gas burners  · 2016-01-04 · diagrammes de pression de gaz diagramas de presión de gas ......

76
Technical data Dati tecnici Données techniques Datos técnicos Технические характеристики Technische Daten Operating instructions Istruzioni per l’uso Notice d’emploi Manual de uso Руководство по эксплуатации Betriebsanleitung Electric diagrams Schemi elettrico Schémas électrique Esquemas eléctrico Электрические схемы Elektrische Diagramme Spare parts list Parti ricambi Pièces de rechange Piezas de recambio Запчасти Ersatzteilliste GAS BURNERS EN IT FR ES RU MAX GAS 350 PR MAX GAS 500 PR MAX GAS 350 LN PR-MD TC SGT 230-50 BT330 3143401 MAX GAS 350 LN PR-MD TL SGT 230-50 BT330 3143402 MAX GAS 500 LN PR-MD TC SGT 400-50 BT330 3143406 MAX GAS 500 LN PR-MD TL SGT 400-50 BT330 3143407 www.ecoflam-burners.com DE

Upload: others

Post on 22-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Technical dataDati tecniciDonnées techniquesDatos técnicosТехнические характеристикиTechnische Daten

Operating instructionsIstruzioni per l’usoNotice d’emploiManual de usoРуководство по эксплуатацииBetriebsanleitung

Electric diagramsSchemi elettricoSchémas électriqueEsquemas eléctricoЭлектрические схемыElektrische Diagramme

Spare parts listParti ricambiPièces de rechangePiezas de recambioЗапчастиErsatzteilliste

GAS BURNERS

EN

IT

FR

ES

RU

MAX GAS 350 PRMAX GAS 500 PR

MAX GAS 350 LN PR-MD TC SGT 230-50 BT330 3143401MAX GAS 350 LN PR-MD TL SGT 230-50 BT330 3143402MAX GAS 500 LN PR-MD TC SGT 400-50 BT330 3143406MAX GAS 500 LN PR-MD TL SGT 400-50 BT330 3143407

www.ecoflam-burners.com

DE

Page 2: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Overview - Index of contents / Panoramica - Indice dei contenuti / Vue d'ensemble - Table des matières

Descripción - Sumario / Обзор - Содержание / Überblick - Inhaltsverzeichnis

Technical dataDati tecniciDonnées techniquesDatos técnicosТехнические характеристикиTechnische Daten

ENITFRESRUDE

3

Working fieldsCampi di lavoroDomaine de fonctionnementÁmbito de funcionamientoРабочий диапазонArbeitsfeld

ENITFRESRUDE

4

DimensionsDimensioniDimensionsDimensionesРазмерыGröße

ENITFRESRUDE

5

Operating instructions for authorised specialists EN 6 - 15

Istruzione per l’uso per il personale qualificato IT 16 - 25

Notice d’emploi pour l’installateur spécialiste FR 26 - 35

Instrucciones de montaje para el instalador especialista ES 36 - 45

Инструкция по эксплутации для квалифицированных специалистов

RU 46 - 55

Βetriebsanleitung Fu r die autorisierte Fachkraft DE 56 - 65

Gas pressure diagramsDiagrammi di pressione gasDiagrammes de pression de gazDiagramas de presión de gasДиаграммы давления газаVoreinstellungsschemen

ENITFRESRUDE

66 - 67

Electric diagramsSchemi elettricoSchémas électriqueEsquemas eléctricoЭлектрические схемыElektrische Diagramme

ENITFRESRUDE

68 - 71

Spare parts listParti di ricambioPièces de rechangePiezas de recambioЗапчастиErsatzteilliste

ENITFRESRUDE

72 - 74

Conformity declarationDichiarazione di conformitàDéclaration de conformiteDeclaración de conformidadСертификат соответствияKonformitätserklärung

ENITFRESRUDE

75

DE

RU

ES

FR

IT

EN

420010537501www.ecoflam-burners.com2

Page 3: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Tech

nic

al d

ata

- D

ati t

ecn

ici

- D

on

née

s te

chn

iqu

es -

Dat

os

técn

ico

s -

Тех

ни

чес

кие

хар

акте

ри

сти

ки -

Tec

hn

isch

e D

aten

MA

X G

AS

350

PR

MA

X G

AS

500

PR

Bu

rner

outp

ut

ma

x/m

in k

W -

kca

l/h

Pote

nza

bru

ciato

rem

ax/

min

kW

- k

cal/h

Puis

sance

du b

rûle

ur

max/

min

kW

- k

cal/h

Pote

nci

a d

el q

uem

ador

máx/

mín

kW

- k

cal/h

Мощ

ност

ь го

рел

ким

акс

./м

ин.

, кВ

т -

ккал

/чB

rennerleis

tung

max/

min

kW

- k

cal/h

350

100

500

120

301.0

00

86.0

00

430.0

00

103.2

00

Opera

tion

2 s

tage

Funzi

onam

ento

2 s

tadio

Fonct

ionnem

en

t2 a

llure

Funci

onam

iento

2 e

tapa

Moд

иф

иka

ци

я2 с

тупе

нь

Betr

ieb

2 B

ühne

22

Regula

ting r

atio

Rappo

rto d

i regola

zione

Rapport

de r

ég

ula

tion

Rela

ción d

e r

egula

ción

Коэф

фи

ци

ент

регу

ли

рова

ния

Regelv

erh

altn

is1:2

Fuel

Com

bust

ibile

Fuel

Com

bust

ible

Топл

иво

Kra

ftst

off

Nat

ural

Gas

(L.

C.V

. 8.5

70 k

cal/N

m3 )

, LP

G (

L.C

.V. 2

2.26

0kc

al/N

m3 )

(G20

) H

u =

10,

35 k

Wh/

m3

- (G

25)

Hu

= 8

,83

kWh/

m3

(G31

) H

u =

25,

89 k

Wh/

m3

Em

issi

on c

lass

Cla

sse

di e

mis

sione

Cla

sse d

’ém

issi

on

Tip

o d

e e

mis

ión

Кл

асс

вы

дел

ени

яза

гряз

няю

щи

х ве

щест

вE

mis

sionsk

lass

eS

tandard

Cla

ss 3

- G

AS

EN

676 (

<80m

g/k

Wh)

Contr

ol b

ox

Appare

cchia

tura

di

contr

ollo

Coffr

et de s

écu

rité

Caje

tín d

e s

eguridad

Бл

ок

управл

ени

я и

без

опа

сност

иF

eueru

ngsa

uto

mat

LA

MT

EC

BT

330

Ga

s tr

ain

R

am

pa g

as

Ram

pe g

az

Ram

pa d

e g

as

Газо

вая

рам

паG

asa

rmatu

rG

AS

TR

AIN

TA

BLE

- D

IFF

ER

EN

T M

OD

ELS

/C

ON

FIG

UA

TIO

NS

Ga

s co

nnect

ion

Alla

ccia

mento

gas

Racc

ord

em

ent gaz

Conexi

ón d

e g

as

Под

соед

ине

ние г

аза

Gasa

nsc

hlu

ßR

p 2

0 3

/4”

- R

p 4

0 1

”1/2

Rp 2

0 3

/4”

- R

p 4

0 1

”1/2

Gas

input pre

ssure

Pre

ssio

ne d

i ingre

sso g

as

Pre

ssio

n d

’entr

ée d

u g

az

Pre

sión d

e e

ntr

ada

del g

as

Давл

ени

е г

аза н

а в

ход

еG

ase

ingan

gsd

ruck

17 (

20 M

ax

Gas

500)

- 500 m

bar

(SE

E G

AS

TR

AIN

MA

TC

HIN

G T

AB

LE

)

LP

G in

put pre

ssure

Pre

ssio

ne d

i ingre

sso L

PG

Pre

ssio

n d

’entr

ée d

u g

az

pro

pane

Pre

sión d

e e

ntr

ada

LP

авл

ени

е L

PG

на в

ход

еLP

G e

ingangsd

ruck

29 (

37 M

ax

Gas

500)

- 500 m

bar

(SE

E G

AS

TR

AIN

MA

TC

HIN

G T

AB

LE

)

Air r

egula

tion

Air fla

pR

egola

zione a

ria

Serr

an

da d

ell'

aria

Régla

ge d

e l’

air

Vole

t d’a

irA

just

e d

el a

ire

Válv

ula

de a

ire

Наст

рой

ка п

одач

иво

здух

аВ

озд

ушна

я за

слонк

а

Luftre

gulie

rung

Luftkl

appe

Sch

neid

er

ST

E 4

,5B

0.3

7/6

-RS

chneid

er

ST

E 4

,5B

0.3

7/6

-R

Fla

me m

onito

rR

ivela

tore

di f

iam

ma

Surv

eill

ance

de

fla

mm

eV

igila

nci

a d

e ll

am

онт

рол

ь пл

ам

ени

Fla

mm

enw

ach

ter

ioniz

atio

nio

niz

atio

n

Igniti

on tra

nsf

orm

er

Tra

sfo

rmato

red'a

cce

nsi

one

Allu

meur

Ence

ndedor

Уст

рой

ство

роз

жи

гаZ

und

transf

orm

ato

r1-P

ole

Ele

ctro

nic

1-P

ole

Ele

ctro

nic

Ele

ctric

moto

r rp

m -

watt

Moto

re e

lettrico

giri m

oto

re -

watt

Mote

ur

rpm

- w

att

Moto

rrp

m -

watt

Эл

ект

род

вига

тел

ьоб

/ми

н -

watt

Ele

ktro

moto

r rp

m -

watt

2800 r

pm

2800 r

pm

300 W

550 W

Volta

ge

Tensi

one

Tensi

on

Tensi

ón

Напр

яжени

еS

pannung

230 V

(230/4

00 V

Max

Gas

500)

/ 50 H

z

Pow

er

consu

mptio

n(o

pera

tion)

Pote

nza

ele

ttrica

ass

orb

ita (

Ese

rciz

io)

Puis

sance

éle

ctrique

abso

rbée (

en s

erv

ice)

Pote

nci

a e

léct

rica

abso

rbid

a (

en

funci

onam

iento

)

Пот

реб

ляе

мая

элект

ри

ческ

ая

мощ

ност

ь: (

при

раб

оте)

Ele

ktrisc

he L

eis

tungs-

aufn

ahm

e(B

etr

ieb)

600 W

940 W

Weig

ht

Peso

Poid

sP

eso

При

бли

зите

льн

ый

вес

Gew

icht

19,6

kg

23,5

kg

Pro

tect

ion le

vel

Cla

sse

di p

rote

zione

Indic

e d

e p

rote

ctio

nÍn

dic

e d

e p

rote

cció

ласс

эл

ект

роз

ащ

иты

Sch

utz

art

IP55

Sound p

ress

ure

le

vel d

B(A

)Liv

ello

pre

ssio

ne

sonora

dB

(A)

Niv

eau p

resi

on

aco

ust

ique dB

(A)

Niv

el d

e p

resi

on

acú

stic

o d

B(A

рове

нь ш

ума, dB

(A)

Sch

alld

ruck

pegel d

B(A

)73

73

Am

bie

nt te

mp. fo

rst

ora

ge

Tem

pera

tura

am

bie

nte

di

stocc

aggio

Tem

péra

ture

am

bia

nte

de s

tock

age

Tem

pera

tura

am

bie

nte

de a

lmace

nam

iento

Тем

перат

ура х

ране

ния

Um

gebungst

em

pera

tur

-20°…

+70°

C

Tem

pera

ture

for

use

Tem

pera

tura

d’u

tiliz

zazi

one

Tem

péra

ture

d’u

tilis

atio

nTe

mpera

tura

am

bie

nte

de u

tiliz

aci

ón

Раб

очая

тем

перат

ура

Betr

iebst

em

pera

tur

-10°…

+60°

C

Overview / Panoramica / Vue d'ensemble / Descripción / Обзор / Überblick

DE

RU

ES

FR

IT

EN

420010537501 www.ecoflam-burners.com 3

Page 4: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

4 www.ecoflam-burners.com 420010537501

EN

IT

FR

ES

RU

DE

Ove

rvie

w -

Wo

rkin

g f

ield

s / P

ano

ram

ica

- C

urv

e / V

ue

d'e

nse

mb

le-

Do

mai

ne

de

fon

ctio

nn

emen

t / D

escr

ipci

ón

- Á

mb

ito

de

fun

cio

nam

ien

to /

Об

зор

- Р

або

чи

й д

иап

азо

н /

Üb

erb

lick

- A

rbei

tsfe

ld

100

200

200

100

300

400

300

400

500

600

0123456789m

bar

kW

kcal

/h

x 10

00

MA

X G

AS

350

PR

-MD

MA

X G

AS

500

PR

-MD

500

Wo

rkin

g f

ield

Th

e w

ork

ing fie

ld s

how

sb

urn

er

outp

ut as

a funct

ion

of co

mbust

ion c

ham

ber

pre

ssure

. It c

orr

esp

onds

toth

e m

axi

mum

valu

es

speci

fied b

y E

N 2

67

me

asu

red a

t th

e test

fire

tube.T

he

effi

cien

cy r

atin

go

f th

e b

oile

r sh

ou

ld b

eta

ken

into

acc

ou

nt

wh

ense

lect

ing

a b

urn

er.

Ca

lcula

tion o

f burn

er

outp

ut:

QF

= Q

N ηK

QF

= B

urn

er

outp

ut (k

W)

QN

= R

ate

d b

oile

r o

utp

ut (k

W)

ηK

= B

oile

r effi

ciency

(%

)

Cu

rva

Il ca

mpo d

i attiv

ità in

dic

a la

pote

nza

del b

ruci

ato

re in

funzi

one d

ella

pre

ssio

ne d

ella

cam

era

di c

om

bust

ione.

Corr

isponde a

i valo

ri m

ass

imi

pre

vist

i dalla

norm

a E

N 2

67

mis

ura

ti su

l tubo d

ella

fia

mm

a

di c

ontr

ollo

. In

occ

asio

ne

del

la s

celt

a d

el b

ruci

ato

resi

dev

e te

ner

e co

nto

del

ren

dim

ento

en

erg

etic

od

ella

cal

dai

a.

Calc

olo

della

pote

nza

del

bru

ciato

re:

QF

= Q

N ηK

QF

= p

ote

nza

bru

ciata

(kW

)Q

N=

pote

nza

nom

inale

della

ca

ldaia

(kW

K=

rendim

ento

energ

etic

o

della

cald

aia

(%

)

Do

mai

ne

de

fon

ctio

nn

emen

tLe d

om

ain

e d

e f

onct

ionnem

ent

corr

esp

ond a

ux

vale

urs

mesu

rées

lors

de

l’hom

olo

gatio

n.

Elle

corr

esp

ond

aux

vale

urs

max

mesu

rées

sur

tunnel d

’ess

ai d

’aprè

s l’E

N 2

67.

Po

ur

le c

ho

ix d

u b

rûle

ur,

ten

ir

com

pte

du

ren

dem

ent

de

la

chau

diè

re.

Calc

ul d

e la

puis

sance

ca

lorifiq

ue:

QF

= Q

N ηK

QF

= P

uis

sance

calo

rifiq

ue (

kW)

QN

= P

uis

sance

nom

inale

ch

audiè

re (

kW)

ηK

= R

endem

ent

chaudiè

re (

%)

Ám

bit

o d

e fu

nci

on

amie

nto

El á

mbito

de f

unci

onam

iento

co

rresp

onde a

los

valo

res

regis

trados

en e

l mom

ento

de la

hom

olo

gaci

ón.

Corr

esp

onde a

los

valo

res

máx

medid

os

en e

l túnel d

e

ensa

yo s

egún la

EN

267.

Par

a la

ele

cció

n d

elq

uem

ado

r, s

e h

a d

e te

ner

en c

uen

ta e

l ren

dim

ien

tod

e la

cal

der

a.

Cálc

ulo

de la

pote

nci

a

calo

rífic

a:

QF

= Q

N ηK

QF

= P

ote

nci

a c

alo

rífic

a (

kW)

QN

= P

ote

nci

a n

om

inal

de la

cald

era

(kW

K =

Rendim

iento

de la

ca

ldera

(%

)

Раб

оч

ий

ди

апа

зон

Ра

боч

ий

ди

апа

зон

пока

зыва

етпр

ои

звод

ите

льн

ост

ь го

рел

кив

зави

сим

ост

и о

т д

авл

ени

я в

топо

чно

й к

ам

ер

е.

Он

соот

ветс

твуе

тм

акс

им

ал

ьны

м з

наче

ниям

согл

асн

о E

N 2

67

зме

ре

нны

мв

конт

рол

ьно

йто

почн

ой

ка

ме

ре

ри

вы

бо

ре

гор

елки

н

еоб

ход

им

о у

чи

тыв

ать

К

ПД

ко

тла.

Ра

счет

те

пло

вой

мо

щно

сти

:

QF

= Q

N ηK

QF

= Т

епл

ова

я м

ощ

ност

ь, к

Вт

QN

= Н

ом

ина

льн

ая

мо

щно

сть

котл

а,

кВт

ηK

= К

ПД

кот

ла

, %

Arb

eits

feld

erD

as

Arb

eits

feld

ze

igt

die

Bre

n-

ne

rle

istu

ng

inA

bh

ang

igke

it vo

mF

eu

err

au

md

ruck

. E

se

nts

prich

t d

en

Ma

xim

alw

ert

en

na

ch E

N 2

67

ge

me

sse

n a

mP

ruffl

am

me

nro

hr.

Bei

der

Bre

nn

erau

swah

l ist

der

Kes

selw

irku

ng

sgra

d z

ub

eru

cksi

chti

gen

.

Be

rech

nu

ng

de

r B

ren

ne

rle

is-

tun

g:

QF

= Q

N ηK

QF

= B

ren

ne

rle

istu

ng

(kW

)Q

N =

Ke

sse

lne

nn

leis

tun

g(k

W)

ηK

=

Ke

sse

lwirku

ng

sgra

d(%

)

Page 5: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

CI

BA

L

N

ED-

D1O

G

F

M

5www.ecoflam-burners.com420010537501

EN

IT

FR

ES

RU

DE

Ove

rvie

w -

Dim

ensi

on

s / P

ano

ram

ica

- D

imen

sio

ni /

Vu

e d

'en

sem

ble

- D

imen

sio

ns

/ Des

crip

ció

n -

Dim

ensi

on

es /

Об

зор

азм

еры

/

Üb

erb

lick

- G

röß

e

XY

Z

Pac

kag

ing

MA

X G

AS

350-5

00 P

R

GA

S T

RA

IN D

IME

NS

ION

S:

refe

r to

GT

manual

Pr

Ø r

Sr

MA

X G

AS

350-5

00 P

R

Mod

elA

BC

DD

1E

FG

IL

MN

O

MA

X G

AS

350 P

R604

396

208

175

335

662

157

312

185/2

00

18

5/2

00

M8

62

10

1

MA

X G

AS

500 P

R604

396

208

175

335

662

157

312

185/2

00

18

5/2

00

M8

62

10

1

Mod

elØ

cd°

..M

AX

GA

S 3

50 P

R167

262

283

45°

MA

X G

AS

500 P

R167

262

283

45°

d..°

Ø a

Ø b

Ø c

MB

oile

r p

late

dri

llin

g

Mod

elX

YZ

kgM

AX

GA

S 3

50 P

R796

1055

575

23,5

MA

X G

AS

500 P

R796

1055

575

29

Page 6: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

6 www.ecoflam-burners.com

EN

420010537501

Contents - Index - General warnings

Important notesMAX GAS 350-500 PR burners aredesigned for the low-pollutant combustionof natural gas and Liquefied PetroleumGas. The design and function of theburners comply with standard EN676.Assembly and commissioning must becarried out only by authorised specialistsand all applicable guidelines and directivesmust be observed.

Burner descriptionMAX GAS 350-500 PR are two-stage,fully automatic, monoblock type burners.The special design of the burner headprovides low-polluting combustion withhigh efficiency. In line with testing asdefined by EN676, the values complywith emissions class 3 (NOx<80mg/kWh)Emissions values may differ, depending oncombustion chamber dimensions,combustion chamber load and the firingsystem (three-pass boilers, boilers withreverse firing). They are suitable for use with all heatgenerators complying with EN 303 or foruse with hot air generators complying withDIN 4794, and DIN 30697 within theirrespective performance range.

