PAB”assemblag-gio e regolazione della rampa gas (A)Montare la rampa gas fissando le 4 vitidella flangia e facendo attenzione al cor-retto posizionamento della guarnizione (O-ring) di tenuta.Collegare elettricamente la rampa gas tra-mite i 2 connettori della valvola(nero) e delpressostato gas (grigio).Accendere il bruciatore (in fabbrica è giàstata eseguita una pre-taratura di mas-sima) e verificare la tenuta dei raccordigas eseguiti in sede di installazione.Per adeguare il bruciatore all’effettiva po-tenza della caldaia agire come segue:

Regolazione della combustione del bru-ciatore bistadio (versione PAB)Seguire le operazioni elencate :Regolazione potenza massima :1) posizionare la serranda aria in massimaapertura ( 90°,agendo sul display. Solo perpotenze erogate particolarmente basse, senon è sufficiente la riduzione dell'aria fattacon la testa in posizione 1, ridurre l'aper-tura della serranda aria).2) dosare l'aria spostando la testa di com-bustione (figura) in base alla potenza ri-chiesta (come esempio figura).3) dosare il gas agendo sulla regolazionedella rampa gas ( vedi figura nel manualedella rampa).

Regolazione bassa fiamma :1) dopo aver regolato la potenza massimae quindi determinato la pressione di lavorodel gas in testa, posizionare la serranda inbassa fiamma a 25°, agendo sul display edosare il gas tramite la vite di regolazioneposta sulla valvola a farfalla del gas. (fi-gura)2) Se il carico minimo così ottenuto ètroppo basso per il generatore di calore,aumentare l'apertura della serranda aria,aggiustando la portata del gas sulla val-vola a farfalla fino ad ottenere la potenzaminima adeguata.

Messa in funzione - Regolazione del bruciatore

!Pericolo di deflagrazione:durante le operazioni di regolazione, verifi care costantemente le emissioni di CO, CO2 e l’indice di fumosità. In presenza di formazioni di CO modi ficare i valori della combustione. Il valore massimo di COnon deve superare i 50ppm.

Page 39: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

39www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Messa in funzione - Regolazione del bruciatore

Diagrammi di pressione gas riportati inappendice.La pressione del gas minima richiesta èindicata nei diagrammi nell'appendice.Questi valori sono stati ricavati nel nostrolaboratorio prove e sono utili per la messain funzione del bruciatore, la regolazionedeve poi essere verificata utilizzando unanalizzatore di combustione.

Come leggere i diagrammi e regolare ilbruciatore:-determinate la potenza richiesta.-determinate la contropressione in camera.-ricavare la pressione del gas minimarichiesta nei diagrammi nell'appendice.

Ottimizzazione dei valori dicombustioneLa taratura di fabbrica dovrà esseremodificata a seconda della potenzarichiesta.

N.B. rispettate il valore minimo dellatemperatura fumi specificato dalcostruttore dellla caldaia per evitare laformazione di condensa.

Regolazione della valvola gasRegolate le valvole gas in base alleistruzioni del manuale della rampa gas.

pressione gas in testa misurata sullacurva (mbar)

posizione testa

posizione serranda aria

Avvertenza : i valori di pretaratura sonostati determinati su camere di combu-stione di prova EN676 in codizioni ideali,e sono utili per la prima accensione mavanno verificati e corretti con la taraturaper il singolo impianto.

Esempio in figura :Potenza richiesta dal generatore 380 kW.Pressione prevista in camera di combu-stione 3,5 mbar. Posizione testa di com-bustione : 2,5 (fra 2 e 3). Pressione delgas in testa: 13 mbar.

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

16 15 14 13

12,5

12

11,5

1

90°

2

90°3

90°

4

90°

5

90°

ESEMPIO DI PRETARATURA MAX GAS 500 PAB

I diagrammi della taratura dellaserranda/testa di combustione, si trovanoin appendice.

potenza (kW)

Page 40: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

40 www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Regolazione del 2° stadio.Per regolare la posizione della serrandadell'aria al 2° stadio, posizionare il cursorenella riga corrispondente sul visualizzatoreusando il tasto .- Per far passare effettivamente il bruciatoreal 2° stadio, premere il tasto . Il servomotore mette la serranda dell'arianella posizione stabilita. Nello stesso tempo,la valvola del gas del 2° stadio si apre, nonappena la posizione di apertura fissata per ilservomotore viene superata .- Regolare la pressione del gas per il 2°stadio in funzione della potenza desiderata,servendosi del regolatore della rampa gas.

Messa in funzione - Regolazione con la fiamma

• In assenza di richiesta di riscaldamentodella caldaia, il bruciatore rimane in attesa.In questo caso, e possibile tornare al menudi regolazione precedente "Preregolazionesenza fiamma". A questo scopo, posizionareil cursore sul simbolo e confermarepremendo il tasto .

• In presenza di richiesta diriscaldamento della caldaia (contatto T1-T2 chiuso), il bruciatore si avvia. La serranda dell'aria si apre per mettersi inposizione di preventilazione.

Test del pressostato dell'aria

Preventilazione

La serranda dell'aria si colloca in posizionedi accensione, pre-accensione.

Il programmatore attende l'autorizzazione diregolazione.

La valvola del combustibile si apre.

Attesa della fiamma-segnale.

Se al termine del tempo di sicurezza nonviene rilevata alcuna fiamma, ilprogrammatore si pone in sicurezza.

Regolazione del 1° stadio.Se la fiamma e stata individuata, ilprogrammatore mette il bruciatore al 1°stadio appena riceve l'autorizzazione diregolazione. - Regolare la pressione del gas per il 1°stadio in funzione della potenza desiderata,servendosi del regolatore della rampa gas.A questo proposito controllare sempre ivalori della combustione (CO, CO2, testfumosità). Regolare eventualmente laportata d'aria. - A questo scopo, modificare la posizionedel servomotore al 1o stadio. Procederecome descritto al paragrafo "Modifica delvalore di regolazione di una posizionedel servomotore".- Attenzione: in caso di modifica del valoredi regolazione, il servomotore si sposta intempo reale. Occorre quindi controllarecostantemente i valori di combustione.

Funzione particolare: verificadell'accensione.Se la posizione di accensione è statamodificata, è possibile eseguire un nuovoavvio del bruciatore per controllare la nuovaposizione di accensione senza per questodover uscire dal menu di regolazione. Aquesto scopo, dopo la modifica dellaposizione di accensione, posizionare ilcursore sul simbolo ed eseguire il nuovoavvio premendo il tasto .

Regolazione della posizione di aperturadella valvola del gas del 2° stadio. Dopola regolazione del 1° stadio, è possibileregolare il valore di apertura per la valvoladel gas del 2° stadio. Procederenuovamente come descritto al paragrafo"Modifica del valore di regolazione diuna posizione del servomotore".- Attenzione: in questo caso, il servomotorenon si sposta immediatamente, ma rimaneinizialmente nella posizione di 1° stadio (laposizione reale del servomotore èvisualizzata in modo continuo sulla partebassa del visualizzatore). Anche la valvoladel 2° stadio rimane chiusa.

Rilevazione fiamma.

Stabilizzazione di fiamma.

Page 41: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

41www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Chiusura del menu "Regolazione confiamma".A questo punto la regolazione del bruciatorepuo concludersi. In caso di necessità, ètuttavia possibile correggere nuovamentetutti i valori di regolazione. A questo scopo,posizionare il cursore sul valore damodificare, usando i tasti o .Altrimenti sono sempre disponibili leseguenti possibilità per chiudere il menu"Regolazione con fiamma":- Iniziare nuovamente la regolazione delbruciatore passando dalla fase dipreregolazione (senza inserimento dellapassword). A questo scopo, posizionare ilcursore sul simbolo e confermareusando il tasto . In questo modo, tutti ivalori di regolazione già registrati rimangonodisponibili. Tutto ciò è di fondamentaleimportanza per controllare una nuovaposizione di accensione.

Funzione particolare: posizionare inmodo diverso l'apertura e la chiusuradella valvola del gas 2° stadio.Il programmatore di comando offre lapossibilità di fissare l'apertura della valvoladel 2° stadio, durante la salita dal 1°stadioverso il 2° stadio, in una posizione diversada quella della chiusura durante la discesadal 2° stadio verso il 1° stadio.- A questo scopo, il cursore sul simbolo e confermare usando il tasto . Il simboloselezionato diventa così .- Usando il tasto , posizionare il cursoresul valore di regolazione della valvola delgas del 2° stadio. Con il funzionamento del1° stadio, è possibile differenziare laregolazione di apertura della valvola, e conil funzionamento del 2° stadio la regolazionedi chiusura della valvola.

Messa in funzione - Regolazione con la fiamma - Modalita di funzionamento

A questo proposito controllare sempre ivalori della combustione (CO, CO2, testnerofumo). Regolare eventualmente laportata d'aria. A questo scopo, modificare laposizione del servomotore al 2° stadio.Procedere come descritto al paragrafo"Modifica del valore di regolazione di unaposizione del servomotore"

- Attenzione: in caso di modifica del valoredi regolazione, il servomotore si sposta intempo reale. Occorre quindi controllarecostantemente i valori di combustione.

- Registrare i valori fissati e concludere ilprocesso di regolazione. A questo scopo,posizionare il cursore sul simbolo econfermare usando il tasto . Il bruciatore èora pronto a funzionare e può esserecomandato dalla regolazione della caldaia.

- Uscire dal menu di regolazione senzaportare a termine il processo di regolazione.A questo scopo, posizionare il cursore sulsimbolo e confermare usando il tasto .Tutte le posizioni del servomotore registratefino a quel punto saranno recuperate alsuccessivo richiamo del menu diregolazione.

Modalità di funzionamento -Visualizzazione dello stato difunzionamento, del segnale di fiamma edel tempo di funzionamento.Dopo avere eseguito la regolazione delbruciatore, quest'ultimo si porta in modalitàdi funzionamento.Il rivelatore di fiamma in basso indical'intensità del segnale. Il campo di visualizzazione possibile va da 0 μA a 7 μA. Un segnale di buona qualità sicolloca al 2° stadio al di sopra di 7μA. Si applicano i seguenti valori limite: • Durante il monitoraggio di fiammaparassita: il segnale deve essere < 0,7μA. • Durante il tempo di sicurezza: il segnaledeve essere > 1,0μA.• Durante il funzionamento: il segnale deveessere > 8μA.Il rivelatore di fiamma in basso a destraindica il tempo di funzionamento istantaneodel bruciatore.

Page 42: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

42 www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Messa in funzione - Regolazione dei pressostati aria e gas - Memorizzazionedei dati di regolazione nel visualizzatore

Controllo funzionamentoUn controllo di sicurezza del monitoraggiofiamma dev'essere eseguito sia inoccasione della prima messa in funzione,sia dopo aver eseguito revisioni o dopo unlungo periodo di inattivita dell'impianto.

- Test di messa in moto con il rubinetto delgas chiuso:l’apparecchiatura di controllo dovràsegnalare il non funzionamento per

mancanza gas o andare in blocco altermine del tempo di sicurezza.

Regolazione del pressostato ariaIl pressostato aria controlla la pressionedell’ aria di ventilazione.Svitare le viti A e B e rimuovere il coper-chio C.Dopo aver tarato l’aria e il gas, con ilbruciatore in funzione ruotate lentamentein senso orario la ghiera D fino all’arrestodi blocco del bruciatore. Leggete il valoreindicato sulla ghiera e riducetelo del 15%.Rimontare il coperchio C e riavvitare le vitiA e B.

ATTENZIONE: Il pressostato eviterà chela pressione dell’aria non scenda sotto85% del valore impostato, evitando cosìche il CO nei fumi superi 1%(10000 ppm).

Regolazione del pressostato gas diminimaIl pressostato gas di minima ha la funzionedi controllare la pressione minima del gasprima della valvola gas permettendo albruciatore di funzionare correttamente.Svitare le viti I e L e togliere il coperchio M.Posizionare il regolatore N ad un valorepari al 60% della pressione nominale di

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

alimentazione gas (es.: per gas metanopress. nominale =20 mbar; regolatore po-sizionato al valore 12 mbar; per G.P.L.pressione nominale G30-G31 30/37 mbarregolatore posizionato al valore di 18mbar). Rimontare il coperchio M.

Memorizzazione dei dati di regolazione nel visualizzatore.

Se la procedura di regolazione del bruciatore è stata portata a termine con successo, leposizioni del servomotore per tutti gli stati di funzionamento sono fissate nelprogrammatore di comando e sicurezza. E’ possibile archiviare nel visualizzatore unacopia di sicurezza dei valori. A tale scopo, azionare il tasto , comparirà la schermata alato. Usando il tasto , scegliere il menu "Memorizzazione dei dati di regolazione" econfermare usando il tasto .

Comparirà la schermata a fianco. Posizionare il cursore sul simbolo , premere il tasto per caricare i dati di regolazione del programmatore sul visualizzatore.

A questo punto è possibile - memorizzare i valori nel visualizzatore; a questo scopo, posizionare il cursore sulsimbolo e confermare usando il tasto . - uscire dal menu senza memorizzare i dati, usando il simbolo .

Page 43: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

43www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Assistenza - ManutenzioneGli interventi di assistenza sulla caldaiae sul bruciatore devono essere eseguitiesclusivamente da personale tecnicoaddestrato nel campo del riscalda-mento. Al fine di garantire una regolareesecuzione degli interventi diassistenza, si consiglia al gestoredell'impianto di stipulare un contratto

di assistanza.Attenzione• Prima degli interventi di manutenzione e

pulizia, disinserire la corrente.• Il boccaglio ed i componenti della testa

possono essere caldi.Controllo della temperatura dei fumidi scarico• Controllare regolarmente la temperatura

dei fumi di scarico.

• Pulire la caldaia se la temperatura deifumi di scarico supera il valore dellamessa in funzione di oltre 30°C.

• Al fine di semplificare il controllo, installare un display per lavisualizzazione della temperatura dei fumi di scarico.

Smontaggio testa• Vedere le figure in ordine.

1 2 3

4 5 6

77 78 9

10 11 12

Page 44: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

44 www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Assistenza - Manutenzione

Montaggio della ventolaIn caso di sostituzione della ventola odel motore, fare riferimento allo schemadi posizionamento. Allineare la flangia interna A della ventolacon la piastra B. Inserire un righello tra le pale della ventolae portare A e B alla stessa altezza, serrarela vite senza testa con intaglio sullaventola (posizione di manutenzione 1).

Interventi di manutenzione sul bruciatore• Controllare i componenti di alimentazionegas (tubazioni, filtri, ecc.) ed i collegamentiper individuare perdite o segni di usura edeventualmente sostituirli.• Controllare la presenza di danni suconnessioni elettriche e cavi diraccordo ed eventualmente sostituirli.• Controllare il filtro gas, pulire e,all'occorrenza, sostituzione se necessario.• Pulire ventola a carter e controllareche non presentino danni.• Controllare e pulire i dispositivi dimiscelazione.• Controllare gli elettrodi di accensioneed eventualmente regolarli o sostituirli.• Avviare il bruciatore, controllare i datidei fumi di scarico ed eventualmentecorreggere le regolazioni del bruciatore.• Controllare le regolazioni dei pressostatiaria e gas.• Controllare la regolazione della rampagas.• Effettuare un controllo delfunzionamento.

AA

2,5

3

13 14 15

16

Page 45: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

45www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Cause ed eliminazione delle anomalieIn presenza di anomalie, devono essere controllati i presupposti fondamentali per il corretto funzionamento dell'impianto:1. C'è corrente?2. C'è tutta la pressione del gas?3. La valvola di intercettazione del gas èaperta?4. Tutti gli apparecchi di regolazione e sicurezza come il termostato caldaia, ildispositivo di sicurezza in caso di carenza d'acqua, il fi necorsa, ecc., sono impostati?

Nel caso in cui, dopo il controllo dei punti suddetti, l'anomalia persistesse, usare leseguente tabella.

I componenti di sicurezza non devono essere riparati, bensì devono essere sostituiti con componenti riportanti lo stesso codice articolo.

Utilizzare esclusivamente pezzioriginali del costruttore.

NB: Dopo ogni intervento controllare:- i valori di combustione in condizioni di esercizio (porta del locale caldaia chiusa, copertura montata, ecc.). - registrare i valori di combustione nellibretto di centrale.

Assistenza - Possibili inconvenienti

Simbolo Anomalia Causa Rimedio

In seguito allo spegnimento mediantetermostato il bruciatore non riparte.Nessuna anomalia visualizzata nelprogrammatore di comando esicurezza

Caduta o assenza della tensione d’alimentazione.Anomalia del programmatore dicomando

Veri care l'origine della riduzione odell'interruzione di tensione.Sostituire il programmatore di comando.

Nessuna richiesta di calore Termostato mal regolato o difettoso Regolare o sostituire i termostati

All'accensione il bruciatore si accende brevemente e poi si spegne accensione della spia di blocco

Il programmatore di comando è statointenzionalmente bloccato

Sbloccare nuovamente il programmatore di comando.

Il bruciatore non partePressostato aria : posizione difunzionamento, regolazione sbagliatacontatto saldato.

Controllare il cablaggio.Regolare il pressostatoSostituire il pressostato

Il bruciatore non partePressione del gas bassa

Pressione del gas insufficienteErrata regolazione del pressostato gas

Controllare la linea gasPulire il filtro gasControllare/ sostituire il pressostato gas ola valvola gas

Il motore ventilazione parteIl bruciatore non parte

Pressostato dell’aria: il contatto non sichiude.

Regolare il pressostatoSostituire il pressostato

Il motore ventilazione parteIl bruciatore non parte

Luce parassita durante lapreventilazione o la preaccensione

Controllare la valvolaControllare la fiamma

Page 46: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

46 www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Menu di diagnosi dei guasti.Per accedere al menu di diagnosi dei guasti, premere un tasto qualsiasi quando il bruciatore è pronto perfunzionare, quando è in funzione o quando è in modalità di sicurezza. E’ impossibile accedere al menu didiagnosi dei guasti durante la fase di avvio! Comparirà la schermata generale dei menu. Usando i tasti ,, o , posizionare il cursore sul simbolo del menu di diagnosi dei guasti e confermare premendo il tasto .Le informazioni sull'ultimo guasto verificatosi sono segnalate dal simbolo che lampeggia. Sotto sono visualizzatil'intensità della fiamma, la tensione di rete, la posizione della serranda dell'aria, il numero di avviamenti delbruciatore e il tempo di funzionamento del bruciatore al momento della messa in sicurezza.

Simbolo Anomalia Causa Rimedio

Il bruciatore parte, l’elettrodo accende,ma si verifica un guasto

- Nessuna fiamma dopo il tempo disicurezza.- Portata del gas non regolatacorretamente.- Circuito rivelazione fiamma difettoso.- Polarizzazione non corretta (posizionefase/ neutro) dell'alimentazione elettricasulla presa.- Nessun arco di accensione - Elettrodo(i) in cortocircuito- Cavo di accensione gausto odifettoso.- Trasformatore di accensione difettoso.- Apparecchiatura di controllo difettosa.- Le valvole gas non aprono- Valvole bloccate

- Regolare la portata gas- Controllare la posizione dell’elettrodo dirivelazione rispetto al collegamento a terra.- Controllare lo stato e i collegamenti del circuito di rivelazione (cavo(i) e ponti di misurazione).- Regolare, pulire o sostituire gli elettrodi.- Verificare che la polarizzazione dellapresa sia corretta.- Collegare o sostituire i cavi- Sostituire il trasformatore- Sostituire l’apparecchiatura- Controllare il cablaggio tral’apparecchiatura e i componenti esterni.- Sostituire la rampa gas- Sostituire le valvole

Il bruciatore si arresta mentre è infunzione.

Pressostato dell’aria: il contatto si apreall'avvio o durante il funzionamento.Interruzione di fiamma durante ilfunzionamento.

Regolare o sostituire il pressostato.Verificare il circuito della sonda diionizzazione. Controllare o sostituire il programmatore dicomando e sicurezza.

Guasto del servomotoreIntasamento della serranda aria. Blocco della serranda aria.Problema interno del servomotore.

Sostituire il servomotore

Assistenza - Possibili inconvenienti - Menu di diagnosi dei guasti

Usando i tasti e , è possibile richiamare le informazioni relative agli ultimi 5 guasti comparsi (il numero delguasto è visualizzato nell'angolo in alto a sinistra del visualizzatore). Dopo le informazioni sugli ultimi 5 guasti,vengono visualizzati il numero di telefono del servizio post vendita e il numero di contratto della manutenzione (infabbrica non viene inserito alcun valore).

• Uscire dal menu con il tasto .

Inserimento del n. di telefono dell'azienda addetta all'assistenza e del n. del contratto di manutenzione.Quando il simbolo corrispondente compare sul visualizzatore: • Mantenere premuto il tasto fino a quando la prima cifra comincia a lampeggiare (una semplice pressionebreve permette di uscire dal menu). • Usando i tasti o , regolare la cifra al valore desiderato (trattino basso = campo vuoto) • Usando il tasto , passare alla cifra seguente. • Quando il numero e completo, salvare usando il tasto .

Page 47: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

47www.ecoflam-burners.com

IT

420010489902

Menu delle statistiche di funzionamento.Per accedere al menu delle statistiche di funzionamento, premere un tasto qualunque quando il bruciatore èpronto a funzionare, è in funzione o è in sicurezza. E’ impossibile accedere al menu delle statistiche difunzionamento durante la fase di avviamento. Comparirà la schermata generale dei menu. Usando i tasti , ,o , posizionare il cursore sul simbolo del menu delle statistiche di funzionamento e confermare premendoil tasto . Il menu delle statistiche di funzionamento raggruppa 7 schermate. La navigazione tra le varie schermate e possibile usando i tasti e .

Assistenza - Menu delle statistiche di funzionamento

- Tempo di rilevazione della fiamma al momento dell'ultimo avviamento.

- Tempo medio di rilevazione della fiamma in occasione degli ultimi 5 avviamenti.

- Numero totale di avviamenti del bruciatore.

- Numero totale di guasti.

- Numero totale delle ore di funzionamento.

- Numero totale delle ore di funzionamento al 2° stadio.

- Numero totale di avviamenti del bruciatore dall'ultimo azzeramento del contatore.

- Numero totale dei guasti dall'ultimo azzeramento del contatore.

- Numero totale delle ore di funzionamento dall'ultimo azzeramento del contatore.

- Numero totale delle ore di funzionamento al 2° stadio dall'ultimo azzeramento del contatore.

- Numero di guasti "fiamma parassita".

- Numero di guasti "Nessuna fiamma dopo il tempo di sicurezza".

- Numero di guasti "Perdita di fiamma in funzionamento".

- Numero di guasti "Pressostato aria saldato".

- Numero di guasti "Il pressostato d'aria non si chiude durante il funzionamento".

- Numero di guasti "Oscillazione del contatto del pressostato d'aria durante il funzionamento".

- Numero di guasti "servomotore".

• Uscire dal menu usando il tasto .

Page 48: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

48 www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Contenus généraux - Sommaire - Notices générales

Mise en gardeLes bruleurs MAX GAS 350-500 PAB sontconcus pour la combustion de gaz naturelet de gaz propane, avec faibles rejetspolluants. Dʼun point de vue conception etfonctionnement, les bruleurs repondent ala norme EN 676. Le montage, la mise enroute et l’entretien ne peuvent êtreexécutés que par des spécialistesautorisés, dans le respect des directives etprescriptions en vigueur.

Description du brûleurLe brûleur MAX GAS 350-500 PAB à deuxallures, à fonctionnement complètementautomatique en exécution monobloque. Laconstruction speciale de la tete decombustion permet une combustion a unfaible taux dʼoxyde dʼazote et avec uncoefficient de rendement eleve. Lesvaleurs des émissions correspondent à laclasse 3, définie par EN676(NOx<80mg/kWh).Selon la geomerie du foyer, la charge dufoyer et le systeme de combustion(chaudiere a trois parcours, chaudiere afoyer borgne), des valeurs dʼemissiondifferentes peuvent en resulter.Ils conviennent pour lʼequipement de tousles generateurs de chaleur conformes a lanorme EN 303, ou de generateurs dʼair

chaud selon la norme DIN 4794 ou DIN30697, dans leur plage de puissances.Toute autre utilisation doit faire lʼobjetdʼune demande dʼautorisation aupresdʼEcoflam.Pour un fonctionnement en toute sécurité,respectueux de l’environnement etéconome en énergie, il faut prendre enconsidération les normes suivantes:

EN 676Brûleurs gaz à air souffle

EN 226Raccordement de brûleurs fuel ànébulisation et brûleurs gaz à air soufflé àun générateur de chaleur.

EN 60335-1, -2-102Sécurité d’appareils électriques pourusage domestique, règles particulièrespour les appareils à combustion au gaz.