Use for any other application requires theapproval of Ecoflam.The following standards should beobserved in order to ensure safe,environmentally sound and energy-efficient operation:

EN 676Forced-draught gas burners

EN 226Connection of fuel oil and forced-draughtgas burners to a heat generator.

EN 60335-1, -2-102Specification for safety of household andsimilar electrical appliances, particularrequirements for gas burning appliances.

Installation locationThe burner must not be operated in roomscontaining aggressive vapours (e.g. spray,perchloroethylene, hydrocarbontetrachloride, solvent, etc.) or tending toheavy dust formation or high air humidity.Adequate ventilation must be provided atthe place of installation of the furnacesystem to ensure a reliable supply withcombustion air.

Variations may arise as a result of localregulations.

We can accept no warranty liabilitywhatsoever for loss, damage or injurycaused by any of the following:- Inappropriate use.- Incorrect assembly or repair by thecustomer or any third party, including thefitting of non-original parts.

Provision of the system and theoperating instructionsThe firing system manufacturer mustsupply the operator of the system withoperating and maintenance instructions onor before final delivery. These instructionsshould be displayed in a prominentlocation at the point of installation of theheat generator, and should include theaddress and telephone number of thenearest customer service centre.

Notes for the operatorThe system should be inspected by aspecialist at least once a year. It isadvisable to take out a maintenancecontract to guarantee regular servicing.

Ecoflam burners have been designed and built in compliance with all current regulations and directives. All burners comply to the safety and energy saving operation regulations within the standard of their respective performance range. The quality is guaranteed by a quality and managementsystem certified in accordance with ISO 9001:2008.

Overview Technical data 3Working fields 4Dimensions 5

Contents Index 6General warnings 6Burner description 7

Function General safety functions 8LAMTEC control box 9

Installation Burner assembly 10Electrical connection - Checks before commissioning 11

Start up Adjusting burner output 12Air pressure switch adjustment - setting gas pressostat 13

Service Maintenance 14-15Troubleshooting 15

Overview Gas pressure diagrams 66-67Electrical diagrams 68-71Spare parts list 72-74

Contents Conformity declaration 119

Page 7: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

7www.ecoflam-burners.com

EN

420010537501

Scope of deliveryThe burner is delivered in a modular system ofpackagings i.e. separate set/box:BBCH: Burner Body with Combustion Headwith flange.- 1 bag including : - multilanguage technical manual.

- spanner.- screws, nuts and washer.

GT: separate Gas TrainKIT & ACS are managed and delivered separately

Contents - Burner description

KIT & ACS delivered separately

MAX GAS 350 LN PR TC SGT 230-50 BT330

MAX GAS Gas

RANGE NAME BY FUEL TYPE

MAX GAS 350350 kW

MODEL SIZE (Gas: kW; Oil: kg/h)

LN Low NOx Class 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Class 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

EMISSION COMBUSTION TYPE

P 1 stagePAB 2 stagesPR 2 stages progressive mechanical

OPERATION TYPE

TC Short headTL Long head

HEAD TYPE

Natural gasLPG LPG

FUEL

230-50 230 Volt, 50 Hz

ELECTRICAL SUPPLY TO THE SYSTEM

SGT Separate gas train

EQUIPMENT

BT330 Lamtec

CONTROL BOX

Page 8: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Function - General safety functions

119 pBr

119.2

F6

1108106

119349

Y12 104F4150 Y13

M

F4 Minimum gas pressure switchF6 Air pressure switchY13 Main solenoid valveY12 Safety solenoid valve1 Thermally-triggered safety shut-off valve

(installation by installer)104 Gas pressure regulator106 Filter108 Gas ball valve (installation by installer)119pBr Measuring point for gas outlet pressure119 Measuring point for gas pressure in valve space119.2 Air pressure measuring point150 Butterfly valve349 Servomotor

Description of functionsWhen the system is switched on for thefirst time, after a power failure or safetyshutdown, after a lack of gas or after thesystem has been out of operation for 24hours, the pre-ventilation period begins.

During pre-purge period:- blower pressure is monitored- the combustion chamber is monitored forflame signals.

At the end of the pre-purge period:- ignition is switched on.- main and safety valve are opened.- burner starts.

MonitoringThe flame is monitored by an ionisationprobe. The probe is insulated andfitted to the gas head and is routedthrough the flame disc into the flamezone. The probe must not have anyelectrical contact with earthed parts. The burner switches to lock-out if a shortcircuit occurs between the probe andthe burner earth.During burner operation, an ionisedzone is produced in the gas flamethrough which a rectified current flowsfrom the probe to the burner head.

Safety functions- If no flame is produced when the burneris started (gas release), the burner will beswitched off at the end of the safetyperiod, lasting no more than 3 seconds,and the gas valve will close.- If the flame goes out during operation,the gas supply is interrupted within onesecond. A restart takes place. Once theburner starts, operation is continued.

Otherwise, a safety lock-out occours.- If there is a lack of air during reventilationor operation, a safety lock-out occours.- If there is a lack of gas, the burner doesnot begin operation or switches off.

In the event of controller shutdown- Controller thermostat interrupts heatrequest.- Gas solenoid valves close.- Flame goes out.- Burner motor switches off.- Burner is ready for operation.

420010537501

EN

www.ecoflam-burners.com8

Page 9: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Function - Lamtec BT330 control and safety unit

Function - Control panel

Pressing theunlocking

button on theunit for

.... causes ....

... 1 second ... the control unit tounlock.

... 4 seconds ... he control unit tounlock.

The control and safety unit BT 3xx controlsand monitors the forced draught burner.The microprocessor-controlled programsequence ensures the maximumconsistency of the cycle times involved,regardless of fluctuations in the mainsvoltage or ambient temperature. Thecontrol and safety unit is designed todetect power failures. Depending on theparameter assignment, the unit eitherswitches to malfunction mode or goes intothe standby position if the power supplyfalls below the mains voltage. In thestandby position, there is an automaticrestart as soon as the set threshold valueis exceeded by 105%.

Manual locking and unlockingUsing the reset button , the control andsafety unit can be locked manually(interlocked) or unlocked, provided the unitis connected to the mains power supply.This function must not be confused withautomatic locking and faultacknowledgement in case of an error.

!Always switch off the power supplybefore installing or removing thecontrol unit. Do not attempt to openor carry out repairs on the controlunit.

Moves the cursor upwards.

Moves the cursor downwards.

Increases the marked value.

Reduces the marked value.

Modifies/Confirms the value shown.

Unlocks the control unit.

Red LED (flashes if a fault ispresent).

A main switch I/0B termal lock-out lampC display

AB

C

420010537501

EN

www.ecoflam-burners.com 9

Page 10: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

10 www.ecoflam-burners.com

EN

420010537501

Installation - Burner assembly

Burner blast tube insertion depth andbrickworkUnless otherwise specified by the boilermanufacturer, heat generators without acooled front wall require brickwork orinsulation 5 as shown in the illustration.The brickwork must not protrude beyondthe leading edge of the blast tube, andshould have a minimum conical angle of60°. Gap 6 must be filled with an elastic,non-combustible insulation material. Forboilers with reverse firing, the minimumburner tube insertion depth A as speci fiedin the boiler manufacturer’s instructionsmust be observed.

Exhaust systemTo avoid unfavourable noise emissions, right-angled connectors should not be used on the flue gas side of the boiler.

Burner assemblyThe burner is fixed by mean of connectingflange and therefore to the boiler.

Installation:• fix the flange to the boiler with

the screws.

Removal:• loosen screw.• pull the burner out of the boiler.

General regulations applying to thegas connection• The gas train must only be connectedto the gas mains by a recognisedspecialist.• The cross-section of the gas line shouldbe of a size designed to guarantee that thegas flow pressure does not drop below thespecified level.• A manual shut-off valve (not supplied)must be fi tted upstream of the gas train.

Gas linesWhen installing the gas lines and gas train,the general EN676 directives andguidelines must be observed.EN676 compulsory kit and accessories inorder to comply to the safety regulations.Additional accessories and kits shall beinstalled by the installer in accordance tothe local safety regulations and codes ofpractise.

LEGENDAPf: Back pressure of furnacePb: Pressure of burner (combustion head+ complete gas train)Pin: Minimum inlet pressure

For operation with Lique fied PetroleumGas, it is necessary to order the kit andfollow the instructions given in the specific manual.

LPG TRANSFORMATIONKITLPG-MAXGAS...

1

2–

+

Page 11: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

11www.ecoflam-burners.com

EN

420010537501

AA

2,5

3

IONIZATION PROBE

IGNITION ELECTRODE

Electrical connectionThe electrical installation and connectionwork must only be carried out by anauthorised electrical specialist.All applicable rules and regulations mustbe observed.The electrical installation should include atype A circuit breaker.The applicable guidelines anddirectives must be observed, as well asthe electrical circuit diagram suppliedwith the burner!

• Check to ensure that the power supplyvoltage is as specified in the electricdiagram and in data plate.

• Burner fuse: 5 A.

Electrical connection (plug-in)It must be possible to disconnect theburner from the mains using anomnipolar shutdown device complyingwith the standards in force. The burnerand heat generator (boiler) are connectedto the terminal block of the cabinet (fig.1).

Connecting the gas trainConnect the gas train to the plugs on theburner.

The burners are produced withconnections suitable for power supply400 V three-phase.The burners with electric motors of anoutput lower or equal to 7,5 kW can beadapted to 220-230 V (please follow the

Checks before commissioningThe following must be checked before initial commissioning:• That the burner is assembled inaccordance with the instructions givenhere.• That the burner is pre-set in accordancewith the values in the adjustment table.• Setting the combustion components.• The heat generator must be ready foroperation, and the operating regulationsfor the heat generator must be observed.• All electrical connections must be correct.• The heat generator and heating systemmust be filled with water and thecirculating pumps must be in operation.• The thermostats, pressure regulator, lowwater detectors and any other safety orlimiting devices that might be fitted mustbe connected and operational.• The exhaust gas duct must beunobstructed and the secondary airsystem, if available, must be operational.• An adequate supply of fresh air must beguaranteed.• The heat request must be available.• Sufficient gas pressure must beavailable.• The fuel supply lines must be assembledcorrectly, checked for leaks and bled.• A standard-compliant measuring pointmust be available, the exhaust gas duct upto the measuring point must be free ofleaks to prevent anomalies in themeasurement results.

Position of electrodesSetting the ionisation probe andignition electrode: see diagramAlways check the position of theelectrodes after service or substitutionor assembly of LPG kit as wrong positionmight cause ignition problem.

instructions on the backside); motors withhigher output can only work 380-400 Vthree-phase.In case of request of burners different fromthe above mentioned standard, it isrecommended to make specific mention inthe order.

Instructions: how to adapt electricmotors of an output lower or equal to7,5 kW to 220-230 V power supplyIt is possible to change the voltage of theburner by operating as follows:1. change the connection inside theelectric box of the motor, from star to delta(see picture 3);2. change the setting of the thermal relay,referring to the absorption values indicatedin the motor nameplate. If necessary,replace the thermal relay with another oneof suitable scale.This operation is not possible on motorsabove 7.5 kW. For more information, please contact theEcoflam staff.

HLBHLF

TP

STAB

25 26

PT

STC

Q

50 Hz 400V

PT

STS

T

N

S

PE

R

NTR S 9865 7 131110 121 2 3 4

1

Installation - Electrical connection - Checks before commissioning

230V

400V

Page 12: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Gas pressure diagrams in appendixMinimum gas pressure required areindicated in the diagrams in the appendix.These values have been determined in our test labs and are useful for the firstswitch-on as final setting must be doneusing a combustion analyzer.

How to read and adjust the values:- determine the output required- determine the combustion chamber back-pressure

- read the minimum gas pressure requiredin the diagrams in appendix.

Optimising combustion valuesThe factory setting shall be modifiedaccording to the output requeired.The diagrams of air/head settingthat are available in the appendixof this manual are a guide for ensuringthat the burner functions as well aspossible.

N.B. observe the minimum requiredflue gas temperature specified by theboiler manufacturer and the requirementsdemanded of flue gas ducts for avoidingcondensation.

Adjustment of gas solenoid valveRefer to the gas train manual for the gassetting of the gas train selected.

head gas pressure (on elbow) (mbar)

head position

air damper position

Warning: the pre-calibration values havebeen determined on EN676 test combu-stion chambers in ideal conditions, andare useful for the first switch-on but mustbe checked and corrected with calibrationfor the individual system.

Example in figure:Power required by the generator: 380 kW.Pressure envisaged in combustion cham-ber: 3.5 mbar. Combustion head chamber:2.5 (between 2 and 3). Gas pressure inhead: 13 mbar.

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

output (kW)

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

16 15 14 13

12,5

12

11,5

1

90°

2

90°3

90°

4

90°

5

90°

EXAMPLE OF PRE-CALIBRATION MAX GAS 500 PR

Start up - Adjusting burner output

!Risk of air blast!Continuously check CO, CO2 and soot emissions when adjusting the output ofthe burner. Optimise combustion values in the event of CO formation. CO mustnot exceed 50 ppm.

Firing head setting (B).To act on the screw in fi gure:• turn Allen key till you reach therequested value (index 1-5).

+-

1

1 LIATED

B

420010537501

EN

www.ecoflam-burners.com12

Adjusting the maximum air flow rateAir and Gas adjustment are accomplishedthrough BT3XX parameters setting. Referto BT3XX manual attached.

Adjusting the minimum capacity of theburnerAir and Gas adjustment are accomplishedthrough BT3XX parameters setting. Referto BT3XX manual attached.

Adjusting the intermediate capacity ofthe burnerGas adjustment is accomplished throughBT3XX parameters setting. Refer toBT3XX manual attached.

Page 13: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

13www.ecoflam-burners.com

EN

420010537501

Start up - Air pressure switch adjustment - Setting gas pressostat

Operating checkFlame monitoring must be checked forsafety as part of initial commissioning andalso after servicing or if the system hasbeen out of operation for any significantperiod of time.

- Start attempt with gas ball valve closed:the automatic combustion control unit mustswitch to gas shortage or malfunction afterthe end of the safety period.

Air pressure switch calibrationThe air pressure switch is provided formonitoring the pressure of the combustion air fan.Unscrew screws A and B and removecover C.After the air and gas setting you have tocalibrate the air switch with the burnerworking on the low flame by slowly turningthe relative knob clockwise until the burnerlocks out. Read the value and thendecrease it by 15%.

WARNING: the air pressure switch shallprevent the air pressure to go below 85%from the adjustment value in order toprevent the CO in the fumes to exceed 1%(10000 ppm).

Min gas pressure switchThe gas pressure switch has the functionto check that the gas pressure before thegas valve does have the minimumpressure to make the burner runningcorrectly.Unscrew off and remove cover M. - Set knob N to a value equal to 60% ofgas nominal feed pressure (i.e. for natural

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

gas nom. pressure = 20 mbar, set knob toa value of 12 mbar; for LPG nom. pressureof G30/G31- 30/37 mbar, set knob to avalue of 18 mbar). Screw up cover M.

Page 14: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Service - Maintenance

Burner and boiler servicing must onlybe carried out by qualified personell.The system operator is advised to takeout a service contract to guaranteeregular servicing.

Attention• Disconnect the electrical supply before

carrying out any maintenance orcleaning work.

• The blast tube and firing head may behot.

Checking the exhaust gas temperature• Check the flue gas temperature at

regular intervals.

• Clean the boiler if the flue gastemperature is more than 30°C abovethe value measured at the time ofcommissioning.

• To simplify the check, use a flue gastemperature indicator.

Removing firing head• See pictures in the order.

1 2 3

4 5 6

77 8 9

10 11 12

420010537501

EN

www.ecoflam-burners.com14

Page 15: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Fan assemblyObserve the positioning diagram abovewhen replacing the motor and blowerwheel. The inside flange A of the blowerwheel must be fitted at the same level asthe equipment plate B. Insert a straightedge between the wing of the blower wheeland set A and B to the same height, tightenthe set screw on the blower wheel(maintenance position 1).

Maintenance on the burner• Check gas supply components (tubes,lines) and their connections for leaksor signs of wear, replace if necessary.• Check electrical connections andconnection cables for damage,replace if necessary.• Check gas filter, clean or replace asnecessary.• Clean fan wheel and housing andcheck for damage.• Check and clean the mixing unit.• Check ignition electrodes block,readjust or replace as necessary.• Start burner, check flue gas data,correct burner settings if necessary.• Check the setting for air pressureswitch and gas pressostat.• Check the gas train settings.• Carry out an operating check.

AA

2,5

3

Service - Maintenance

13 14 15

420010537501

EN

www.ecoflam-burners.com 15

Fault diagnosis and repairIn the event of a malfunction, first checkthat the prerequisites for correctoperation are fu llfilled:1. Is the system connected to thepower supply?2. Is there any gas pressure?3. Is the gas shut-off valve open?4. Are all control and safety devices,such as the boiler thermostat, lowwater level detector, limit switch,etc. adjusted correctly?If the malfunction persists, use thefollowing table.It is not permitted to repair anycomponents relevant to safety. These

components must be replaced by partswith the same order number.

Only use original spare parts.

NB: after each operation:• under normal operating conditions(doors closed, hood fitted, etc.), checkcombustion and check the individuallines for leaks.• Record the results in the relevantdocuments.

Service - Troubleshooting

Page 16: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Contenuti generali - Indice - Avvertenze generali

Avvertenze importantiI bruciatori MAX GAS 350-500 PR sonoprogettati per la combustione di gasnaturale e di gas propano, con basseemissioni inquinanti. I bruciatori sonoconformi alla norma EN 676, dal punto divista della progettazione e delfunzionamento. Montaggio, messa infunzione e manutenzione devono essereeseguiti esclusivamente da personaletecnico autorizzato, nel rispetto delledirettive e delle prescrizioni in vigore.

Descrizione del bruciatoreI bruciatori MAX GAS 350-500 PR sonobistadio, a funzionamento completamenteautomatico in esecuzione monoblocco. La costruzione speciale della testa dicombustione permette di ottenere unacombustione con un debole tasso di ossididi azoto e un coefficiente di rendimentoelevato. I valori delle emissionicorrispondono alla classe 3, come definitada EN676 (NOx<80mg/kWh).A seconda della geometria del focolare,della carica e del sistema di combustione(caldaia a tre percorsi, caldaia acombustione inversa), si possonoriscontrare valori di emissione diversi.Sono adatti per l'allestimento di tutti igeneratori di calore conformi alla normaEN 303 o degli aerotermi secondo DIN

4794 o DIN 30697 nell'ambito del rispettivorange di potenza. Per ogni altro utilizzo enecessaria l'autorizzazione della Ecoflam.Al fine di garantire un funzionamentosicuro, non inquinante ed a bassoconsumo energetico, è necessariorispettare le seguenti norme:

EN 676Bruciatore di gas ad aria soffiata

EN 226Allacciamento di bruciatori di gasolio anebulizzazione e bruciatori di gas adaria soffiata su generatori di calore

EN 60335-1, -2-102Sicurezza degli apparecchi elettrici per usodomestico, norme particolari per gliapparecchi con combustione a gas.

Luogo di installazioneIl bruciatore non dev'essere messo infunzione in locali in cui siano presentivapori aggressivi (ad es. lacca per capelli,percloroetilene, tetracloruro di carbonio),notevole accumulo di polvere o forteumidità dell'aria (ad es. lavanderie).Una adeguata ventilazione deve esserefornita nel locale dell’installazione in mododa garantire le condizioni per una buona

combustione. Si possono riscontrare scostamentidovuti ad eventuali normative locali.Si esclude qualsivoglia responsabilitàper eventuali danni derivanti dalleseguenti cause:- utilizzo non conforme.- montaggio difettoso e/o riparazione acura dell'acquirente o terzi, ivi inclusal'applicazione di elementi di origineestranea.

Consegna e istruzioni per l'usoIl costruttore dell'impianto di combustioneè tenuto a consegnare al gestoredell'impianto, al più tardi all'atto dellaconsegna dello stesso, le istruzioni perl'uso e la manutenzione. Queste istruzionidevono essere appese nel locale diinstallazione del generatore termico inmodo ben visibile. Devono essere indicatil'indirizzo ed il numero telefonico del puntodi assistenza più vicino.

Avvertenza per il gestoreL'impianto dev'essere controllato almenouna volta l'anno da un tecnico specia-lizzato. Al fine di garantire un'esecuzioneregolare, si suggerisce di stipulare uncontratto per la manutenzionedell'impianto.

I bruciatori Ecoflam sono stati progettati e costruiti nel rispetto delle normative e direttive correnti.Tutti i bruciatori rispondono alle normative sulla sicurezza e sul risparmio energetico nel limite delcampo di lavoro dichiarato. La qualità del prodotto è garantita dal sistema di certificazione in base alla norma ISO 9001:2008.

Panoramica Dati tecnici 3Curve di lavoro 4Dimensioni d’ingombro 5

Contenuti generali Indice 16Avvertenze generali 16Descrizione del bruciatore 17

Funzione Funzioni generali di sicurezza 18Programmatore di comando e sicurezza LAMTEC 19

Installazione Montaggio del bruciatore 20Connessione elettrica - Controlli da eseguire prima della messa in funzione 21

Messa in funzione Regolazione del bruciatore 22Regolazione dei pressostati aria e gas 23

Assistenza Manutenzione 24-25Possibili inconvenienti 25

Panoramica Diagrammi di pressione gas 111-112Schemi elettrici 113-116Parti di ricambio 117-118

Contenuti generali Dichiarazione di conformità 119

420010537501

IT

www.ecoflam-burners.com16

Page 17: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

ImballaggioIl bruciatore è consegnato con un sistema modulare diimballo (scatole separate):BBCH: Brucitore completo con testa di combustione eflangia.- 1 sacchetto : - manuale tecnico in multilingue.

- chiave esagonale.- viti, dadi e rosette.

GT: Rampa Gas separataKIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente

KIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente

Contenuti generali - Descrizione del bruciatore

420010537501

IT

www.ecoflam-burners.com 17

MAX GAS 350 LN PR TC SGT 230-50 BT330

MAX GAS Gas

NOME

MAX GAS 350350 kW

MODELLO (Gas: kW; Oil: kg/h)

LN Low NOx Classe 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Classe 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

EMISSIONI

P 1 stadioPAB 2 stadioPR 2 stadi progressivo meccanico

TIPO DI FUNZIONAMENTO

TC Testa cortaTL Testa lunga

TIPO TESTA

Gas NaturaleLPG Gas Propano

COMBUSTIBILE

230-50 230 Volt, 50 Hz

TENSIONE DI ALIMENTAZIONE

SGT Rampa gas separata

EQUIPAGGIAMENTO

BT330 Lamtec

APPARECCHIATURA DI CONTROLLO

Page 18: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Funzione - Funzioni generali di sicurezza

420010537501

IT

www.ecoflam-burners.com18

Descrizione del funzionamentoAlla prima messa sotto tensione, dopoun'interruzione di corrente e una fase dimessa in sicurezza, dopo un'interruzionedi gas o dopo un arresto di 24 ore,comincia un tempo di preventilazione.

Durante il tempo di preventilazione:- la pressione dell'aria viene monitorata. - controllo della presenza di eventuali

segnali di fiamma anomali.

Al termine del tempo di preventilazione- l'accensione è inserita. - l'elettrovalvola principale e di sicurezza è

aperta. - il bruciatore si avvia.

SorveglianzaLa fiamma viene monitorata da una sondadi ionizzazione. La sonda è montata inmodo isolato sulla testa del gas ed èdiretta attraverso il disco fiamma nellazona della fiamma. La sonda non deveavere alcun contatto elettrico concomponenti messi a terra. Se compare uncortocircuito tra la sonda e la massa del

bruciatore, il bruciatore entra in stato dianomalia. Durante il funzionamento, nellafiamma del gas si crea una zonaionizzata, attraverso la quale circola unacorrente raddrizzata dalla sonda verso ilboccaglio.

Funzioni di sicurezza- Se all'avvio del bruciatore (rilascio delgas) non si forma la fiamma, il bruciatoreviene arrestato al termine di un intervallodi sicurezza di max. 3 secondi, la valvoladel gas si chiude. - In caso di anomalia della fiammadurante il funzionamento, l'alimentazionedel gas si interrompe nella frazione di unsecondo. Viene avviata una nuova messain funzione. Se il bruciatore si avvia, ilciclo di funzionamento prosegue. In casocontrario si instaura una fase di messa insicurezza.- In caso di mancanza d'aria durante lapreventilazione o il funzionamento, siinstaura una fase di messa in sicurezza.- In caso di mancanza di gas, il bruciatorenon si mette in funzione e/o si arresta.

Arresto di regolazione- Il termostato di regolazione interrompe larichiesta di riscaldamento.

- Le valvole gas si chiudono.- La fiamma si spegne.- Il motore del ventilatore si ferma- Il bruciatore è pronto per ilsucessivo funzionamento.

119 pBr

119.2

F6

1108106

119349

Y12 104F4150 Y13

M

F4 Pressostato gas minimaF6 Pressostato ariaY13 Elettrovalvola gasY12 Elettrovalvola gas di sicurezza1 Valvola di sicurezza ad azionamento termico (deve

essere montata dall'installatore).104 Regolatore di pressione gas106 Filtro108 Valvola di arresto del gas (deve essere montata dal

l'installatore).119pBr Punto di misurazione della pressione del gas al

l'uscita della valvola.119 Punto di misurazione della pressione del gas tra le

valvole.119.2 Air pressure measuring point150 Valvola a farfalla349 Servomotore

Page 19: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

420010537501

IT

www.ecoflam-burners.com 19

L'azionamento delpulsante disblocco del

programmatoreper...

.... causa ....

... 1 secondo ... lo sblocco delprogrammatore.

... 4 secondi ... il blocco delprogrammatore.

Il programmatore di comando e sicurezzagas BT 3xx comanda e sorveglia ilbruciatore ad aria soffiata. Grazie alprogramma gestito dal microprocessore siottengono tempi estremamente stabili,indipendentemente da oscillazioni dellatensione di rete o della temperaturaambiente. Il programmatore comprende undispositivo di protezione dai cali ditensione elettrica. A seconda dellaparametrizzazione, l'unità o passa allamodalità di malfunzionamento o va inposizione di attesa, se l'alimentazionescende al di sotto della tensione di rete.Nella posizione di attesa, c'è un riavvioautomatico non appena il valore di sogliaviene superato del 105%.

Bloccaggio e sbloccaggioIl programmatore può essere bloccatomanualmente (messo in sicurezza) permezzo del pulsante di blocco e sbloccato(eliminazione del guasto) a condizione chesia sotto tensione. Questa funzione nondeve essere confusa con il bloccaggioautomatico e riconoscimento guasto incaso di errore.

!Prima del montaggio o dello smont-aggio del programmatore, latensione dell'apparecchio deveessere disinserita. Il program-matore di comando non dev'essereaperto né riparato.

Spostamento del cursore versol'alto.

Spostamento del cursore verso ilbasso.

Aumento del valore indicato.

Diminuzione del valore indicato.

Modifica / Conferma del valoreindicato.

Sblocco del programmatore.

LED rosso (lampeggia in caso diguasto).

Funzione - Programmatore di comando e sicurezza Lamtec BT330

Funzione - Pannello di comando

A interruttore I/0B lampada di blocco termicoC display

AB

C

Page 20: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Installazione - Montaggio del bruciatore

Profondità di montaggio del boccagliodel bruciatore e rivestimento refrattarioPer i generatori senza parete anterioreraffreddata e in assenza di indicazionicontrarie da parte del costruttore dellacaldaia, è necessario eseguire unrivestimento in mattoni o l'isolamentosecondo la fi gura (5) a lato. Il rivestimento in mattoni non devesporgere oltre il bordo anteriore delboccaglio e deve terminare con unaconicità massima di 60°. Lo spazio d'aria(6) dev'essere riempito con un materialeisolante elastico, non in fiammabile.

Condotto dei fumiAl fine di evitare rumorosità indesiderate siraccomanda di evitare l'utilizzo di raccordiad angolo retto al momento delcollegamento della caldaia al camino.

Montaggio del bruciatoreIl bruciatore viene fissato alla flangia diattacco e di conseguenza alla caldaia,in tal modo la camera di combustioneviene chiusa a tenuta stagna.

Montaggio:• Fissare la flangia alla caldaia con le viti.

Smontaggio:• Togliere le viti.• Estrarre il bruciatore dalla caldaia.

Prescrizioni di ordine generale perl'allacciamento del gas• Il collegamento della rampa gas allarete del gas deve essere effettuatoesclusivamente da un tecnico espertoautorizzato.• La sezione della tubazione del gas deveessere preparata in modo tale che lapressione di alimentazione del gas nonpossa scendere al di sotto del valoreprescritto.• Una valvola manuale di arresto (nonfornita) deve essere montata a monte dellarampa gas.

Linea alimentazione gasNell’istallazione della linea dialimentazione e della rampa gas bisognaosservare le prescrizioni della EN676. Sideve istallare il Kit obbligatorio EN676.Ulteriori accessori dovranno esseremontati dall’istallatore per soddisfareeventuali normative locali.

LEGENDAPf: Contropressione al focolarePb: Pressione gas bruciatore (testa dicombustione + rampa gas)Pin: Pressione minima di alimentazione

Per operare con GPL è necessarioacquistare il Kit GPL e montarloosservando le istruzioni allegate.

TRASFORMAZIONE A GPLKITLPG-MAXGAS...

1

2–

+

420010537501

IT

www.ecoflam-burners.com20

Page 21: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

420010537501

IT

www.ecoflam-burners.com 21

AA

2,5

3

ELETTRODO DI RIVELAZIONE

ELETTRODO DI ACCENSIONE

Allacciamento elettricoL'impianto elettrico e i lavori diallacciamento devono essere eseguitiesclusivamente da personale specializzatoautorizzato.A tal proposito devono essere rispettate lenormative e le direttive vigenti.L’impianto d’alimentazione dovrà esseredotato di un interruttore differenziale di tipoA.Rispettare obbligatoriamente leprescrizioni e le direttive in vigore, oltreallo schema elettrico fornito con ilbruciatore!• Verificare che la tensione di retecorrisponda alla tensione d'esercizioindicata nello schema elettrico e targa dati.Fusibile sulla caldaia: 5 A

Allacciamento elettrico (plug-in)Il bruciatore deve poter essere scollegatodalla rete mediante uno dei corrispondentidispositivi di interruzione onnipolariconformi alle norme vigenti. Bruciatori egeneratori termici (caldaie) vengonocollegati tra di loro mediante unaconnessione alla morsettiera del pannello(fig.1).

Collegamento della rampa gas Eseguire il collegamento della rampa gascon le prese situate sul bruciatore.

I bruciatori sono prodotti con icollegamenti adatti all’alimentazione400 V trifase.I bruciatori con motori elettrici di potenza

Controlli da eseguire prima della messain funzione Prima della messa in funzione devonoessere controllati i seguenti punti.• Montaggio del bruciatore secondo lepresenti istruzioni.• Preimpostazione del bruciatore secondole indicazioni riportate nella tabella diregolazione.• Controllo degli organi di combustione • Ilgeneratore termico dev'esserepronto per l'uso, le prescrizioni dimontaggio del generatore termico devonoessere rispettate.• Tutti gli allacciamenti elettrici devonoessere eseguiti correttamente.• Il generatore termico ed il sistema diriscaldamento sono pieni d'acqua, lepompe di circolazione sono in funzione.• Termostati, regolatore di pressione,dispositivo di sicurezza in caso di carenzad'acqua ed altri dispositivi limitatorieventualmente installati sonocorrettamente collegati e funzionanti.• Le vie di scarico dei fumi devono esseresgombre, il dispositivo per l'ariasecondaria, se presente, dev'essere infunzione.• Dev'essere garantito un sufficienteapporto di aria pura.• Dev'essere presente una richiesta diriscaldamento.• Deve essere disponibile una pressionedel gas sufficiente.• I condotti per il combustibile devonoessere installati a regola d'arte, devonoessere sottoposti ad un controllo pergarantirne l'ermeticita ed essere disaerati.• Il punto di misurazione previsto dallanorma per il controllo dei fumi di scaricodev'essere presente, il percorso dei fumisino al punto di misurazione dev'essere atenuta stagna in modo che i risultati dellemisurazioni non possano essere falsati.

Posizione elettrodiVerificare sempre la posizione degli elet-trodi dopo la loro sostituzione o il montag-gio del KIT LPG. Una posizione errata puòcomportare problemi di accensione o rive-lazione.

inferiore o uguale a 7,5 kW possonoessere adattati per alimentazione a 220-230 V (seguire le istruzioni sul retro); per imotori con potenze superiori è possibilesolo l’alimentazione a 380-400 V trifase. In caso di richiesta di bruciatori diversidallo standard sopra indicato siraccomanda di farne specifica menzionenell’ordine.

Istruzioni: come adattare motorielettrici di potenza uguale o inferiore a7,5 kW per alimentazione 220-230 VE’ possibile modificare il voltaggio delbruciatore operando come segue:1. modificare il collegamento all’internodella scatola di alimentazione del motoreelettrico: da stella a triangolo (vedi figura 3);2. modificare la taratura del relè termico,riferendosi ai valori di assorbimentoriportati nella targa dati del motoreelettrico. Se necessario, sostituire il relètermico con altro di scala idonea. Questa operazione non è possibile sumotori superiori ai 7,5 kW. Per ulterioriinformazioni, vi preghiamo di contattare ilpersonale Ecoflam.

Installazione - Connessione elettrica - Controlli da eseguire prima della messa in funzione

HLBHLF

TP

STAB

25 26

PT

STC

Q

50 Hz 400V

PT

STS

T

N

S

PE

R

NTR S 9865 7 131110 121 2 3 4

1

230V

400V

Page 22: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

420010537501

IT

www.ecoflam-burners.com22

Diagrammi di pressione gas riportati inappendice.La pressione del gas minima richiesta èindicata nei diagrammi nell'appendice.Questi valori sono stati ricavati nel nostrolaboratorio prove e sono utili per la messain funzione del bruciatore, la regolazionedeve poi essere verificata utilizzando unanalizzatore di combustione.

Come leggere i diagrammi e regolare ilbruciatore:-determinate la potenza richiesta.-determinate la contropressione in camera.-ricavare la pressione del gas minimarichiesta nei diagrammi nell'appendice.

Ottimizzazione dei valori dicombustioneLa taratura di fabbrica dovrà esseremodificata a seconda della potenzarichiesta.

N.B. rispettate il valore minimo dellatemperatura fumi specificato dalcostruttore dellla caldaia per evitare laformazione di condensa.

Regolazione della valvola gasRegolate le valvole gas in base alleistruzioni del manuale della rampa gas.

pressione gas in testa misurata sullacurva (mbar)

posizione testa

posizione serranda aria

Avvertenza : i valori di pretaratura sonostati determinati su camere di combu-stione di prova EN676 in codizioni ideali,e sono utili per la prima accensione mavanno verificati e corretti con la taraturaper il singolo impianto.

Esempio in figura :Potenza richiesta dal generatore 380 kW.Pressione prevista in camera di combu-stione 3,5 mbar. Posizione testa di com-bustione : 2,5 (fra 2 e 3). Pressione delgas in testa: 13 mbar.

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

potenza (kW)

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

16 15 14 13

12,5

12

11,5

1

90°

2

90°3

90°

4

90°

5

90°

ESEMPIO DI PRETARATURA MAX GAS 500 PR

Messa in funzione - Regolazione del bruciatore

!Pericolo di deflagrazione:durante le operazioni di regolazione, verifi care costantemente le emissioni di CO, CO2 e l’indice di fumosità. In presenza di formazioni di CO modi ficare ivalori della combustione. Il valore massimo di CO non deve superare i 50ppm.

Regolazione della testa dicombustione (B).Agire sulla vite in figura:• ruotare con una chiave esagonale

fino a raggiungere il valore desiderato(indice da 1 a 5).

+-

1

1 LIATED

BRegolazione della potenza massima delbruciatore Le regolazioni dell’aria e del gas sono otte-nute impostando i parametri della BT3xx.Fare riferimento al manuale della BT3xx.

Regolazione della potenza minima delbruciatoreLe regolazioni dell’aria e del gas sono otte-nute impostando i parametri della BT3xx.Fare riferimento al manuale della BT3xx.

Regolazione delle potenze intermediedel bruciatoreLe regolazioni dell’aria e del gas sono otte-nute impostando i parametri della BT3xx.Fare riferimento al manuale della BT3xx.

Page 23: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

23www.ecoflam-burners.com

IT

420010537501

Messa in funzione - Regolazione dei pressostati aria e gas

Controllo funzionamentoUn controllo di sicurezza del monitoraggiofiamma dev'essere eseguito sia inoccasione della prima messa in funzione,sia dopo aver eseguito revisioni o dopo unlungo periodo di inattivita dell'impianto.

- Test di messa in moto con il rubinetto delgas chiuso:l’apparecchiatura di controllo dovràsegnalare il non funzionamento permancanza gas o andare in blocco altermine del tempo di sicurezza.

Regolazione del pressostato ariaIl pressostato aria controlla la pressionedell’ aria di ventilazione.Svitare le viti A e B e rimuovere il coper-chio C.Dopo aver tarato l’aria e il gas, con ilbruciatore in funzione ruotate lentamentein senso orario la ghiera D fino all’arrestodi blocco del bruciatore. Leggete il valoreindicato sulla ghiera e riducetelo del 15%.Rimontare il coperchio C e riavvitare le vitiA e B.

ATTENZIONE: Il pressostato eviterà chela pressione dell’aria non scenda sotto85% del valore impostato, evitando cosìche il CO nei fumi superi 1%(10000 ppm).

Regolazione del pressostato gas diminimaIl pressostato gas di minima ha la funzionedi controllare la pressione minima del gasprima della valvola gas permettendo albruciatore di funzionare correttamente.Svitare le viti I e L e togliere il coperchio M.Posizionare il regolatore N ad un valorepari al 60% della pressione nominale di

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

alimentazione gas (es.: per gas metanopress. nominale =20 mbar; regolatore po-sizionato al valore 12 mbar; per G.P.L.pressione nominale G30-G31 30/37 mbarregolatore posizionato al valore di 18mbar). Rimontare il coperchio M.

Page 24: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Assistenza - ManutenzioneGli interventi di assistenza sulla caldaiae sul bruciatore devono essere eseguitiesclusivamente da personale tecnicoaddestrato nel campo del riscalda-mento. Al fine di garantire una regolareesecuzione degli interventi diassistenza, si consiglia al gestoredell'impianto di stipulare un contratto

di assistanza.Attenzione• Prima degli interventi di manutenzione e

pulizia, disinserire la corrente.• Il boccaglio ed i componenti della testa

possono essere caldi.Controllo della temperatura dei fumidi scarico• Controllare regolarmente la temperatura

dei fumi di scarico.

• Pulire la caldaia se la temperatura deifumi di scarico supera il valore dellamessa in funzione di oltre 30°C.

• Al fine di semplificare il controllo, installare un display per lavisualizzazione della temperatura dei fumi di scarico.

Smontaggio testa• Vedere le figure in ordine.

1 2 3

4 5 6

77 8 9

10 11 12

420010537501

IT

www.ecoflam-burners.com24

Page 25: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Assistenza - Manutenzione

13 14

Montaggio della ventolaIn caso di sostituzione della ventola odel motore, fare riferimento allo schemadi posizionamento. Allineare la flangia interna A della ventolacon la piastra B. Inserire un righello tra le pale della ventolae portare A e B alla stessa altezza, serrarela vite senza testa con intaglio sullaventola (posizione di manutenzione 1).

Interventi di manutenzione sul bruciatore• Controllare i componenti di alimentazionegas (tubazioni, filtri, ecc.) ed i collegamentiper individuare perdite o segni di usura edeventualmente sostituirli.• Controllare la presenza di danni suconnessioni elettriche e cavi diraccordo ed eventualmente sostituirli.• Controllare il filtro gas, pulire e,all'occorrenza, sostituzione se necessario.• Pulire ventola a carter e controllareche non presentino danni.• Controllare e pulire i dispositivi dimiscelazione.• Controllare gli elettrodi di accensioneed eventualmente regolarli o sostituirli.• Avviare il bruciatore, controllare i datidei fumi di scarico ed eventualmentecorreggere le regolazioni del bruciatore.• Controllare le regolazioni dei pressostatiaria e gas.• Controllare la regolazione della rampagas.• Effettuare un controllo delfunzionamento.