Lieu d'installationLe brûleurs ne doit pas être mis en servicedans des locaux exposés à des vapeursagressives (p. ex. laque pour cheveux,tétrachloréthylène, tétrachlorure decarbone), poussières importantes ouhumidité de l’air élevée (p. ex. dans desbuanderies).

Le local d'installation doit êtrecorrectement aéré de manière à garantirles conditions pour une bonne combustion. Les dispositions locales peuvent contenirdes prescriptions différentes.Les dommages résultant des causessuivantes ne pourront pas êtrecouverts par la garantie:- utilisation inappropriée.- installation et/ou remise en état erronéespar l’acheteur ou par un tiers, y compris lamise en place de pièces d’autres origines.

Remise de l’installation et conseilsd’utilisationL'artisan qui réalise l'installation doitdonner à l’utilisateur, au plus tard aumoment de la réception de l’installation,les notices d’utilisation et d’entretien. Ellesdoivent être conservées bien visibles dansla chaufferie. L’adresse et le numérod’appel de la station-service la plus prochedoivent y être inscrits .

Conseils à l’utilisateurL’installation doit être vérifiée au moinsune fois par an par un spécialiste.Pour en garantir l’exécution régulière, laconclusion d’un contrat d’entretien estfortement conseillée.contract to guaranteeregular servicing.

Les brûleurs Ecoflam ont été conçus et construits dans le respect des règlementations et desdirectives actuelles. Tous les brûleurs sont conformes aux règlementations relatives à lasécurité et aux économies d'énergie dans la limite du domaine d'utilisation déclaré. La qualitédu produit est garantie par le système de certification conformément à la norme ISO 9001:2008.

Vue d'ensemble Données techniques 3Domaine de fonctionnement 4Dimensions 5

Contenus généraux Sommaire 48Notices générales 48Description du brûleur 49

Function Fonctions générales de sécurité 50Coffret de commande et de sécurite TCG2xx 51-52-53Schéma d’affectation des bornes. Raccordements 230 Volts 54Schéma d’affectation des bornes. Raccordements basse tension 55

Installation Montage du brûleur 56Raccordement électrique - Contrôles avant la mise en service 57

Mise en service Préréglage sans flamme 58Réglage du brûleur 59-60Réglage à la flamme 61-62Mode de fonctionnement 62Réglage des pressostats d’air et de gaz - Stockage des données de réglage dans l’afficheur 63

Maintenance Entretien 64-65Problèmes possibles 66Problèmes possibles - Menu de diagnostic des défauts 67Menu des statistiques de fonctionnement 68

Vue d'ensemble Diagrammes de pression de gas 111-112Schémas électrique 113-116Pièces de rechange 117-118

Contenus généraux Déclaration de conformite 119

Page 49: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

49www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

A1 TCG 2xx Coffret de commande et desécurité gaz.

A4 Display F6 Pressostat airM1 Moteur électriqueT1 Transformateur d'allumageY10 Servomoteur3 Régulation de l'air dans la tête de

combustion.5 Fusion8 Gueulard15 Bride du brûleur16 Bouton de déblocage113 Volet d’air

EmballageLe brûleur est livré avec un système modulaired’emballage (boîtes séparées):BBCH: Brûleur avec une tête de combustion et unebride.- 1 sachet : - manuel technicien dans multilangue.

- clé six-pans.- vis, écrous et rondelles.

GT: Rampe gaz séparéeKIT & ACS commandés et livrés séparément

KIT & ACS commandés et livrésséparément

Contenus généraux - Description du brûleur

MAX GAS 350 LN PAB TC SGT 230-50 TW

MAX GAS Gas

NOM

MAX GAS 350350 kW

MODÈLE (Gaz: kW; fioul domestique: kg/h)

LN Low NOx Classe 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Classe 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

ÉMISSIONS

P 1 allurePAB 2 allure

TYPE DE FONCTIONNEMENT

TC Tête courteTL Tête longue

TYPE  TETE 

Natural gasLPG LPG

COMBUSTIBILE

230-50 230 Volt, 50 Hz

TENSION D'ALIMENTATION

SGT Rampe gaz séparée

ÉQUIPEMENT

TW Thermowatt

COFFRET DE SECURITE

15

113

Y10

5

8A1

A4

F6

3

M1

16

Page 50: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

50 www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Fonction - Fonctions générales de sécurité

Description du fonctionnementLors de la première mise sous tension,après une coupure de tension ainsi qu'unemise en sécurité, après une coupure degaz ou après un arrêt de 24 heurescommence un temps de pré ventilation de24 sec.

Pendant le temps de préventilation:- la pression d’air est surveillée. - contrôle de la présence d’éventuelssignaux de flamme anormaux.

Après l’écoulement du temps depréventilation

- l’allumeur est mis en circuit. - l’électrovanne principale et de sécurité

est ouverte. - démarrage du brûleur.

SurveillanceLa flamme est surveillée par une sonded’ionisation. La sonde est montée defaçon isolée sur la tête gaz et est dirigée àtravers le déflecteur dans la zone de laflamme. La sonde ne doit pas avoir decontact électrique avec des pièces mises

à la terre. Si un court-circuit apparaît entrela sonde et la masse du brûleur, le brûleurse met en défaut. En fonctionnement, unezone ionisée naît dans la flamme gaz àtravers laquelle un courant redressécircule de la sonde vers le tube du brûleur.Le courant d’ionisation doit être supérieura 7 μA.

Fonctions de sécurite- Si aucune flamme ne se forme audémarrage du brûleur (libération du gaz),le brûleur est coupé après écoulement dutemps de sécurité de 3 secondes max., lavanne gaz se ferme. - En cas de défaillance de la flammependant le fonctionnement, lʼalimentationen gaz est interrompue en lʼespace dʼuneseconde. Un nouveau démarrage estlancé. Si le brûleur démarre, le cycle defonctionnement se poursuit. Autrement ilsʼensuit une mise en sécurité.- En cas de manque dʼair pendant lapréventilation ou le fonctionnement, unemise en sécurité intervient.- En cas de manque de gaz, le bruleur nese met pas en fonctionnement et/ ou

sʼarrete. Il s'ensuit un temps d'attente de 2minutes. Ensuite une nouvelle tentative dedémarrage se produit. S'il n'y a toujourspas de pression de gaz, s'écoule unnouveau temps d'attente de 2 minutes. Letemps d'attente ne peut alors être annuléque par une mise hors tension du brûleur.Temps d'attente : 3 x 2 min., puis 1 heure.

Lors de l'arrêt de régulation- Le thermostat de régulation interrompt lademande de chauffe.

- Les vannes gaz se ferment. - La flamme s'éteint. - Le moteur de ventilation s'arrête.- Le brûleur est prêt à fonctionner.

1108106

119

Y12104 F4119.1119 pBr Y13

119.2

F6

F4 Pressostat gaz min.F6 Pressostat d’airY13 Vanne de gazY12 Vanne de gaz de sécurité1 Vanne de sécurité à actionnement thermique (elle

doit être montée par lʼinstallateur).104 Régulateur de pression gaz106 Filter108 Vanne d’arrêt de gaz (elle doit être montée par l

'installateur).119pBr Point de mesure de la pression gaz en sortie de

la vanne119.1 Point de mesure de la pression gaz avant les vannes119.2 Point de mesure de la pression dʼair

Page 51: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

51www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Function - Coffret de sécurité TCG 2xx

Le fait d’actionnerle bouton de

déverrouillage ducoffret pendant ...

.... provoque ....

...1 seconde.. le déverrouillage ducoffret.

.. 2 secondes.. le verrouillage ducoffret.

...9 secondes... l’effacement desstatistiques

Le coffret de commande et de sécurité gazTCG 2xx commande et surveille le brûleurà air soufflé. Grâce à la commande dudéroulement du programme parmicroprocesseur, on aboutit à des tempstrès stables, indépendamment desvariations de la tension d’alimentationélectrique ou de la température ambiante.Le coffret est concu avec une protectioncontre la baisse de la tension électrique.Lorsque la tension d’alimentationélectrique se situe en dessous de la valeurminimale demandée (<170V), le coffrets’arrête sans émettre de signal de défaut.Une fois qu’une tension normale a étérétablie (>178V), le coffret redémarreautomatiquement.

Verrouillage et déverrouillageLe coffret peut être verrouillé (mis ensécurité) au moyen du bouton dedéverrouillage et déverrouillé(suppression du défaut) à la condition quele coffret soit sous tension.

!Avant le montage ou le démontagedu coffret, l’appareil doit être mishors tension. Il ne faut ni ouvrir niréparer le coffret.

Symbole Description Symbole Description

Attente de la demande de chaleur de lachaudière Ouverture vanne gaz et temps de sécurité

Ouverture du volet d’air pour la préventilation Présence de flamme et attente del’autorisation de régulation

PréventilationBrûleur en fonctionnement. La cellule du basprésente l’intensité du signal et le temps defonctionnement du brûleur.

Fermeture du volet d’air jusqu’à la positiond’allumage, préallumage

Déplacement du curseur vers lehaut.

Déplacement du curseur vers lebas.

Augmentation de la valeurindiquée.

Diminution de la valeur indiquée.

Modification / Confirmation de lavaleur indiquée.

Déverrouillage du coffret.

Diode lumineuse rouge (clignote encas de défaut).

Page 52: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

52 www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Function - Coffret de sécurité TCG 2xx

Parallèlement à ses fonctions decommande et de sécurité, le coffretTCG2xx permet de régler : (voirillustration)- la position du volet d’air à l’allumage - la position du volet d’air en 1ère allure - la position d’ouverture de la vanne de2ème allure (pour le passage de 1èreen 2ème allure) - la position du volet d’air en 2ème allure - la position de fermeture de la vanne de2ème allure (pour le passage de 2ème en1ère allure).

Le paramétrage du coffret s'effectue vial’afficheur et 5 touches. Les valeurs defonctionnement sont indiquées en temps

• menu de réglage duservomoteur.

• menu de stockage despoints de réglage duservomoteur dansl’afficheur.

• menu de consultationdes défauts.

• menu des donnéesstatistiques.

• menu pour le réglage /la modification desconfigurations standard.

• menu pour le réglagedes applicationsindustrielles.

• menu commandemanuelle.Dans ces menus, il estpossible de régler lesconfigurations standarddu coffret. Celles-ci sontpréréglées en usine.Toute modification sursite ne doit être effectuéequ’après consultationd’ECOFLAM. Le coded’accès et les consignesde réglage de ces menusont disponibles surdemande.

réel par l'afficheur.En actionnant ces touches, on peutaccéder à 7 menus :

Page 53: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

53www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Function - Coffret de sécurité TCG 2xx

Phases du cycle de fonctionnement:1: Absence de tension 2: Mise sous tension, pas de demandede chauffe. 3: Verification de la fermeture du voletd’air. 4: Ouverture du volet d’air, arrivée enposition de pré ventilation. 5: Vérification de l’état de repos dumanostat d’air. 6: Préventilation: mise sous tension dumoteur, contrôle de la pression d’air. 7: Fin de la préventilation 8: Fermeture du volet d’air jusqu’à laposition d’allumage.9: Mise sous tension de l’allumeur,

surveillance de flamme parasite.10:Démarrage du brûleur : ouverture del’électrovanne, formation de la flamme,temps de sécurité : max. 3 s.11:Temps de stabilisation de flamme,temps de post allumage.12:Attente de libération de la régulation13:Ouverture du volet d’air, jusqu’àatteindre la position d’ouverture de lavanne 2ème allure. 14:Fonctionnement en 2ème allure15:Fermeture du volet d’air, jusqu’àatteindre la position de fermeture de la

vanne 2ème allure.16:Fonctionnement en 1ère allure 17:Arrêt de régulation, fermeture à 0° duvolet d’air.

Page 54: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

54 www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Function - Schéma d’affectation des bornes. Raccordements 230 Volts

Borne Désignation Connecteur

1 Phase moteur du bru leur

42 Terre

3 Neutre

4 Phase de l’électrovanne de 1ère allure

25 Neutre

6 Terre

7 Phase

8 Phase de l’électrovanne de 2ème allure

9 Phase L1

610 Terre

11 Neutre

12 Terre

13 Terre

14 Phase de l’allumeur

515 Terre

16 Neutre

17 Phase du thermostat 2ème allure

T6/7/818 Signal T7

19 Signal T8

Borne Désignation Connecteur

20 Phase du thermostat de 1ère allure (T1)19

21 Signal de demande de chauffe (option T2)

22 Signal contrôle de la flamme

1123 Terre

24 Phase

25 Signal du pressostat d’air10

26 Phase

27 Phase20

28 Signal déverrouillage à distance

29 Neutre21

30 Phase du signal de défaut

31 Phase8

32 Phase

33 Non utilisé34

34 Non utilisé

Page 55: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

55www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Borne Désignation Connecteur

1 Non utilisé

302 Non utilisé

3 Non utilisé

4 Non utilisé

27 28 29

5 Non utilisé

6 Non utilisé

7 Non utilisé

8 Non utilisé

9 Non utilisé

10

Afficheur ou interface PC

16 /

17

11

12

13

14

15

16

17

Borne Désignation Connecteur

18 Non utilisé

14

19 Non utilisé

20 Non utilisé

21 Non utilisé

22 Non utilisé

23 Non utilisé

24 Non utilisé33

25 Non utilisé

26 Non utilisé32

27 Non utilisé

28

Servomoteur du volet d’air 15

29

30

31

3233

Function - Schéma d’affectation des bornes. Raccordements basse tension

Page 56: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

56 www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Installation - Montage du brûleur

Profondeur de montage du tube dubrûleur et garnissage en maçonneriePour les générateurs sans paroi avantrefroidie et en l’absence d’indicationscontraires par le constructeur de lachaudière, il est nécessaire de réaliser ungarnissage en maç�onnerie ou uneisolation (5) selon la figure ci-contre. Le garnissage en maç�onnerie ne doit pasdéborder la bordure avant du gueulard etsa dépouille conique ne doit pas dépasser60°. L’interstice d’air (6) doit être combléavec un matériau d’isolation élastique etininflammable.

Mené des fuméesAu fin d'éviter du bruit non désirées, il estrecommandé d'éviter les pièces deraccordement à angles droits lors duraccordement de la chaudière à lacheminée.

Montage du brûleurLe brûleur est fixé à la bride de fixation et,par conséquent, à la chaudière ; de cettemanière, la chambre de combustion estfermée hermétiquement.

Montage:• Fixer la bride de fixation à la chaudièreau moyen des vis.

Démontage :• Desserrer le vis.• Extraire le brûleur de la chaudière.

Prescriptions d'ordre général pour leraccordement gaz• Le raccordement de la rampe gaz auréseau de gaz ne peut être réalisé quepar un technicien spécialiste agréé.• La section de la tuyauterie de gaz doitêtre réalisée de telle sorte que la pressiond'alimentation gaz ne tombe pas endessous de la valeur prescrite.• Une vanne manuelle d'arrêt (non fournie)doit être montée en amont de la rampegaz.

Ligne d’alimentation en gazDans l’installation de la ligned’alimentation et de la rampe de gaz, il y alieu de respecter les consignes del’EN676. Le Kit obligatoire EN676 doit êtreinstallé. D’autres accessoires devront êtremontés par l’installateur pour satisfaire àd’éventuelles réglementations locales.

LEGENDEPf: contre-pression dans la chambre decombustion.Pb: pression du brûleur (tête decombustion + rampe gaz complète)Pin: pression d’entrée gaz minimale

Pour travailler avec le GPL, il faut acheterle kit GPL et le monter en respectant lesinstructions ci-jointes.

TRANSFORMATION AU GPLKITLPG-MAXGAS...

1

2–

+

Page 57: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

57www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Installation - Raccordement électrique - Contrôles avant la mise en service

Contrôles avant la mise en service Il convient de contrôler les points suivantsavant la première mise en service. • Montage du brûleur conformémentaux présentes instructions. • Préréglage du brûleur conformémentaux indications du tableau de réglage. • Réglage des organes de combustion. • Le générateur de chaleur doit être prêtà fonctionner, les prescriptionsd’exploitation du générateur de chaleurdoivent être respectées.• Toutes les connexions électriquesdoivent être réalisées correctement.• Le générateur de chaleur et leLes données de réglage ci-dessus sontdes réglages de base. Les données deréglage d’usine sont encadrées en gras etsur fond gris. Dans un cas normal, cesréglages permettent la mise en service dubrûleur. Vérifier en tout état de causesoigneusement les valeurs de réglage. Engénéral, en fonction de l’installation, descorrections doivent être apportées.système de chauffage sont remplis d’eau,les pompes de circulation sont en service.• Le régulateur de température, lerégulateur de pression, la protection contrele manque d’eau et les autres dispositifsde limitation et de sécurité éventuellementprésents sont raccordés et opérationnels.• La cheminée doit être dégagée et ledispositif d’air additionnel, si présent, enfonctionnement.• Un apport d’air frais suffisant doit êtregaranti.• La demande de chaleur doit êtreprésente.• Une pression de gaz suffisante doit êtredisponible.• Les conduites de combustible doiventêtre montées dans les règles de l’art, leurétanchéité contrôlée et être purgées.• Un point de mesure conforme auxnormes doit être présent, le conduit defumée jusqu’au point de mesure doit êtreétanche, de telle manière que les résultatsde mesure ne soient pas faussés.

Position électrodesToujours vérifier la position des électrodesaprès leur remplacement ou le montagedu KIT LPG. Une position erronée desélectrodes pourrait causer des problèmesdʼallumage ou de révélation.

Raccordement électriqueL’installation électrique et les travaux deraccordement doivent être réalisésexclusivement par le personnel qualifié etautorisé.Les prescriptions et directives en vigueurdoivent être respectées. L’installation d'alimentation devra êtremunie d'un interrupteur différentiel de typeA.Respecter obligatoirement lesprescriptions et les directives envigueur, outre le schéma électriquefourni avec le brûleur!• Vérifier si la tension électriqued’alimentation correspond à la tensionindiquée dans le schéma électrique et sur

TP

STABHLB HLF

12119 10765 8N

50 Hz 230V

TP

STS

TP

STC

F

N

F

PE

Q

la plaque signalétique.Fusible sur la chaudière: 5 A

Raccordement électrique parconnecteursLe brûleur doit pouvoir être déconnecté duréseau à l’aide d’un dispositif de coupureomnipolaire conforme aux normes envigueur. Le brûleur et le générateur dechaleur (chaudière) sont reliés entre euxpar au bornier (fig.1).

Raccordement de la rampe de gaz Raccorder la rampe de gaz aux prisessituées sur le brûleur.

AA

2,5

3

SONDE DE IONISATION

ELECTRODE D’ALLUMAGE

1

Page 58: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

58 www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Mise en service - Préréglage sans flamme

Le réglage se réalise en 2 phases : - pré réglage sans flamme. - réglage a la flamme, pour ajusterfinement les réglages en fonction desrésultats de combustion.A la mise sous tension du brûleur, le coffret

affiche l’écran ci-dessous.ImportanteA ce moment, aucune position de réglagedu servomoteur n’est définie, il est doncimpossible de démarrer le brûleur dansces conditions.

!Note: Il est possible de régler les différentes positions

dans une large plage de valeurs. Cependant, pour desraisons de sécurité, le coffret oblige à respecter unintervalle minimum de 2° entre les différentes positions(sauf entre la position d’allumage et la 1ère allure).

• Pour l’étape suivante, appuyer surn’importe quel bouton.

• La vue d’ensemble des menus s’affiche, etle menu de réglage des positions du voletd’air est sélectionné.

• Ouvrir le menu de réglage par uneimpulsion sur la touche .

Il faut à présent saisir le code d’accès (voirl’étiquette située derrière l’afficheur).• Incrémenter ou décrémenter la valeur parimpulsions successives sur ou .• Quand le premier chiffre est réglé, déplacerle curseur vers la droite par une impulsion sur

. • Répéter l’opération jusqu’au dernier chiffre. • Valider le code d’accès par une impulsionsur .

Le coffret ouvre alors le mode de réglage.L’écran affiche les préréglages d’usine pourles différentes positions du volet d’air.

Les positions suivantes du volet d’air sontprésentées:

• position d’allumage (à l’ouverture du menu,le curseur se place sur cette position).• position du volet d’air en 1ère allure.• position du volet d’air lors de l’ouverture dela vanne gaz 2ème allure.• position du volet d’air en 2ème allure.

Modifier la valeur de réglage d’une position du servomoteur:- Pour modifier la valeur d’une position, amener le curseur àl’emplacement correspondant avec les touches ou .- Sélectionner la valeur à modifier à l’aide de la touche , lavaleur choisie se met à clignoter.- Incrémenter ou décrémenter la valeur (par pas de 0,1°) parimpulsions successives sur ou . Pour des modificationsimportantes, maintenir la touche ou enfoncée, la valeur défilerapidement vers le haut ou le bas. - Valider la nouvelle valeur à l’aide de la touche . La valeurcesse alors de clignoter.

Lorsque toutes les positions du servomoteuront été déterminées en fonction desréglages souhaité, il est alors possible depasser à la section suivante de la mise enservice - «Le réglage à la flamme». Pourcela, placer le curseur dans la partie bassede l’écran sur le symbole et valider parune impulsion sur la touche .

S’il s’avère nécessaire de quitter le menusans enregistrer les préréglages, placer lecurseur sur le symbole et valider par latouche .

Fin du menu de réglage sans flamme

Page 59: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

59www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Régulation de la tête de combustion (B).Agir sur les vies en figure:• tourner avec une clé hexagonale

jusqu'à la valeur souhaitée(index de 1 à 5).

3

3 LIATED+

-

A

+-

1

1 LIATED

B

Brûleur version “PAB”assemblage etréglage de la rampe gaz (A)Monter la rampe gaz sur le brûleur en ser-rant les 4 vis de la bride et en faisant at-tention au positionnement correct du joint(O-ring). Raccorder électriquement larampe gaz avec les 2 connecteurs de lavanne (noir) et pressostat gaz (gris).Démarrer le brûleur (il a été testé en usineet est par conséquent pré réglé) et vérifierl'étanchéité des raccordements gaz de l'in-stallation. Afin d'adapter le brûleur à lapuissance de la chaudière agir commesuit:

Réglage de la combustion du brûleurbistade (version PAB)Suivre les opérations indiquées ci-après :Réglage de la puissance maximale :1) positionner le volet d’air sur l’ouverturemaximale ( 90°, grâce à le dispaly. Unique-ment pour les puissances distribuées parti-culièrement basses, si la réduction de l’aireffectuée avec la tête sur la position 1 nesuffit pas, réduire l’ouverture du voletd’air).2) doser l’air en déplaçant la tête de com-bustion (figure) selon la puissance requise(comme l’exemple sur la figure).3) doser le gaz en agissant sur le réglagede la rampe du gaz ( voir la figure sur lanotice de la rampe).

Réglage de la flamme basse :1) après avoir réglé la puissance maxi-male et, donc, après avoir déterminé lapression de travail du gaz sur la tête, positionner le volet sur une flamme basseà 25°, grâce à le dispaly et doser le gaz àl’aide de la vis de réglage placée sur lavanne papillon du gaz . (figure)2) Si la charge minimale ainsi obtenue esttrop basse pour le générateur, augmenterl’ouverture du volet d’air, en réglant ledébit du gaz sur la vanne papillon jusqu’àce que l’on obtienne la puissance mini-male adéquate.

Mise en service - Réglage du brûleur

! Risque de déflagration:Contrôler en permanence le CO, le CO2 et les émissions de fumée pendant le réglage. En cas de formation de CO, optimiserles valeurs de combustion. La teneur en CO ne doit pas dépasser 50 ppm.

Page 60: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

60 www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Mise en service - Réglage du brûleur

Diagrammes de pression de gaz enpièce jointe.Pression de gaz minimum requis sontindiqués dans le diagrammes en piècejointe. Ces valeurs proviennent de notrelaboratoire d’essais et servent à la mise enmarche du brûleur, le réglage doit êtrevérifié à l’aide d’un analyseur decombustion.

Comment lire les diagrammes et réglerle brûleur:- déterminer la puissance requise.- déterminer la contre-pression dans la chambre.- observer la pression du gaz minimumrequis dans le diagrammes en pièce jointe.

Optimisation des valeurs decombustionLe calibrage d’usine devra être modifié enfonction de la puissance requise.

Attention: en cas d'installation sur unechaudière, respecter la températureminimale des fumées d'évacuation enfonction des indications du fabricant de lachaudière et selon les exigences dusystème d'évacuation des fumées, afind'éviter la formation de condensation.

Réglage de la vanne de gaz Régler les vannes de gaz en fonction desinstructions du manuel de la rampe degaz.

Puissance (kW)

pression gaz en tête mesurée sur lacourbe (mbar)

position tête

position du registre d’air

Mise en garde : les valeurs de préréglageont été déterminées sur les chambres decombustion d’essai EN676 dans des con-ditions idéales et servant au premier allu-mage mais elles doivent être vérifiées etcorrigées par le réglage pour chaque in-stallati.