AA

2,5

3

Cause ed eliminazione delle anomalieIn presenza di anomalie, devono essere controllati i presupposti fondamentali per il corretto funzionamento dell'impianto:1. C'è corrente?2. C'è tutta la pressione del gas?3. La valvola di intercettazione del gas èaperta?4. Tutti gli apparecchi di regolazione e sicurezza come il termostato caldaia, ildispositivo di sicurezza in caso di carenza d'acqua, il fi necorsa, ecc., sono impostati?

Nel caso in cui, dopo il controllo dei punti suddetti, l'anomalia persistesse, usare leseguente tabella.

I componenti di sicurezza non devono essere riparati, bensì devono essere sostituiti con componenti riportanti lo stesso codice articolo.

Utilizzare esclusivamente pezzioriginali del costruttore.

NB: Dopo ogni intervento controllare:- i valori di combustione in condizioni di esercizio (porta del locale caldaia chiusa, copertura montata, ecc.). - registrare i valori di combustione nellibretto di centrale.

Assistenza - Possibili inconvenienti

420010537501

IT

www.ecoflam-burners.com 25

Page 26: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Contenus généraux - Sommaire - Notices générales

Mise en gardeLes bruleurs MAX GAS 350-500 PR sontconcus pour la combustion de gaz naturelet de gaz propane, avec faibles rejetspolluants. Dʼun point de vue conception etfonctionnement, les bruleurs repondent ala norme EN 676. Le montage, la mise enroute et l’entretien ne peuvent êtreexécutés que par des spécialistesautorisés, dans le respect des directives etprescriptions en vigueur.

Description du brûleurLe brûleur MAX GAS 350-500 PR à deuxallures, à fonctionnement complètementautomatique en exécution monobloque. Laconstruction speciale de la tete decombustion permet une combustion a unfaible taux dʼoxyde dʼazote et avec uncoefficient de rendement eleve. Lesvaleurs des émissions correspondent à laclasse 3, définie par EN676(NOx<80mg/kWh).Selon la geomerie du foyer, la charge dufoyer et le systeme de combustion(chaudiere a trois parcours, chaudiere afoyer borgne), des valeurs dʼemissiondifferentes peuvent en resulter.Ils conviennent pour lʼequipement de tousles generateurs de chaleur conformes a lanorme EN 303, ou de generateurs dʼair

chaud selon la norme DIN 4794 ou DIN30697, dans leur plage de puissances.Toute autre utilisation doit faire lʼobjetdʼune demande dʼautorisation aupresdʼEcoflam.Pour un fonctionnement en toute sécurité,respectueux de l’environnement etéconome en énergie, il faut prendre enconsidération les normes suivantes:

EN 676Brûleurs gaz à air souffle

EN 226Raccordement de brûleurs fuel ànébulisation et brûleurs gaz à air soufflé àun générateur de chaleur.

EN 60335-1, -2-102Sécurité d’appareils électriques pourusage domestique, règles particulièrespour les appareils à combustion au gaz.

Lieu d'installationLe brûleurs ne doit pas être mis en servicedans des locaux exposés à des vapeursagressives (p. ex. laque pour cheveux,tétrachloréthylène, tétrachlorure decarbone), poussières importantes ouhumidité de l’air élevée (p. ex. dans desbuanderies).

Le local d'installation doit êtrecorrectement aéré de manière à garantirles conditions pour une bonne combustion. Les dispositions locales peuvent contenirdes prescriptions différentes.Les dommages résultant des causessuivantes ne pourront pas êtrecouverts par la garantie:- utilisation inappropriée.- installation et/ou remise en état erronéespar l’acheteur ou par un tiers, y compris lamise en place de pièces d’autres origines.

Remise de l’installation et conseilsd’utilisationL'artisan qui réalise l'installation doitdonner à l’utilisateur, au plus tard aumoment de la réception de l’installation,les notices d’utilisation et d’entretien. Ellesdoivent être conservées bien visibles dansla chaufferie. L’adresse et le numérod’appel de la station-service la plus prochedoivent y être inscrits .

Conseils à l’utilisateurL’installation doit être vérifiée au moinsune fois par an par un spécialiste.Pour en garantir l’exécution régulière, laconclusion d’un contrat d’entretien estfortement conseillée.contract to guaranteeregular servicing.

Les brûleurs Ecoflam ont été conçus et construits dans le respect des règlementations et desdirectives actuelles. Tous les brûleurs sont conformes aux règlementations relatives à lasécurité et aux économies d'énergie dans la limite du domaine d'utilisation déclaré. La qualitédu produit est garantie par le système de certification conformément à la norme ISO 9001:2008.

Vue d'ensemble Données techniques 3Domaine de fonctionnement 4Dimensions 5

Contenus généraux Sommaire 26Notices générales 26Description du brûleur 27

Function Fonctions générales de sécurité 28Coffret de commande et de sécurite LAMTEC 29

Installation Montage du brûleur 30Raccordement électrique - Contrôles avant la mise en service 31

Mise en service Réglage du brûleur 32Réglage des pressostats d’air et de gaz 33

Maintenance Entretien 34Problèmes possibles 35

Vue d'ensemble Diagrammes de pression de gas 111-112Schémas électrique 113-116Pièces de rechange 117-118

Contenus généraux Déclaration de conformite 119

420010537501

FR

www.ecoflam-burners.com26

Page 27: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

EmballageLe brûleur est livré avec un système modulaired’emballage (boîtes séparées):BBCH: Brûleur avec une tête de combustion et unebride.- 1 sachet : - manuel technicien dans multilangue.

- clé six-pans.- vis, écrous et rondelles.

GT: Rampe gaz séparéeKIT & ACS commandés et livrés séparément

KIT & ACS commandés et livrésséparément

Contenus généraux - Description du brûleur

420010537501

FR

www.ecoflam-burners.com 27

MAX GAS 350 LN PR TC SGT 230-50 BT330

MAX GAS Gas

NOM

MAX GAS 350350 kW

MODÈLE (Gaz: kW; fioul domestique: kg/h)

LN Low NOx Classe 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Classe 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

ÉMISSIONS

P 1 allurePAB 2 allurePR 2 allure progressifs mécanique

TYPE DE FONCTIONNEMENT

TC Tête courteTL Tête longue

TYPE  TETE 

Natural gasLPG LPG

COMBUSTIBILE

230-50 230 Volt, 50 Hz

TENSION D'ALIMENTATION

SGT Rampe gaz séparée

ÉQUIPEMENT

BT330 Lamtec

COFFRET DE SECURITE

Page 28: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Fonction - Fonctions générales de sécurité

Description du fonctionnementLors de la première mise sous tension,après une coupure de tension ainsi qu'unemise en sécurité, après une coupure degaz ou après un arrêt de 24 heurescommence un temps de pré ventilation.

Pendant le temps de préventilation:- la pression d’air est surveillée. - contrôle de la présence d’éventuelssignaux de flamme anormaux.

Après l’écoulement du temps depréventilation

- l’allumeur est mis en circuit. - l’électrovanne principale et de sécurité

est ouverte. - démarrage du brûleur.

SurveillanceLa flamme est surveillée par une sonded’ionisation. La sonde est montée defaçon isolée sur la tête gaz et est dirigée àtravers le déflecteur dans la zone de laflamme. La sonde ne doit pas avoir decontact électrique avec des pièces misesà la terre. Si un court-circuit apparaît entre

la sonde et la masse du brûleur, le brûleurse met en défaut. En fonctionnement, unezone ionisée naît dans la flamme gaz àtravers laquelle un courant redressécircule de la sonde vers le tube du brûleur.

Fonctions de sécurite- Si aucune flamme ne se forme audémarrage du brûleur (libération du gaz),le brûleur est coupé après écoulement dutemps de sécurité de 3 secondes max., lavanne gaz se ferme. - En cas de défaillance de la flammependant le fonctionnement, lʼalimentationen gaz est interrompue en lʼespace dʼuneseconde. Un nouveau démarrage estlancé. Si le brûleur démarre, le cycle defonctionnement se poursuit. Autrement ilsʼensuit une mise en sécurité.- En cas de manque dʼair pendant lapréventilation ou le fonctionnement, unemise en sécurité intervient.- En cas de manque de gaz, le bruleur nese met pas en fonctionnement et/ ousʼarrete.

Lors de l'arrêt de régulation- Le thermostat de régulation interrompt lademande de chauffe.

- Les vannes gaz se ferment. - La flamme s'éteint. - Le moteur de ventilation s'arrête.- Le brûleur est prêt à fonctionner.

420010537501

FR

www.ecoflam-burners.com28

119 pBr

119.2

F6

1108106

119349

Y12 104F4150 Y13

M

F4 Pressostat gaz min.F6 Pressostat d’airY13 Vanne de gazY12 Vanne de gaz de sécurité1 Vanne de sécurité à actionnement thermique (elle

doit être montée par lʼinstallateur).104 Régulateur de pression gaz106 Filter108 Vanne d’arrêt de gaz (elle doit être montée par l'in

stallateur).119pBr Point de mesure de la pression gaz en sortie de la

vanne.119 Point de mesure de la pression gaz avant les

vannes.119.2 Point de mesure de la pression dʼair.150 Vanne papillon349 Servomoteur

Page 29: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

420010537501

FR

www.ecoflam-burners.com 29

Fonction - Coffret de commande et de sécurite Lamtec BT330

Le fait d’actionnerle bouton de

déverrouillage ducoffret pendant ...

.... provoque ....

...1 seconde.. le déverrouillage ducoffret.

.. 4 secondes.. le verrouillage ducoffret.

Le coffret de commande et de sécurité BT3xx pilote et surveille le bru leur à air pulsé.Gra ce à la commande du programme parmicroprocesseur, on obtient des temps decycle extrêmement stables,indépendamment des variations detension du secteur ou de la températureambiante. Le coffret de commande et desécurité est équipé d'une détection depanne secteur. Selon le paramétrage, lecoffret passe en défaut ou en positiond'attente dès que la tension du secteur estinsuffisante. En position d'attente, unredémarrage s'effectue automatiquementdès que la valeur seuil programmée estdépassée de 105 %.

Verrouillage et déverrouillage manuelLe coffret peut être verrouillé (protégé) oudéverrouillé manuellement à l'aide dubouton de réarmement , à conditionque le coffret soit alimenté en tension. Nepas confondre cette fonction avec leverrouillage automatique et l'acquittementdes défauts en cas de panne.

!Avant le montage ou le démontagedu coffret, l’appareil doit être mishors tension. Il ne faut ni ouvrir niréparer le coffret.

Déplacement du curseur vers lehaut.

Déplacement du curseur vers lebas.

Augmentation de la valeurindiquée.

Diminution de la valeur indiquée.

Modification / Confirmation de lavaleur indiquée.

Déverrouillage du coffret.

Diode lumineuse rouge (clignote encas de défaut).

Function - Tableau de commande

A interrupteur I/0B lampe de thermal de securitéC display

AB

C

Page 30: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Installation - Montage du brûleur

Profondeur de montage du tube dubrûleur et garnissage en maçonneriePour les générateurs sans paroi avantrefroidie et en l’absence d’indicationscontraires par le constructeur de lachaudière, il est nécessaire de réaliser ungarnissage en maçonnerie ou uneisolation (5) selon la figure ci-contre. Le garnissage en maçonnerie ne doit pasdéborder la bordure avant du gueulard etsa dépouille conique ne doit pas dépasser60°. L’interstice d’air (6) doit être combléavec un matériau d’isolation élastique etininflammable.

Mené des fuméesAu fin d'éviter du bruit non désirées, il estrecommandé d'éviter les pièces deraccordement à angles droits lors duraccordement de la chaudière à lacheminée.

Montage du brûleurLe brûleur est fixé à la bride de fixation et,par conséquent, à la chaudière ; de cettemanière, la chambre de combustion estfermée hermétiquement.

Montage:• Fixer la bride de fixation à la chaudièreau moyen des vis.

Démontage :• Desserrer le vis.• Extraire le brûleur de la chaudière.

Prescriptions d'ordre général pour leraccordement gaz• Le raccordement de la rampe gaz auréseau de gaz ne peut être réalisé quepar un technicien spécialiste agréé.• La section de la tuyauterie de gaz doitêtre réalisée de telle sorte que la pressiond'alimentation gaz ne tombe pas endessous de la valeur prescrite.• Une vanne manuelle d'arrêt (non fournie)doit être montée en amont de la rampegaz.

Ligne d’alimentation en gazDans l’installation de la ligned’alimentation et de la rampe de gaz, il y alieu de respecter les consignes del’EN676. Le Kit obligatoire EN676 doit êtreinstallé. D’autres accessoires devront êtremontés par l’installateur pour satisfaire àd’éventuelles réglementations locales.

LEGENDEPf: contre-pression dans la chambre decombustion.Pb: pression du brûleur (tête decombustion + rampe gaz complète)Pin: pression d’entrée gaz minimale

Pour travailler avec le GPL, il faut acheterle kit GPL et le monter en respectant lesinstructions ci-jointes.

TRANSFORMATION AU GPLKITLPG-MAXGAS...

1

2–

+

420010537501

FR

www.ecoflam-burners.com30

Page 31: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

420010537501

FR

www.ecoflam-burners.com 31

AA

2,5

3

SONDE DE IONISATION

ELECTRODE D’ALLUMAGE

Raccordement électriqueL’installation électrique et les travaux deraccordement doivent être réalisésexclusivement par le personnel qualifié etautorisé.Les prescriptions et directives en vigueurdoivent être respectées. L’installation d'alimentation devra êtremunie d'un interrupteur différentiel de typeA.Respecter obligatoirement lesprescriptions et les directives envigueur, outre le schéma électriquefourni avec le brûleur!• Vérifier si la tension électriqued’alimentation correspond à la tensionindiquée dans le schéma électrique et surla plaque signalétique.Fusible sur la chaudière: 5 A

Raccordement électrique parconnecteursLe brûleur doit pouvoir être déconnecté duréseau à l’aide d’un dispositif de coupureomnipolaire conforme aux normes envigueur. Le brûleur et le générateur dechaleur (chaudière) sont reliés entre euxpar au bornier (fig.1).

Raccordement de la rampe de gaz Raccorder la rampe de gaz aux prisessituées sur le brûleur.

Les brûleurs sont fabriqués avecd’appropriées connexionsd'alimentation 400 V triphasées.Les brûleurs équipés de moteurs

Contrôles avant la mise en service Il convient de contrôler les points suivantsavant la première mise en service. • Montage du brûleur conformémentaux présentes instructions. • Préréglage du brûleur conformémentaux indications du tableau de réglage. • Réglage des organes de combustion. • Le générateur de chaleur doit être prêtà fonctionner, les prescriptionsd’exploitation du générateur de chaleurdoivent être respectées.• Toutes les connexions électriquesdoivent être réalisées correctement.• Le générateur de chaleur et leLes données de réglage ci-dessus sontdes réglages de base. Les données deréglage d’usine sont encadrées en gras etsur fond gris. Dans un cas normal, cesréglages permettent la mise en service dubrûleur. Vérifier en tout état de causesoigneusement les valeurs de réglage. Engénéral, en fonction de l’installation, descorrections doivent être apportées.système de chauffage sont remplis d’eau,les pompes de circulation sont en service.• Le régulateur de température, lerégulateur de pression, la protection contrele manque d’eau et les autres dispositifsde limitation et de sécurité éventuellementprésents sont raccordés et opérationnels.• La cheminée doit être dégagée et ledispositif d’air additionnel, si présent, enfonctionnement.• Un apport d’air frais suffisant doit êtregaranti.• La demande de chaleur doit êtreprésente.• Une pression de gaz suffisante doit êtredisponible.• Les conduites de combustible doiventêtre montées dans les règles de l’art, leurétanchéité contrôlée et être purgées.• Un point de mesure conforme auxnormes doit être présent, le conduit defumée jusqu’au point de mesure doit êtreétanche, de telle manière que les résultatsde mesure ne soient pas faussés.

Position électrodesToujours vérifier la position des électrodesaprès leur remplacement ou le montagedu KIT LPG. Une position erronée desélectrodes pourrait causer des problèmesdʼallumage ou de révélation.

électriques d'une puissance égale ouinférieure à 7,5 kW peuvent être adaptés àl'alimentation 220-230 V (suivre lesinstructions au verso); les moteurs depuissance supérieure peuvent seulementfonctionner 380-400 V phase. En cas de demande de brûleurs avec desstandards différents par rapport à ceuxdessus mentionnés, il est recommandéd’en faire mention spécifique dans lacommande.

Instructions: adapter les moteurélectriques d'une puissance égale ouinférieure à 7,5 kW à l'alimentation 220-230 V Il est possible de modifier la tension dubrûleur de la manière suivante:1. changer le lien à l'intérieur de la boîtedu moteur électrique: d'étoile en triangle(voir image 3);2. modifier le réglage du relais thermique,se référant aux valeurs d'absorptionindiquées sur la plaque signalétique dumoteur. Si nécessaire, remplacer le relaisthermique avec un autre d’échelleappropriée.Cette opération n'est pas possible sur lesmoteurs supérieurs à 7,5 kW. Pour plus de renseignements, s'il vousplaît contacter le personnel Ecoflam.

Installation - Raccordement électrique - Contrôles avant la mise en service

HLBHLF

TP

STAB

25 26

PT

STC

Q

50 Hz 400V

PT

STS

T

N

S

PE

R

NTR S 9865 7 131110 121 2 3 4

1

230V

400V

Page 32: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

420010537501

FR

www.ecoflam-burners.com32

Diagrammes de pression de gaz enpièce jointe.Pression de gaz minimum requis sontindiqués dans le diagrammes en piècejointe. Ces valeurs proviennent de notrelaboratoire d’essais et servent à la mise enmarche du brûleur, le réglage doit êtrevérifié à l’aide d’un analyseur decombustion.

Comment lire les diagrammes et réglerle brûleur:- déterminer la puissance requise.- déterminer la contre-pression dans la chambre.- observer la pression du gaz minimumrequis dans le diagrammes en pièce jointe.

Optimisation des valeurs decombustionLe calibrage d’usine devra être modifié enfonction de la puissance requise.

Attention: en cas d'installation sur unechaudière, respecter la températureminimale des fumées d'évacuation enfonction des indications du fabricant de lachaudière et selon les exigences dusystème d'évacuation des fumées, afind'éviter la formation de condensation.

Réglage de la vanne de gaz Régler les vannes de gaz en fonction desinstructions du manuel de la rampe degaz.

pression gaz en tête mesurée sur lacourbe (mbar)

position tête

position du registre d’air

Mise en garde : les valeurs de préréglageont été déterminées sur les chambres decombustion d’essai EN676 dans des con-ditions idéales et servant au premier allu-mage mais elles doivent être vérifiées etcorrigées par le réglage pour chaque in-stallati.

Exemple sur la figure :Puissance requise par le générateur 380kW. Pression prévue dans la chambre decombustion 3,5 mbar. Position de la têtede combustion : 2,5 (entre 2 et 3). Pres-sion du gaz sur la tête: 13 mbar.

pre

ssio

n g

az

en c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

Puissance (kW)

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

16 15 14 13

12,5

12

11,5

1

90°

2

90°3

90°

4

90°

5

90°

EXEMPLE DE PREREGLAGE MAX GAS 500 PR

Mise en service - Réglage du brûleur

!Risque de déflagration:Contrôler en permanence le CO, le CO2 et les émissions de fumée pendant leréglage. En cas de formation de CO, optimiser les valeurs de combustion. Lateneur en CO ne doit pas dépasser 50 ppm.

Régulation de la tête de combustion (B).Agir sur les vies en figure:• tourner avec une clé hexagonale

jusqu'à la valeur souhaitée(index de 1 à 5).

+-

1

1 LIATED

BRéglage de la puissance maximale dubrûleurAjustements de l'air et du gaz sont obte-nues en réglant les paramètres de BT3xx.Référer au manuel de BT3xx.

Réglage de la puissance minimale dubrûleurAjustements de l'air et du gaz sont obte-nues en réglant les paramètres de BT3xx.Référer au manuel de BT3xx.

Réglage des puissances intermediairesdu brûleurAjustements de l'air et du gaz sont obte-nues en réglant les paramètres de BT3xx.Référer au manuel de BT3xx.

Les diagrammes du calibrage duregistre/tête de combustion se trouvent enpièce jointe.

Page 33: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Mise en service - Régulation des pressostat air et gaz

Contrôle de fonctionnementIl convient de procéder à un contrôle desécurité de la surveillance de flammeaussi bien lors de la première mise enservice qu’après des révisions ou un arrêtprolongé de l’installation.

- Essai de démarrage avec la vanne degaz fermée:L’appareillage de contrôle devra signaler lenon fonctionnement par absence de gazou se bloquer une fois le temps desécurité écoulé.

Réglage du pressostat d'airLe pressostat d’air contrôle la pression del’air de ventilation.Dévisser les vis A et B et enlever le cou-vercle C.Après avoir calibré l’air et le gaz, alors quele brûleur fonctionne, tourner lentement labague D dans le sens des aiguilles d’unemontre jusqu’à l’arrêt de blocage dubrûleur. Lire la valeur indiquée sur labague et la réduire de 15%.

ATTENTION: le pressostat évitera que lapression de l’air ne descende sous 85%de la valeur programmée, en évitant ainsique le CO des fumées ne dépasse1%(10000 ppm).

Réglage du pressostat du gas min.Le préssostat gaz mini a la fonction devérifier que la pression du gaz avant lavanne soit à la valeur minimale pour que lebrûleur fonctionne correctement.Dévisser les vis I et L et enlever le couver-cle M. - Positionner le régulateur N à unvaleur équivalent au 60% de la pressionnominale d’alimentation du gaz(par ex.:

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

pour gaz nat. avec pression nom. de 20mbar, positionner le régulateur à une va-leur de 12 mbar; pour G.L.P. avec pressionnom. G30/G31 30/37 mbar, positionner lerégulateur à 18 mbar). - Remonter le cou-vercle M et visser les vis I et L.

420010537501

FR

www.ecoflam-burners.com 33

Page 34: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Maintenance - Entretien

Les travaux d’entretien sur la chaudièreet sur le brûleur ne doivent être exécutésque par un spécialiste en chauffage. Afind’ assurer des opérations d’entretienrégulières la souscription d’un contratd’entretien doit être recommandée àl’utilisateur de l’installation.

Attention• Avant toute intervention d’entretien et de

nettoyage, couper l’alimentationélectrique.

• L’ gueulard et les composantes de latête peuvent être chauds.

Contrôle des températures des gaz decombustion• Contrôler régulièrement la température

des gaz de combustion.

• Nettoyer la chaudière lorsque la température des gaz de combustion

dépasse la valeur à la mise en servicede plus de 30°C.

• Utiliser un afficheur de température des gaz de combustion pour faciliter le contrôle.

Demontage tête de combustion• Voir les photos dans l'ordre.

420010537501

FR

www.ecoflam-burners.com34

1 2 3

4 5 6

77 8 9

10 11 12

Page 35: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

420010537501

FR

www.ecoflam-burners.com 35

Maintenance - Entretien

13 14

Montage de la turbineLors du changement du moteur ou de laturbine, se référer au schéma depositionnement. Le flasque interne A de la turbine doit êtrealigné avec la platine B. Insérer un régletentre les aubes de la turbine et amener Aet B à la même hauteur, serrer la vissans tête avec une encoche sur leventilateur (position d'entretien 1).

Positions d’entretien• Tous les composants d'alimentation encombustible (flexibles, canalisations) etleurs accouplements respectifs devraientêtre vérifiés (étanchéité, usure) et changéssi nécessaire.• Vérifier toutes les connexionsélectriques et les câbles, et les remplacersi nécessaire.• Vérifier le filtre gaz, le cas échéant le net-toyer ou le remplacer.• Nettoyer la turbine et le carter, etvérifier qu'ils ne sont pas endommagés.• Vérifier et nettoyer la tête decombustion.• Vérifier les électrodes, les régler ou lesremplacer si nécessaire.• Démarrer le brûleur, vérifier lacombustion, et corriger les réglagesdu brûleur si nécessaire.• Vérifier le manostat d’air et le manostatgaz.• Vérifier l’aptitude au réglage de la rampegaz.• Contrôler le fonctionnement.

AA

2,5

3

Causes et élimination des anomaliesEn présence d'anomalies, es conditionsde fonctionnement normal doivent êtrevérifiées:1. Y a-t-il du courant?2. Y a-t-il de la pression de gaz?3. Est-ce que le robinet d’arrêt dugaz est ouvert ?4. Tous les appareils de régulation etde sécurité tels que thermostat dechaudière, protection contre le manqued’eau, interrupteur de fin de course, sont-ils réglés?

Au cas où, après je contrôle des pointssusdits, l'anomalie persistait, employer le

suivant tableau.Les composantes de sécurité ne doiventpas être réparés, mais plutôt ils doiventêtre substitué avec des composantesrapportant le même code articule.

Utiliser exclusivement des pièces derechange d’origine.

NB: Après toute intervention contrôler:- es valeurs de combustion en conditionsde exercise (porte de la localechaudière écluse, couverturemontée,etc). - enregistrer les valeurs de combustion dans le livret de central.

Maintenance - Problèmes possibles

Page 36: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Contenidos generales - índice - advertencias generales

AdvertenciaLos quemadores MAX GAS 350-500 PABse han concebido para la combustión degas natural y de gas propano con bajasemisiones contaminantes. Losquemadores cumplen la norma EN 676,desde el punto de vista del diseño y delfuncionamiento. La instalación, la puestaen marcha y el mantenimiento deben serrealizados exclusivamente por técnicosinstaladores autorizados siguiendo lasdirectivas y recomendaciones vigentes.

Descripción del quemadorLos quemadores MAX GAS 350-500 PABson aparatos monobloque de una etapa ycon un funcionamiento completamenteautomatico.La construcción especial delcabezal de combustión permite obteneruna combustión con un índice de óxidosde nitrógeno débil y un coeficiente derendimiento elevado. Los valores de lasemisiones corresponden a la clase 3, talcomo la define la EN676(NOx<80mg/kWh). Según la geometría del hogar, la carga delmismo y el sistema de combustión(caldera de tres pasos de humos, calderacon hogar de fondo ciego), puedenobtenerse valores de emisionesdiferentes.Son adecuados para todo tipo degeneradores de calor que cumplan la

norma EN 303 o para generadores-pulsadores de aire caliente fabricadossegun la norma DIN 4794 o DIN 30697, ensu intervalo de potencias. Cualquier otrouso debe ser objeto de una solicitud deautorización a Ecoflam. Para unfuncionamiento completamente seguro,respetuoso con el medio ambiente yeconómico desde el punto de vistaenergético, se deben tener en cuenta lassiguientes normas:

EN 676Quemadores de gas de aire soplado

EN 226Conexión de quemadores de gasóleo y degas de aire soplado a un generador decalor.

EN 60335-1, -2-102Seguridad de los dispositivos eléctricospara un uso doméstico, normas especialespara dispositivos de combustión de gas.

Condiciones de instalaciónEl quemador no se debe poner en servicioen locales expuestos a vapores agresivos(por ejemplo laca para el cabello,tetracloretileno, tetracloruro de carbono),con gran cantidad de polvo o alto grado dehumedad del aire (por ejemplo enlavanderías). Es necesario que el local de

instalación disponga de una ventilaciónadecuada para garantizar las condicionespara una buena combustión. Lasdisposiciones locales pueden indicarrequisitos diferentes.No quedan cubiertos por la garantía losdaños resultantes de las siguientescausas:- uso inadecuado.- montaje defectuoso, instalación realizadapor el comprador o un tercero, uso depiezas no originales.

Entrega de la instalación y consejos deuso El instalador del sistema debe facilitar alusuario de la misma, como muy tarde enel momento de la entrega, lasinstrucciones de uso y mantenimiento.éstas deben conservarse en un lugar bienvisible de la sala de calderas.Deben contener la dirección y número deteléfono del servicio de atención al clientemás cercano.

Advertencia para el operadorAl menos una vez al año, un técnicoespecialista deberá revisar la instalación.Para garantizar que dicha revisión serealice de una manera regular, es muyrecomendable suscribir un contrato demantenimiento.

Los quemadores Ecoflam se han diseñado y construido de acuerdo con las normativas ydirectivas corrientes. Todos los quemadores responden a las normativas sobre la seguridad ysobre el ahorro energético en el límite del campo de trabajo declarado. La calidad del productoestá garantizada por el sistema de certificación según la norma ISO 9001:2008.

Descripción Datos técnicos 3Ámbito de funcionamiento 4Dimensiones 5

Contenidosgenerales

índice 36Advertencias generales 36Descripción del quemador 37

Función Funciones generales de seguridad 38Equipo control llama y de seguridad LAMTEC 39

Instalación Montaje del quemador 40Conexión eléctrica - Comprobaciones previas a la puesta en servicio 41

Puesta en servicio

Ajuste del quemador 42Regulación de presóstati aire y gas 43

Mantenimiento Conservación 44Posibles inconvenientes 45

Descripción Diagramas de presión de gas 111-112Esquemas eléctrico 113-116 Piezas de recambio 117-118

Contenidos Declaración de conformidad 119

ES

420010537501www.ecoflam-burners.com36

Page 37: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

KIT & ACS disponibles yentregados por separado

EmbalajeEl quemador se entrega con un sistema modular deembalaje (cajas separadas) es decir, separadas set/box:BBCH: Quemador completo con cabezal de combustióny brida.- 1 bolsa : - manual técnico multilingüe.

- espina wieland.- llave hexagonal.- tornillo, tuercas y arandelas.

GT: Rampa de gas por separadoKIT & ACS disponibles y entregados por separado

Contenidos generales - Descripción del quemador

ES

420010537501 www.ecoflam-burners.com 37

MAX GAS 350 LN PR TC SGT 230-50 BT330

MAX GAS Gas

NOMBRE

MAX GAS 350350 kW

MODELO (Gas: kW; Gasóleo: kg/h)

LN Low NOx Clase 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Clase 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

EMISIONES

P 1 llamaPAB 2 llamaPR 2 llama progresiva mecánico

TIPO DE OPERACIÓN

TC Cabeza cortaTL Cabeza larga

TIPO DE CABEZA 

Gas NaturalLPG Gas Propano

COMBUSTIBLE

230-50 230 Volt, 50 Hz

TENSION DE ALIMENTACIÓN

SGT Rampa de gas separado

EQUIPMENT

BT330 Lamtec

EQUIPO CONTROL LLAMA

Page 38: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Función - Funciones generales de seguridad

Descripción del funcionamientoDurante la primera activación, tras uncorte de tensión o en caso de parada deseguridad tras una interrupción delsuministro de gas o tras una parada de 24horas, comienza un tiempo depreventilación.

Durante el tiempo de preventilación:- se vigila la presión de aire inyectado. - control de la presencia de eventuales

señales de llama anómalas.

Transcurrido el tiempo depreventilación- el encendido entra en el circuito. - la electroválvula principal y de seguridad

está abierta. - arranque del quemador.

VigilanciaLa llama se vigila por medio de una sondade ionización. La sonda se monta, demanera que quede aislada, en el cabezalde gas y pasa a través del deflector a lazona de llama. La sonda no debe estar encontacto eléctrico con piezas que tengan

toma de tierra.Si se produce un cortocircuito entre lasonda y la masa del quemador, elquemador indicará un fallo.Durante el funcionamiento se crea unazona ionizada en la llama de gas. Por estazona circula una corriente rectificadahacia el extremo del quemador.

Funciones de seguridad- Si no se produce llama al arrancar elquemador (salida de gas), el quemador seinterrumpira transcurrido el tiempo deseguridad de 3 segundos y la valvula deseguridad se cierra. - En caso de fallar la llama durante elfuncionamiento, la alimentación de gas seinterrumpe en el espacio de un segundo.Se inicia una nueva puesta en marcha. Siel quemador se pone en marcha, continúael ciclo de funcionamiento. En casocontrario se produce un bloqueo deseguridad.- En caso de falta de aire durante lapreventilación o el funcionamiento, seproduce el bloqueo de seguridad.

Parada de ajuste- El termostato de regulación interrumpela solicitud de calor.

- Las válvulas de gas se cierran.- La llama se apaga.- El motor de ventilación se detiene.- El quemador está listo para funcionar.

ES

420010537501www.ecoflam-burners.com38

119 pBr

119.2

F6

1108106

119349

Y12 104F4150 Y13

M

F4 Presóstato gas de minimaF6 Presóstato de aireY13 Electroválvula gasY12 Electroválvula gas de seguridad1 Valvula de parada de seguridad de activacion

termica (tiene que montarla el instalador).104 Regulador de presión106 Filtro108 Válvula manual de cierre (tiene que montarla el

instalador).119pBr Punto de medición de la presión del gas en la salida

de la válvula.119 Punto de medición de la presión entre las

válvulas de gas.119.2 Punto de medición de la presión de aire.150 Válvula de mariposa349 Servomotor

Page 39: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

ES

420010537501 www.ecoflam-burners.com 39

Si se acciona elboton de

desbloqueo delequipo control

llama

.... provoca ....

... 1 segundo ... el desbloqueo delequipo control llama.

... 4 segundos ... el bloqueo del equipocontrol llama.

!Antes del montaje o del desmontajedel programador de comando, elequipo debe ser desconectado dela red de alimentación. El progra-mator de comando no debe serabierto o reparado.

Desplazamiento del cursor haciaarriba.

Desplazamiento del cursor haciaabajo.

Aumento del valor indicado.

Disminucion del valor indicado.

Modificacion/Confirmacion del valorindicado.

Desbloqueo del programador.

Diodo luminoso rojo (parpadea encaso de fallo).

Función - Equipo control llama y de seguridad Lamtec BT330

Función - Cuadro de mandos

A interruptor I/0B Indicador de bloqueo relé termicoC display

AB

C

El programador de control y seguridad delgas BT 3xx controla y gestiona elquemador de aire forzado. Gracias alprograma controlado por elmicroprocesador se obtienen tiemposextremadamente estables,independientemente de oscilaciones de latensión de red o de la temperaturaambiente. El programador incluye undispositivo de protección contra las caídasde tensión eléctrica. Según laparametrización, la unidad pasa a lamodalidad de fallo o se sitúa en posiciónde espera, si la alimentación desciendepor debajo de la tensión de red. En laposición de espera existe un rearmeautomático que se activa cuando el valorde umbral se supera del 105%.

Bloqueo y desbloqueoEl programador se puede bloquear deforma manual (protección) mediante elbotón de bloqueo y desbloqueo(eliminación de la avería) siempre queesté en tensión. Esta función no se tieneque confundir con el bloqueo automático yel reconocimiento de avería en caso deerror.

Page 40: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Instalación - Montaje del quemador

Profundidad de montaje del tubo delquemador y guarnecido de albañileríaPara los generadores sin pared delanteraenfriada y en ausencia de indicacionescontrarias del fabricante de la caldera, esnecesario realizar un guarnecido dealbañilería o un aislamiento (5) según lailustración contigua. El guarnecido de albañilería no debesobresalir del borde delantero del tubo dellama y su conicidad no debe ser superiora 60°. El hueco de aire (6) debe rellenarsecon un material de aislamiento elástico yno inflamable. En caso de calderas dehogar ciego, se debe respetar la profundi-dad mínima de penetración A del tubo dellama teniendo en cuenta las indicacionesdel fabricante de la caldera.

Conducto de humoCon el fin de evitar posibles emisionesacústicas desagradables, se recomiendaevitar las piezas de conexión con ángulosrectos durante la conexión de la caldera ala chimenea.

Montaje del quemadorEl quemador se fija a la brida de encaje ypor consiguiente a la caldera, de estaforma la cámara de combustión se cierraherméticamente.

Montaje:• Fijar la brida de encaje a la caldera

con los tornillos.

Desmontaje:• Aflojar el tornillo.• Tire del quemador de la caldera.

Disposiciones de tipo general para laconexión del gas• La conexión de la rampa del gas a la reddel gas tiene que efectuarlaexclusivamente un técnico expertoautorizado.• La sección del tubo del gas tiene queprepararse de manera que la presión dealimentación del gas no pueda disminuirpor debajo del valor establecido.• Se tiene que montar al inicio de la rampadel gas una válvula de cierre manual (nosuministrada).

Línea alimentación del gas En la instalación de la línea dealimentación y de la rampa del gas esnecesario cumplir con las disposiciones dela EN676. Se tiene que instalar el Kitobligatorio EN676. El instalador tendráque ocuparse de montar ulterioresaccesorios para satisfacer eventualesnormativas locales.

LEYENDAPf: Controresión en cámara de combustiónPb: Presión gas quemador (cabeza decombustion + rampa de gas).Pin: Presión mínima de suministro

Para trabajar con GPL es necesariocomprar el Kit GPL y montarlo siguiendolas instrucciones adjuntas.

CONVERSIÓN DE GPLKITLPG-MAXGAS...

1

2–

+

ES

420010537501www.ecoflam-burners.com40

Page 41: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Conexión eléctricaLa instalación eléctrica y los trabajos deconexión debe realizarlos exclusivamentepor personal autorizado.Deben seguirse las recomendaciones ylas directivas vigentes.El equipo de alimentación tiene quedisponer de un interruptor diferencial detipo A.Respetar obligatoriamente lasdisposiciones y las directivas en vigor,además del esquema eléctricosuministrado con el quemador!• Compruebe si la tensión eléctrica dealimentación se corresponde con latensión de funcionamiento indicada en elesquema eléctrico y en la placa decaracterísticas.Fusible de la caldera : 5 A

Conexión eléctrica medianteconectoresEl quemador debe poder desconectarsede la red por medio de un dispositivo decorte unipolar acorde con la normativavigente.El quemador y el generador decalor (caldera) están conectados entre sípor un conecto a espia Wieland a sietepolos (fig.1).

Conexión de la rampa del gas Efectuar la conexión de la rampa del gascon las tomas situadas en el quemador.

La configuración estándar de losmotores es trifásica 400 V.Los quemadores con motores eléctricos

Comprobaciones previas a la puesta enservicio Conviene controlar los siguientes puntosantes de la puesta en servicio.• Montaje del quemador de conformidadcon las presentes instrucciones.• Ajuste previo del quemador según lasindicaciones del cuadro de ajuste.• Ajuste de los dispositivos decombustión. • El generador de calor debe estar listopara funcionar; deben respetarse susrecomendaciones de utilización.• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarse correctamente.• El generador de calor y el sistema decalefacción deben estar lo suficientementellenos de agua; las bombas de circulacióndeben funcionar.• El regulador de temperatura, el reguladorde presión, la protección contra la falta deagua y el resto de dispositivos delimitación y de seguridad que puedanencontrarse presentes están conectados yoperativos. • La chimenea debe estar despejada y eldispositivo de aire adicional, si seencuentra instalado, en funcionamiento.• Se debe garantizar un aporte suficientede aire fresco.• La solicitud de calor debe estarpresente.• Tiene que estar disponible una presiónde gas suficiente.• Los conductos de combustible debenestar montados según las reglas del oficio,su estanqueidad comprobada y estarpurgados.• Debe existir un punto de mediciónconforme a las normas; el conducto dehumos hasta el punto de medición debeser estanco, de tal forma que losresultados de medición no se falseen.

Posición del electrodoComprobar siempre la posición de loselectrodos tras su sustitución o el montajedel KIT LPG. Una posición errónea puedeprovocar problemas de encendido o detec-ción.

de potencia inferior o igual a 7,5 kWpueden ser adaptados para laalimentación de 220-230 V (verinstrucciones en el reverso); para motoresde potencias superiores, solamente seadmite la alimentación trifásica a 380-400V. Si se necesita un quemador conalimentación a 220 V, mencionarloespecíficamente en el pedido.