Exemple sur la figure :Puissance requise par le générateur 380kW. Pression prévue dans la chambre decombustion 3,5 mbar. Position de la têtede combustion : 2,5 (entre 2 et 3). Pres-sion du gaz sur la tête: 13 mbar.

pre

ssio

n g

az

en c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

16 15 14 13

12,5

12

11,5

1

90°

2

90°3

90°

4

90°

5

90°

EXEMPLE DE PREREGLAGE MAX GAS 500 PAB

Les diagrammes du calibrage duregistre/tête de combustion se trouvent enpièce jointe.

Page 61: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

61www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Réglage de la 2ème allure.Pour regler la position du volet d’air en2ème allure, positionner le curseur dans laligne correspondante sur l’afficheur à l’aidede la touche . Pour faire passer réellement le brûleur en2ème allure, appuyer sur la touche . Leservomoteur place alors le volet d’air dansla position fixée. Dans le même temps, lavanne gaz de 2ème allure s’ouvre, dès quela position d’ouverture fixée pour leservomoteur est déassée.- Régler la pression gaz pour la 2ème allureen fonction de la puissance souhaitée, à

Mise en service - Réglage à la flamme

• Si la demande de chauffe de lachaudière n’est pas présente, le brûleurreste en attente.Dans ce cas, il est encore possible derevenir au menu de réglage précédent«Préréglage sans flamme». Pour cela,positionner le curseur sur le symbole etvalider par la touche .

• Si une demande de chauffe de lachaudière est présente (contact T1- T2fermé), le brûleur démarre. Le volet d’air s’ouvre pour se placer enposition de préventilation.

Test du pressostat d’air.

Préventilation.

Le volet d’air se place en positiond’allumage, préallumage.

Le coffret attend l’autorisation de régulation.

La vanne de combustible s’ouvre.

Attente du signal de flamme.

Si aucune flamme n’est détectée à la findu temps de sécurité, le coffret se met ensécurité.

Réglage de la 1ère allure.Si la flamme a été détectée, le coffret placele brûleur en 1ère allure dès qu’il rec oitl’autorisation de régulation. - Régler la pression gaz pour la 1ère allureen fonction de la puissance souhaitée, àl’aide du régulateur de la rampe gaz. Cefaisant, contrôler en permanence lesvaleurs de combustion (CO, CO2, test denoircissement). Si nécessaire, ajuster ledébit d’air. - Pour cela, modifier la position duservomoteur en 1ère allure. Procédercomme décrit au paragraphe "Modifier lavaleur de réglage d’une position duservomoteur".- Attention: lors d’une modification de lavaleur de réglage, le servomoteur sedéplace en temps réel. En conséquence, ilfaut contrôler en permanence les valeurs decombustion.

Fonction particulière: vérification del’allumage.Si la position d’allumage a été modifiée, ilest possible d’effectuer un nouveaudémarrage du brûleur pour effectuer unevérification de la nouvelle positiond’allumage, sans pour cela devoir quitter lemenu de réglage. A cet effet, aprèsmodification de la position d’allumage,placer le curseur sur le symbole , etdélencher le nouveau demarrage a l’aide dela touche .

Réglage de la position d’ouverture de lavanne gaz de 2ème allure.Après le réglage de la 1ère allure, il estpossible de régler la valeur d’ouverture pourla vanne gaz de 2ème allure. Procéder denouveau comme dérit au paragraphe"Modifier la valeur de reglage d’uneposition du servomoteur".- Attention: dans ce cas le servomoteur nese déplace pas immédiatement, mais rested’abord dans la position de 1ère allure (laposition réelle du servomoteur est affichéeen permanence dans la partie basse del’afficheur). La vanne de 2ème allure resteégalement fermée.

Flamme détectée.

Stabilisation de la flamme.

Page 62: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

62 www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Clôture du menu “Réglage à la flamme”.Le réglage du brûleur peut alors seterminer. Si besoin, il est toutefois possiblede corriger de nouveau chacune desvaleurs de réglage. Pour cela, placer lecurseur sur la valeur à modifier, à l’aide destouches ou .Sinon, à tout moment, lespossibilités suivantes de clôturer le menu"Réglage à la flamme" sont disponibles:Recommencer le réglage du brûleur enpassant par la phase de préréglage (sanssaisie du mot de passe). Placer pour cela lecurseur sur le symbole et valider avec latouche . Toutes les valeurs de réglagedéjà enregistrées restent ainsi disponibles.Ceci est notamment primordial pour testerune nouvelle position d’allumage.

Fonction particulière: positionnerdifféremment l’ouverture et la fermeturede la vanne gaz de 2ème allure.Le coffret de sécurité offre la possibilité defixer l’ouverture de la vanne de 2ème allure,lors de la montée de la 1ère vers la 2èmeallure, à une position différente de celle dela fermeture lors de la redescente de la2ème allure vers la 1ère.- Placer à cet effet le curseur sur le symbole

et valider par la touche . Le symbolesélectionné se transforme comme ceci .- A l’aide de la touche , placer le curseursur la valeur de rélage de la vanne gaz de2ème allure. En fonctionnement en 1èreallure, il est possible de différencier leréglage d’ouverture de la vanne, et enfonctionnement en 2ème allure le réglagede fermeture de la vanne.

Mise en service - Réglage à la flamme - Mode de fonctionnement

l’aide du régulateur de la rampe gaz. Cefaisant, contrôler en permanence lesvaleurs de combustion (CO, CO2, test denoircissement). Si nécessaire, ajuster ledébit d’air. Pour cela, modifier la position duservomoteur en 2ème allure. Procédercomme décrit au paragraphe "Modifier lavaleur de rélage d’une position duservomoteur"- Attention: lors d’une modification de lavaleur de réglage, le servomoteur sedéplace en temps réel. En conséquence, ilfaut contrôler en permanence les valeurs decombustion.

- Enregistrer les valeurs fixées et terminer leprocessus de réglage. Placer pour cela lecurseur sur le symbole et valider avec latouche . Le brûleur est alors prêt àfonctionner et peut être désormaiscommandé par la régulation de lachaudière.

Quitter le menu de réglage sans mener leprocessus de réglage à son terme. Placerpour cela le curseur sur le symbole etvalider avec la touche . Toutes lespositions du servomoteur enregistréesjusque là seront récupérées lors d’un nouvelappel du menu de réglage.

Mode de fonctionnement - Affichage del’état de fonctionnement, du signal deflamme et du temps de fonctionnement.Après avoir mené à bien le réglage dubrûleur, ce dernier bascule en mode defonctionnement.L’état instantané de fonctionnement dubrûleur (Fonctionnement en 1ère ou 2èmeallure) est signalé par le curseur.La cellule du bas présente l’intensité dusignal. Le domaine d’affichage possibles’échelonne de 0 μA à 7 μA. Un signal debonne qualité se situe en 2ème allure audessus de 7μA. Les valeurs limitessuivantes sont valables : • Pendant le contrôle de flamme parasite : lesignal doit être < 0,7μA• Pendant le temps de sécurité : le signaldoit être > 1,0μA • Pendant le fonctionnement : le signal doitêtre > 8μALa cellule en bas à droite présente le tempsde fonctionnement instantané du brûleur.

Page 63: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

63www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Mise en service - Régulation des pressostat air et gaz - Stockage des donnéesde réglage dans l’afficheur

Contrôle de fonctionnementIl convient de procéder à un contrôle desécurité de la surveillance de flammeaussi bien lors de la première mise enservice qu’après des révisions ou un arrêtprolongé de l’installation.

- Essai de démarrage avec la vanne degaz fermée:L’appareillage de contrôle devra signaler lenon fonctionnement par absence de gaz

ou se bloquer une fois le temps desécurité écoulé.

Réglage du pressostat d'airLe pressostat d’air contrôle la pression del’air de ventilation.Dévisser les vis A et B et enlever le cou-vercle C.Après avoir calibré l’air et le gaz, alors quele brûleur fonctionne, tourner lentement labague D dans le sens des aiguilles d’unemontre jusqu’à l’arrêt de blocage dubrûleur. Lire la valeur indiquée sur labague et la réduire de 15%.

ATTENTION: le pressostat évitera que lapression de l’air ne descende sous 85%de la valeur programmée, en évitant ainsique le CO des fumées ne dépasse1%(10000 ppm).

Réglage du pressostat du gas min.Le préssostat gaz mini a la fonction devérifier que la pression du gaz avant lavanne soit à la valeur minimale pour que lebrûleur fonctionne correctement.Dévisser les vis I et L et enlever le couver-cle M. - Positionner le régulateur N à unvaleur équivalent au 60% de la pressionnominale d’alimentation du gaz(par ex.:

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

pour gaz nat. avec pression nom. de 20mbar, positionner le régulateur à une va-leur de 12 mbar; pour G.L.P. avec pressionnom. G30/G31 30/37 mbar, positionner lerégulateur à 18 mbar). - Remonter le cou-vercle M et visser les vis I et L.

Stockage des données de réglage dans l’afficheur.

Si la procédure de rélage du bru leur a été menée avec succès jusqu’à son terme, lespositions du servomoteur pour tous les états de fonctionnement sont fixées dans lecoffret de sécurité. Il est possible de stocker dans l’afficheur une copie de sécurité desvaleurs. Pour cela, actionner la touche , l’écran ci-contre apparaît. A l’aide de la touche choisir le menu "Stockage des données de réglage" et valider par la touche .

L’écran ci-contre apparaît. Placer le curseur sur le symbole , appuyer sur la touche entraîne le chargement des données de réglage du coffret vers l’afficheur.

A ce moment, il est possible de : - stocker les valeurs dans l’afficheur, pour cela placer le curseursur le symbole et valider par la touche . - quitter le menu sans stockage des données, par le symbole .

Page 64: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

64 www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Maintenance - Entretien

1 2 3

4 5 6

77 78 9

10 11 12

Les travaux d’entretien sur la chaudièreet sur le brûleur ne doivent êtreexécutés que par un spécialiste enchauffage. Afin d’ assurer desopérations d’entretien régulières lasouscription d’un contrat d’entretiendoit être recommandée à l’utilisateur del’installation.

Attention• Avant toute intervention d’entretien et de

nettoyage, couper l’alimentationélectrique.

• L’ gueulard et les composantes de latête peuvent être chauds.

Contrôle des températures des gaz decombustion• Contrôler régulièrement la température

des gaz de combustion.• Nettoyer la chaudière lorsque la

température des gaz de combustiondépasse la valeur à la mise en servicede plus de 30°C.

• Utiliser un afficheur de température des gaz de combustion pour faciliter le contrôle.

Demontage tête de combustion• Voir les photos dans l'ordre.

Page 65: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

65www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Maintenance - Entretien

Montage de la turbineLors du changement du moteur ou de laturbine, se référer au schéma depositionnement. Le flasque interne A de la turbine doit êtrealigné avec la platine B. Insérer un régletentre les aubes de la turbine et amener Aet B à la même hauteur, serrer la vissans tête avec une encoche sur leventilateur (position d'entretien 1).

Positions d’entretien• Tous les composants d'alimentation encombustible (flexibles, canalisations) etleurs accouplements respectifs devraientêtre vérifiés (étanchéité, usure) et changéssi nécessaire.• Vérifier toutes les connexionsélectriques et les ca�bles, et les remplacersi nécessaire.• Vérifier le filtre gaz, le cas échéant le net-toyer ou le remplacer.• Nettoyer la turbine et le carter, etvérifier qu'ils ne sont pas endommagés.• Vérifier et nettoyer la tête decombustion.• Vérifier les électrodes, les régler ou lesremplacer si nécessaire.• Démarrer le brûleur, vérifier lacombustion, et corriger les réglagesdu brûleur si nécessaire.• Verifier le manostat d’air et le manostatgaz.• Verifier l’aptitude au reglage de la rampegaz.• Contrôler le fonctionnement.

AA

2,5

3

13 14 15

16

Page 66: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

66 www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Causes et élimination des anomaliesEn présence d'anomalies, es conditionsde fonctionnement normal doivent êtrevérifiées:1. Y a-t-il du courant?2. Y a-t-il de la pression de gaz?3. Est-ce que le robinet d’arre t dugaz est ouvert ?4. Tous les appareils de régulation etde sécurité tels que thermostat dechaudière, protection contre le manqued’eau, interrupteur de fin de course, sont-ils réglés?

Au cas où, après je contrôle des pointssusdits, l'anomalie persistait, employer le

suivant tableau.Les composantes de sécurité ne doiventpas être réparés, mais plutôt ils doiventêtre substitué avec des composantesrapportant le même code articule.

Utiliser exclusivement des pièces derechange d’origine.

NB: Après toute intervention contrôler:- es valeurs de combustion en conditionsde exercise (porte de la localechaudière écluse, couverturemontée,etc). - enregistrer les valeurs de combustion dans le livret de central.

Maintenance - Problèmes possibles

Symbole Constats Causes Remèdes

Le brû�leur ne démarre pas après lafermeture thermostatique. Il n’y a pasd’affichage de défaut sur le coffret decommande et de sécurité.

Baisse ou défaillance de la tensiond’alimentation électrique. Défaut auniveau du coffret.

Vérifier la cause de la baisse ou del’absence de tension.Remplacer le coffret.

Pas de demande de chaleur Thermostat mal réglé ou défectueux Vérifier / remplacer le thermostat.

Le brûleur démarre à la mise soustension durant un temps très court ets’arrête, allumage du voyant deblocage

Le coffret a été volontairement verrouille

Débloquer nouvellement le programmateurde je commande.

Le brûleur ne démarre pas.Pressostat d’air : position defonctionnement, Réglage erroné.Contact soudé.

Vérifier le câblage.Régler le pressostatRemplacer le pressostat

Le brûleur ne démarre pas.La pression de gaz est plaine.

Pression de gaz insuffisante.Le pressostat gaz est déréglé oudéfectueux.

Vérifier les canalisations de gaz. Nettoyerle filtre. Vérifier le pressostst du gaz ouremplacer l’unité de gaz compacte.

Le ventilateur du brûleur se met enroute.Le brûleur ne démarre pas.

Pressostat d’air :le contact ne se fermepas.

Effectuer un nouveau réglage dupressostat.Vérifier le câblage. Remplacer le pressostat.

Le ventilateur du brûleur se met enroute.Le brûleur ne démarre pas.

Flamme parasite pendant le temps depréventilation ou le temps depréallumage.

Contrôler la vanne. Contrôler lasurveillance de la flamme.

Page 67: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

67www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

Menu de diagnostic des défauts.Pour accéder au menu de diagnostic des défauts, appuyer sur n’importe quelle touche, lorsque le brûleur est prêtà fonctionner, lorsque le brûleur est en fonctionnement, ou qu’il est en sécurité. Il est impossible d’accéder aumenu de diagnostic des défauts pendant la phase de démarrage! L’écran général des menus apparaît. A l’aidedes touches , , ou , placer le curseur sur le symbole du menu de diagnostic des défauts, et valider àl’aide de la touche .Les informations sur le dernier défaut apparu sont signalées par le symbole clignotant. En dessous sont affichéesl’intensité de la flamme, la tension réseau, la position du volet d’air, le nombre de démarrages du brûleur ainsi quele temps de fonctionnement du brûleur au moment de la mise en sécurité.

Symbole Constats Causes Remèdes

Le brûleur démarre, l’allumage se meten route, ensuite il y a interruption

- Absence de flamme à la fin du temps de sécurité.- Le débit de gaz est mal réglé.- Defaut dans le circuit de surveillance de la flamme.- Mauvaise polarisation (position phase/ neutre) de l’alimentation électrique surla prise.- Polarizzazione non corretta (posizionefase/ neutro) dell'alimentazione elettricasulla presa.- Pas d’étincelles d’allumage.- Court-circuit d’une ou de plusieurs électrodes.- Le(s) câble(s) d’allumage est (sont) endommagé(s) ou défectueux.- Le transformateur est défectueux.- Coffret de sécurité est défectueux- Les électrovannes ne s’ouvrent pas.- Blocage des vannes

- Régler le débit de gaz.- Vérifier l’état et la position de la sonde

d’ionisation par rapport à la masse.- Vérifier l’état et les raccordements du

circuit d’ionisation (câble et pont de mesure).

- Verifier la polarisation correcte de laprise.- Régler les électrodes, nettoyer ou

remplacer.- Brancher le ou les câbles ou remplacer- Remplacer le transformateur- Remplacer le coffret de sécurité- Contrôler les câblages entre le coffret et

les composants externes.- Remplacer l’unité de gaz compacte- Remplacer le vanne du gaz

Défaillance de la flamme en cours defonctionnement.

- Pressostat d’air : le contact s’ouvre au démarrage ou pendant le fonctionnement.- Défaillance de la flamme en cours de fonctionnement.

Régler ou remplacer le pressostat.Vérifier le circuit de la sonde d’ionisation. Régler ou remplacer le coffret de sécurité.

Défaut du servomoteurEncrassement du volet d’air.Blocage du volet d’air.Problème interne dans le servomoteur.

Remplacer le servomoteur

Maintenance - Problèmes possibles - Menu de diagnostic des défauts

A l’aide des touches et , il est possible d’appeler les informations sur les 5 derniers défauts apparus (lenuméro du défaut est affiché dans le coin supérieur gauche de l’afficheur). Après les informations sur les 5derniers défauts, le numéro de téléphone du service après-vente, ainsi que le numéro de contrat d’entretiens’affichent (aucune valeur n’est saisie en usine).

• Quitter le menu à l’aide de la touche .

Saisie du n° de téléphone de l’entreprise de maintenance et du n° de contrat d’entretien.Lorsque le symbole correspondant apparaît sur l’afficheur : • Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que le premier chiffre commence à clignoter (une simple pressioncourte fait quitter le menu).• A l’aide des touches ou , régler le chiffre à la valeur souhaitée (tiret bas = champ vide). • A l’aide de la touche , passer au chiffre suivant. • Lorsque le numéro est complet, enregistrer à l’aide de la touche .

Page 68: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

68 www.ecoflam-burners.com

FR

420010489902

- Nombre de défauts «servomoteur».

• Quitter le menu à l’aide de la touche .

Menu des statistiques de fonctionnement.Pour accéder au menu des statistiques de fonctionnement, appuyer sur n’importe quelle touche, lorsque lebrûleur est prêt à fonctionner, lorsque le brûleur est en fonctionnement, ou qu’il est en sécurité. Il est impossibled’accéder au menu de diagnostic des statistiques de fonctionnement pendant la phase de démarrage.L’écran général des menus apparaît. A l’aide des touches , , ou , placer le curseur sur le symbole dumenu des statistiques de fonctionnement, et valider à l’aide de la touche . Le menu des statistiques defonctionnement regroupe 7 écrans. La navigation entre les différents écrans s’opère à l’aide des touches et.

Maintenance - Menu des statistiques de fonctionnement

- Temps de détection de flamme lors du dernier démarrage.

- Temps moyen de détection de flamme lors des 5 derniers démarrages.

- Nombre total de démarrages du brûleur.

- Nombre total de défauts.

- Nombre total d’heures de fonctionnement.

- Nombre total d’heures de fonctionnement en 2ème allure.

- Nombre total de démarrages du brûleur depuis la dernière remise à zéro du compteur.

- Nombre total de défauts depuis la dernière remise à zéro du compteur.

- Nombre total d’heures de fonctionnement depuis la dernière remise à zéro du compteur.

- Nombre total d’heures de fonctionnement en 2ème allure depuis la dernière remise à zéro du compteur.

- Nombre de défauts «flamme parasite».

- Nombre de défauts «Pas de flamme après le temps de sécurité».

- Nombre de défauts «Perte de flamme en fonctionnement».

- Nombre de défauts «Pressostat d’air soudé».

- Nombre de défauts «Pressostat d’air ne se ferme pas pendant le fonctionnement».

- Nombre de défauts «Basculement du contact du pressostat d’air pendant le fonctionnement».

Page 69: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

69www.ecoflam-burners.com420010489902

ES

Contenidos generales - índice - advertencias generales

AdvertenciaLos quemadores MAX GAS 350-500 PABse han concebido para la combustión degas natural y de gas propano con bajasemisiones contaminantes. Losquemadores cumplen la norma EN 676,desde el punto de vista del diseño y delfuncionamiento. La instalación, la puestaen marcha y el mantenimiento deben serrealizados exclusivamente por técnicosinstaladores autorizados siguiendo lasdirectivas y recomendaciones vigentes.

Descripción del quemadorLos quemadores MAX GAS 350-500 PABson aparatos monobloque de una etapa ycon un funcionamiento completamenteautomatico.La construcción especial delcabezal de combustión permite obteneruna combustión con un índice de óxidosde nitrógeno débil y un coeficiente derendimiento elevado. Los valores de lasemisiones corresponden a la clase 3, talcomo la define la EN676(NOx<80mg/kWh). Según la geometría del hogar, la carga delmismo y el sistema de combustión(caldera de tres pasos de humos, calderacon hogar de fondo ciego), puedenobtenerse valores de emisionesdiferentes.Son adecuados para todo tipo degeneradores de calor que cumplan la

norma EN 303 o para generadores-pulsadores de aire caliente fabricadossegun la norma DIN 4794 o DIN 30697, ensu intervalo de potencias. Cualquier otrouso debe ser objeto de una solicitud deautorización a Ecoflam. Para unfuncionamiento completamente seguro,respetuoso con el medio ambiente yeconómico desde el punto de vistaenergético, se deben tener en cuenta lassiguientes normas:

EN 676Quemadores de gas de aire soplado

EN 226Conexión de quemadores de gasóleo y degas de aire soplado a un generador decalor.

EN 60335-1, -2-102Seguridad de los dispositivos eléctricospara un uso doméstico, normas especialespara dispositivos de combustión de gas.

Condiciones de instalaciónEl quemador no se debe poner en servicioen locales expuestos a vapores agresivos(por ejemplo laca para el cabello,tetracloretileno, tetracloruro de carbono),con gran cantidad de polvo o alto grado dehumedad del aire (por ejemplo enlavanderías). Es necesario que el local de

instalación disponga de una ventilaciónadecuada para garantizar las condicionespara una buena combustión. Lasdisposiciones locales pueden indicarrequisitos diferentes.No quedan cubiertos por la garantía losdaños resultantes de las siguientescausas:- uso inadecuado.- montaje defectuoso, instalación realizadapor el comprador o un tercero, uso depiezas no originales.

Entrega de la instalación y consejos deuso El instalador del sistema debe facilitar alusuario de la misma, como muy tarde enel momento de la entrega, lasinstrucciones de uso y mantenimiento.éstas deben conservarse en un lugar bienvisible de la sala de calderas.Deben contener la dirección y número deteléfono del servicio de atención al clientemás cercano.

Advertencia para el operadorAl menos una vez al año, un técnicoespecialista deberá revisar la instalación.Para garantizar que dicha revisión serealice de una manera regular, es muyrecomendable suscribir un contrato demantenimiento.

Los quemadores Ecoflam se han diseñado y construido de acuerdo con las normativas ydirectivas corrientes. Todos los quemadores responden a las normativas sobre la seguridad ysobre el ahorro energético en el límite del campo de trabajo declarado. La calidad del productoestá garantizada por el sistema de certificación según la norma ISO 9001:2008.

Descripción Datos técnicos 3Ámbito de funcionamiento 4Dimensiones 5

Contenidosgenerales

índice 69Advertencias generales 69Descripción del quemador 70

Función Funciones generales de seguridad 71Equipo control llama y de seguridad TCG2xx 72-73-74Esquema de asignación de los bornes Conexiones de 230 Voltios 75Esquema de asignación de los bornes Conexiones de baja tensión 76

Instalación Montaje del quemador 77Conexión eléctrica - Comprobaciones previas a la puesta en servicio 78

Puesta en servicio

Preajuste sin llama 79Ajuste del quemador 80-81Ajuste con llama - Modo de funcionamiento 82-83Regulación de presóstati aire y gas - Almacenamiento de los datos de ajuste en la pantalla 84

Mantenimiento Conservación 85 -86Posibles inconvenientes 87Posibles inconvenientes - Menú de diagnóstico de fallos 88Menú de estadísticas de funcionamiento 89

Descripción Diagramas de presión de gas 111-112Esquemas eléctrico 113-116 Piezas de recambio 117-118

Contenidos Declaración de conformidad 119

Page 70: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

70 www.ecoflam-burners.com 420010489902

ES

A1 TCG 2xx Cajetín de control y deseguridad gas.