Instrucciones para la alimentacióneléctrica a 220-230 V de motores de 7,5kW o menosLos quemadores Ecoflam con motores de7,5 kW o menos pueden ser adaptadospara ser conectadosa una alimentación eléctrica de 220-230 V;para ello, proceder de la manera siguiente:1. cambiar la conexión dentro de la cajade alimentación del motor eléctrico, deestrella a delta (ver figura);2. cambiar el ajuste del relé térmico,tomando como referencia las valores deabsorción indicados en la placa de datosdel motor. De ser necesario, reemplazar elrelé térmico con otro de escala adecuada.Esto no es posible con motores de más de7,5 kW. Para más información, póngaseen contacto con su persona de referenciaen Ecoflam.

AA

2,5

3

ELECTRODO DE CONTROL DE LLAMA

ELECTRODO DEENCENDIDO

Instalación - Conexión eléctrica - Comprobaciones previas a la puesta en servicio

ES

420010537501 www.ecoflam-burners.com 41

HLBHLF

TP

STAB

25 26

PT

STC

Q

50 Hz 400V

PT

STS

T

N

S

PE

R

NTR S 9865 7 131110 121 2 3 4

1

230V

400V

Page 42: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Puesta en servicio - Ajuste del quemador

ES

420010537501www.ecoflam-burners.com42

Atención: en caso de instalación sobrecaldera, respetar la temperatura mínimade los gases de combustión según lasindicaciones del fabricante de la caldera ysegún los requisitos del sistema deescape de dichos gases, para evitar laformación de condensación.

Ajuste de la válvula del gasRegular las válvulas del gas según lasinstrucciones del manual de la rampa delgas.

presión de gas en la cabeza medida ala recta (mbar)

posición de la cabeza

posición de la cabeza

Advertencia: los valores de preajuste sehan determinado en cámaras de combu-stión de prueba EN676 en condicionesideales, y son útiles para el primer encen-dido pero se tienen que comprobar y cor-regir con el ajuste para cada instalación.

Ejemplo en la figura:Potencia solicitada por el generador 380kW. Presión prevista en la cámara decombustión 3,5 mbar. Posición cabezal decombustión : 2,5 (entre 2 y 3). Presióndel gas en el cabezal: 13 mbar.p

resi

ón e

n c

ám

ara

de c

om

bust

ión

(mbar)

potencia (kW)

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

16 15 14 13

12,5

12

11,5

1

90°

2

90°3

90°

4

90°

5

90°

EJEMPLO DE PREAJUSTE MAX GAS 500 PR

!Existe riesgo de deflagración:controle constantemente el CO, el CO2 y las emisiones de humo durante elajuste. En caso de formación de CO, optimice los valores de combustión. Elcontenido de CO no debe ser superior a 50 ppm.Reglaje de la cabeza de combustión

(B).Accionar el tornillo de la figura:• girar con una llave hexagonal hasta

alcanzar el valor deseado (índice 1-5).

+-

1

1 LIATED

BRegulación de potencia máxima delquemador La regulación del aire y del gas se obtie-nen configurando los parámetros de laBT3xx. Tomar como referencia al manualde la BT3xx.

Regulación de potencia mínima delquemadorLa regulación del aire y del gas se obtie-nen configurando los parámetros de laBT3xx. Tomar como referencia al manualde la BT3xx.

Regulación de las potencias interme-dias del quemadoreLa regulación del aire y del gas se obtie-nen configurando los parámetros de laBT3xx. Tomar como referencia al manualde la BT3xx.

Diagramas de presión de gas en elapéndicePresión de gas mínimo requerido seindican en los diagramas en el apéndice.Estos valores se han obtenido en nuestrolaboratorio de ensayos y son útiles para lapuesta en función del quemador, el ajustese tiene que comprobar luego utilizandoun analizador de combustión.

Cómo leer los diagramas y ajustar elquemador:-establecer la potencia solicitada.-establecer la presión de retorno en lacámara.-obtener la presión de gas mínimorequerido en los diagramas en elapéndice.

Optimizar los valores de combustiónLa calibración de fábrica se tendrá quemodificar según la potencia solicitada.Los diagramas de la calibración de lacompuerta y del cabezal de combustión,se encuentran en el apéndice.

Page 43: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

43www.ecoflam-burners.com420010537501

ES

Puesta en servicio - Regulación de presóstati aire y gas - Almacenamiento delos datos de ajuste en la pantalla

Control de funcionamientoEs necesario efectuar un control deseguridad del seguimiento de la llama,tanto con motivo de la primera puesta enfunción como tras haber efectuado unarevisión o tras un largo periodo deinactividad del equipo.

- Prueba de puesta en marcha con el grifodel gas cerrado: el equipo de controltendrá que señalar el no funcionamientopor ausencia de gas o bloquearse al finaldel tiempo de seguridad.

Regulación del presóstato aire El presóstato aire controla la presión deventilación de aire.Destornillar los tornillos A y B y quitar latapa C. Después de la calibración del airey del gas, con el quemador en función,girar lentamente en el sentido de lasagujas del reloj la abrazadera D hasta eltope de bloqueo del quemador. Leer elvalor indicado en la abrazadera y reducirloun 15%. Remontar la tapa C y atornillarlos tornillos A y B.

ATENCIÓN: el presostato evitará que lapresión del aire disminuya por debajo del85% del valor configurado, evitando deesta forma que el CO en los humossupere el 1% (10000 ppm).

Regulación del presóstato gas de mínimaEl presóstato gas de mínima tiene lafunción de verificar que la presión de gasantes de la rampa de gas tenga la mínimapresión para asegurar que el quemadorfuncione correctamente.Destornillar los tornillos I y L y quitar latapa M. Posicionar el regulador N a un

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

valor igual al 60% de la presión nominalde alimentación el gas (ej. para gas nat.con pres. nom. de alim. de 20 mbar, regu-lador regulado al valor de 12 mbar; paraG.P.L. con pres. nom. de alim. G30-G3130/37 mbar, regulador regulado al valor 18mbar). Remontar la tapa M y atornillar lostornillos I y L.

Page 44: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Mantenimiento - Conservación

Las operaciones de mantenimiento dela caldera debe llevarlas a cabo untécnico especialista en calefacción.Para garantizar la realización anual delos trabajos de mantenimiento, serecomienda firmar un contratodemantenimiento.Atención:• Antes de realizar cualquier intervención

de mantenimiento y limpieza, cortar el

suministro eléctrico.• La tobera y los componentes del

cabezal pueden estar calientes.Control de las temperaturas de losgases de combustión• Compruebe con regularidad la

temperatura de los gases decombustión.

• Limpie la caldera cuando la temperaturade los gases de combustión supere el

valor de puesta en servicio en más de30 °C.

• Utilice un indicador de temperatura de los gases de combustión para facilitar la comprobación.

Extracción de cabeza de combustión• Ver imágenes en el orden.

1 2 3

4 5 6

77 8 9

10 11 12

ES

420010537501www.ecoflam-burners.com44

Page 45: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Mantenimiento - Conservación

ES

420010537501 www.ecoflam-burners.com 45

13 14

Montaje de la turbinaDurante el cambio de ventola omotor, remitir al esquema deposicionamiento. El disco interno A de la turbina debe seralineado con la placa B. Introduzca unaregleta entre los álabes de la turbina ysitúe A y B a la misma altura, apretar eltornillo con ranura en el ventilador(posición de mantenimiento 1).

Posiciones de mantenimiento• Todos los componentes de alimentaciónde combustible (mangueras, canaliza-ciones) y sus acoplamientos respectivosdeben ser comprobados (estanqueidad,desgaste) y cambiados si es preciso.• Comprobar las conexiones eléctricas ylos cables y sustituirlos en caso necesario.• Comprobar el filtro de gas, limpiarlo osustituirlo.• Limpiar la turbina y el cárter ycomprobar que no estén deteriorados.• Comprobar y limpiar la cabeza decombustión.• Comprobar los electrodos deencendido, ajustarlos o sustituirlos sies necesario.• Poner en marcha el quemador,comprobar la combustión y corregir losajustes del quemador si es necesario.• Comprobar el presóstato de aire y elpresóstato de gas.• Comprobar la aptitud del ajuste de larampa de gas.• Realizar una comprobación defuncionamiento.

AA

2,5

3

Causas y resolución de anomalíaEn caso de anomalía se debencomprobar las condiciones defuncionamiento normal:1. Hay corriente eléctrica?2. Hay presión de gas?3. Está abierta la válvula de cierre delgas?4. Todos los aparatos de regulacióny de seguridad, como por ejemplo eltermostato de la caldera, el dispositivo deprotección contra la falta de agua, elinterruptor de fin de carrera, etc. estánregulados?En el caso de que, después de comprobarlos puntos arriba, la anomalía persiste,

consulte la tabla siguiente.Los componentes de seguridad no debeser reparado, pero se debe reemplazadospor componentes de la muestra el mismonúmero de artículo.

Utilice exclusivamente piezas.

NB: Después de cualquierintervención:- bajo condiciones de funcionamientonormales (las puertas se cerraron, capillacabida, etc.), la combustión del cheque ycomprueba las líneas individuales parasaber si hay escapes. - Registre los resultados en los

documentos relevantes.

Mantenimiento - Posibles inconvenientes

Page 46: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Содержание - Предупреждения общего характера

Обзор Технические характеристики 3Рабочий диапазон 4Размеры 5

Содержание Содержание 46Предупреждения общего характера 46Описание горелки 47

Функциониров Общие функции безопасности 48Блок управления LAMTEC 49

Установка Установка горелки 50Электрическое соединение - Необходимые проверки перед пуском в эксплуатацию 51

Ввод вэксплуатацию

Регулировка горелки 52Регулировка реле давления воздуха и газа 53

Ceрвис Работы по техническому обслуживанию 54-55Возможные неполадки 55

Обзор Диаграммы давления газа 111-112Электрические схемы 113-116Запчасти 117-118

Содержание Сертификат соответствия 119

Основные указанияГорелки MAX GAS 350-500 PRспроектированы для сжиганияприродного газа и газа пропан с низкимвыбросом в атмосферу загрязняющихвеществ. Горелки соответствуют нормеEN 676 с точки зрения исполнения ифункционирования.Монтаж, пуск в эксплуатацию итехническое обслуживание должныпроизводиться толькоквалифицированными техническимиспециалистами с соблюдением всехдействующих директив и предписаний.

Описание горелкиГорелки MAX GAS 350-500 PR являютсямоноблочными одноступенчатымиприборами, работающими в полностьюавтоматическом режиме. Специальная конструкция головкигорелки позволяет достичь сгоранияс низким уровнем окислов азота ивысоким коэффициентом полезногодействия. Величины выбросовсоответствуют классу 3, как определенонормой EN676 (NOx<80 мг/кВт.ч).В зависимости от геометрическихпараметров топочной камеры, нагрузкикотла и системы сгорания(трехконтурный котел, котел среверсивной топочной камерой)значения выделения загрязняющихвеществ могут быть различными.Онипригодны для оборудования всех

теплогенераторов, соответствующихстандарту EN 303, или нагнетательныхгенераторов теплого воздуха,соответствующих стандартам DIN 4794или DIN 30697, в их мощностномдиапазоне. Для любого другогоиспользования требуется разрешениекомпании Ecoflam.В целях обеспечения безопасного,экологически чистогофункционирования, низкогопотребления энергии, необходимособлюдать следующие правила:EN 676Вентиляторные газовые горелки (снаддувом)EN 226Подключение наддувныхжидкотопливных или газовых горелок ктеплогенератору.EN 60335-1, -2-102Безопасность электроприборов бытового использования, особые нормы для газовых приборов.

Условия установкиГорелка не должна эксплуатироваться впомещениях с агрессивной средой(например, спрей, тетрахлорэтилен,тетрахлорметан и т.д.), сильнозапыленным воздухом или с высокойвлажностью (например, в прачечных).Достаточная вентиляция должна бытьпредусмотрена в помещении, гдеустановлена горелка, так, чтобы

обеспечить условия для хорошегосгорания. Местное законодательствоможет содержать дополнительныетребования.

Гарантия не распространяется навозмещение ущерба, вызванногоследующими причинами: - ненадлежащее использование- неправильная установка или ремонт,выполненные покупателем илитретьими лицами, использованиенеоригинальных элементов.

Передача установки пользователю ирекомендации по эксплуатацииПроизводитель обязан не позднеемомента передачи установкипользователю передать ему инструкциипо эксплуатации и техническомуобслуживанию установки. Они должныхраниться в котельной на видном месте.В них должен быть указан номертелефона и адрес ближайшего центратехнического обслуживания.

Рекомендации пользователюНе менее одного раза в годоборудование должно проверятьсяквалифицированным специалистом.Для обеспечения регулярных проверокрекомендуется заключить договор напроведение техническогообслуживания.

Горелки производства Ecoflam были разработаны и изготовлены в соответствии сдействующими нормативами и директивами. Все горелки соответствуют стандартамбезопасности и энергосбережения в пределах заявленного рабочего поля. Качество продукциигарантировано системой сертификации в соответсвии с нормой ISO 9001:2008

Меню статистики работы

RU

420010537501www.ecoflam-burners.com46

Page 47: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

УпаковкаГорелка поставляется с модульной системой упаковки отдельными комплектами/коробками:BBCH: Горелка в комплекте с огневой головкой и фланцем.- 1 пакет : - многоязычное техническое руководство.

- штекер wieland.- гаечный ключ.- винты, гайки и шайбы.

GT: Отдельная газовая рампа.KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно

Содержание - Описание горелки

KIT & ACS заказываемые и поставляемые отдельно

RU

420010537501 www.ecoflam-burners.com 47

MAX GAS 350 LN PR TC SGT 230-50 BT330

MAX GAS газ

НАЗВАНИЕ

MAX GAS 350350 кВт

МОДЕЛЬ (газ: кВт; жидкое топливо: кг/ч)

LN Low NOx Класс 3 GAS EN676 (<80 мг/кВтч)- Стандарт Класс 2-GAS EN676 (<120 мг/кВтч)

ВЫБРОСЫ

P 1-ступенчатыйPAB 2-ступенчатыйPR 2 этапы стадию механического

РЕЖИМ РАБОТЫ

TC КОРОТКАЯ ЖАРОВАЯ ТРУБАTL ДЛИННАЯ ЖАРОВАЯ ТРУБА

ТИП ГОЛОВКИ

природный газLPG пропан газ

ТОПЛИВО

230-50 230 Volt, 50 Hz

ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ

SGT Отдельная газовая рампа

ОБОРУДОВАНИЕ

BT330 Lamtec

БЛОК УПРАВЛЕНИЯ

Page 48: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Функционирование - Общие функции безопасности

Описание работыПри первой подаче напряжения, послеотключения напряжения или перевода врежим безопасности, после отключениягаза или после остановки на 24 часа,начинается время предварительнойвентиляции.

В течение предварительнойвентиляции:- давление воздуха находится под

контролем. - контроль присутствия возможных аномальных указаний пламени.

После истечения периодапредварительной вентиляции- запускается розжиг. - главный и предохранительныйэлектромагнитные клапаны открыты. - пуск горелки.

КонтрольПламя контролируется ионизационнымзондом. Зонд вместе с изоляциейвстроен в газовую головку и проходитчерез дефлектор в зону пламени. Зонд

не должениметь электрический контакт сзаземленными деталями. В случаекороткого замыкания между зондом имассой горелки горелка переходит ваварийный режим. При горении вгазовом пламени образуетсяионизационная зона, эта зонапересекается выпрямленным током,который идет от зонда к соплу горелки.

Режим безопасности- Если при запуске горелки (пуск газа)необразовалосьникакогопламени, топо истечении времени безопасности 3секунды макс., газовыи клапанзакрывается. - В случае исчезновения пламени вовремя работы подача газапрекращается не позже, чем черезсекунду. Включается новыи циклзапуска. Если горелка запускается,рабочии цикл продолжается. Впротивном случае происходит переходв режим безопасности.- В случае нехватки воздуха припредварительной вентиляции или во

время работы происходит переход врежим безопасности.- В случае нехватки газа горелка невключается и/или останавливается.

Остановка регулировки- Реле регулятора температурыпрерывает запрос на нагрев.- Газовыеклапанызакрываются.- Пламя гаснет.- Электродвигатель вентилятораостанавливается.- Горелка готова к работе.

RU

420010537501www.ecoflam-burners.com48

119 pBr

119.2

F6

1108106

119349

Y12 104F4150 Y13

M

F4 Реле минимального газового давленияF6 Реле давления воздухаY13 Главный электроклапанY12 Предохранительный электроклапан1 Запорный предохранительный термоклапан

(должен быть установлен установщиком).104 Регулятор давления газа106 Фильтр108 Клапан ручного отключения газа (должен быть

установ лен установщиком).119pBr Точка измерения давления газа на выходе119 Точка измерения давления газа в промежуточ

ной камере119.2 Точка измерения давления воздуха150 двустворчатый клапан349 сервопривод двустворчатый клапан

Page 49: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

RU

420010537501 www.ecoflam-burners.com 49

Нажатие кнопки в течение ...

.... вызывает ....

... 1 секунды ... разблокировку блокауправления.

... 2 секунд ... блокировку блокауправления.

Блок управления и безопасности BT 3xxуправляет и отслеживает работунаддувнои горелки. Благодарямикропроцессору, управляющемупрограммои, обеспечиваетсястабильная работа на длительномпромежутке времени, независимо отизменения напряжения электросети иокружающеи температуры. Блокуправления и безопасности оборудовансистемои обнаружения сбоя питания. Взависимости от введенных параметровпри падении напряжения блок илипереключается в аварииныи режим илив режим ожидания. В режиме ожиданиясамостоятельно выполняетсяповторныи запуск, как только заданноепороговое значение будет превышенона 105%.

Ручная блокировка и разблокировкаПри помощи кнопки сброса блокможно заблокировать (переход ваварииныи режим) или разблокироватьвручную, при условии, что блокнаходится под напряжением. Не путатьэту функцию с функциеиавтоматическои блокировки иквитированием неисправности.

!Перед тем как осуществитьмонтаж или демонтаж блокаотключите устроиство отэлектропитания. Открывать блокили производить ремонтныеработы запрещено!

- Перемещение курсора вверх.

- Перемещение курсора вниз.

- Увеличение отображаемогозначения.

- Уменьшение отображаемогозначения.

Изменение / подтверждениеотображаемого значения.

Разблокировка блока управленияи безопасности.

Красныи светодиод (мигает вслучае неисправности).

Функция - Блок управления и безопасности Lamtec BT330

Функция - пaнель управления

A выключатель I/0B индикатор аварийной блокировки по температуре.C display

AB

C

Page 50: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Установка - Установка горелки

Глубина установки жаровой трубы иогнеупорное уплотнениеДля котлов без охлаждения переднейстенки и при отсутствии других указанийсо стороны производителя котла,необходимо выполнить огнеупорнуювставку или теплоизоляцию (5), какпоказано на рисунке слева.Огнеупорная вставка не должназаходить за передний край жаровойтрубы горелки, она должна иметьминимальный конический угол 60°.Промежуток (6) должен быть заполненэластичным и невоспламеняемымтеплоизоляционным материалом.

Система отвода продуктов горенияДля предотвращения неприятного шумане рекомендуется применять длядымохода соединительные детали,изогнутые под прямым углом.

Монтаж горелкиГорелка крепится к соединительномуфланцу и, следовательно, к котлу.Таким образом, камера сгорания будет закрыта герметично.

Монтаж :• Закрепить фланец к котлу винтами.

Демонтаж :• Ослабить винт.• вытащите горелку из котла.

Предписания общего порядка дляподключения газа• Подключение газовой рампы к газовой сети должно выполнятьсяисключительно уполномоченным квалифицированным специалистом.• Сечение газовых труб должно бытьподобрано таким образом, чтобыдавление подачи газа немогло опуститься ниже предписанного значения.• Ручной отсечной клапан (непоставляется) должен быть установлен“вверх по течению“ от газовой рампы.

Линия газоснабженияПри установке линии газоснабженияи газовой рампы необходимособлюдать предписания нормы EN676. Устанавливается обязательныйкомплект принадлежностей согласноEN676. Дополнительныепринадлежности устанавливаютсямонтажником в соответствии сместными предписаниями.

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯPf: Противодавление в топке.Pb: Давление газа в горелке (головкагорелки + газовая рампа).Pin: Минимальное давление на входе.