A4 PantallaF6 Presostat de aireM1 Motor eléctricoT1 TransformadorY10 Servomotor3 Regulación del aire en la cabeza combustión.5 Fusión8 Tubo de illama15 Brida del quemador16 Botón de desbloqueo113 Toma de aire

KIT & ACS disponibles yentregados por separado

15

113

Y10

5

8A1

A4

F6

3

M1

16

EmbalajeEl quemador se entrega con un sistema modular deembalaje (cajas separadas) es decir, separadas set/box:BBCH: Quemador completo con cabezal de combustióny brida.- 1 bolsa : - manual técnico multilingüe.

- espina wieland.- llave hexagonal.- tornillo, tuercas y arandelas.

GT: Rampa de gas por separadoKIT & ACS disponibles y entregados por separado

Contenidos generales - Descripción del quemador

MAX GAS 350 LN PAB TC SGT 230-50 TW

MAX GAS Gas

NOMBRE

MAX GAS 350350 kW

MODELO (Gas: kW; Gasóleo: kg/h)

LN Low NOx Clase 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Clase 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

EMISIONES

P 1 llamaPAB 2 llama

TIPO DE OPERACIÓN

TC Cabeza cortaTL Cabeza larga

TIPO DE CABEZA 

Gas NaturalLPG Gas Propano

COMBUSTIBLE

230-50 230 Volt, 50 Hz

TENSION DE ALIMENTACIÓN

SGT Rampa de gas separado

EQUIPMENT

TW Thermowatt

EQUIPO CONTROL LLAMA

Page 71: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

71www.ecoflam-burners.com420010489902

ES

Función - Funciones generales de seguridad

Descripción del funcionamientoDurante la primera activación, tras uncorte de tensión o en caso de parada deseguridad tras una interrupción delsuministro de gas o tras una parada de 24horas, comienza un tiempo depreventilación de 24 s.

Durante el tiempo de preventilación:- se vigila la presión de aire inyectado. - control de la presencia de eventuales

señales de llama anómalas.

Transcurrido el tiempo depreventilación- el encendido entra en el circuito. - la electroválvula principal y de seguridad

está abierta. - arranque del quemador.

VigilanciaLa llama se vigila por medio de una sondade ionización. La sonda se monta, demanera que quede aislada, en el cabezalde gas y pasa a través del deflector a lazona de llama. La sonda no debe estar encontacto eléctrico con piezas que tengan

toma de tierra.Si se produce un cortocircuito entre lasonda y la masa del quemador, elquemador indicará un fallo.Durante el funcionamiento se crea unazona ionizada en la llama de gas. Por estazona circula una corriente rectificadahacia el extremo del quemador. Lacorriente de ionización debe ser superiora 7 μA.

Funciones de seguridad- Si no se produce llama al arrancar elquemador (salida de gas), el quemador seinterrumpira transcurrido el tiempo deseguridad de 3 segundos y la valvula deseguridad se cierra. - En caso de fallar la llama durante elfuncionamiento, la alimentación de gas seinterrumpe en el espacio de un segundo.Se inicia una nueva puesta en marcha. Siel quemador se pone en marcha, continúael ciclo de funcionamiento. En casocontrario se produce un bloqueo deseguridad.- En caso de falta de aire durante lapreventilación o el funcionamiento, se

produce el bloqueo de seguridad.- En caso de falta de gas, el quemador nose pondra en marcha o se detendra. Acontinuacion tendra lugar un tiempo deespera de 2 minutos. A continuaciontendra lugar un nuevo intento de puestaen marcha. Si sigue sin haber presion degas, tendra lugar un nuevo tiempo deespera de dos minutos. El tiempo deespera solo se interrumpira con un cortede tension electrica del quemador. Tiempode espera: 3 x 2 min., seguido de 1 hora.

Parada de ajuste- El termostato de regulación interrumpela solicitud de calor.

- Las válvulas de gas se cierran.- La llama se apaga.- El motor de ventilación se detiene.- El quemador está listo para funcionar.

1108106

119

Y12104 F4119.1119 pBr Y13

119.2

F6

F4 Presóstato gas de minimaF6 Presóstato de aireY13 Electroválvula gasY12 Electroválvula gas de seguridad1 Valvula de parada de seguridad de activacion termica

(tiene que montarla el instalador).104 Regulador de presión106 Filtro108 Válvula manual de cierre (tiene que montarla el instalador).119pBr Punto de medición de la presión del gas en la salida de la

válvula.119.1 Punto de medición de la presión entre las válvulas de gas119.2 Punto de medición de la presión de aire

Page 72: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

72 www.ecoflam-burners.com 420010489902

ES

Función - Equipo control llama y de seguridad TCG 2xx

Si se acciona el botónde desbloqueo del

equipo control llamadurante...

.... provoca ....

... 1 segundo ...el desbloqueo

del equipocontrol llama.

... 2 segundos ...el bloqueo delequipo control

llama.

... 9 segundos ... desaparición delas estadísticas

El programmador de control y seguridadde gas TCG 2xx comanda y superuisa elquemador de aire soplado. Gracias al pro-grama de gestion del microprocesador, seobtienen tiempos extremadamente esta-bles, independientes de las oscilacionesde la tensión en la red o de la temperaturaambiente. El programador de comando yseguridad fue proyectado para trabajarcon bajas tensiónes. Si la tensión da la reddesciende por debajo de los valores mini-mos (170 V), el programador de comandose desactiva, sin mostrar una señal deerror. Una vez que la tensión arriba porencima de los 178 V, el programador ar-ranca nuevamente.

Bloqueo y desbloqueoEl programador de comando se puede blo-quear (en condiciones de anomalia) y desbloqueado (eliminación de la anomalia)mediante el pulsador en las condicionesque el programador de comando presentetensión en la red.

!Antes del montaje o del desmontajedel programador de comando, elequipo debe ser desconectado dela red de alimentación. El progra-mator de comando no debe serabierto o reparado.

Pantalla Descripción Pantalla Descripción

En espera de solicitud de calor de la caldera Apertura de la válvula de gas y tiempo deseguridad.

Apertura de la válvula de aire para lapreventilación.

Presencia de llama y espera de autorizaciónde regulación.

Preventilación

Quemador en funcionamiento. La célula de laparte inferior presenta la intensidad de laseñal y el tiempo de funcionamiento delquemador.

Cierre de la válvula de aire hasta la posiciónde encendido, preencendido.

Desplazamiento del cursor haciaarriba.

Desplazamiento del cursor haciaabajo.

Aumento del valor indicado.

Disminución del valor indicado.

Modificación/Confirmación del valorindicado.

Desbloqueo del programador.

Diodo luminoso rojo (parpadea encaso de fallo).

Page 73: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

73www.ecoflam-burners.com420010489902

ES

Función - Equipo control llama y de seguridad TCG 2xx

Paralelamente a sus funciones de controly seguridad, el equipo control llamaTCG2xx permite regular: (véaseilustración)- la posición de la válvula de aire en elencendido. - la posición de la válvula de aire en 1aetapa. - la posición de apertura de la válvula desegunda etapa (para el paso de 1a a2a etapa).- la posición de la válvula de aire en 2aetapa.- la posición de cierre de la válvula desegunda etapa (para el paso de 2a a 1aetapa).La configuración del cajetín se realiza conla pantalla y 5 botones. Los valores defuncionamiento se indican en pantalla en

• menú de ajuste delservomotor.

• menú de guardado delos puntos de regulacióndel servomotor en lapantalla.

• menúdeconsultadelosfallos.

• menú de los datosestadísticos.

• menú para el ajuste/lamodificación de lasconfiguracionesestándar.

• menú para el ajuste delas aplicacionesindustriales.

• menú para el controlmanual.Desde estos menús sepueden configurar lasconfiguraciones estándardel equipo control llama.Éstas vienenpreajustadas de fábrica.Cualquier modificación insitu únicamente deberárealizarse previaconsulta a Ecoflam. El código de acceso ylas consignas de ajustede este menú estándisponibles previasolicitud.

tiempo real.Pulsando estos botones se puede accedera 7 menús:

Page 74: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

74 www.ecoflam-burners.com 420010489902

ES

Función - Equipo control llama y de seguridad TCG 2xx

Fases del ciclo de funcionamiento:1: Ausencia de tensión 2: Activación, no hay solicitud decalentamiento. 3: Comprobación de cierre de la válvulade aire. 4: Apertura de la válvula de aire, llegadaa la posición de preventilación. 5: Comprobación del estado de reposodel manostato de aire. 6: Preventilación: activación del motor,control de la presión de aire. 7: Fin de la preventilación. 8: Cierre de la válvula de aire hasta laposición de encendido.

9: Activación del encendedor, vigilancia dela llama parásita. 10:Arranque del quemador: apertura de laelectroválvula, formación de llama, tiempode seguridad: máx 3 s. 11:En espera de liberación de laregulación. 12:Apertura de la válvula de aire, hastaalcanzar la posición de apertura de laválvula de 2a etapa. 13:Funcionamiento en 2a etapa 14:Cierre de la válvula de aire, hastaalcanzar la posición de cierre de laválvula de 2a etapa. 15:Funcionamiento en 1a etapa.

16:Parada de regulación, cierre a 0° de laválvula de aire. 17:Espera de una nueva solicitud decalentamiento.

Page 75: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

75www.ecoflam-burners.com420010489902

ES

Función - Esquema de asignación de los bornes Conexiones de 230 Voltios

Borne Denominación Conector

1 Fase motor del quemador

42 Tierra

3 Neutro

4 Fase de la electroválvula de 1a etapa

25 Neutro

6 Tierra

7 Fase

8 Fase de la electroválvula de 2a etapa

9 Fase L1

610 Tierra

11 Neutro

12 Tierra

13 Tierra

14 Fase del encendedor

515 Tierra

16 Neutro

17 Fase del termostato 2a etapa

T6/7/818 Señal T7

19 Señal T8

Borne Denominación Conector

20 Fase del termostato de 1a etapa (T1)19

21 Señal de solicitud de calentamiento(opción T2)

22 Señal de control de la llama

1123 Tierra

24 Fase

25 Señal del presostato de aire10

26 Fase

27 Fase20

28 Señal de desbloqueo a distancia

29 Neutro21

30 Fase de la señal de fallo

31 Fase8

32 Fase

33 No utilizado34

34 No utilizado

Page 76: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

76 www.ecoflam-burners.com 420010489902

ES

Borne Denominación Conector

1 no utilizado

302 no utilizado

3 no utilizado

4 no utilizado

27 28 29

5 no utilizado

6 no utilizado

7 no utilizado

8 no utilizado

9 no utilizado

10

Pantalla o interfaz PC

16 /

17

11

12

13

14

15

16

17

Borne Denominación Conector

18 no utilizado

14

19 no utilizado

20 no utilizado

21 no utilizado

22 no utilizado

23 no utilizado

24 no utilizado33

25 no utilizado

26 no utilizado32

27 no utilizado

28

Servomotor de aire 15

29

30

31

3233

Función - Esquema de asignación de los bornes Conexiones de baja tensión

Page 77: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

77www.ecoflam-burners.com420010489902

ES

Instalación - Montaje del quemador

Profundidad de montaje del tubo delquemador y guarnecido de albañileríaPara los generadores sin pared delanteraenfriada y en ausencia de indicacionescontrarias del fabricante de la caldera, esnecesario realizar un guarnecido dealbañilería o un aislamiento (5) según lailustración contigua. El guarnecido de albañilería no debesobresalir del borde delantero del tubo dellama y su conicidad no debe ser superiora 60°. El hueco de aire (6) debe rellenarsecon un material de aislamiento elástico yno inflamable. En caso de calderas dehogar ciego, se debe respetar la profundi-dad mínima de penetración A del tubo dellama teniendo en cuenta las indicacionesdel fabricante de la caldera.

Conducto de humoCon el fin de evitar posibles emisionesacústicas desagradables, se recomiendaevitar las piezas de conexión con ángulosrectos durante la conexión de la caldera ala chimenea.

Montaje del quemadorEl quemador se fija a la brida de encaje ypor consiguiente a la caldera, de estaforma la cámara de combustión se cierraherméticamente.

Montaje:• Fijar la brida de encaje a la caldera

con los tornillos.

Desmontaje:• Aflojar el tornillo.• Tire del quemador de la caldera.

Disposiciones de tipo general para laconexión del gas• La conexión de la rampa del gas a la reddel gas tiene que efectuarlaexclusivamente un técnico expertoautorizado.• La sección del tubo del gas tiene queprepararse de manera que la presión dealimentación del gas no pueda disminuirpor debajo del valor establecido.• Se tiene que montar al inicio de la rampadel gas una válvula de cierre manual (nosuministrada).

Línea alimentación del gas En la instalación de la línea dealimentación y de la rampa del gas esnecesario cumplir con las disposiciones dela EN676. Se tiene que instalar el Kitobligatorio EN676. El instalador tendráque ocuparse de montar ulterioresaccesorios para satisfacer eventualesnormativas locales.

LEYENDAPf: Controresión en cámara de combustiónPb: Presión gas quemador (cabeza decombustion + rampa de gas).Pin: Presión mínima de suministro

Para trabajar con GPL es necesariocomprar el Kit GPL y montarlo siguiendolas instrucciones adjuntas.

CONVERSIÓN DE GPLKITLPG-MAXGAS...

1

2–

+

Page 78: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

78 www.ecoflam-burners.com 420010489902

ES

Conexión eléctricaLa instalación eléctrica y los trabajos deconexión debe realizarlos exclusivamentepor personal autorizado.Deben seguirse las recomendaciones ylas directivas vigentes.El equipo de alimentación tiene quedisponer de un interruptor diferencial detipo A.Respetar obligatoriamente lasdisposiciones y las directivas en vigor,además del esquema eléctricosuministrado con el quemador!• Compruebe si la tensión eléctrica dealimentación se corresponde con latensión de funcionamiento indicada en elesquema eléctrico y en la placa decaracterísticas.Fusible de la caldera : 5 A

Conexión eléctrica medianteconectoresEl quemador debe poder desconectarsede la red por medio de un dispositivo decorte unipolar acorde con la normativavigente.El quemador y el generador decalor (caldera) están conectados entre sípor un conecto a espia Wieland a sietepolos (fig.1).

Conexión de la rampa del gas Efectuar la conexión de la rampa del gascon las tomas situadas en el quemador.

La configuración estándar de losmotores es trifásica 400 V.Los quemadores con motores eléctricos

Comprobaciones previas a la puesta enservicio Conviene controlar los siguientes puntosantes de la puesta en servicio.• Montaje del quemador de conformidadcon las presentes instrucciones.• Ajuste previo del quemador según lasindicaciones del cuadro de ajuste.• Ajuste de los dispositivos decombustión. • El generador de calor debe estar listopara funcionar; deben respetarse susrecomendaciones de utilización.• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarse correctamente.• El generador de calor y el sistema decalefacción deben estar lo suficientementellenos de agua; las bombas de circulacióndeben funcionar.• El regulador de temperatura, el reguladorde presión, la protección contra la falta deagua y el resto de dispositivos delimitación y de seguridad que puedanencontrarse presentes están conectados yoperativos. • La chimenea debe estar despejada y eldispositivo de aire adicional, si seencuentra instalado, en funcionamiento.• Se debe garantizar un aporte suficientede aire fresco.• La solicitud de calor debe estarpresente.• Tiene que estar disponible una presiónde gas suficiente.• Los conductos de combustible debenestar montados según las reglas del oficio,su estanqueidad comprobada y estarpurgados.• Debe existir un punto de mediciónconforme a las normas; el conducto dehumos hasta el punto de medición debeser estanco, de tal forma que losresultados de medición no se falseen.

Posición del electrodoComprobar siempre la posición de loselectrodos tras su sustitución o el montajedel KIT LPG. Una posición errónea puedeprovocar problemas de encendido o detec-ción.

de potencia inferior o igual a 7,5 kWpueden ser adaptados para laalimentación de 220-230 V (verinstrucciones en el reverso); para motoresde potencias superiores, solamente seadmite la alimentación trifásica a 380-400V. Si se necesita un quemador conalimentación a 220 V, mencionarloespecíficamente en el pedido.Instrucciones para la alimentacióneléctrica a 220-230 V de motores de 7,5kW o menosLos quemadores Ecoflam con motores de7,5 kW o menos pueden ser adaptadospara ser conectadosa una alimentación eléctrica de 220-230 V;para ello, proceder de la manera siguiente:1. cambiar la conexión dentro de la cajade alimentación del motor eléctrico, deestrella a delta (ver figura);2. cambiar el ajuste del relé térmico,tomando como referencia las valores deabsorción indicados en la placa de datosdel motor. De ser necesario, reemplazar elrelé térmico con otro de escala adecuada.Esto no es posible con motores de más de7,5 kW. Para más información, póngaseen contacto con su persona de referenciaen Ecoflam.

AA

2,5

3

ELECTRODO DE CONTROL DE LLAMA

ELECTRODO DEENCENDIDO

TP

STABHLB HLF

12119 10765 8N

50 Hz 230V

TP

STS

TP

STC

F

N

F

PE

Q1

Instalación - Conexión eléctrica - Comprobaciones previas a la puesta en servicio

230V

400V

Page 79: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

79www.ecoflam-burners.com420010489902

ES

Puesta en servicio - Preajuste sin llama

El ajuste se realiza en dos fases: - preajuste sin llama. - ajuste en la llama para realizar losajustes con precisión en función delos resultados de combustión.La primera vez que se activa el quemador,

el equipo control llama muestra lasiguiente pantalla.

ImportanteEn este momento no hay definida ningunaposición de ajuste del servomotor, por lo

!N.B.:Se pueden ajustar las distintas posiciones en un

amplio intervalo de valores. No obstante, por motivos deseguridad, el cajetín obliga a respetar un intervalomínimo de 2° entre las distintas posiciones (salvo entre laposición de encendido y la 1a etapa).

• Para la siguiente etapa, pulsar cualquierbotón.

• Se muestra la vista de conjunto de losmenús y el menú de ajuste de lasposiciones de la válvula de aire estáseleccionado.

• Abrir el menú de ajuste pulsando una vezel botón .

En este punto hay que introducir el códigode acceso (véase la etiqueta de detrás de lapantalla).• El valor se incrementa o disminuyemediante pulsaciones sucesivas en o .• Una vez regulada la primera cifra,desplazar el cursor hacia la derecha conuna pulsación en . • Repetir la operación hasta la última cifra. • Confirmar el código de acceso pulsandouna vez .

El equipo control llama abre el modo deajuste. La pantalla muestra los preajustesde fábrica para las distintas posiciones de laválvula de aire.

Aparecen las siguientes posiciones de laválvula de aire:

• posición de encendido (al abrir el menú, elcursor se sitúa en esta posición).• posición de la válvula de aire en 1a etapa.• posición de la válvula de aire durante laapertura de la válvula de gas en la 2aetapa.• posición de la válvula de aire en 2a etapa.

Cómo modificar el valor de ajuste de una posición delservomotor:- Para modificar el valor de una posición, desplace el cursorhasta la posición correspondiente con los botones o .- Seleccione el valor que desea modificar con el boton , elvalor elegido parpadea.- El valor se incrementa o disminuye (en pasos de 0,1°)mediante pulsaciones sucesivas en o .. Para modificaciones importantes, mantenga pulsado el botóno ; el valor aumentará o disminuirá rápidamente.- Confirme el nuevo valor con el botón . El valor deja deparpadear.

Una vez determinadas todas las posicionesdel servomotor en función de los ajustesdeseados, es posible pasar a la secciónsiguiente de la puesta en servicio - "Ajuste con llama".Para ello, sitúe el cursor en la parte inferiorde la pantalla en el símbolo y confirmepulsando el botón .

Si fuera necesario salir del menú singuardar los preajustes, sitúe el cursor en elsímbolo y confirme con el botón .

Fin del menú de ajuste sin llama

que es imposible poner en marcha elquemador en estas condiciones.

Page 80: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

80 www.ecoflam-burners.com 420010489902

ES

Puesta en servicio - Ajuste del quemador

! Existe riesgo de deflagración:controle constantemente el CO, el CO2 y las emisiones de humo durante el ajuste. En caso de formación de CO, optimice losvalores de combustión. El contenido de CO no debe ser superior a 50 ppm.

Reglaje de la cabeza de combustión (B).Accionar el tornillo de la figura:• girar con una llave hexagonal hasta

alcanzar el valor deseado (índice 1-5).

3

3 LIATED+

-

A

+-

1

1 LIATED

B

Quemadores versiones “PAB” ensam-blaje y regulación da la rampe gas (A)Montar la rampa de gas fijando los 4 tornil-los de la junta y teniendo cuidado de colo-car correctamente la posición de laguarnición (O-ring ) de estanqueidad.Conexionar electrónicamente la rampagas a través 2 conectores de laválvula(negro) y de presóstat gas (gris)Encender el quemador (en fábrica se harealizado ya un precalibrado de máxima)y verificar la estanqueidad de los raccordsde gas en la instalación.Para adecuar el quemador a la efectivapotencia de la caldera proceder comosigue.

Regulación de la combustión del que-mador biestadio (versión PAB)Seguir las operaciones enumeradas :

Regulación potencia máxima:1) colocar el cierre del aire en posición demáxima apertura ( posic. 4). (sólo para po-tencias suministradas particularmentebajas, si no es suficiente la reducción delaire efectuada con el cabezal en posición1, reducir la apertura del cierre del aire).2) dosificar el aire desplazando el cabezalde combustión (figura) según la potenciasolicitada ( como en el ejemplo de la figura).3) dosificar el gas accionando la regula-ción de la rampa del gas ( véase figura enel manual de la rampa).

Regulación llama baja:1) tras haber regulado la potencia máximay haber determinado la presión de trabajodel gas en el cabezal, colocar el cierre enllama baja a 1,5 y dosificar el gas me-diante el tornillo de regulación situado enla válvula de mariposa del gas. (figura)2) Si la carga mínima que se obtiene deesta forma es demasiado baja para el ge-nerador de calor, aumentar la apertura delcierre del aire, ajustando el caudal del gasen la válvula de mariposa hasta obtener lapotencia mínima adecuada.

Page 81: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

81www.ecoflam-burners.com420010489902

ES

Puesta en servicio - Ajuste del quemador

Diagramas de presión de gas en elapéndicePresión de gas mínimo requerido seindican en los diagramas en el apéndice.Estos valores se han obtenido en nuestrolaboratorio de ensayos y son útiles para lapuesta en función del quemador, el ajustese tiene que comprobar luego utilizandoun analizador de combustión.

Cómo leer los diagramas y ajustar elquemador:-establecer la potencia solicitada.-establecer la presión de retorno en la

cámara.-obtener la presión de gas mínimorequerido en los diagramas en elapéndice.

Optimizar los valores de combustiónLa calibración de fábrica se tendrá quemodificar según la potencia solicitada.Los diagramas de la calibración de lacompuerta y del cabezal de combustión,se encuentran en el apéndice.

Atención: en caso de instalación sobrecaldera, respetar la temperatura mínimade los gases de combustión según lasindicaciones del fabricante de la caldera ysegún los requisitos del sistema deescape de dichos gases, para evitar laformación de condensación.

Ajuste de la válvula del gasRegular las válvulas del gas según lasinstrucciones del manual de la rampa delgas.

presión de gas en la cabeza medida ala recta (mbar)

posición de la cabeza

posición de la compuerta de aire

Advertencia: los valores de preajuste sehan determinado en cámaras de combu-stión de prueba EN676 en condicionesideales, y son útiles para el primer encen-dido pero se tienen que comprobar y cor-regir con el ajuste para cada instalación.

Ejemplo en la figura:Potencia solicitada por el generador 380kW. Presión prevista en la cámara decombustión 3,5 mbar. Posición cabezal decombustión : 2,5 (entre 2 y 3). Presióndel gas en el cabezal: 13 mbar.

pre

sión e

n c

ám

ara

de c

om

bust

ión

(mbar)

potencia (kW)

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

16 15 14 13

12,5

12

11,5

1

90°

2

90°3

90°

4

90°

5

90°

EJEMPLO DE PREAJUSTE MAX GAS 500 PAB

Page 82: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

82 www.ecoflam-burners.com 420010489902

ES

Ajuste de la 2a etapa.Para ajustar la posición de la válvula de aireen 2a etapa, sitúe el cursor en la línea corr-espondiente en la pantalla con el botón .- Para que el quemador pase realmente a la2a etapa, pulse el botón . El servomotorsitúa la válvula de aire en la posición fijada.Simultáneamente, en cuanto se supera laposición de apertura fijada por el servomotor,la válvula de gas de la 2a etapa se abre.- Ajustar la presión de gas para la 2a etapaen función de la potencia deseada medianteel regulador de la rampa de gas. Duranteesta intervención, controle permanentementelos valores de combustión (CO, CO2, test deennegrecimiento). Si es preciso, ajuste elcaudal de aire. Para ello, modifique la

Puesta en servicio - Ajuste con llama

• Si la solicitud de calentamiento de lacaldera no se produce, el quemador estáen espera.En este caso, aún es posible volver al menúde ajuste anterior "Preajuste sin llama".Para ello, sitúe el cursor sobre el símboloy confirme pulsando el botón .

• Si se produce una solicitud decalentamiento de la caldera (contacto T1-T2 cerrado), el quemador se pone enmarcha.

La válvula de aire se abre para situarse enposición de preventilación.

Prueba del manostato de aire.

Preventilación

La válvula de aire se sitúa en posición deencendido, preencendido.

El cajetín espera la autorización deregulación.

Se abre la válvula de combustible.En espera de la señal de llama.

Si no se produce llama al finalizar eltiempo de seguridad, el cajetín pasa albloqueo de seguridad.

Ajuste de la 1a etapa.Si la llama se ha detectado, el cajetín poneel quemador en la 1a etapa en cuanto recibela autorización de regulación. - Ajustar la presión de gas para la 1a etapaen función de la potencia deseada medianteel regulador de la rampa de gas. Duranteesta intervención, controle permanentementelos valores de combustión (CO, CO2, test deennegrecimiento). Si es preciso, ajuste elcaudal de aire.- Para ello, modifique la posición delservomotor en 1a etapa. Proceda como sedescribe en la apartado "Cómo modificar elvalor de ajuste de una posición delservomotor".- Atención: cuando se modifica el valor deajuste, el servomotor se desplaza en tiemporeal. Portanto, es preciso controlar de formapermanente los valores de combustión.

Función particular: verificación deencendido.Si se ha modificado la posición deencendido, es posible realizar un nuevoarranque del quemador para realizar unacomprobación de la nueva posición deencendido sin necesidad de salir del menúde ajuste. Para ello, después de modificarla posición de encendido, sitúe el cursorsobre el símbolo y active el nuevoarranque con el botón .

Ajuste de la posición de apertura de laválvula de gas de 2a etapa. Una vezajustada la 1a etapa, es posible ajustar elvalor de apertura de la válvula de gas de la2a etapa. Proceda de nuevo como sedescribe en el apartado "Cómo modificarel valor de ajuste de una posición delservomotor".- Atención: en este caso, el servomotor nose desplaza inmediatamente, primeropermanece en la posición de 1a etapa (laposición real del servomotor se visualiza deforma permanente en la parte inferior de lapantalla). La válvula de 2a etapa tambiénpermanece cerrada.

Llama detectada.

Estabilización de la llama.

Page 83: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

Cierre del menú "Ajuste con llama".El ajuste del quemador ya puede darse porterminado. No obstante, se puede corregirde nuevo cada uno de los valores de ajustesi fuera preciso. Para ello, sitúe el cursorsobre el valor que se desea modificar con losbotones o .Por otro lado, existen las siguientesposibilidades de cerrar el menú "Ajuste conllama" en cualquier momento:- Reinicio del ajuste del quemador pasandopor la fase de preajuste (sin introducir lacontraseña). Para ello, sitúe el cursor sobreel símbolo y confirme pulsando el botón. De este modo, estarán disponibles todoslos valores de ajuste ya guardados. Estaoperación es primordial para probar unanueva posición de encendido.

83www.ecoflam-burners.com420010489902

ES

Función particular: sitúe de formadistinta la apertura y el cierre de laválvula de gas de 2a etapa.El equipo control llama de seguridad ofrecela posibilidad de fijar la apertura de laválvula de 2a etapa, durante el paso de la1a a la 2a etapa, en una posición distinta dela de cierre durante el paso de 2a etapa a1a etapa.- Para ello, sitúe el cursor en el símboloy confirme con el botón . El símboloseleccionado se transforma así .- Con el botón , sitúe el cursor sobre elvalor de ajuste de la válvula de gas de 2aetapa. Durante el funcionamiento en 1aetapa, es posible diferenciar entre el ajustede apertura de la válvula y en 2a etapa,entre el ajuste de cierre de la válvula.

Puesta en servicio - Ajuste con llama - Modo de funcionamiento

- Almacenamiento de los valores fijados yfinalización del proceso de ajuste. Para ello,sitúe el cursor sobre el símbolo yconfirme pulsando el botón . El quemadorestá listo para funcionar y puedecontrolarse con la regulación de la caldera.

- Salir del menú de ajuste sin terminar elproceso de ajuste. Para ello, sitúe el cursorsobre el símbolo y confirme pulsando elbotón . Todas las posiciones delservomotor que se hayan guardado serecuperarán en el siguiente acceso al menúde ajuste.

Modo de funcionamiento - Visualizacióndel estado de funcionamiento, de laseñal de llama y del tiempo defuncionamiento.

Una vez terminado el ajuste del quemador,éste último pasa al modo defuncionamiento.El estado instantáneo de funcionamientodel quemador (funcionamiento en 1a o 2aetapa) se indica por medio del cursor.La célula inferior indica la intensidad deseñal. El rango de visualización posible vade 0 μA a 7 μA. Una señal de buena calidadaparece en la 2a etapa por encima de 7 μA.Son válidos los valores límite siguientes: • Durante el control de la llama parásita: laseñal debe ser < 0,7 μA• Durante el tiempo de seguridad: la señaldebe ser > 1,0 μA • Durante el funcionamiento: la señal debeser > 8 μALa célula de la parte inferior derecha indicael tiempo de funcionamiento instantáneo delquemador.

posición del servomotor en 2a etapa.Proceda como se describe en la apartado"Cómo modificar el valor de ajuste deuna posición del servomotor"- Atención: cuando se modifica el valor deajuste, el servomotor se desplaza entiempo real. Por tanto, es preciso controlarde forma permanente los valores decombustión.

Page 84: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

84 www.ecoflam-burners.com 420010489902

ES

Puesta en servicio - Regulación de presóstati aire y gas - Almacenamiento delos datos de ajuste en la pantalla

Control de funcionamientoEs necesario efectuar un control deseguridad del seguimiento de la llama,tanto con motivo de la primera puesta enfunción como tras haber efectuado unarevisión o tras un largo periodo deinactividad del equipo.

- Prueba de puesta en marcha con el grifodel gas cerrado: el equipo de controltendrá que señalar el no funcionamiento

por ausencia de gas o bloquearse al finaldel tiempo de seguridad.

Regulación del presóstato aire El presóstato aire controla la presión deventilación de aire.Destornillar los tornillos A y B y quitar latapa C. Después de la calibración del airey del gas, con el quemador en función,girar lentamente en el sentido de lasagujas del reloj la abrazadera D hasta eltope de bloqueo del quemador. Leer elvalor indicado en la abrazadera y reducirloun 15%. Remontar la tapa C y atornillarlos tornillos A y B.

ATENCIÓN: el presostato evitará que lapresión del aire disminuya por debajo del85% del valor configurado, evitando deesta forma que el CO en los humossupere el 1% (10000 ppm).

Regulación del presóstato gas de mínimaEl presóstato gas de mínima tiene lafunción de verificar que la presión de gasantes de la rampa de gas tenga la mínimapresión para asegurar que el quemadorfuncione correctamente.Destornillar los tornillos I y L y quitar latapa M. Posicionar el regulador N a un

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

valor igual al 60% de la presión nominalde alimentación el gas (ej. para gas nat.con pres. nom. de alim. de 20 mbar, regu-lador regulado al valor de 12 mbar; paraG.P.L. con pres. nom. de alim. G30-G3130/37 mbar, regulador regulado al valor 18mbar). Remontar la tapa M y atornillar lostornillos I y L.

Almacenamiento de los datos de ajuste en la pantalla.

Si el proceso de ajuste del quemador se ha completado correctamente, las posicionesdel servomotor para todos los estados de funcionamiento están fijadas en el cajetín deseguridad. Existe la posibilidad de guardar en pantalla una copia de seguridad de losvalores. Para ello, pulse el botón , aparecerá la pantalla contigua. Pulse el botón paraelegir el menú "Almacenamiento de los datos de ajuste" y confirme con el botón.

Aparecerá la siguiente pantalla. Sitúe el cursor en el símbolo . Si pulsa el botón secargarán los datos del ajuste del cajetín en la pantalla.

En este punto, existen las siguientes opciones: - guardar los valores en la pantalla, para ello, sitúe el cursor en el símbolo y confirmecon el botón . - salir del menú sin guardar los datos con el símbolo .

Page 85: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

85www.ecoflam-burners.com420010489902

ES

Mantenimiento - ConservaciónLas operaciones de mantenimiento dela caldera debe llevarlas a cabo untécnico especialista en calefacción.Para garantizar la realización anual delos trabajos de mantenimiento, serecomienda firmar un contratodemantenimiento.Atención:• Antes de realizar cualquier intervención

de mantenimiento y limpieza, cortar el

suministro eléctrico.• La tobera y los componentes del

cabezal pueden estar calientes.Control de las temperaturas de losgases de combustión• Compruebe con regularidad la

temperatura de los gases decombustión.

• Limpie la caldera cuando la temperaturade los gases de combustión supere el

valor de puesta en servicio en más de30 °C.

• Utilice un indicador de temperatura de los gases de combustión para facilitar la comprobación.

Extracción de cabeza de combustión• Ver imágenes en el orden.

1 2 3

4 5 6

77 78 9

10 11 12

Page 86: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

86 www.ecoflam-burners.com 420010489902

ES

Montaje de la turbinaDurante el cambio de ventola omotor, remitir al esquema deposicionamiento. El disco interno A de la turbina debe seralineado con la placa B. Introduzca unaregleta entre los álabes de la turbina ysitúe A y B a la misma altura, apretar eltornillo con ranura en el ventilador(posición de mantenimiento 1).

Posiciones de mantenimiento• Todos los componentes de alimentaciónde combustible (mangueras, canaliza-ciones) y sus acoplamientos respectivosdeben ser comprobados (estanqueidad,desgaste) y cambiados si es preciso.• Comprobar las conexiones eléctricas ylos cables y sustituirlos en caso necesario.• Comprobar el filtro de gas, limpiarlo osustituirlo.• Limpiar la turbina y el cárter ycomprobar que no estén deteriorados.• Comprobar y limpiar la cabeza decombustión.• Comprobar los electrodos deencendido, ajustarlos o sustituirlos sies necesario.• Poner en marcha el quemador,comprobar la combustión y corregir losajustes del quemador si es necesario.• Comprobar el presóstato de aire y elpresóstato de gas.• Comprobar la aptitud del ajuste de larampa de gas.• Realizar una comprobación defuncionamiento.

AA

2,5

3

Mantenimiento - Conservación

13 14 15

16

Page 87: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

87www.ecoflam-burners.com420010489902

ES

Causas y resolución de anomalíaEn caso de anomalía se debencomprobar las condiciones defuncionamiento normal:1. Hay corriente eléctrica?2. Hay presión de gas?3. Está abierta la válvula de cierre delgas?4. Todos los aparatos de regulacióny de seguridad, como por ejemplo eltermostato de la caldera, el dispositivo deprotección contra la falta de agua, elinterruptor de fin de carrera, etc. estánregulados?En el caso de que, después de comprobarlos puntos arriba, la anomalía persiste,

consulte la tabla siguiente.Los componentes de seguridad no debeser reparado, pero se debe reemplazadospor componentes de la muestra el mismonúmero de artículo.

Utilice exclusivamente piezas.

NB: Después de cualquierintervención:- bajo condiciones de funcionamientonormales (las puertas se cerraron, capillacabida, etc.), la combustión del cheque ycomprueba las líneas individuales parasaber si hay escapes. - Registre los resultados en los

documentos relevantes.

Mantenimiento - Posibles inconvenientes

Símbolo Observaciones Causas Soluciones

El quemador no arranca tras el cierretermostático. No se indica ningún falloen el equipo de control llama y deseguridad.

Disminución o fallo de tensión dealimentación eléctrica.Fallo en la zona del equipo de controlllama.

Comprobar la causa de disminución oausencia de tensión.Sustituir el equipo de control llama.

No hay solicitud de calor.Los termostatos están defectuosos odesajustados.

Ajustar o cambiar los termostatos.

El quemador funciona brevemente alencenderlo, luego se apaga y seenciende esta luz roja.

El equipo de control llama se habloqueado voluntariamente de formamanual.

Desbloquee el equipo de control llama.

El quemador no arranca.Presostato de aire: no está en posiciónde parada. Ajuste erróneo.Contacto soldado.

Proceder a un nuevo ajuste del presostato.Comprobar el cableado. Sustituir elpresostato.

El quemador no arranca. La presión de gas es normal.

Presión de gas insuficiente.El presostato de gas está desajustadoo es defectuoso.

Revisar las canalizaciones de gas. Limpiarel filtro. Revisar el presostato de gas osustituir la unidad de gas compacta.

Se pone en marcha el ventilador delquemador. El quemador no arranca.

Presostato de aire: el contacto no secierra.

Proceder a un nuevo ajuste del presostato.Comprobar el cableado. Sustituir elpresostato.

Se pone en marcha el ventilador delquemador. El quemador no arranca.

Luz parásita en preventilación opreencendido.

Revisar la válvula. Revisar la vigilancia dellama.

Page 88: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

88 www.ecoflam-burners.com 420010489902

ES

Menú de diagnóstico de fallos.Para acceder al menú de diagnóstico de los fallos, pulse cualquier botón con el quemador listo para funcionar,con el quemador en funcionamiento o con el quemador en posición de bloqueo de seguridad. Es imposibleacceder al menú de diagnóstico de los fallos durante la fase de arranque.Aparece la pantalla general de menús. Con los botones , , o , sitúe el cursor en el símbolo delmenú de diagnóstico de fallos, y confirme con el botón .La información sobre el último fallo se indica con el símbolo parpadeante. Debajo se indica la intensidad de lallama, la tensión de red, la posición de la válvula de aire, el número de arranques del quemador y el tiempo defuncionamiento del quemador en el momento del bloqueo de seguridad.

Símbolo Observaciones Causas Soluciones

El quemador se pone en marcha, seenciende y luego hay una interrupción.

Ausencia de llama transcurrido eltiempo de seguridad.

El caudal de gas está mal regulado.Fallo en el circuito de vigilancia de lallama.

Mala polarización (posición fase /neutro) de la alimentación eléctrica enla toma.

No hay chispas de encendido.Cortocircuito de uno o varioselectrodos. El(los) cable(s) deencendido está(n) dañado(s) odefectuosos.Encendedor defectuoso. Equipo de control llama y de seguridad.Las electroválvulas no se abren.Bloqueo de las válvulas.

Ajustar el caudal de gas. Comprobar elestado y la posición de la sonda deionización con respecto a la masa.Comprobar el estado y las conexiones delcircuito de ionización (cable y puente demedición).

Comprobar la polarización correcta de latoma.

Ajustar los electrodos, limpiarlos osustituirlos.

Conectar el o los cables o sustituirlos.

Sustituir el encendedor. Sustituir el equipo de control llama.Comprobar el cableado entre el equipo decontrol llama y los componentes externos.Sustituir la unidad compacta de gas.Sustituir las válvulas.

El quemador se detiene en plenofuncionamiento.

Presostato de aire: el contacto se abreen el arranque o durante elfuncionamiento.Fallo de la llama durante elfuncionamiento.

Ajustar o sustituir el presostato.Comprobar el circuito de la sonda deionización. Revisar o sustituir el equipo decontrol llama y de seguridad.

Fallo del servomotorSuciedad en la válvula de aire.Bloqueo de la válvula de aire.Problema interno en el servomotor.

Cambie el servomotor

Mantenimiento - Posibles inconvenientes - Menú de diagnóstico de fallos

Con los botones y se puede recuperar información sobre los últimos cinco fallos ocurridos (el número defallo se visualiza en la esquina superior izquierda de la pantalla). Después de la información sobre los últimoscinco fallos se visualizan el número de teléfono del servicio posventa y el número de contrato de mantenimiento(ningún valor viene introducido de fábrica).• Salir del menú con el botónIntroducir el n° de teléfono de la empresa de mantenimiento y el n° del contrato de mantenimiento Cuando elsímbolo correspondiente aparezca en la pantalla: • Mantener la tecla pulsada hasta que la primera cifra comience a parpadear (con una simplepresión corta se sale del menú). • Con los botones o , regule la cifra con el valor deseado (guión bajo = campo vacío) • Con el botón pasar a la siguiente cifra. • Cuando el número esté completado, grabarlo con el botón .

Page 89: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

- Número de fallos "Servomotor".

- Salir del menú con el botón .

89www.ecoflam-burners.com420010489902

ES

Menú de estadísticas de funcionamiento.Para acceder al menú de estadísticas de funcionamiento, pulse cualquier botón con el quemador listo parafuncionar, con el quemador en funcionamiento o con el quemador en posición de bloqueo de seguridad. Esimposible acceder al menú de diagnóstico de estadísticas de funcionamiento durante la fase de arranque.Aparece la pantalla general de menús. Con los botones , , o , sitúe el cursor en el símbolo del menúde las estadísticas de funcionamiento, y confirme con el botón . El menú de las estadísticas de funcionamientoagrupa 7 pantallas. La navegación entre las diferentes pantallas se realiza con los botones y .

Mantenimiento - Menú de estadísticas de funcionamiento

- Tiempo de detección de la llama durante el último arranque.

- Tiempo medio de detección de la llama durante los últimos 5 arranques.

- Número total de arranques del quemador.

- Número total de fallos.

- Número total de horas de funcionamiento.

- Total de horas de funcionamiento en la 2a etapa.

- Total de arranques del quemador después de la última puesta a cero del contador.

- Número total de fallos desde la última puesta a cero del contador.

- Total de horas de funcionamiento después de la última puesta a cero del contador.

- Total de horas de funcionamiento en la en 2a etapa después de la última puesta a cero del contador.

- Número de fallos "Llama parásita".

- Número de fallos "Ausencia de llama transcurrido el tiempo de seguridad".

- Número de fallos "Pérdida de llama en funcionamiento".

- Número de fallos "Manostato de aire soldado".

- Número de fallos "Manostato de aire no se cierra durante el funcionamiento".

- Número de fallos "Salto del contacto del manostato de aire durante el funcionamiento"

Page 90: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

90 www.ecoflam-burners.com 420010489902

RU

Содержание - Предупреждения общего характера

Обзор Технические характеристики 3Рабочий диапазон 4Размеры 5

Содержание Содержание 90Предупреждения общего характера 90Описание горелки 91

Функциониров Общие функции безопасности 92Блок управления TCG2xx 93-94-95Схема назначения контактов Подключения 230 вольт 96Схема назначения контактов Подключения низкого напряжения 97

Установка Установка горелки 98Электрическое соединение - Необходимые проверки перед пуском в эксплуатацию 99

Ввод вэксплуатацию

Предварительная настрои�ка без пламени 100Регулировка горелки 101-102Настрои�ка с пламенем 103-104Режим работы 104Регулировка реле давления воздуха и газа - Saving the adjustment values in the display 105

Техническоеобслуживание

Работы по техническому обслуживанию 106-107Возможные неполадки 108Возможные неполадки - Меню диагностики неисправностеи 109Меню статистики работы 110

Обзор Диаграммы давления газа 111-112Электрические схемы 113-116Запчасти 117-118

Содержание Сертификат соответствия 119

Основные указанияГорелки MAX GAS 350-500 P ABспроектированы для сжиганияприродного газа и газа пропан с низкимвыбросом в атмосферу загрязняющихвеществ. Горелки соответствуют нормеEN 676 с точки зрения исполнения ифункционирования.Монтаж, пуск в эксплуатацию итехническое обслуживание должныпроизводиться толькоквалифицированными техническимиспециалистами с соблюдением всехдействующих директив и предписаний.

Описание горелкиГорелки MAX GAS 350-500 P ABявляются моноблочнымиодноступенчатыми приборами,работающими в полностьюавтоматическом режиме. Специальная конструкция головкигорелки позволяет достичь сгоранияс низким уровнем окислов азота ивысоким коэффициентом полезногодействия. Величины выбросовсоответствуют классу 3, как определенонормой EN676 (NOx<80 мг/кВт.ч).В зависимости от геометрическихпараметров топочной камеры, нагрузкикотла и системы сгорания(трехконтурный котел, котел среверсивной топочной камерой)значения выделения загрязняющихвеществ могут быть различными.Они

пригодны для оборудования всехтеплогенераторов, соответствующихстандарту EN 303, или нагнетательныхгенераторов теплого воздуха,соответствующих стандартам DIN 4794или DIN 30697, в их мощностномдиапазоне. Для любого другогоиспользования требуется разрешениекомпании Ecoflam.В целях обеспечения безопасного,экологически чистогофункционирования, низкогопотребления энергии, необходимособлюдать следующие правила:EN 676Вентиляторные газовые горелки (снаддувом)EN 226Подключение наддувныхжидкотопливных или газовых горелок ктеплогенератору.EN 60335-1, -2-102Безопасность электроприборов бытового использования, особые нормы для газовых приборов.

Условия установкиГорелка не должна эксплуатироваться впомещениях с агрессивной� средой(например, спрей, тетрахлорэтилен,тетрахлорметан и т.д.), сильнозапыленным воздухом или с высокой�влажностью (например, в прачечных).Достаточная вентиляция должна бытьпредусмотрена в помещении, где

установлена горелка, так, чтобы обеспечить условия для хорошегосгорания. Местное законодательствоможет содержать дополнительныетребования.

Гарантия не распространяется навозмещение ущерба, вызванногоследующими причинами: - ненадлежащее использование- неправильная установка или ремонт,выполненные покупателем илитретьими лицами, использованиенеоригинальных элементов.

Передача установки пользователю ирекомендации по эксплуатацииПроизводитель обязан не позднеемомента передачи установкипользователю передать ему инструкциипо эксплуатации и техническомуобслуживанию установки. Они должныхраниться в котельной на видном месте.В них должен быть указан номертелефона и адрес ближай�шего центратехнического обслуживания.

Рекомендации пользователюНе менее одного раза в годоборудование должно проверятьсяквалифицированным специалистом.Для обеспечения регулярных проверокрекомендуется заключить договор напроведение техническогообслуживания.

Горелки производства Ecoflam были разработаны и изготовлены в соответствии сдействующими нормативами и директивами. Все горелки соответствуют стандартамбезопасности и энергосбережения в пределах заявленного рабочего поля. Качество продукциигарантировано системой сертификации в соответсвии с нормой ISO 9001:2008

Меню статистики работы

Page 91: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

91www.ecoflam-burners.com420010489902

RU

A1 TCG 2xx Блок управленияA4 ДисплейF6 Реле давления воздухаM1 Электродвигатель вентилятораT1 Трансформатор розжигаY10 серводвигателя3 Регулировка воздуха в головке горелки5 Корпус8 Труба жаровая15 Фланец горелки16 Кнопка разблокировки113 Короб воздухозабора

УпаковкаГорелка поставляется с модульной системой упаковки отдельными комплектами/коробками:BBCH: Горелка в комплекте с огневой головкой и фланцем.- 1 пакет : - многоязычное техническое руководство.

- штекер wieland.- гаечный ключ.- винты, гайки и шайбы.

GT: Отдельная газовая рампа.KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно

Содержание - Описание горелки

KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно

15

113

Y10

5

8A1

A4

F6

3

M1

16

MAX GAS 350 LN PAB TC SGT 230-50 TW

MAX GAS газ

НАЗВАНИЕ

MAX GAS 350350 кВт

МОДЕЛЬ (газ: кВт; жидкое топливо: кг/ч)

LN Low NOx Класс 3 GAS EN676 (<80 мг/кВтч)- Стандарт Класс 2-GAS EN676 (<120 мг/кВтч)

ВЫБРОСЫ

P 1-ступенчатыйPAB 2-ступенчатый

РЕЖИМ РАБОТЫ

TC КОРОТКАЯ ЖАРОВАЯ ТРУБАTL ДЛИННАЯ ЖАРОВАЯ ТРУБА

ТИП ГОЛОВКИ

природный газLPG пропан газ

ТОПЛИВО

230-50 230 В, 50 Гц

ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ

SGT Отдельная газовая рампа

ОБОРУДОВАНИЕ

TW Thermowatt

БЛОК УПРАВЛЕНИЯ

Page 92: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

92 www.ecoflam-burners.com 420010489902

RU

Функционирование - Общие функции безопасности

Описание работыПри первой подаче напряжения, послеотключения напряжения или перевода врежим безопасности, после отключениягаза или после остановки на 24 часа,начинается время предварительнойвентиляции 24 сек.

В течение предварительнойвентиляции:- давление воздуха находится под

контролем. - топочная камера проверяется на

наличие сигналов пламени.

После истечения периодапредварительной вентиляции- запускается розжиг. - главный и предохранительныйэлектромагнитные клапаны открыты. - пуск горелки.

КонтрольПламя контролируется ионизационнымзондом. Зонд вместе с изоляциейвстроен в газовую головку и проходитчерез дефлектор в зону пламени. Зонд

не должен иметь электрический контактс заземленными деталями. В случаекороткого замыкания между зондом имассой горелки горелка переходит ваварийный режим. При горении вгазовом пламени образуетсяионизационная зона, через которуювыпрямленный ток идет от зонда ксоплу горелки. Ионизационный токдолжен быть не менее 7 μA.