Для работы с СУГ необходимоприобрести комплект СУГ (Kit LPG) иустановить его при соблюденииприлагаемых инструкций.

ПРЕОБРАЗОВАНИЕ В СУГKITLPG-MAXGAS...

1

2–

+

RU

420010537501www.ecoflam-burners.com50

Page 51: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

AA

2,5

3

ЭЛЕКТРОД ОБНАРУЖЕНИЯПЛАМЕНИ

ЭЛЕКТРОД РОЗЖИГА

ЭлектроподключениеЭлектропроводка и все работы поподключению к сети должнывыполняться толькоквалифицированным электриком.Должны выполняться деиствующиепредписания и директивы.Установка электропитания должна быть оснащена дифференциальнымвыключателем типа A.Строго соблюдать действующиепредписания и директивы, помимоэлектросхемы, поставлямой с горелкой!• Убедитесь, что напряжениеэлектропитания соответствуетуказанному рабочему напряжению вэлектросхеме и на шильдике горелки.Плавкий предохранитель : 5 AПодключение разъемамиГорелка должна отключаться от сети спомощью многополюсного выключателя,соответствующего действующимстандартам. Горелка и теплогенератор(котел) соединяются между собойпосредством семиконтактного штекера(1). Подключение газовой рампыВыполните подключение газовой рампы при помощи разъемов, установленныхна горелке.

Горелки производятся ссоединениями, предназначеннымидля трехфазного электропитания400В.Горелки с электродвигателямимощностью 7,5 кВт или менее могутбыть адаптированы под 220-230В(пожалуйста, следуйте инструкцию наобратной стороне); электродвигателибольшей мощности могут работатьтолько при трехфазном электропитании380-400В.Если требуемое исполнение горелкиотличается от вышеупомянутогостандарта, рекомендуется сделатьотдельное примечание при заказе.

Инструкция: как адаптироватьэлектродвигатели мощностью 7.5 кВтили менее под электропитание 220-230В

Положение электродовOбязательно проверьте положениеэлектродов после их замены или установки комплекта KIT LPG.Неправильное положение электродовможет затруднить розжиг горелки.

Напряжение горелки можно изменитьпутем следующих действий:1. Изменить соединение внутриклеммной коробки двигателя со “звезды”на соединение треугольником (см.рисунок);2. Изменить настройку термореле всоответствии со значениями,указанными на шильдике двигателя.Если необходимо, замените термореледругим, с подходящей шкалой.Вышеуказанные действия невозможныдля электродвигателей мощностьювыше 7.5 кВт. Для более подробнойинформации, пожалуйста, свяжитесь сEcoflam.

Проверки перед пуском вэксплуатациюПеред первым запуском следуетпроверить следующее:•Убедитесь,что горелка установленасогласно настоящеи инструкции. • Предварительная регулировка горелкивыполнена правильно, согласноуказанным в таблицерегулировок значениям. • Настрои ка компонентов системыгорения • Теплогенератор должен быть готовк работе согласно инструкции поего использованию. • Все электрические соединениявыполнены правильно. • Теплогенератор и система отоплениязаполнены достаточным количествомводы. Циркуляционные насосыдеиствуют.• Регуляторы температуры и давления,устроиство защиты от недостатка воды,а также другие предохранительные изащитные устроиства, используемые наустановке, правильно подсоединены идеиствуют.• Вытяжная труба должна бытьпрочищена. Устроиство для подачидополнительного воздуха, если оноустановлено, в рабочем состоянии.• Гарантирована подача свежеговоздуха. • Получен запрос на тепло. • Должно быть доступным достаточноедавление газа.• Топливопроводы установленысогласно техническим нормам,освобождены от воздуха и проверена ихгерметичность.• Согласно существующим нормам навытяжнои трубе должна находитьсяточка измерения. До этого места трубадолжна быть герметичнои для того,чтобы подсос наружного воздуха неповлиял на результаты измерении.

Установка - Подключение к электросети- Необходимые проверки перед пуском в эксплуатацию

RU

420010537501 www.ecoflam-burners.com 51

HLBHLF

TP

STAB

25 26

PT

STC

Q

50 Hz 400V

PT

STS

T

N

S

PE

R

NTR S 9865 7 131110 121 2 3 4

1

230V

400V

Page 52: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

RU

420010537501www.ecoflam-burners.com52

Ввод в эксплуатацию - Регулировка горелки

Внимание! Соблюдайте минимальнуюнеобходимую температуру дымовыхгазов, следуя указаниям производителякотла и принимая во внимание типвытяжных труб, чтобы избежатьэффекта конденсации.

Регулировка газового клапанаОтрегулируйте газовые клапаны всоответствии с инструкциямируководства по эксплуатации газовойрампы.

давление газа в головке, измеренноена соединительной газовой трубе(мбар)

положение головки

положение заслонки воздуха

Предупреждение: величины предвари-тельной калибровки определены на ка-мерах сгорания для испытаний EN676в идеальных условиях, и полезны припервом розжиге, но должны будут бытьпроверены и откорректированы с ка-либровкой для каждой отдельной уста-новки.

пример на рисунке:Требуемая мощность от генератора 380кВт. Предусмотренное давление в ка-мере сгорания 3,5 мбар. Положение ог-невой головки : 2,5 (от 2 до 3).Давление газа в головке: 13 мбар.

прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере

сго

рани

я(м

бар)

МОЩНОСТЬ (кВт)

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

16 15 14 13

12,5

12

11,5

1

90°

2

90°3

90°

4

90°

5

90°

ПРИМЕР ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ КАЛИБРОВКИ MAX GAS 500 PR

!Опасность вспышки! Постоянно контролируйте содержание CO, CO2 исажи в отходящих газах в процессе регулировки. В случае образования COоптимизируйте значения горения. Содержание CO не должно превышать 50промилле.

Регулировка огневой головки (B).Повернуть винт, как на рисунке:• повернуть гаечным ключом

до достижения желаемой величины(показатель 1-5).

+-

1

1 LIATED

BРегулировка максимальной мощно-сти горелкиРегулировка расхода воздуха и газадостигается за счет настройкипараметров блока управления BT3xx.См. руководство по использованиюблока управления BT3xx.

Регулировка минимальной мощностигорелкиРегулировка расхода воздуха и газадостигается за счет настройкипараметров блока управления BT3xx.См. руководство по использованиюблока управления BT3xx.

Регулировка горелки в среднем диа-пазоне мощностиРегулировка расхода воздуха и газадостигается за счет настройкипараметров блока управления BT3xx.См. руководство по использованиюблока управления BT3xx.

Диаграммы давления газа,приведённые в приложенииМинимально необходимое давлениегаза указано на схемах в приложении.Эти величины были получены в нашихиспытательных лабораториях ииспользуются при запуске горелки, регулировка должна проверяться спомощью газового анализатора.

Как читать диаграммы ирегулировать горелку:- определите требуемую мощность.- определите противодавление втопочной камере.- найдите минимально необходимоедавление газа на схемах в приложении.

Оптимизация характеристик горенияЗаводская калибровка должна быть изменена в зависимости от требуемоймощности. Диаграммы калибровкизаслонки/головки найдёте вприложении.

Page 53: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

53www.ecoflam-burners.com420010537501

RU

Ввод в эксплуатацию - Регулировка реле давления воздуха и газа

Контроль функционированияКонтроль пламени должен бытьвыполнен как в случае первого запуска,так и после технического обслуживанияили после длительного периодабездействия системы.

- Тест запуска с закрытым газовымкраном:блок управления должен сигнализировать сбой по причиненехватки газа или перейти в режимблокировки по окончаниипредохранительного времени.

Регулировка реле давления воздухаРеле давления воздуха контролируетдавление воздуха для горения.Отвинтить винты A и B и снять крышкуC. После настройки воздуха и газа, вовремя работы горелки медленноповернуть рукоятку D по часовойстрелке до блокировки горелки.Отметьте значение, указанное нарукоятке, понизив его на 15%.

Установить на место крышку C и затя-нуть винты A и B.

ВНИМАНИЕ : Реле давления позволяетпредотвратить падение давлениявоздуха ниже 85% от установленнойвеличины, избегая таким образомпревышения содержания CO вотходящих газах более 1%(10000промилле).

Регулировка реле минимальногодавления газаФункция реле минимального давлениягаза - следить за тем, чтобы давлениегаза перед газовым клапаном было нениже минимального, при которомгорелка работает нормально.Отвинтить винты I и L и снять крышкуM. Установить рукоятку N на значение,

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

равное 60% от номинального давлениягаза (например, при номинальномдавлении метана 20 мбар рукояткаустанавливается на значение 12 мбар;для сжиженного газа с номинальнымдавлением 30/37 мбар рукояткаустанавливается на значение 18 мбар).Установить на место крышку M и затя-нуть винты I и L.

Page 54: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Сервис - Работы по техническому обслуживаниюРаботы по техническому обслуживаниюкотла и горелки должны выполнятьсятолько специалистом-теплотехником.Для обеспечения регулярногообслуживанияпользователюрекомендуется заключитьдоговор на техническое обслуживание.

Внимание• Перед выполнением любых работ потехническому обслуживанию и очисткеотключите электропитание.

• Жаровая труба и ее компоненты могутбыть горячими.

Проверка температуры отходящихгазов• Регулярно проверяите температуруотходящих газов.• Выполняите очистку котла, еслитемпература продуктов сгорания болеечем на 30° C превышает значениетемпературы, измеренное при пускегорелки в эксплуатацию.

• С целью упрощения контроляустановите дисплей для визуализации температуры отходящих газов.

Удаление стрельбы головы• Смотрите фотографии в порядке.

RU

420010537501www.ecoflam-burners.com54

1 2 3

4 5 6

77 8 9

10 11 12

Page 55: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Сервис - Работы по техническому обслуживанию

RU

420010537501 www.ecoflam-burners.com 55

13 14

Монтаж вентилятораПри замене электродвигателя илирабочего колеса вентиляторасверяитесь с приведеннои выше схемоиустановки. Внутренняя сторона Aфланца рабочего колеса должна бытьна одном уровне с панелью B. Вставьтелинеику между лопатками рабочегоколеса и приведите элементы A и B кодному уровню, затяните винт безголовки на рабочем колесе вентилятора(положение техобслуживания 1).

Техобслуживание горелки• Все компоненты системы подачитоплива (шланги, трубопроводы) и ихсоединения должны быть проверены(герметичность, износ) и, при необходи-мости, заменены.• Проверьте все электрические под-ключения и кабели, при необходимостизамените их.• Проверьте состояние газовогофильтра, очистите или замените его.• Проверьте рабочее колесовентилятора и корпус и убедитесь, чтоони не повреждены.• Проверьте и очистите головку горелки.• Проверьте электроды поджига, принеобходимости отрегулируите илизамените их.• Запустите горелку, проверьте пара-метры горения и, при необходимости,откорректируите регулировки горелки.• Проверьте настройку реле давлениявоздуха и реле давления газа.• Проверьте регулировку газовой рампы.• Проверьте работу горелки.

AA

2,5

3

Причины неисправностей и способыих устраненияПри сбое в работе должны бытьпроверены нормальные условия дляработы горелки: 1. Есть электрическии ток? 2. Есть давление газа?3. Газовый кран открыт?4. Правильно ли настроены всерегулирующие и предохранительныеустроиства, такие как термостат котла,датчик уровня воды, электрическиеконцевые выключатели?Если неисправность сохраняется,используйте таблицу ниже.Компоненты системы безопасности не

подлежат ремонту; они должнызаменяться компонентами с тем жеартикулом.

Используйте только оригинальныезапасные части.Примечание: после проведениялюбых работ:- выполните проверку параметровгорения в реальных условияхэксплуатации (дверцы закрыты,кожухустановлен и т. д.). - запишите результаты всоответствующие документы.

Сервис - Возможные неполадки

Page 56: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

56 www.ecoflam-burners.com 420010537501

DE

Inhalt - Inhaltsverzeichnis - Allgemeine Hinweise

Wichtige HinweiseDie MAX GAS 350-500 PR Brennerwurden für die schadstoffarmeVerbrennung von Erd- und Propangasentworfen.Die Auslegung und Betriebsweise derBrenner entsprechen der Norm EN676. Montage und Inbetriebnahme dürfenausschließlich von autorisierten Fach-kräften durchgeführt werden, wobei diegeltenden Richtlinien und Vorschriften zubeachten sind.

BrennerbeschreibungDie Blaubrenner MAX GAS 350-500 PRsind 2-stufige, voll- automatisch arbeitendeBrenner in Monoblockausfu hrung. Die besondere Auslegung desBrennerkopfs sorgt für eineschadstoffarme Verbrennung mit hoherBrennleistung. Die Schadstoffwerteentsprechen der Klasse 3(NOx<80mg/kWh), wie in der EN676festgelegt ist. Je nach der Bemessung derBrennkammer, der Belastung und demFeuerungssystem (Drehzugheizkessel,Heizkessel mit Umkehrfeuerung) könnendie Schadstoffwerte unterschiedlich sein. Sie eignen sich für Ausstattung allerkonformen Wärmetauscher (nach EN303)und Heißlufterzeuger (nach DIN 30697innerhalb deren Leistungsbereich.Jede andere Verwendungsart erfordert die

Genehmigung von Ecoflam.Für einen sicheren, umweltgerechten undenergiesparenden Betrieb sind folgendeNormen zu berücksichtigen:

EN 676Automatische Brenner mit Gebläse fürgasförmige Brennstoffe

EN 226Anschluß von O lzersta ubungs- undGasbrennern mit Gebla se am Wa rme-erzeuger.

EN 60335-1, -2-102Sicherheit elektrischer Geräte für denHausgebrauch und ähnliche Zwecke.Besondere Anforderungen fürGasbrennstoffgeräte.

InstallationsortDer Brenner darf nicht in Ra umen mitaggressiven Da mpfen (z. B. Haarspray,Perchlorethylen,T etrachlorkohlenstoff),starkem Staubanfall oder hoher Luft-feuchtigkeit (z. B. Waschku chen) in Betriebgenommen werden.Am Installationsort der Heizung muss eineangemessene Lüftung vorgesehen sein,um eine ausreichendeVerbrennungsluftzufuhr zu gewährleisten.Aus kommunalen Vorschriften können sichAbweichungen ergeben.

Wir lehnen jegliche Haftung fürSchäden ab, die sich aus folgendenGründen ergeben:- unsachgemäße Benutzung- fehlerhafte Montage bzw. Instandset-

zung durch Käufer oder Dritte, ein-schließlich Einbringen von Teilenfremder Herkunft.

Übergabe und Bedienungsanweisun-genDer Installateur der Feuerungsanlagemuss dem jeweiligen Betreiber späte-stens bei der Übergabe der Anlage dieWartungs- und Bedienungsanweisun- genübergeben. Diese sind gut sichtbar imHeizraum auszuhängen. Anschrift undRufnummer der nächsten Kunden-dienststelle müssen eingetragen werden.

Wichtiger Hinweis für den BetreiberDie Anlage sollte jährlich mindestenseinmal von einer Fachkraft überprüftwerden. Je nach Anlagentyp sind mögli-cherweise auch kürzere Wartungsinter-valle erforderlich! Um eine regelmäßigeDurchführung der Wartungsarbeiten zugewährleisten, wird dem Betreiber derAnlage der Abschluss eines Wartungs-vertrags empfohlen. contract to guaranteeregular servicing.

Ecoflam Brenner sind nach allen einschlägigen Vorschriften und Richtlinien entworfen undgebaut.Alle Brenner entsprechen den Sicherheits- und Energiesparvorschriften im Rahmen ihrerjeweiligen Leistungsbereiche. Die Qualität wird durch das nach ISO 9001:2008 zertifizierteQualitätsmanagementsystem garantiert

Überblick Technische Daten 3Arbeitsfeld 4Größe 5

Inhalt Inhaltsverzeichnis 56Allgemeine Hinweise 56Brennerbeschreibung 57

Funktion Allgemeine Sicherheitsfunktionen 58LAMTEC Steuerungs- und Sicherheitseinheit 59

Installation Brennermontage 60Elektroanschluss - Prüfungen vor der Inbetriebnahme 61

Inbetriebnahme Regulierung des Brennerausgangs 62Regulierung des Luftdruckschalters - Einstellung des Gasdruckwächters 63

Service Wartung 64-65Fehlerbehebung 65

Überblick Voreinstellungsschemen 111-112Elektrische Diagramme 113-116Ersatzteilliste 117-118

Inhalt Konformitätserklärung 119

Page 57: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

57www.ecoflam-burners.com420010537501

DE

LieferumfangDer Brenner wird mit einem modularemVerpackungssystem (z.B. separate Schachteln)geliefert:BBCH: Brenner mit Brennkopf und Flansch.- 1 Tasche mit :- Mehrsprachigem technischen

Handbuch.- Schlüssel.- Schrauben, Muttern und Unterlegscheiben.

GT: Separate Gas-ZugKIT & ACS sind separat bestellbar und werden getrennt geliefert

Inhalt - Brennerbeschreibung

BAUSATZ UND ZUBEHÖRwerden separat geliefert

MAX GAS Gas

BEREICHSNAME NACHBRENNSTOFFTYP

MAX GAS 350350 kW

MODELLGRÖSSE (Gas: kW; Oil: kg/h)

LN Low NOx Klasse 3 GAS EN676 (<80 mg/kWh)- Standard Klasse 2-GAS EN676 (<120 mg/kWh)

EMISSIONEN VERBRENNUNGSTYP

P 1-stufigPAB 2-stufigPR 2-stufige progressive mechanische

BETRIEBSART

TC kurzer BrennerkopfTL langer Brennerkopf

KOPFTYP

ErdgasLPG LPG

BRENNSTOFF

230-50 230 Volt, 50 Hz

STROMVERSORGUNG DES SYSTEMS

SGT Separate Gasarmatur

EQUIPMENT

BT330 Lamtec

SCHALTGERÄT ZUR FLAMMKONTROLLE

MAX GAS 350 LN PR TC SGT 230-50 BT330

Page 58: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

58 www.ecoflam-burners.com 420010537501

DE

Funktion - Allgemeine Sicherheits-Funktionen

119 pBr

119.2

F6

1108106

119349

Y12 104F4150 Y13

M

F4 Gas-MindestdruckschalterF6 LuftdruckschalterY13 HauptmagnetventilY12 Sicherheitsmagnetventil1 Sicherheitsventil mit thermischer Auslösung (muss

vom Installateur montiert werden)104 Gasdruckregler106 Filter108 Gas-Kugelventil (muss vom Installateur montiert

werden)119pBr Messpunkt für Gasauslassdruck.119 Messpunkt für Gasdruck zwischen den Ventilen.119.2 Messpunkt für Luftdruck.150 Drosselventil349 Servomotor Drosselventil

Beschreibung der BetriebsweiseBei der ersten Spannungszufuhr wirdnach einer Stromunterbrechung, einerSicherheitsabschaltung, einem Gasaustrittoder einer 24-stündigen Stillstandszeit, füreine Vorbelüftung gestartet.

Während der Vorbelüftungszeit wird: - der Luftdruck überwacht,- die Brennkammer aufFlammenanzeichen kontrolliert.

Nach der Vorbelüftungszeit wird:- die Zündung geschaltet,- das Haupt- und Sicherheitsventilgeöffnet,- der Brenner gestartet.

ÜberwachungDie Flamme wird durch eineIonisationssonde überacht.Die isolierte Sonde ist am Gasbrennkopfbefestigt und wird mit derFlammenscheibe in den Flammenbereichgebracht. Die Sonde darf keinenelektrischen Kontakt mit den Teilen der

Erdung haben. Wenn ein Kurzschluss zwischen derSonde und der Erde des Brenners auftritt,schaltet der Brenner auf Sperre.Während des Betriebs bildet sich in derGasflamme ein ionisierter Bereich, durchden ein gleichgerichteter Strom von derSonde zum Brennerkopf strömt.

Sicherheitsfunktion- Wenn beim Starten des Brenners(Gasabgabe) keine Flamme erzeugt wird,schaltet sich der Brenner nach der etwa 3Sekunden dauernden Sicherheitszeit abund das Gasventil wird geschlossen.- Wenn die Flamme während des Betriebserlischt, wird die Gaszufuhr innerhalbeiner Sekunde unterbrochen. Darauferfolgt ein neuer Inbetriebnahmevorgang.Wenn der Brenner startet, wird derVorgang fortgesetzt. Anderenfalls tritt eineSicherheitssperre auf. - Tritt Luft während der Vorbelüftung oderbei Betrieb aus, erfolgt eineSicherheitssperre. - Bei einem Gasmangel startet der

Brenner nicht oder schaltet sich ab.