Режим безопасности- Если при запуске горелки (пуске газа)не образовалось пламя, то поистечении предохранительноговремени макс. 3 секунды газовыиклапан закрывается, горелкаотключается. - В случае исчезновения пламени вовремя работы подача газапрекращается не позже, чем черезсекунду. Включается новыи циклзапуска. Если горелка запускается,рабочии цикл продолжается. Впротивном случае происходит переходв режим безопасности.- В случае нехватки воздуха при

предварительной вентиляции или вовремя работы происходит переход врежим безопасности.- В случае нехватки газа горелка невключается и/или останавливается. Заэтим следует период ожидания 2минуты. Затем производится новаяпопытка запуска. Если давления газапо-прежнему нет, следует еще одинпериод ожидания 2 минуты. При этомпериод ожидания может быть отменентолько отключением горелки отнапряжения сети. Время ожидания: 3 x2 минуты, затем 1 час.

Прекращение регулирования- Реле регулятора температурыпрерывает запрос на нагрев.- Газовые клапаны закрываются.- Пламя гаснет.- Электродвигатель вентилятораостанавливается.- Горелка готова к работе.

1108106

119

Y12104 F4119.1119 pBr Y13

119.2

F6

F4 Реле минимального газового давленияF6 Реле давления воздухаY13 Главный электромагнитный клапанY12 Предохранительный электромагнитный клапан1 Запорный предохранительный термоклапан

(должен быть установлен монтажником)104 Регулятор давления газа106 Фильтр108 Клапан ручного отключения газа (должен быть

установлен монтажником)119pBr Точка измерения давления газа на выходе119.1 Точка измерения давления газа в промежуточной

камере119.2 Точка измерения давления воздуха

Page 93: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

93www.ecoflam-burners.com420010489902

RU

Функционирование - Блок управления TCG 2xx

Нажатие накнопку

разблокировкиблока в течение

.... вызывает ....

... 1 секунды ... разблокировку блокауправления.

... 2 секунд ... блокировку блокауправления.

... 9 секунд ...удаление

статистическихданных.

Блок управления TCG 2xx отслеживаети управляет работой горелки с воздуш-ным наддувом. Благодаря тому, что ходпрограмм управляется микропроцессо-ром, обеспечивается стабильность вре-менных периодов, независимо отизменения напряжения электросети иокружающей температуры. Блок защи-щен от падения электрического напря-жения. Если напряжение сети падаетниже минимального значения (170 B),блок управления выключается и подаетаварийный сигнал. Как только напряже-ние превысит 178 В, блок

Блокировка и разблокировкаБлок может быть заблокирован (переходв режим безопасности) кнопкой разбло-кировки и разблокирован (сброс неис-правности) при условии, что блокнаходится под напряжением.

!Перед тем, как осуществитьмонтаж или демонтаж блока,отключите устрой�ство отэлектропитания. Открывать блокили производить ремонтныеработы запрещено!

Экран Описание Экран Описание

Ожидание запроса на выработку теплакотлом.

Открытие газового клапана и времябезопасности.

Открытие воздушнои заслонки дляпредварительнои продувки.

Наличие пламени и ожидание разрешенияна регулирование.

Предварительная продувкаГорелка работает. В ячеике внизуотображается сила сигнала и время работыгорелки.

Закрытие воздушнои заслонки доположения розжига, предварительныирозжиг.

Перемещение курсора вверх.

Перемещение курсора вниз.

Увеличение отображаемогозначения.

Уменьшение отображаемогозначения.

Изменение / подтверждениеуказываемого значения.

Разблокировка блока.

Красныи светодиод (мигает вслучае неисправности).

Page 94: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

94 www.ecoflam-burners.com 420010489902

RU

Функционирование - Блок управления TCG 2xx

Одновременно с этими двумяфункциями управления и безопасностиблок TCG2xx обеспечиваетрегулирование: (см. рисунок)- положение воздушнои заслонки прирозжиге.- положение воздушнои заслонки приработе 1-ои ступени.- положение открытия клапана 2-ои

ступени (для перехода с 1-ои на 2-уюступень).- положение воздушнои заслонки приработе на 2-ои ступени.- положение закрытия клапана 2-ои

ступени (для перехода с 2-ои на1-ую ступень) Параметрирование блокауправления осуществляется с помощью5-кнопочного дисплея. Рабочиезначения отображаются на дисплее в

• меню настроикисерводвигателя.

• меню хранениярегулировочныхзначениисерводвигателя вдисплее.

• меню просмотранеисправностеи.

• меню статистическихданных.

• меню для настроики /изменениястандартныхконфигурации.

• меню для настроикивариантовпромышленногоприменения.

• меню для ручногоуправленияВ этих меню можнонастроить стандартныеконфигурации блокауправления. Онипредварительнонастроены на заводе.Любое их изменение наместе должновыполняться толькопосле консультации сEcoflam. Код доступа иуказания по настроикеэтого меню, могут бытьполучены по запросу.

реальном времени.Нажатием на эти кнопки обеспечиваетсядоступ к 7 меню:

Page 95: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

95www.ecoflam-burners.com420010489902

RU

Функционирование - Блок управления TCG 2xx

Фазы рабочего цикла:1: Отсутствие напряжения 2: Подача напряжения, отсутствиезапроса на нагрев. 3: Проверка закрытия воздушноизаслонки. 4: Открытие воздушнои заслонки, еепереход в положениепредварительнои вентиляции. 5: Проверка состояния покоя реледавления воздуха. 6: Предварительная вентиляция:подача напряжения наэлектродвигатель, проверка давления

воздуха.7: Окончание предварительноипродувки.8: Закрытие воздушнои заслонки доположения розжига.9: Подача напряжения на устроистворозжига, отслеживание паразитногопламени.10:Запуск горелки: Открытиеэлектромагнитного клапана,формирование пламени, времябезопасности не более 3 с.11:Ожидание разрешения нарегулирование.12:Открытие воздушнои заслонки до

достижения положения открытияклапана 2ои ступени 13:Работа на 2ои ступени 14:Закрытие воздушнои заслонки додостижения положения закрытия.клапана 2ои ступени 15:Работа на 1ои

ступени. 16:Остановка регулирования,закрытие воздушнои заслонки на 0°. 17:Ожидание нового запроса навыработку тепла.

Page 96: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

96 www.ecoflam-burners.com 420010489902

RU

Функционирование - Схема назначения контактов Подключения 230 вольт

Вывод Назначение Разъем

1 Фаза электродвигателя горелки

42 Земля

3 Неитраль

4 Фаза электромагнитного клапана 1оиступени

25 Неитраль

6 Земля

7 Фаза

8Фаза электромагнитного клапана 2оиступени

9 Фаза L1

610 Земля

11 Неитраль

12 Земля

13 Земля

14 Фаза устроиства розжига

515 Земля

16 Неитраль

17 Фаза термостата 2ои ступени

T6/7/818 Сигнал T7

19 Сигнал T8

Вывод Назначение Разъем

20 Фаза термостата 1ои ступени (T1)19

21 Сигнал запроса на выработку тепла(опция T2)

22 Сигнал контроля пламени

1123 Земля

24 Фаза

25 Сигнал реле давления воздуха10

26 Фаза

27 Фаза20

28 Сигнал дистанционнои разблокировки

29 Неитраль21

30 Фаза сигнала неисправности

31 Фаза8

32 Фаза

33 Не используется34

34 Не используется

Page 97: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

97www.ecoflam-burners.com420010489902

RU

Вывод Назначение Разъем

1 Не используется

302 Не используется

3 Не используется

4 Не используется

27 28 29

5 Не используется

6 Не используется

7 Не используется

8 Не используется

9 Не используется

10

Дисплеи или интерфеис ПК

16 /

17

11

12

13

14

15

16

17

Вывод Назначение Разъем

18 Не используется

14

19 Не используется

20 Не используется

21 Не используется

22 Не используется

23 Не используется

24 Не используется33

25 Не используется

26 Не используется32

27 Не используется

28

Серводвигатель воздушнои заслонки 15

29

30

31

3233

Функционирование - Схема назначения контактов Подключения низкого напряжения

Page 98: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

98 www.ecoflam-burners.com 420010489902

RU

Установка - Установка горелки

Глубина установки жаровой трубы иогнеупорное уплотнениеДля котлов без охлаждения передней�стенки и при отсутствии других указаний�со стороны производителя котла,необходимо выполнить огнеупорнуювставку или теплоизоляцию (5), какпоказано на рисунке слева.Огнеупорная вставка не должназаходить за передний� край� жаровойтрубы горелки, она должна иметьминимальный конический угол 60°.Промежуток (6) должен быть заполненэластичным и невоспламеняемымтеплоизоляционным материалом.

Система отвода продуктов горенияДля предотвращения неприятного шумане рекомендуется применять длядымохода соединительные детали,изогнутые под прямым углом.

Монтаж горелкиГорелка крепится к соединительномуфланцу и, следовательно, к котлу.Таким образом, камера сгорания будет закрыта герметично.

Монтаж :• Закрепить фланец к котлу винтами.

Демонтаж :• Ослабить винт.• вытащите горелку из котла.

Предписания общего порядка дляподключения газа• Подключение газовой рампы к газовой сети должно выполнятьсяисключительно уполномоченным квалифицированным специалистом.• Сечение газовых труб должно бытьподобрано таким образом, чтобыдавление подачи газа немогло опуститься ниже предписанного значения.• Ручной отсечной клапан (непоставляется) должен быть установлен“вверх по течению“ от газовой рампы.

Линия газоснабженияПри установке линии газоснабженияи газовой рампы необходимособлюдать предписания нормы EN676. Устанавливается обязательныйкомплект принадлежностей согласноEN676. Дополнительныепринадлежности устанавливаютсямонтажником в соответствии сместными предписаниями.

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯPf: Противодавление в топке.Pb: Давление газа в горелке (головкагорелки + газовая рампа).Pin: Минимальное давление на входе.

Для работы с СУГ необходимоприобрести комплект СУГ (Kit LPG) иустановить его при соблюденииприлагаемых инструкций.

ПРЕОБРАЗОВАНИЕ В СУГKITLPG-MAXGAS...

1

2–

+

Page 99: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

99www.ecoflam-burners.com420010489902

RU

AA

2,5

3

ЭЛЕКТРОД ОБНАРУЖЕНИЯПЛАМЕНИ

ЭЛЕКТРОД РОЗЖИГА

TP

STABHLB HLF

12119 10765 8N

50 Hz 230V

TP

STS

TP

STC

F

N

F

PE

Q

1

ЭлектроподключениеЭлектропроводка и все работы поподключению к сети должнывыполняться толькоквалифицированным электриком.Должны выполняться деи�ствующиепредписания и директивы.Установка электропитания должна быть оснащена дифференциальнымвыключателем типа A.Строго соблюдать действующиепредписания и директивы, помимоэлектросхемы, поставлямой с горелкой!• Убедитесь, что напряжениеэлектропитания соответствуетуказанному рабочему напряжению вэлектросхеме и на шильдике горелки.Плавкий предохранитель : 5 AПодключение разъемамиГорелка должна отключаться от сети спомощью многополюсного выключателя,соответствующего дей�ствующимстандартам. Горелка и теплогенератор(котел) соединяются между собой�посредством семиконтактного штекера(1). Подключение газовой рампыВыполните подключение газовой рампы при помощи разъемов, установленныхна горелке.

Горелки производятся ссоединениями, предназначеннымидля трехфазного электропитания400В.Горелки с электродвигателямимощностью 7,5 кВт или менее могутбыть адаптированы под 220-230В(пожалуйста, следуйте инструкцию наобратной стороне); электродвигателибольшей мощности могут работатьтолько при трехфазном электропитании380-400В.Если требуемое исполнение горелкиотличается от вышеупомянутогостандарта, рекомендуется сделатьотдельное примечание при заказе.

Инструкция: как адаптироватьэлектродвигатели мощностью 7.5 кВтили менее под электропитание 220-230В

Положение электродовOбязательно проверьте положениеэлектродов после их замены или установки комплекта KIT LPG.Неправильное положение электродовможет затруднить розжиг горелки.

Напряжение горелки можно изменитьпутем следующих действий:1. Изменить соединение внутриклеммной коробки двигателя со “звезды”на соединение треугольником (см.рисунок);2. Изменить настройку термореле всоответствии со значениями,указанными на шильдике двигателя.Если необходимо, замените термореледругим, с подходящей шкалой.Вышеуказанные действия невозможныдля электродвигателей мощностьювыше 7.5 кВт. Для более подробнойинформации, пожалуйста, свяжитесь сEcoflam.

Проверки перед пуском вэксплуатациюПеред первым запуском следуетпроверить следующее:•Убедитесь,что горелка установленасогласно настоящеи инструкции. • Предварительная регулировка горелкивыполнена правильно, согласноуказанным в таблицерегулировок значениям. • Настрои ка компонентов системыгорения • Теплогенератор должен быть готовк работе согласно инструкции поего использованию. • Все электрические соединениявыполнены правильно. • Теплогенератор и система отоплениязаполнены достаточным количествомводы. Циркуляционные насосыдеиствуют.• Регуляторы температуры и давления,устроиство защиты от недостатка воды,а также другие предохранительные изащитные устроиства, используемые наустановке, правильно подсоединены идеиствуют.• Вытяжная труба должна бытьпрочищена. Устроиство для подачидополнительного воздуха, если оноустановлено, в рабочем состоянии.• Гарантирована подача свежеговоздуха. • Получен запрос на тепло. • Должно быть доступным достаточноедавление газа.• Топливопроводы установленысогласно техническим нормам,освобождены от воздуха и проверена ихгерметичность.• Согласно существующим нормам навытяжнои трубе должна находитьсяточка измерения. До этого места трубадолжна быть герметичнои для того,чтобы подсос наружного воздуха неповлиял на результаты измерении.

230V

400V

Установка - Подключение к электросети- Необходимые проверки перед пуском в эксплуатацию

Page 100: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

100 www.ecoflam-burners.com 420010489902

RU

Ввод в эксплуатацию - Предварительная настроика без пламени

Настоика выполняется в 2 этапа: -предварительная настроика безпламени, - настроика с пламенем дляокончательного уточнения рабочихпараметров в зависимости отрезультатов процесса горения.

При подаче напряжения на горелку наблоке управления высвечиваетсяпоказанныи ниже экран.

Важно!В этот момент ни одно из настроечных

!Примечание: Различные настроики можно выполнить в

широком диапазоне значении. В то же время, изсоображении безопасности, блок управленияобязывает соблюдать минимальныи интервал в 2°между различными положениями (кроме интерваламежду положением розжига и положением дляработы на 1-ои ступени).

• Для перехода к следующему этапунажмите любую кнопку.

• Отображаются все меню, и выбраноменю настроики положении воздушноизаслонки.

• Откроите меню настроеккратковременным нажатием клавиши .

Теперь нужно ввести код доступа (см.этикетку на заднеи стороне дисплея).• Ступенчато увеличиваите илиуменьшаите значение. последовательныминажатиями на или . • Когда первая цифра будет установлена,переместите курсор вправо нажатием на • Повторите операцию для всех цифр допоследнеи. • Подтвердите код доступа нажатием на

При этом блок открывает режимнастрои ки. На экране появляютсяпредварительные заводскиерегулировочные значения для различныхположении воздушнои заслонки.

Представлены следующие положениявоздушнои заслонки:

• положение розжига (при открываниименю курсор устанавливается на этоположение).• положение воздушнои-ои заслонки приработе на 1 ступени.• положение воздушнои заслонки вовремя открывания газового клапана 2-ои

ступени.• положение воздушнои-ои заслонки приработе на 2 ступени.

Измените регулировочное значение положениясерводвигателя:- Для изменения значения положения приведите курсор всоответствующее положение с помощью клавиш или .- Выберите изменяемое значение с помощью клавиши ,выбранное значение начинает мигать.- Ступенчато увеличиваите или уменьшаите значение (сшагом по 0,1°) последовательными нажатиями на или .Для значительных изменении удерживаите клавишуили нажатои, значение быстро изменяется в большую илименьшую сторону.- Подтвердите новое значение с помощью клавиши . Приэтом значение перестает мигать.

Когда все положения серводвигателяопределены в соответствии с нужныминастрои ками, можно переходить кследующему этапу пуска в эксплуатацию- «Настрои ка с пламенем».Для этого установите курсор в нижнеичасти экрана на символеи подтвердитенажатием на клавишу .

Если потребуется выити из меню безрегистрации предварительных настроек,установите курсор на символе иподтвердите нажатием на клавишу .

Окончание меню настроики без пламени

значении серводвигателя неопределено и, следовательно, в этихусловиях запуск горелки невозможен.

Page 101: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

101www.ecoflam-burners.com420010489902

RU

Ввод в эксплуатацию - Регулировка горелки

! Опасность вспышки! Постоянно контролируйте содержание CO, CO2 и сажи в отходящих газах в процессерегулировки. В случае образования CO оптимизируйте значения горения. Содержание CO не должно превышать 50промилле.

Регулировка огневой головки (B).Повернуть винт, как на рисунке:• повернуть гаечным ключом

до достижения желаемой величины(показатель 1-5).

3

3 LIATED+

-

A

+-

1

1 LIATED

B

ГОРЕЛКИ В ВАРИАНТЕ "РАВ"МОНТАЖ И РЕГУЛИРОВКА ГАЗОВОЙРАМПЫ (A)Закрепите газовую рампу 4 болтамив месте фланцевого соединения,обращая внимание на правильноеположение прокладки (O-ring).Подсоедините электропитание крампе через 2 разъема клапана (чер-ноты) и переключателя давления газа(серого). Произведите розжиг горелки(заводом-изготовителем ужепроизведена предварительнаянастройка) и проверьте герметичностьсоединений. Для приведениямощности горелки к требуемоймощности котла произведитеследующие действия.

РЕГУЛИРОВКА ГОРЕНИЯ ДВУСТА-ДИЙНОЙ ГОРЕЛКИ (версия PAB)Выполнить описанные операции :Регулировка максимальной мощно-сти :1) установить воздушную заслонку намаксимальное открытие ( полож. 4).(только при очень низких выходныхмощностях, если не достаточно умень-шение воздуха, выполненного с голов-кой в положении 1, уменьшить открытиевоздушной заслонки).2) произвести дозировку воздуха, пере-мещая огневую головку (рисунок) в со-ответствии с запрашиваемой мощностью (как пример на рисунке).3) произвести дозировку газа, регулируягазовую рампу ( см. рисунок в руковод-стве по рампе).

Регулировка минимального пламени:1) после регулирования максимальноймощности и, следовательно, определен-ного рабочего давления газа на головке, установить заслонку на минималь-ное пламя на 1,5, и произвести дози-ровку газа посредствомрегулировочного винта, расположенногона дроссельном клапане. (рисунок)2) Если минимальная нагрузка, достиг-нутая таким образом, будет слишкомнизкой для генератора тепла, увеличитьоткрытие воздушной заслонки, отрегу-лировав расход газа на дроссельномклапане до достижения минимальной соответствующей мощности.

Page 102: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

102 www.ecoflam-burners.com 420010489902

RU

Ввод в эксплуатацию - Регулировка горелки

Диаграммы давления газа,приведённые в приложенииМинимально необходимое давлениегаза указано на схемах в приложении.Эти величины были получены в нашихиспытательных лабораториях ииспользуются при запуске горелки, регулировка должна проверяться спомощью газового анализатора.

Как читать диаграммы ирегулировать горелку:

- определите требуемую мощность.- определите противодавление втопочной камере.- найдите минимально необходимоедавление газа на схемах в приложении.

Оптимизация характеристик горенияЗаводская калибровка должна быть изменена в зависимости от требуемоймощности. Диаграммы калибровкизаслонки/головки найдёте вприложении.

Внимание! Соблюдайте минимальнуюнеобходимую температуру дымовыхгазов, следуя указаниям производителякотла и принимая во внимание типвытяжных труб, чтобы избежатьэффекта конденсации.

Регулировка газового клапанаОтрегулируйте газовые клапаны всоответствии с инструкциямируководства по эксплуатации газовойрампы.

давление газа в головке, измеренноена соединительной газовой трубе(мбар)

положение головки

положение заслонки воздуха

Предупреждение: величины предвари-тельной калибровки определены на ка-мерах сгорания для испытаний EN676в идеальных условиях, и полезны припервом розжиге, но должны будут бытьпроверены и откорректированы с ка-либровкой для каждой отдельной уста-новки.

пример на рисунке:Требуемая мощность от генератора 380кВт. Предусмотренное давление в ка-мере сгорания 3,5 мбар. Положение ог-невой головки : 2,5 (от 2 до 3).Давление газа в головке: 13 мбар.

прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я(м

бар)

МОЩНОСТЬ (кВт)

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

16 15 14 13

12,5

12

11,5

1

90°

2

90°3

90°

4

90°

5

90°

ПРИМЕР ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ КАЛИБРОВКИ MAX GAS 500 PAB

Page 103: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

103www.ecoflam-burners.com420010489902

RU

Настроика 2-ои ступени.Для настроики положения воздушноизаслонки для работы на 2-ои курсор насоответствующую строку на дисплее спомощью клавиши .- Для реального перевода горелки наработу на 2-ои ступени нажмите наклавишу . При этом серводвигательставит воздушную заслонку вфиксированное положение. В то жевремя, газовыи клапан 2-ои ступени

Ввод в эксплуатацию - Настроика с пламенем

• Если нет запроса на выработку теплакотлом, the boiler remains on standby.горелка остается в режиме ожидания.В этом случае еще можно вернуться кпредыдущему меню "Предварительнаянастрои ка без пламени". Для этогоустановите курсор на символ иподтвердите нажатием на клавишу .

• При наличии запроса на выработкутепла котлом (контакт Т1-Т2 замкнут),горелка запускается.

Воздушная заслонка открывается истановится в положениепредварительнои вентиляции.

Проверка реле давления воздуха

Предварительная продувка

Воздушная заслонка становится вположение для розжига,предварительныи розжиг.

Блок управления ожидает разрешения нарегулирование.

Открывается топливныи кран.

Ожидание сигнала контроля пламени.

Если к концу времени безопасностипламя не обнаруживается, блокуправления переходит в режимбезопасности.

Настроика 1-ои ступени.Если пламя было обнаружено, блокуправления переводит горелку на работуна 1-ои ступени, как только он получаетразрешение на регулирование. - Настрои те давление газа для работы на1-ои ступени, в зависимости от нужноимощности котла, с помощью регуляторана газовои рампе. При проведенииданных работ постоянно контролируитехарактеристики горения (CO, CO2,проверка на затемнение). Принеобходимости, скорректируите размерподачу воздуха.- Для этого измените положениесерводвигателя для работы на 1-ои

ступени. Деиствуите как указано вразделе «Изменение регулировочногозначения положения серводвигателя».- Внимание! при изменениирегулировочного значениясерводвигатель перемещается в режимереального времени. Следовательно,необходимо постоянно контролироватьпараметры процесса горения.

Особая функция: проверка розжига.Если положение для розжига былоизменено, можно выполнить новыизапуск горелки для проверки новогоположения для розжига, для чего нетнеобходимости выходить из менюнастроек. Для этого, после измененияположения для розжига, установитекурсор на символ и запустите новыицикл розжига с помощью клавиши .

Настроика положения открытиягазового клапана 2-ои ступени. Посленастрои ки 1-ои ступени можно настроитьзначение открывания для газовогоклапана 2-ои ступени. Снова деиствуите,как указано на странице в разделе«Изменение регулировочногозначения положения серводвигателя».- Внимание! в этом случаесерводвигатель не перемещаетсянемедленно, а сначала остается вположении для работы на 1-ои ступени(реальное положение серводвигателяпостоянно отображается в нижнеи частидисплея). Клапан 2-ои ступени такжеостается закрытым.

Пламя обнаружено.

Стабилизация пламени.

Page 104: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

Закрытие меню «Настроика спламенем».Теперь настрои ка горелки может бытьзавершена. При необходимости, можноснова изменить каждое изрегулировочных значении. Для этогоустановите курсор на изменяемоезначение с помощью клавиш или .Если это не нужно, в любое времядоступны следующие возможностизакрыть меню «Настроика с пламенем»:

- Повторить с начала настроику горелки спрохождением этапа предварительноинастрои ки (без ввода пароля). Для этогоустановите курсор на символ иподтвердите нажатием на клавишу . Таким образом все ужезарегистрированные регулировочныезначения остаются доступными. Этотспособ, в частности, предпочтителен длятестирования нового положения длярозжига.

104 www.ecoflam-burners.com 420010489902

RU

Особая функция: установитеразличные значения открывания изакрывания газового клапана 2-ои

ступени.Блок безопасности дает возможностьфиксировать положение открыванияклапана 2 ступени во время перехода сработы на 1-ои ступени на 2-ую ступень,отличное от положения закрывания вовремя возврата с работы на 2-ои ступенина 1-ую ступень. - Для этого установите курсор на символи подтвердите нажатием на клавишу . Выбранныи символ изменяется на такои .- С помощью клавиши установитекурсор на настроечное значение газовогоклапана 2-ои ступени. При работе горелкина 1-ои ступени возможно выполнитьрегулировку открытия клапана, а приработе горелки на 2-ои ступени -регулировку закрытия клапана.

Ввод в эксплуатацию - Настроика с пламенем - Режим работы

открывается, как только проиденоположение открывания, заданное длясерводвигателя.- Настрои те давление газа для работы на2-ои ступени, в зависимости от нужноимощности котла, с помощью регуляторана газовои рампе. При проведенииданных работ постоянно контролируитехарактеристики горения (CO, CO2,проверка на затемнение). Принеобходимости, скорректируите размерподачу воздуха. Для этого изменитеположение серводвигателя для работына 2-ои ступени. Деиствуите как указано вразделе «Изменение регулировочногозначения положения серводвигателя».- Внимание! при изменениирегулировочного значениясерводвигатель перемещается в режимереального времени. Следовательно,необходимо постоянно контролироватьпараметры процесса горения.

- Зарегистрировать установленныезначения и завершить настроику. Дляэтого установите курсор на символ и подтвердите нажатием на клавишу .Теперь горелка готова к работе и с этогомомента может управляться системоирегулирования работы котла.

- Выити из меню настроек беззавершения настрои ки. Для этогоустановите курсор на символ иподтвердите нажатием на клавишу . Все зарегистрированные до этогомомента положения серводвигателябудут возобновлены при новом вызовеменю настроек.

Режим работы - Отображение рабочегосостояния, сигнала пламени ивремени работы.

После завершения настроики горелки онапереходит в рабочии режим.Текущее рабочее состояние горелки(работа на 1ои или 2ои ступени)отображается курсором.

В ячеике внизу отображаетсяинтенсивность сигнала. Возможныидиапазон индикации составляет 0 мкА - 7мкА. Сигнал хорошего качества приработе на 2-ои ступени составляет более7 мкА. Деиствительны следующиепредельные значения:• Во время проверки паразитногопламени: сигнал должен быть < 0,7 мкA • В течение времени безопасности:сигнал должен быть > 1,0 мкA • Во время работы: сигнал должен быть >8 мкA.

В ячеике внизу справа отображаетсятекущее значение времени работыгорелки.

Page 105: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

105www.ecoflam-burners.com420010489902

RU

Ввод в эксплуатацию - Регулировка реле давления воздуха и газа - Регистрация настроечных данных на дисплее

Контроль функционированияКонтроль пламени должен бытьвыполнен как в случае первого запуска,так и после технического обслуживанияили после длительного периодабездействия системы.

- Тест запуска с закрытым газовымкраном:блок управления должен сигнализировать сбой по причине

нехватки газа или перейти в режимблокировки по окончаниипредохранительного времени.

Регулировка реле давления воздухаРеле давления воздуха контролируетдавление воздуха для горения.Отвинтить винты A и B и снять крышкуC. После настройки воздуха и газа, вовремя работы горелки медленноповернуть рукоятку D по часовойстрелке до блокировки горелки.Отметьте значение, указанное нарукоятке, понизив его на 15%.

Установить на место крышку C и затя-нуть винты A и B.

ВНИМАНИЕ : Реле давления позволяетпредотвратить падение давлениявоздуха ниже 85% от установленнойвеличины, избегая таким образомпревышения содержания CO вотходящих газах более 1%(10000промилле).

Регулировка реле минимальногодавления газаФункция реле минимального давлениягаза - следить за тем, чтобы давлениегаза перед газовым клапаном было нениже минимального, при которомгорелка работает нормально.Отвинтить винты I и L и снять крышкуM. Установить рукоятку N на значение,

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

равное 60% от номинального давлениягаза (например, при номинальномдавлении метана 20 мбар рукояткаустанавливается на значение 12 мбар;для сжиженного газа с номинальнымдавлением 30/37 мбар рукояткаустанавливается на значение 18 мбар).Установить на место крышку M и затя-нуть винты I и L.

Регистрация настроечных данных на дисплее.

Если настроика горелки была успешно завершена, положения серводвигателя длявсех рабочих состоянии зафиксированы в блоке безопасности. В дисплее можносохранить резервную копию значении.Для этого нажмите на клавишу , появится экран, показанныи напротив. Спомощью клавиши выберите меню «Хранение регулировочных данных» иподтвердите нажатием на клавишу .

Появляется экран напротив. Установите курсор на символе ,нажмите на клавишудля загрузки регулировочных данных из блока безопасности в дисплеи.

В этот момент возможно: - сохранить значения в дисплее, для этого установите курсорна символе и подтвердите нажатием на клавишу . - выити из меню без сохранения данных с помощью символа .

Page 106: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

106 www.ecoflam-burners.com 420010489902

RU

Сервис - Работы по техническому обслуживаниюРаботы по техническому обслуживаниюкотла и горелки должны выполнятьсятолько специалистом-теплотехником.Для обеспечения регулярногообслуживанияпользователюрекомендуется заключитьдоговор на техническое обслуживание .Внимание• Перед выполнением любых работ по

техническому обслуживанию и очисткеотключите электропитание.• Жаровая труба и ее компоненты могутбыть горячими.Проверка температуры отходящихгазов• Регулярно проверяите температуруотходящих газов.• Выполняите очистку котла, если

температура продуктов сгорания болеечем на 30° C превышает значениетемпературы, измеренное при пускегорелки в эксплуатацию.• С целью упрощения контроляустановите дисплей для визуализации температуры отходящих газов.Удаление стрельбы головы• Смотрите фотографии в порядке.

1 2 3

4 5 6

77 78 9

10 11 12

Page 107: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

107www.ecoflam-burners.com420010489902

RU

Монтаж вентилятораПри замене электродвигателя илирабочего колеса вентиляторасверяитесь с приведеннои выше схемоиустановки. Внутренняя сторона Aфланца рабочего колеса должна бытьна одном уровне с панелью B. Вставьтелинеику между лопатками рабочегоколеса и приведите элементы A и B кодному уровню, затяните винт безголовки на рабочем колесе вентилятора(положение техобслуживания 1).

Техобслуживание горелки• Все компоненты системы подачитоплива (шланги, трубопроводы) и ихсоединения должны быть проверены(герметичность, износ) и, при необходи-мости, заменены.• Проверьте все электрические под-ключения и кабели, при необходимостизамените их.• Проверьте состояние газовогофильтра, очистите или замените его.• Проверьте рабочее колесовентилятора и корпус и убедитесь, чтоони не повреждены.• Проверьте и очистите головку горелки.• Проверьте электроды поджига, принеобходимости отрегулируите илизамените их.• Запустите горелку, проверьте пара-метры горения и, при необходимости,откорректируите регулировки горелки.• Проверьте настройку реле давлениявоздуха и реле давления газа.• Проверьте регулировку газовой рампы.• Проверьте работу горелки.

AA

2,5

3

Сервис - Работы по техническому обслуживанию

13 14 15

16

Page 108: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

108 www.ecoflam-burners.com 420010489902

RU

Причины неисправностей и способыих устраненияПри сбое в работе должны бытьпроверены нормальные условия дляработы горелки: 1. Есть электрическии ток? 2. Есть давление газа?3. Газовый кран открыт?4. Правильно ли настроены всерегулирующие и предохранительныеустроиства, такие как термостат котла,датчик уровня воды, электрическиеконцевые выключатели?Если неисправность сохраняется,используйте таблицу ниже.Компоненты системы безопасности не

подлежат ремонту; они должнызаменяться компонентами с тем жеартикулом.

Используйте только оригинальныезапасные части.Примечание: после проведениялюбых работ:- выполните проверку параметровгорения в реальных условияхэксплуатации (дверцы закрыты,кожухустановлен и т. д.). - запишите результаты в

соответствующие документы.

Сервис - Возможные неполадки

Символ Состояния Причины Способ устранения

После замыкания термостатагорелка не запускается. Нет сигналаошибки на блоке управления ибезопасности.

Понижение напряженияэлектропитания или его отсутствие.Неисправность блока.

Проверьте причину понижениянапряжения или его отсутствия.Замените блок.

Нет запроса на тепло.Термостаты неисправны или ненастроены.

Отрегулируите или заменитетермостаты.

При включении электропитаниягорелка запускается на оченькороткое время, затем отключается иподает световои сигнал.

Блок был намеренно заблокированвручную.

Разблокируите блок.

Горелка не запускается.

Реле давления воздуха: не находитсяв положении выключения.Неправильная настроика.Слипание контакта.

Осуществите новую регулировку реледавления.Проверьте электропроводку. Замените реле давления.

Горелка не запускается. Давление газа в норме.

Недостаточное давление газа.Реле давления газа не настроено илинеисправно.

Проверьте газопроводы. Очистите фильтр. Проверьте реле давления газа илизамените компактныи газовыи блок.

Вентилятор горелки запускается.Горелка не запускается.

Реле давления воздуха: контакт незамыкается.

Осуществите новую регулировку реледавления. Проверьте электропроводку. Замените реле давления.

Вентилятор горелки запускается.Горелка не запускается.

Паразитное пламя во времяпредварительнои вентиляции илипредварительного розжига.

Проверьте клапан. Проверьте систему отслеживанияпламени.

Page 109: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

109www.ecoflam-burners.com420010489902

RU

Меню диагностики неисправностеи.Для доступа к меню диагностики неисправностеи нажмите на любую клавишу, когда горелка готова кработе, когда она работает или находится в состоянии безопасности. Доступ к меню диагностикинеисправностеи во время цикла запуска горелки невозможен. Появляется главныи экран меню. С помощью клавиш , , или , установите курсор на символ меню диагностики неисправностеи иподтвердите с помощью клавиши .Информация о последнеи появившеися неисправности отображается мигающим символом. Нижеотображается интенсивность пламени, напряжение в сети, положение воздушнои заслонки, число запусковгорелки, а также время работы горелки на момент перевода в состояние безопасности.

Символ Состояния Причины Способ устранения

Горелка запускается, розжигзапускается, затем происходитвыключение.

Отсутствие пламени к концу временибезопасности.

Расход газа плохо отрегулирован.Неисправность в цепи контроляпламени.

Неверное напряжение смещения(положение фаза / неитраль)электропитания вывода.

Нет запальнои искры. Короткоезамыкание одного или несколькихэлектродов. Кабель или кабелирозжига повреждены илинеисправны.

Неисправно устрои ство розжига.Блок управления и безопасности

Электроклапаны не открываются.Блокировка клапанов.

Отрегулируите расход газа. Проверьтесостояние и положение датчикаионизации относительно "массы".Проверьте состояние и соединенияионизационнои цепи (кабель и шунтизмерения).

Убедитесь в правильности напряжениясмещения на выводе.

Отрегулируите электроды, очистите илизамените их.

Подключите или замените кабель иликабели.

Замените устроиство розжига Заменитеблок. Проверьте электропроводку блока ивнешних компонентов.

Замените компактныи газовыи блок.Замените клапаны.

Горелка отключается во времяработы.

Реле давления воздуха: контактразмыкается при запуске или вовремя работы.Неисправность системы контроляпламени во время работы.

Отрегулируите или замените реледавления.Проверьте цепь ионизационного зонда.Проверьте или замените блокуправления и безопасности.

Неисправность серводвигателя

Загрязнение воздушнои заслонкиЗаклинивание воздушнои заслонкиВнутренняя неисправностьсерводвигателя

Замените серводвигатель

Сервис - Возможные неполадки - Меню диагностики неисправностеи

С помощью клавиш и можно вызвать информацию о 5 последних появившихся неисправностях(номер неисправности отображается в левом верхнем углу дисплея). После информации о 5 последнихнеисправностях появляется номер телефона службы послепродажного обслуживания, а также номердоговора на техническое обслуживание (ни одно из значении не вводится на заводе).• Выидите из меню с помощью клавиши .

Ввод номера телефона предприятия технического обслуживания и номера договора натехническое обслуживание.Когда соответствующии символ появится на дисплее: • Удерживаите клавишу нажатои до момента, когда начнет мигать первая цифра (длявыхода из меню нужно просто кратковременно нажать клавишу).• С помощью клавиши или установите нужную цифру (нижнее тире = пустое поле)• С помощью клавиши переидите к следующеи цифре. • Когда номер полностью набран, зарегистрируите его с помощью клавиши .

Page 110: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

- Количество неисправностеи «серводвигатель».

• Выидите из меню с помощью клавиши .

110 www.ecoflam-burners.com 420010489902

RU

Меню статистики работы.Для доступа к меню статистики работы нажмите на любую клавишу, когда горелка готова к работе, когдаона работает или находится в состоянии безопасности. Доступ к меню статистики работы во время циклазапуска горелки. Появляется главныи экран меню. С помощью клавиш , , или , установите курсорна символ меню статистики работы и подтвердите с помощью клавиши .Меню статистики работы содержит 7 экранов. Поиск различных экранов выполняется с помощью клавиши .

Сервис - Меню статистики работы

- Время обнаружения факела при последнем запуске.

- Среднее время обнаружения факела при последних 5 запусках.

- Общее число запусков горелки.

- Общее количество неисправностеи.

- Общее количество часов работы.

- Общее количество часов работы на 2-ои ступени.

- Общее число запусков горелки после последнего обнуления показании счетчика.

- Общее количество неисправностеи с момента последнего обнуления показании счетчика.

- Общее количество часов работы после последнего обнуления показании счетчика.

- Общее количество часов работы на 2-ои ступени после последнего обнуления показании счетчика.

- Количество неисправностеи «паразитное пламя».

- Количество неисправностеи «Нет пламени по истечении времени безопасности».

- Количество неисправностеи «Исчезновение пламени во время работы».

- Количество неисправностеи «Залипание контакта реле давления воздуха».

- Количество неисправностеи «Реле давления воздуха не замыкается во время работы».

- Количество неисправностеи «Изменение состояния контакта реле давления воздуха во время работы».

Page 111: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

111www.ecoflam-burners.com420010489902

EN

IT

FR

ES

RU

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

16 15 14 13

12,5

12

11,5

1

90°

2

90°3

90°

4

90°

5

90°

Overview - Gas pressure diagrams / Panoramica - Diagrammi di pressione gas / Vue d'ensemble -

Diagrammes de pression gaz / Descripción - Diagramas de presión de gas / Обзор - Диаграммы давления

газа

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

pre

ssio

n d

ans

la c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

pre

ssió

n e

n la

cám

era

de c

om

bust

ión (

mbar)

Прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я (м

бар)

output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

pre

ssio

n d

ans

la c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

pre

ssió

n e

n la

cám

era

de c

om

bust

ión (

mbar)

Прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я (м

бар)

output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)

head gas pressure (on elbow) (mbar)pressione gas in testa misurata sulla curva (mbar)pression gaz en tête mesurée sur la courbe (mbar)presión de gas en la cabeza medida a la recta (mbar)давление газа в головке, измеренное всоединительной газовой трубе (мбар)

head positionposizione testaposition têteposición de la cabezaположение головки

air damper positionposizione serranda ariaposition du registre d’airposición de la compuerta de aireположение заслонки воздуха

MAX GAS 350 PAB NATURAL GAS / LPG

MAX GAS 500 PAB NATURAL GAS

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450

12

1

90°

2

90°

11,5 11 10,5

3

90°

Page 112: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

112 www.ecoflam-burners.com 420010489902

EN

IT

FR

ES

RU

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

pre

ssio

n d

ans

la c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

pre

ssió

n e

n la

cám

era

de c

om

bust

ión (

mbar)

Прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я (м

бар)

output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт)

MAX GAS 500 PAB LPG

Overview - Gas pressure diagrams / Panoramica - Diagrammi di pressione gas / Vue d'ensemble -

Diagrammes de pression gaz / Descripción - Diagramas de presión de gas / Обзор - Диаграммы давления

газа

head gas pressure (on elbow) (mbar)pressione gas in testa misurata sulla curva (mbar)pression gaz en tête mesurée sur la courbe (mbar)presión de gas en la cabeza medida a la recta (mbar)давление газа в головке, измеренное всоединительной газовой трубе (мбар)

head positionposizione testaposition têteposición de la cabezaположение головки

air damper positionposizione serranda ariaposition du registre d’airposición de la compuerta de aireположение заслонки воздуха

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

18 16

15

1

90°

2

90°3

90°

4

90°

5

90°

Page 113: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

113www.ecoflam-burners.com420010489902

EN

IT

FR

ES

RU

SAL

LINE

LOAD

Z

HLF

HLB

BLUE

YELLOW-GREEN

BLACK

BROWN

CONT

ROLE

D'ET

ANCH

EITI

CONT

ROL D

E EST

ANQU

IDAD

PRED

ISPOS

ICIO

N

PREV

U PO

UR LE

PRED

ISPOS

EDLE

KAGE

CONT

ROL

PRED

ISPOS

IZION

ECO

NTRO

LLO

DI TE

NUTA

KMV

RS

TNO

FMV

3M

MV

UV

W

Q

TVYV

GSYV

G1

TP

STAB

FF

FF

FF

FF

FF

FF

F

3419

B4T1 T2 S3L1 N

1516

/17

42

65

T6/7

/811

1020

218

L1 T1 T2 B4S3N

THER

MO

WAT

T TC

G 2

xx

BERG

ER LA

HR S

TE 4,

5 B0

DISP

LAY B

CU

1

F

FMV95 96

FU

3

TP

STC T

P

STS

2

N

N

S TPE R

50 H

z 400

V

1T

RS

4

TOT.

SHEE

T

SHEE

TDE

SIGNE

RDE

SCRIP

TION

DATE

FIST

CREA

TION

CODE

SIGNA

TURE

R&D

DEPA

RTM

ENT

CONT

ROLL

EREc

oflam

Bru

ciat

ori

SERV

OMOT

OR

FLAM

E SEN

SOR

S.p.

AEC

N FIR

ST CR

EATIO

N

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

LEAK

AGE C

ONTR

OL

CONT

ROL B

OX

DATE

ECN

MOD

ICAT

ION

MOD

IFICA

TION

DESC

RIPTIO

NEC

N M

ODIFI

CATIO

N

MAX G

AS 50

0 PAB

A.PO

ZZOB

ON

26-1

0-20

12

2

4201

1009

0300

1 A

.RIGO

NI

BERG

ER LA

HR ST

E 4.5

B0

ER

RBA1

2NP0

03TH

ERM

OWAT

T TCG

2XX

PRED

ISPOS

TO

F

1

ED

23

4

CBA

12

34

56

78

FED

56

7

CB

8

A

TP

SPA

TP

SPGm

in.

21

85

67

109

1112

ER

Ove

rvie

w -

Ele

ctri

cd

iag

ram

s / P

ano

ram

ica

- S

chem

i ele

ttri

ci /

Vu

e d

'en

sem

ble

- S

chém

as é

lect

riq

ue

/ Des

crip

ció

n-

Esq

uem

as e

léct

rico

/

Об

зор

- Э

лек

три

чес

кие

схем

ы

Page 114: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

114 www.ecoflam-burners.com 420010489902

EN

IT

FR

ES

RU

QIN

TERR

UTTO

RE G

ENER

ALE C

ON FU

SIBILE

EREL

ETTR

ODO

DI RI

VELA

ZIONE

MV

MOT

ORE V

ENTIL

ATOR

E

TVTR

ASFO

RMAT

ORE

HLB

LAM

PADA

DI B

LOCC

O

SPA

PRES

SOST

ATO

ARIA

STC

TERM

OSTA

TO CA

LDAI

A

STS

TERM

OSTA

TO D

I SIC

UREZ

ZA

STAB

TERM

OSTA

TO D

I ALT

A-BA

SSA

FIAM

MA

YVG1

ELET

TROV

ALVO

LA G

AS D

I PRIM

A FIA

MMA

YVGS

ELET

TROV

ALVO

LA G

AS D

I SIC

UREZ

ZA

SPGm

inPR

ESSO

STAT

O GA

S DI M

INIM

A

FIRST

STAG

E GAS

SOLE

NOID

VALV

EEL

ECTR

OVAN

NE G

AZ PE

TITE A

LLUR

EEL

ECTR

OVAL

VULA

GAS

DE 1

^ LL

AMA

GAS P

RESS

URE S

WITC

H M

INPR

ESSO

STAT

GAZ

PRES

SION

MIN

PRES

OSTA

TO G

AS D

E MIN

IMA

POT.

EXTR

A SA

FETY

GAS

SOLE

NOID

VALV

EEL

ECTR

OVAN

NE G

AZ D

E SEC

URITE

ELEC

TROV

ALVU

LA G

AS D

E SEG

URID

AD

HIGH

-LOW

FLAM

E THE

RMOS

TAT

THER

MOS

TAT G

RAND

E-PET

IRE A

LLUR

ETE

RMOS

TATO

DE A

LTA-

BAJA

LLAM

A

SAFE

TY TH

ERM

OSTA

TTH

ERM

OSTA

T DE S

ECUR

ITETE

RMOS

TATO

DE S

EGUR

IDAD

BOILE

R THE

RMOS

TAT

THER

MOS

TAT C

HAUD

IERE

TERM

OSTA

TO CA

LDER

A

MAIN

SWITC

H W

ITH FU

SEIN

TERR

UPTE

UR G

ENER

AL AV

EC FU

SIBLE

INTE

RRUP

TOR G

ENER

AL CO

N FU

SIBLE

AIR P

RESS

URE S

WITC

HPR

ESSO

STAT

AIR

PRES

OSTA

TO A

IRE

LUCK

-OUT

LAM

PLA

MPE

DE S

ECUR

ITEES

PIA D

E BLO

QUEO

IGNI

TION

TRAN

SFOR

MER

TRAN

SFOR

MATE

UR D

'ALLU

MAGE

TRAN

SFOR

MADO

R

MOT

OR FA

NM

UTEU

R VEN

TILAT

EUR

MOT

OR VE

NTILA

DOR

IONI

SATIO

N PR

OBE

ELEC

TROD

E D'IO

NISA

TION

ELEC

TROD

O DE

IONI

ZACI

ON

ELET

TROV

ALVO

LA G

AS D

I SEC

ONDA

FIAM

MAYV

G2SE

COND

STAG

E GAS

SOLE

NOID

VALV

EEL

ECTR

OVAN

NE G

AZ G

RAND

E ALL

URE

ELEC

TROV

ALVU

LA G

AS D

E 2^

LLAM

A

HLF

LAM

PADA

DI F

UNZIO

NAM

ENTO

WOR

KING

LAM

PLA

MPE

DE F

ONCT

IONN

EMEN

TES

PIA D

E FUN

CION

AMIEN

TO

Z

FMV

KMV

SAL

INTE

RRUT

TORE

DI L

INEA

WOR

KING

SWITC

HIN

TERR

UPTE

UR D

E LIG

NEIN

TERR

UPTO

R DE L

INEA

FILTR

O AN

TIDIST

URBO

ANTJ

AMM

ING

FILTE

RFIL

TRE A

NTIPA

RASIT

ESFIL

TRO

DE PR

OTEC

ION

ANT

IDIST

URBIO

CONT

ATTO

RE M

OTOR

E VEN

TILAT

ORE

REM

OTE C

ONTR

OL SW

ITCH

(FAN

MOT

OR)

CONT

ACTE

UR M

OTEU

R VEN

TILAT

EUR

TELE

RRUP

TOR M

OTOR

VENT

ILATO

R

RELE

' TER

MICO

MOT

ORE V

ENTIL

ATOR

EM

OTOR

THER

MAL R

ELAY

(FAN

MOT

OR)

RELA

IS TH

ERM

IQUE

MOT

EUR V

ENTIL

ATEU

RRE

LE' T

ERM

ICO M

OTOR

VENT

ILADO

R

F

1

ED

23

4

CBA

12

34

56

78

FED

56

7

CB

8

A

TOT.

SHEE

T

SHEE

TDE

SIGNE

RDE

SCRIP

TION

DATE

FIST

CREA

TION

CODE

SIGNA

TURE

R&D

DEPA

RTM

ENT

CONT

ROLL

EREc

oflam

Bru

ciat

ori

SERV

OMOT

OR

FLAM

E SEN

SOR

S.p.

AEC

N FIR

ST CR

EATIO

N

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

LEAK

AGE C

ONTR

OL

CONT

ROL B

OX

DATE

ECN

MOD

ICAT

ION

MOD

IFICA

TION

DESC

RIPTIO

NEC

N M

ODIFI

CATIO

N

MAX G

AS 50

0 PAB

A.PO

ZZOB

ON

26-1

0-20

12

2

4201

1009

3000

2 A

.RIGO

NI

BERG

ER LA

HR ST

E 4.5

B0

ER

RBA1

2NP0

03TH

ERM

OWAT

T TCG

2XX

PRED

ISPOS

TO

Ove

rvie

w -

Ele

ctri

cd

iag

ram

s / P

ano

ram

ica

- S

chem

i ele

ttri

ci /

Vu

e d

'en

sem

ble

- S

chém

as é

lect

riq

ue

/ Des

crip

ció

n-

Esq

uem

as e

léct

rico

/

Об

зор

- Э

лек

три

чес

кие

схем

ы

Page 115: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

115www.ecoflam-burners.com420010489902

EN

IT

FR

ES

RU

TP

STAB

YVG1

YVGS

TV

BLUE

YELLOW-GREEN

BLACK

BROWN

CONT

ROLE

D'ET

ANCH

EITI

CONT

ROL D

E EST

ANQU

IDAD

PRED

ISPOS

ICIO

N

PREV

U PO

UR LE

PRED

ISPOS

EDLE

KAGE

CONT

ROL

PRED

ISPOS

IZION

ECO

NTRO

LLO

DI TE

NUTA

HLB

HLF

LINE

LOAD

Z

SAL

1211

910

76

58

12

TP

SPGm

in.

TP

SPA

F

1

ED

23

4

CBA

12

34

56

78

FED

56

7

CB

8

A

TOT.

SHEE

T

SHEE

TDE

SIGNE

RDE

SCRIP

TION

DATE

FIST

CREA

TION

CODE

SIGNA

TURE

R&D

DEPA

RTM

ENT

CONT

ROLL

EREc

oflam

Bru

ciat

ori

SERV

OMOT

OR

FLAM

E SEN

SOR

S.p.

AEC

N FIR

ST CR

EATIO

N

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

LEAK

AGE C

ONTR

OL

CONT

ROL B

OX

DATE

ECN

MOD

ICAT

ION

MOD

IFICA

TION

DESC

RIPTIO

NEC

N M

ODIFI

CATIO

N

MAX G

AS 35

0 PAB

A.PO

ZZOB

ON

26-1

0-20

12

2

4201

1009

4300

1 A

.RIGO

NI

BERG

ER LA

HR ST

E 4.5

B0

ER

RBA1

2NP0

03TH

ERM

OWAT

T TCG

2XX

PRED

ISPOS

TO

N

50 H

z 230

V

TP

STST

P

STC

FFU

NFPE

Q

M1

MV

F

1

DISP

LAY B

CU

BERG

ER LA

HR S

TE 4,

5 B0

THER

MO

WAT

T TC

G 2

xx

N S3 B4T2T1L1

821

2010

11T6

/7/8

56

24

16/1

715

NL1 S3T2T1 B4

1934

FF

FF

FF

FF

FF

FF

F

ER

Ove

rvie

w -

Ele

ctri

cd

iag

ram

s / P

ano

ram

ica

- S

chem

i ele

ttri

ci /

Vu

e d

'en

sem

ble

- S

chém

as é

lect

riq

ue

/ Des

crip

ció

n-

Esq

uem

as e

léct

rico

/

Об

зор

- Э

лек

три

чес

кие

схем

ы

Page 116: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

116 www.ecoflam-burners.com 420010489902

EN

IT

FR

ES

RU

FILTR

O DE

PROT

ECIO

N A

NTID

ISTUR

BIOFIL

TRE A

NTIPA

RASIT

ESAN

TJAM

MIN

G FIL

TER

FILTR

O AN

TIDIST

URBO

INTE

RRUP

TOR D

E LIN

EAIN

TERR

UPTE

UR D

E LIG

NEW

ORKIN

G SW

ITCH

INTE

RRUT

TORE

DI L

INEA

SAL

Z

ESPIA

DE F

UNCI

ONAM

IENTO

LAM

PE D

E FON

CTIO

NNEM

ENT

WOR

KING

LAM

PLA

MPA

DA D

I FUN

ZIONA

MEN

TOHL

F

ELEC

TROV

ALVU

LA G

AS D

E 2^

LLAM

AEL

ECTR

OVAN

NE G

AZ G

RAND

E ALL

URE

SECO

ND ST

AGE G

AS SO

LENO

ID VA

LVE

YVG2

ELET

TROV

ALVO

LA G

AS D

I SEC

ONDA

FIAM

MA

ELEC

TROD

O DE

IONI

ZACI

ONEL

ECTR

ODE D

'IONI

SATIO

NIO

NISA

TION

PROB

E

MOT

OR VE

NTILA

DOR

MUT

EUR V

ENTIL

ATEU

RM

OTOR

FAN

TRAN

SFOR

MADO

RTR

ANSF

ORMA

TEUR

D'AL

LUMA

GEIG

NITIO

N TR

ANSF

ORM

ER

ESPIA

DE B

LOQU

EOLA

MPE

DE S

ECUR

ITELU

CK-O

UT LA

MP

PRES

OSTA

TO A

IREPR

ESSO

STAT

AIR

AIR P

RESS

URE S

WITC

H

INTE

RRUP

TOR G

ENER

AL CO

N FU

SIBLE

INTE

RRUP

TEUR

GEN

ERAL

AVEC

FUSIB

LEMA

IN SW

ITCH

WITH

FUSE

TERM

OSTA

TO CA

LDER

ATH

ERM

OSTA

T CHA

UDIER

EBO

ILER T

HERM

OSTA

T

TERM

OSTA

TO D

E SEG

URID

ADTH

ERM

OSTA

T DE S

ECUR

ITESA

FETY

THER

MOS

TAT

TERM

OSTA

TO D

E ALT

A-BA

JA LL

AMA

THER

MOS

TAT G

RAND

E-PET

IRE A

LLUR

EHI

GH-LO

W FL

AME T

HERM

OSTA

T

ELEC

TROV

ALVU

LA G

AS D

E SEG

URID

ADEL

ECTR

OVAN

NE G

AZ D

E SEC

URITE

EXTR

A SA

FETY

GAS

SOLE

NOID

VALV

E

PRES

OSTA

TO G

AS D

E MIN

IMA

POT.

PRES

SOST

AT G

AZ PR

ESSIO

N M

INGA

S PRE

SSUR

E SW

ITCH

MIN

ELEC

TROV

ALVU

LA G

AS D

E 1^

LLAM

AEL

ECTR

OVAN

NE G

AZ PE

TITE A

LLUR

EFIR

ST ST

AGE G

AS SO

LENO

ID VA

LVE

PRES

SOST

ATO

GAS D

I MIN

IMA

SPGm

in

ELET

TROV

ALVO

LA G

AS D

I SIC

UREZ

ZAYV

GS

ELET

TROV

ALVO

LA G

AS D

I PRIM

A FIA

MMA

YVG1

TERM

OSTA

TO D

I ALT

A-BA

SSA

FIAM

MAST

AB

TERM

OSTA

TO D

I SIC

UREZ

ZAST

S

TERM

OSTA

TO CA

LDAI

AST

C

PRES

SOST

ATO

ARIA

SPA

LAM

PADA

DI B

LOCC

OHL

B

TRAS

FORM

ATOR

ETV

MOT

ORE V

ENTIL

ATOR

EM

V

ELET

TROD

O DI

RIVE

LAZIO

NEER

INTE

RRUT

TORE

GEN

ERAL

E CON

FUSIB

ILEQ

TOT.

SHEE

T

SHEE

TDE

SIGNE

RDE

SCRIP

TION

DATE

FIST

CREA

TION

CODE

SIGNA

TURE

R&D

DEPA

RTM

ENT

CONT

ROLL

EREc

oflam

Bru

ciat

ori

SERV

OMOT

OR

FLAM

E SEN

SOR

S.p.

AEC

N FIR

ST CR

EATIO

N

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

LEAK

AGE C

ONTR

OL

CONT

ROL B

OX

DATE

ECN

MOD

ICAT

ION

MOD

IFICA

TION

DESC

RIPTIO

NEC

N M

ODIFI

CATIO

N

MAX G

AS 35

0 PAB

A.PO

ZZOB

ON

26-1

0-20

12

2

4201

1009

4300

2 A

.RIGO

NI

BERG

ER LA

HR ST

E 4.5

B0

ER

RBA1

2NP0

03TH

ERM

OWAT

T TCG

2XX

PRED

ISPOS

TO

F

1

ED

23

4

CBA

12

34

56

78

FED

56

7

CB

8

A

Ove

rvie

w -

Ele

ctri

cd

iag

ram

s / P

ano

ram

ica

- S

chem

i ele

ttri

ci /

Vu

e d

'en

sem

ble

- S

chém

as é

lect

riq

ue

/ Des

crip

ció

n-

Esq

uem

as e

léct

rico

/

Об

зор

- Э

лек

три

чес

кие

схем

ы

Page 117: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

117www.ecoflam-burners.com420010489902

EN

IT

FR

ES

RU

Ove

rvie

w -

Sp

are

par

ts li

st/ P

ano

ram

ica

- P

arti

di r

icam

bio

/ V

ue

d'e

nse

mb

le-

Piè

ces

de

rech

ang

e/ D

escr

ipci

ón

- P

ieza

s d

e re

cam

bio

/

Об

зор

- З

апч

асти

2

3 45

9

10

2425

19

MAX

GAS

350

P A

BM

AX G

AS 5

00 P

AB

22

18

2021

2627

23

28

2930

3132

34

33

35

36

1112

614

131

16 17500

PAB

01

15

8

7

Page 118: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

118 www.ecoflam-burners.com 420010489902

EN

IT

FR

ES

RU

TC

= T

esta

cor

ta /

Sho

rt H

ead

/ Tet

e co

urte

/ C

abez

a co

rta

/ КО

РОТК

АЯ Ж

АРО

ВАЯ

ТРУ

БАT

L=

Tes

ta lu

nga

/ Lon

g H

ead

/ Tet

e lo

ngue

/ C

abez

a la

rga

/ ДЛ

ИН

НАЯ

ЖАР

ОВА

Я Т

РУБА

Ove

rvie

w -

Sp

are

par

ts li

st/ P

ano

ram

ica

- P

arti

di r

icam

bio

/ V

ue

d'e

nse

mb

le-

Piè

ces

de

rech

ang

e/ D

escr

ipci

ón

- P

ieza

s d

e re

cam

bio

/

Об

зор

- З

апч

асти

DE

SC

RIP

TIO

ND

ES

CR

IZIO

NE

DE

SIG

NA

TIO

ND

ES

CR

IPC

ION

НАИМЕН

ОВАНИЕ

MA

X G

AS

350

PA

BM

AX

 GA

S 5

00 P

AB

code

code

1A

IR P

RE

SS

UR

E S

WIT

CH

PR

ES

SO

STA

TO

AR

IAP

RE

SS

OS

TAT

AIR

PR

ES

ÓS

TAT

O A

IRE

РЕЛ

Е Д

АВЛ

ЕНИ

Я В

ОЗД

УХА

KR

OM

SC

H. D

L11K

-365

3244

8465

3244

84

2A

IR IN

TAK

E S

ET

GR

UP

PO

PR

ES

E A

RIA

SE

T D

E P

RIS

ES

DʼA

IRC

OJU

NT

O T

OM

AS

DE

AIR

ИП

ПЕЛ

И З

АМЕР

А Д

АВЛ

ЕНИ

ЯВ

КОМ

П.

6532

5211

6532

5211

3B

UR

NE

R C

OV

ER

CO

FAN

OC

OU

VE

RC

LE D

U B

RU

LEU

RTA

PA

DE

QU

EM

AD

OR

КОЖ

УХ65

3247

0465

3247

04

4 M

OT

OR

MO

TO

RE

MO

TE

UR

MO

TO

ВИГА

ТЕЛ

ЬS

IME

L 30

0 W

6532

4698

-

SIM

EL

550

W-

6532

4699

5C

AP

AC

ITO

RC

ON

DE

NS

AT

OR

EC

ON

DE

NS

AT

EU

RC

ON

DE

NS

AD

OR

КОН

ДЕН

САТ

ОР

10 μ

F65

3218

55-

6C

OV

ER

CO

PE

RC

HIO

CO

UV

ER

CLE

CA

JA D

E P

RO

TE

CC

IÓN

КРЫ

ШКА

7P

LUG

WIE

LAN

DS

PIN

A W

IELA

ND

FIC

HE

 MA

LE W

IELA

ND

ES

PIA

WIE

LAN

ТЕКЕ

РW

IELA

ND

765

3220

6965

3220

69

8F

US

E S

UP

PO

RT

PO

RTA

FU

SIB

ILE

PO

RT

EF

US

IBLE

PO

RTA

FU

SIB

LEГН

ЕЗД

О П

ЛАВ

КОГО

ПРЕ

ДО

ХРАН

ИТЕ

ЛЯ

6532

4279

6532

4279

9FA

NV

EN

TO

LAV

EN

TIL

AT

EU

RV

EN

TIL

AD

OR

РАБО

ЧЕЕ

КО

ЛЕС

О В

ЕНТИ

ЛЯ

ТОРА

180X

8065

3247

09-

200X

80-

6532

4710

10A

IR IN

TAK

EC

UF

FIA

VO

LET

DʼA

IRT

OM

A D

E A

IRE

ВОЗД

УХО

ЗАБО

Р65

3248

7065

3248

70

11S

UP

PO

RT

OS

UP

PO

RT

SU

PP

OR

TS

OP

OR

TE

ДЕРЖ

АТЕЛ

Ь БЛ

ОКА

УПРА

ВЛЕН

ИЯ

12C

ON

TR

OL

BO

XA

PP

AR

EC

CH

IAT

UR

A D

I CO

NT

RO

LLO

CO

FF

RE

T D

E S

EC

UR

ITE

EQ

UIP

O C

ON

TR

OL

LLA

MA

БЛО

КУП

РАВЛ

ЕНИ

ЯT

herm

owat

TC

G 2

xx65

3009

4965

3009

49

13IG

NIT

ION

TR

AN

SF

OR

ME

RT

RA

SF

OR

MA

TO

RE

TR

AN

SF

OR

MA

TE

UR

D'A

LLU

MA

GE

TR

AN

SF

OR

MA

DO

RТР

АНС

ФО

РМАТ

ОР

6532

3258

6532

3258

14D

ISP

LAY

DIS

PLA

YD

ISP

LAY

DIS

PLA

ИС

ПЛ

ЕЙ65

3007

9065

3007

90

15M

AIN

SW

ITC

HIN

TE

RR

UT

TO

RE

DI L

AV

OR

OIN

TE

RR

UP

TE

UR

DE

TR

AV

AIL

INT

ER

RU

PT

OR

DE

LIN

EA

ГЛАВ

НЫ

Й В

ЫКЛ

ЮЧ

АТЕЛ

Ь65

3246

9665

3246

96

16R

EM

OT

E C

ON

TR

OL

SW

ITC

HC

ON

TAT

TO

RE

TE

LER

UP

TE

UR

EM

PA

LME

MO

TO

R V

EN

TIL

AD

OR

ДИ

СТА

НЦ

ИО

НН

ЫЙ

ПУС

КАТЕ

ЛЬ

BG

0910

A23

0-

6532

3138

17M

OT

OR

TH

ER

MA

L R

ELA

YR

ELE

ʼ TE

RM

ICO

RE

LAIS

TH

ER

MIQ

UE

TE

RM

ICO

ТЕП

ЛО

ВОЕ

РЕЛ

Е Д

ВИГА

ТЕЛ

ЯLo

vato

RF

9 1,

4-2

,3A

2V

3-

6532

3098

18IO

NIZ

AT

ION

CA

BLE

CA

VO

DI R

IVE

LAZ

ION

EC

AB

LE D

'ION

ISA

TIO

NC

AB

LE D

E IO

NIZ

AC

ION

КАБЕ

ЛЬ

ИО

НИ

ЗАЦ

ИИ

TC

6532

0946

6532

0946

TL

6532

0947

6532

0947

19IG

NIT

ION

CA

BLE

CA

VO

DI A

CC

EN

SIO

NE

CA

BLE

D'A

LLU

MA

GE

CA

BLE

DE

 EN

CE

ND

IDO

КАБЕ

ЛЬ

РОЗЖ

ИГА

TC

6532

0944

6532

0944

TL

6532

4194

6532

4194

20IO

NIZ

AT

ION

PR

OB

EE

LET

TR

OD

O D

I RIV

ELA

ZIO

NE

SO

ND

E D

'ION

ISA

TIO

NE

LEC

TR

OD

O D

E IO

NIZ

AC

ION

ЭЛ

ЕКТР

ОД

ИО

НИ

ЗАЦ

ИИ

6532

0950

6532

0950

21IG

NIT

ION

ELE

CT

RO

DE

ELE

TT

RO

DO

DI A

CC

EN

SIO

NE

ELE

CT

RO

DE

D'A

LLU

MA

GE

ELE

CT

RO

DO

DE

EN

CE

ND

IDO

ЭЛ

ЕКТР

ОД

РО

ЗЖИ

ГА65

3243

3165

3243

31

22R

OD

AS

TIN

A R

EG

OLA

ZIO

NE

TE

STA

SU

PP

OR

T T

ET

E D

E C

OM

BU

ST

ION

S

OP

OR

TE

CA

BE

ZA

DE

CO

MB

US

TIO

NРЕ

ГУЛ

ИРО

ВОЧ

НЫ

Й Ш

ТОК

ОГН

ЕВО

Й Г

ОЛ

ОВК

ИT

C65

3246

9265

3246

92

TL

6532

4693

6532

4693

23O

RIN

GO

RIN

GO

RIN

GO

RIN

GУП

ЛО

ТНИ

ТЕЛ

ЬНО

Е КО

ЛЬЦ

О65

3247

0065

3247

00

24P

RE

SS

UR

E P

OR

TP

RE

SA

PR

ES

SIO

NE

PR

ISE

DE

PR

ES

SIO

NA

CC

ES

O D

E P

RE

SIÓ

ОРТ

Д

АВЛ

ЕНИ

Я65

3230

5365

3230

53

25P

RE

SS

UR

E P

OR

T S

UP

PO

RT

SU

PP

OR

TO

PR

ES

A P

RE

SS

ION

ES

UP

PO

RT

PR

ISE

DE

PR

ES

SIO

NS

OP

OR

TE

AC

CE

SO

DE

PR

ES

IÓN

ПО

РТ

ДАВ

ЛЕН

ИЯ

ПО

ДД

ЕРЖ

КИ65

3246

9165

3246

91

26H

EA

D S

UP

PO

RT

PIP

E E

LBO

WC

UR

VA

TU

BO

SU

PP

OR

TO

TE

STA

CO

UR

BE

TU

YA

TE

RIE

TE

TE

CO

DO

УПЛ

ОТН

ИТЕ

ЛЬН

ОЕ

КОЛ

ЬЦО

6532

4702

6532

4702

27H

EA

D S

UP

PO

RT

PIP

ET

UB

O S

UP

PO

RT

O T

ES

TAT

UY

AT

ER

IET

UB

ОЕД

ИН

ИТЕ

ЛЬН

АЯГА

ЗОВА

ЯТР

УБА

TC

6532

4711

6532

4711

TL

6532

4712

6532

4712

28F

IRIN

G H

EA

DT

ES

TA D

I CO

MB

US

TIO

NE

TE

TE

DE

CO

MB

US

TIO

NC

AB

EZ

A D

E C

OM

BU

ST

IÓN

ОГН

ЕВАЯ

ГО

ЛО

ВКА

6532

4694

6532

4694

29H

EA

D C

AP

TAP

PO

 TE

STA

CA

LOT

TE

 TE

TE

TAP

A C

AB

EZ

A D

E C

OM

BU

ST

IÓN

ЗАГЛ

УШКА

ОГН

ЕВО

Й Г

ОЛ

ОВК

И65

3245

3965

3245

39

30D

IFF

US

ER

TE

RM

INA

LE D

IFF

US

OR

ED

IFF

US

EU

RD

IFU

SO

RРА

СС

ЕКАТ

ЕЛЬ

G20

-25

6532

4714

6532

4713

G31

6532

4715

6532

4715

31N

OO

ZLE

GR

OU

PG

RU

PP

O U

GE

LLO

GR

OU

PE

ME

NT

ON

NE

TG

RU

PO

TU

BO

AN

TE

RIO

ЕРЕД

НЯ

Я В

СТА

ВКА

G20

-25

6532

4716

6532

4716

G31

6532

4717

6532

4717

32D

ISC

DIS

CO

DIS

QU

ED

ISC

ЕРЕД

НИ

Й Д

ИС

К65

3247

0865

3247

08

33B

LAS

T T

UB

EB

OC

CA

GLI

OG

UE

ULA

RD

TU

BO

LLA

MA

ТРУБ

АЖ

АРО

ВАЯ

TC

6532

4706

6532

4706

TL

6532

4707

6532

4707

34IN

NE

R A

SS

EM

BLY

GR

UP

PO

 TE

STA

GR

OU

PE

TE

TE

DE

CO

MB

US

TIO

NG

RU

PO

CA

BE

ZA

DE

CO

MB

US

TIÓ

ГНЕВ

АЯ Г

ОЛ

ОВК

А В

СБО

РЕG

20-2

565

3247

2765

3247

28

G31

6532

4729

6532

4729

35G

AS

KE

TG

UA

RN

IZIO

NE

JOIN

TJU

NTA

УПЛ

ОТН

ИТЕ

ЛЬН

АЯ П

РОКЛ

АДКА

6532

4701

6532

4701

36A

IR D

AM

PE

R M

OT

OR

MO

TO

RID

UT

TO

RE

SE

RV

OM

OT

EU

RM

OT

OR

RE

DU

CT

OR

СЕР

ВОП

РИВО

ДST

E 4,

5 B0

.37/

6-R

6530

0527

6530

0527

Page 119: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

119www.ecoflam-burners.com420010489902

EN

IT

FR

ES

RU

Contents - Conformity declaration / Contenuti generali - Dichiarazione di conformità / Contenus généraux

- Déclaration de conformite / Contenidos generales - Declaración de conformidad / Содержание -Сертификат соответствия

Declaration of conformityfor gas burners

We,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

declare under our sole responsibilitythat the gas burners named

MAX GAS

conform to the following standards:EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

These products bear the CE mark in accordance with the stipulations of thefollowing directives:

2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 28th June 2011 M. PANIZZON

Dichiarazione di conformitàper bruciatori a gas

Noi,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

dichiariamo sotto la nostraresponsabilità, che i bruciatori a gas

MAX GAS

sono conformi alle norme elencate :EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Questi prodotti vengono contrassegnati con il marchio CE nel rispetto delle direttive:

2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 28 Giugno 2011 M. PANIZZON

Déclaration de conformité pourbrûleurs de gaz

Nous ,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

déclarons sous notre responsabilite,que les brûleurs de gaz

MAX GAS

sont en conformité avec les normessuivantes:EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Ces produits sont marqués avec lamarque CE dans le respect desdirectives:

2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 28 Juin 2011 M. PANIZZON

Declaración de conformidad paraquemadores de gas

Nosotros,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

declaramos bajo nuestraresponsabilidad que los quemadoresde gasóleo

MAX GAS

cumplen las normas siguientes :EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Estos productos están marcadoscon la marca CE de conformidad con ladirectivas:2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 28 de junio 2011 M. PANIZZON

Декларация о соответствиидля газовых горелок

Мы,компания

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

заявляем под свою ответственность,что газовые горелки

MAX GASсоответствуют требованиямследующих стандартов :EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Эти изделия маркируются знаком CE в соответствии с директивами:2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 28 июня 2011M. PANIZZON

Page 120: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · 420010489902 3 EN IT FR ES RU Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - Технические характеристики

Ecoflam Bruciatori S.p.A.Via Roma, 64 - 31023 Resana (TV) - ItalyTel. +39 0423 719500Fax +39 0423 719580http://www.ecoflam-burners.come-mail: [email protected]à soggetta alla direzione e al coordinamento di Ariston Thermo S.p.A.Via A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (AN) - CF 01026940427

Ecoflam Bruciatori S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which is considered necessaryor useful to its products, without affecting their main featuresEcoflam Bruciatori S.p.A. si riserva il diritto di apportare ai prodotti le modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.La maison Ecoflam Bruciatori S.p.A. se réserve le droit d’apporter les modifications qu’elle jugera nécessaires ou utilesà ses produits sans pour autant nuire à leurs caractéristiques principalesEcoflam Bruciatori S.p.A. se reserva el derecho a introducir en sus productos todas las modificaciones que considerenecesarias o utiles, sin prejudicar sus caracteristicas“Ecoflam Bruciatori S.p.A.” оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимыеизменения без особого предупреждения.Ecoflam Bruciatori S.p.A. behält sich das Recht vor, ohne Beeinträchtigung der wesentlichen Eigenschaften für notwendig oder sinnvoll era-chtete Änderungen an den Produkten vorzunehmen.