Reglerabschaltung- Das Regelthermostat unterbricht dieHeizanforderung,- Die Gas-Magnetventile schließen sich.- Die Flamme erlischt.- Der Brennermotor schaltet sich ab.- Der Brenner ist betriebsbereit.

Page 59: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

59www.ecoflam-burners.com420010537501

DE

Funktion - Lamtec BT330 Gas-Steuergerät

Die Betätigung desKnopfes für ...

.... verursacht ....

... 1 Sekunde ... die Entriegelung desFeuerungsautomaten.

... 4 Sekunden ... die Verriegelung desFeuerungsautomaten

Der Feuerungsautomat BT 3xx steuert undu berwacht den Gebla sebrenner. Durchden MikroprozessorgesteuertenProgrammablauf ergeben sich a ußerststabile Zykluszeiten, unabha ngig vonSchwankungen der Netzspannung oderder Umgebungstemperatur. Der Feue-rungsautomat ist mit einer Netzausfall-erkennung ausgestattet. Je nachParametrierung schaltet der Automat, beimUnterschreiten der Netzspannung,entweder auf Sto rung oder geht in War-testellung. In der Wartestellung erfolgt einselbsta ndiger Wiederanlauf sobald dereingestellte Schwellenwert um 105%u berschritten wird.

Manuelle Verriegelung und Entriege-lungDer Automat kann mit Hilfe des Entsto r-knopfes manuell verriegelt (abgesi-chert) oder entriegelt werden,vorausgesetzt, der Automat wird mitSpannung versorgt. Diese Funktion istnicht mit der automatischen Verriege- lungund Sto rquittierung im Fehlerfall zuverwechseln.

!Vor Ein- oder Ausbau desAutomaten, Gerät spannungslosmachen. Der Automat darf nichtgeöffnet oder repariert werden.

Bewegen des Cursors nach oben

Bewegen des Cursors nach unten

Erho hen des markierten Wertes.

Verringern des markierten Wertes.

Ändern / Bestätigen des markiertenWertes

Entriegeln des Feuerungs-automaten.

Rote Leuchtdiode (blinkt beiStörung)

Funktion - Schalttafel

A Schalter I/0B Signallampe thermischer Block C display

AB

C

Page 60: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

60 www.ecoflam-burners.com 420010537501

DE

Installation - Brennermontage

Brennerrohr-Einbautiefe und Aus-mauerung Bei Wärmeerzeugern ohne gekühlteVorderwand ist, sofern der Kesselher-steller keine anderen Angaben macht, eineAusmauerung oder eine Isolierung 5 wie inder nebenstehenden Abbildungerforderlich. Die Ausmauerung darf dieVorderkante des Flammrohrs nichtüberragen und mit höchstens 60° konischzulaufen. Der Luftspalt 6 ist mit einemelastischen, nicht brennbarenIsolationsmaterial auszufüllen.Bei Heizkesseln mit Umkehrfeuerungmuss die Mindesttiefe beim Einsetzen desSchlauchs A laut Anweisungen desKesselherstellers eingehalten werden.

AbgasanlageUm eine eventuelle ungünstige Schall-emissionen zu vermeiden, sollten nachMöglichkeit keine rechtwinkligenAnschlussstücke bei der rauchgasseiti-gen Anbindung des Kessels verwendetwerden.

BrennermontageDer Brenner wird mit demAnschlussflansch am Heizkessel befestigt.

Einbau :• Anschlußflansch mit Schrauben am

Kessel befestigen.

Ausbau :• Schraube lo sen.• Ziehen Sie den Brenner aus dem

Kessel.

Allgemeine Bestimmungen für denGasanschluss• Der Gas-Zug darf nur von einemautorisierten Fachmann an das Gasnetzangeschlossen werden.• Der Querschnitt des Gasrohrs sollte sobemessen sein, dass der Gaszufuhrdrucknicht unter den vorgeschriebenen Wertabfällt.• Ein manuelles Absperrventil (nicht imLieferumfang enthalten) muss vor demGas-Zug montiert werden.

Gasleitungen Bei der Installation der Gasleitungen unddes Gas-Zugs müssen die Bestimmungenund Richtlinien in der EN676 befolgtwerden. Gemäß denSicherheitsbestimmungen muss dasPflichtset EN676 immer installiert werden.Der Installateur muss auch zusätzlichesZubehör installieren, das von den örtlichenBestimmungen vorgeschrieben wird.

LEGENDEPf: Gegendruck der FeuerungsanlagePb: Brennerdruck (Brennkopf + kompletterGas-Zug)Pin: Mindestzufuhrdruck

Für den Betrieb mit LPG muss das LPG-Set erworben und gemäß denAnweisungen im beiliegenden Handbuchmontiert werden.

LPG UMWANDLUNGKITLPG-MAXGAS...

1

2–

+

Page 61: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

61www.ecoflam-burners.com420010537501

DE

AA

2,5

3

Abtastelektrode Zündelektrode

ElektroanschlussDie Elektroinstallation und Anschluss-arbeiten dürfen ausschließlich vomElektrofachmann ausgeführt werden.Dabei sind die geltenden Vorschriften undRichtlinien zu beachten.Bei der Elektroinstallation ist einTrennschalter vom Typ A einzusetzen.Es sind alle anwendbaren Richtlinienund Vorschriften sowie der mit demBrenner gelieferte Stromlaufplan zubeachten!

• Sicherstellen, dass dieSpannungsversorgung den Angaben aufdem Stromlaufplan und dem Kennschildentspricht.

• Brennerabsicherung: 5 A.

Elektroanschluss über Steckverbin-dungenDer Brenner muss mit einer dengeltenden Normen entsprechen- denallpoligen Abschaltvorrichtung vom Netzgetrennt werden können. Die Brenner unddie Thermogeneratoren (Kessel) werdendurch Anschluss an das Klemmbrett derTafel miteinander verbunden (Abb.1).

Anschluss des Gas-ZugsDen Gas-Zug an die Stecker am Brenneranschließen.

Die Brenner sind für den Anschluss aneine Dreiphasen-Versorgung von 400 Vgeeignet. Die Brenner mit Elektromotoren von einer

Kontrollen vor InbetriebnahmeVor der Erstinbetriebnahme sollten diefolgenden Punkte geprüft werden. • Der Brenner wurde gemäß vorliegen-der Anleitung montiert. • Der Brenner wurde gemäß denAngaben in der Einstelltabelle vorein-gestellt. • Die Mischeinrichtung wurde eingestellt. • Der Wärmeerzeuger muss betriebsbereitsein, die Betriebsvorschriften für denWärmeerzeuger müssen eingehaltenwerden.• Alle Elektroanschlüsse müssen vor-schriftsmäßig ausgeführt sein.• Wärmeerzeuger und Heizanlage sind mitWasser gefüllt, die Umwälzpum- pen sindin Betrieb.• Temperaturregler, Druckregler,Wassermangelsicherung und andereeventuell vorhandene Begrenzungs- undSicherheitsvorrichtungen sindangeschlossen und funktionsfähig.• Der Schornstein muss frei und dieNebenluftvorrichtung, falls vorhanden, inBetrieb sein.• Es muss eine ausreichendeFrischluftzufuhr gewährleistet sein.• Es muss eine Wärmeabnahmevorhanden sein.• Es muss genügend Gasdruck vorhandensein.• Die Brennstoffleitungen müssen fach-gerecht montiert, auf Dichtheit geprüft undentlüftet sein.• Ein normgerechter Messpunkt mussvorhanden sein und das Abzugsrohr biszum Messpunkt muss dicht sein, damit dieMessergebnisse nicht verfälscht werden.

DüsenaustauschEinstellung des Ionisierungssensors undder Zündprobe: siehe DiagrammImmer die Position der Elektroden nachderen Austausch oder der Montage desLPG-Sets überprüfen. Eine falschePosition kann zu Problemen bei derZündung führen.

Leistung unter oder gleich 7,5 KW könnenfür eine Versorgung von 220-230 Vangepasst werden (siehe Anweisungenauf der Rückseite); Für Motoren mithöheren Leistungen ist nur eineDreiphasen-Versorgung von 380-400 Vmöglich. Sind Brenner, die nicht den obenangegebenen Standardausführungenentsprechen, muss dieses in derBestellung ausdrücklich angegebenwerden.

Anweisungen: Wie werdenElektromotoren unter oder gleich 7,5KW für Versorgung von 220-230 VangepasstDie Spannung des Brenners kannfolgendermaßen geändert werden: 1. Die Verbindung innerhalb derVersorgungsdose des Elektromotorsumändern: Von Stern auf Dreieck (sieheAbbildung 3);2. Die Eichung des Thermo-Relais, inBezug auf die auf dem Schild desElektromotors angegebenenAufnahmewerte, ändern. Sofernerforderlich, das Thermorelais gegen einanderes mit geeigneter Skalaauswechseln. Dieser Vorgang ist fürMotore über 7,5 KW nicht möglich. Für ausführlichere Informationen wendenSie sich bitte an das Personal von Ecoflam

Installation - Elektroanschluss - Kontrollen für der Inbetriebnahme

HLBHLF

TP

STAB

25 26

PT

STC

Q

50 Hz 400V

PT

STS

T

N

S

PE

R

NTR S 9865 7 131110 121 2 3 4

1

230V

400V

Page 62: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

62 www.ecoflam-burners.com 420010537501

DE

Achtung : Minimal erforderlicheAbgastemperatur nach Angaben desKesselherstellers und nach AnforderungenAbgaswege zur Ver- meidung vonKondensation beachten.

Einstellung des GasventilsFür die Gaseinstellung des gewünschtenGas-Zugs wird auf das betreffendeHandbuch verwiesen.

Gasdruck am Brennkopf (am Knie)(mbar).

Brennkopfposition

Luftklappenposition

Achtung: Die voreingestellten Werte wur-den auf der Grundlage von EN676 Te-stbrennkammern unter idealenBedingungen bestimmt und sind für daserste Zünden nützlich, müssen dann aberanhand der Kalibrierung des jeweiligenSystems überprüft und korrigiert werden.

Beispiel in der Abbildung:Vom Generator benötigte Leistung: 380kW. Druck in der Brennkammer: 3.5 mbar.Zündkopfkammer: 2.5 (zwischen 2 und 3).Gasdruck im Kopf: 13 mbar.

Dru

ck in

der

Bre

nnka

mm

er

(m

bar)

Leistung (kW)

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

16 15 14 13

12,5

12

11,5

1

90°

2

90°3

90°

4

90°

5

90°

BEISPIEL FÜR VORKALIBRIERUNG MAX GAS 500 PR

Inbetriebnahme - Regelung des Brenners

!Verpuffungsgefahr!Während der Einstellarbeiten permanent CO- und CO2-Gehalt sowie Abgasekontrollieren. Bei CO- Bildung Verbrennungswerte optimieren. Der CO-Gehaltdarf 50 ppm nicht überschreiten.

Brennerkopfeinstellung (B).Die Schraube in der Abbildung wie folgteinstellen:• Den Inbusschlüssel so lange drehen, bis

der erforderliche Wert erreicht wird(Markierung 1-5).

+-

1

1 LIATED

BEinstellung der Maximalleistung desBrenners Die Einstellungen von Luft und Gas erfol-gen durch die Regelung der Parametervon BT3xx. Siehe die Bedienungsanlei-tung BT3xx.

Einstellung der Mindestleistung desBrennersDie Einstellungen von Luft und Gas erfol-gen durch die Regelung der Parametervon BT3xx. Siehe die Bedienungsanlei-tung BT3xx.

Einstellung der Zwischenleistungendes BrennersDie Einstellungen von Luft und Gas erfol-gen durch die Regelung der Parametervon BT3xx. Siehe die Bedienungsanlei-tung BT3xx.

Voreinstellungsschemen im AnhangVor der Zündung sollten dieBrennerparameter gemäß denEinstellungen in den GAS/LPG-Diagrammen eingesellt werden.Diese Werte werden in unseren Testlaborsfestgelegt und sind nützlich für dieInbetriebnahme des Brenners. DieRegelung muss dann anhand einesRauchgasanalysators überprüft werden.

Ablesen und Einstellen der Werte:- Die geforderte Leistung bestimmen.

- Den Gegendruck der Brennkammerfestlegen.- Die Position des Brennkopfs imDiagramm ablesen und dementsprechendeinstellen. - Die Position der Luftklappe ablesen undgemäß Abb. A einstellen.

Optimierung der VerbrennungswerteDie werkseitige Einstellung muss gemäßder geforderten Leistung verändertwerden. Die Schemen für die Luftklappen-/Brennkopfeinstellung, die sich im Anhangbefinden, dienen als Richtlinie für denbestmöglichen Betrieb des Brenners.

Page 63: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

63www.ecoflam-burners.com420010537501

DE

Inbetriebnahme - Regelung des Luftdruckschalters - Einstellung des Gas-druckwächters

BetriebskontrolleEine Sicherheitskontrolle desFlammenwächters muss sowohl bei derInbetriebnahme als auch nachÜberholungen oder nach einer langenStillstandszeit der Anlage durchgeführtwerden.

- Beim Probestart muss dasKugelgasventil geschlossen sein: DasKontrollgerät muss einen Betriebsausfallwegen eines Gasmangels anzeigen odersich nach Ablauf der Sicherheitszeitblockieren.

Einstellung des LuftdruckschaltersDer Luftdruckschalter kontrolliert denLüfterluftdruck.Die Schrauben A und B abschrauben undden Deckel C abnehmen.Nachdem die Luft- und Gaszufuhreingestellt wurden, den Ring D beilaufendem Brenner langsam imUhrzeigersinn drehen, bis der Brennerblockiert wird. Den Wert auf dem Ringablesen und diesen um 15 % reduzieren.Danach den Deckel C wiederanschrauben.

ACHTUNG: Der Luftdruckschalterverhindert, dass der Luftdruck nicht unter85 % des Einstellungswertes abfällt, damitim Rauch kein CO-Gehalt über 1 %entsteht (10.000 U/min).

MindestgasdruckschalterDer Gasdruckschalter hat die Aufgabe,den Mindestdruck des Gases zu prüfen,bevor das Gasventil den Mindestdruck fürden korrekten Brennerbetrieb erreicht.Den Deckel M abschrauben undabnehmen. Den Regler N auf einen Werteinstellen, der 60 % des nominalenGaszufuhrdrucks entspricht (z.B.

0,4

0,6 0,9

3,0

1,5

2,1

1,8

2,42,7

1,2

A

B

CD

2,55

10 15

50

25

35

30

4045

20

I

L

MN

Nenndruck für Erdgas = 20 mbar; denRegler auf einen Wert von 12 mbareinstellen; Nenndruck für LPG G30/G31 =30/37 mbar; den Regler auf einen Wertvon 18 mbar einstellen). Den Deckel Mwieder anschrauben.

Page 64: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

64 www.ecoflam-burners.com 420010537501

DE

Service - Wartung

1 2 3

4 5 6

77 8 9

10 11 12

Servicearbeiten an Kessel und Brennerführt ausschließlich der geschulteHeizungsfachmann durch. Um eine regelmäßige Durchführung derServicearbeiten zu gewährleisten sollte

dem Betreiber der Anlage der

Achtung• Vor Wartungs- und Reinigungsarbei- ten,

Strom abschalten.• Das Blasrohr und der Zündkopf können

sehr heiß sein.Kontrolle der Abgastemperatur• regelmäßig die Abgastemperatur

überprüfen.• Kessel reinigen, wenn die Abgastem-

peratur den Wert der Inbetriebnahme ummehr als 30°C überschreitet.

• setzen Sie zur Vereinfachung derKontrolle eine Abgastemperaturan-zeige ein.

Ausbau des Zündkopfs• Siehe die Bilder in der Reihenfolge.

Abschlußeines Wartungsvertragesempfohlen werden.

Page 65: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

65www.ecoflam-burners.com420010537501

DE

Montage des LuftradesBei Motor- und Luftradaustausch neben-stehendes Positionierungsschemabeachten. Der Innenflansch A desLuftrades muß auf der Höhe der Geräte-platte B angebracht werden. Ein Linealzwischen die Flügel des Luftradeseinführen und A und B auf die gleiche Höhebringen, Gewindestift am Luftrad anziehen(Wartungsposition 1).

Wartungsarbeiten am Brenner• Die Gaszufuhrkomponenten (Rohre,Leitungen) sowie deren Verbindungen aufUndichtigkeiten oderVerschleißerscheinungen prüfen, ggf.austauschen.• Elektrische Anschlüsse und Verbin-dungskabel auf Beschädigungenüberprüfen, ggf. auswechseln.• Den Gasfilter überprüfen, reinigen oderggf. austauschen.• Das Lüfterrad und das Gehäuse reinigenund auf Beschädigungen prüfen.• Die Mischeinheit kontrollieren undreinigen.• Zündelektroden prüfen, ggf. nachju-stieren oder austauschen.• Brenner starten, Abgasdaten kontrol-lieren, Brennereinstellungen ggf. kor-rigieren.• Die Einstellung des Luftdruckschaltersund des Gasdruckwächters überprüfen.• Die Gas-Zug-Einstellungen überprüfen.• Eine Funktionskontrolle durchführen.

AA

2,5

3

Service - Wartung

13 14

Ursachen und Beseitigung vonStörungenBei Störungen müssen die grundsätzli-chen Voraussetzungen zum ordnungs-gemäßen Betrieb kontrolliert werden: 1.Ist Strom vorhanden? 2. Ist genügend Gasdruck vorhanden?3. Ist das Gas-Absperrventil offen?4.Sind alle Regel- und Sicherheitsgerätewie Kesselthermostat,Wassermangelsicherung, End- schalteretc. eingestellt?Falls die Betriebsstörung anhält,verwenden Sie die folgende Tabelle.Sicherheitskomponenten dürfen nichtrepariert, sondern müssen durch Teile mit

derselben Bestellnummer ersetzt werden

Nur Originalersatzteile verwenden.

NB: Nach jedem Eingriff Verbrennungs• Werte bei Betriebsbedingungenkontrollieren (geschlossene Heizraumtür,montierte Haube, usw.).• Die Ergebnisse in den entsprechendenDokumenten eintragen.

Service - Fehlerbehebung

Page 66: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

16 15 14 13

12,5

12

11,5

1

90°

2

90°3

90°

4

90°

5

90°

MAX GAS 350 PR NATURAL GAS / LPG

MAX GAS 500 PR NATURAL GAS

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450

12

1

90°

2

90°

11,5 11 10,5

3

90°

DE

RU

ES

FR

IT

EN

420010537501www.ecoflam-burners.com66

Overview - Gas pressure diagrams / Panoramica - Diagrammi di pressione gas / Vue d'ensemble -

Diagrammes de pression gaz / Descripción - Diagramas de presión de gas / Обзор - Диаграммы давления

газа / Überblick - Voreinstellungsschemen

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

pre

ssio

n d

ans

la c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

pre

ssió

n e

n la

cám

era

de c

om

bust

ión (

mbar)

Прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я (м

бар)

Dru

ck in

der

Bre

nnka

mm

er

(mbar)

output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт) - Leistung (kW)

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

pre

ssio

n d

ans

la c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

pre

ssió

n e

n la

cám

era

de c

om

bust

ión (

mbar)

Прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я (м

бар)

Dru

ck in

der

Bre

nnka

mm

er

(mbar)

output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт) - Leistung (kW)

head gas pressure (on elbow) (mbar)pressione gas in testa misurata sulla curva (mbar)pression gaz en tête mesurée sur la courbe (mbar)presión de gas en la cabeza medida a la recta (mbar)давление газа в головке, измеренное на кривойдиаграммы (мбар)Gasdruck am Brennkopf, gemessen am Knie (mbar)

head positionposizione testaposition têteposición de la cabezaположение головкиBrennkopfposition

air damper positionposizione serranda ariaposition du registre d’airposición de la compuerta de aireположение заслонки воздухаLuftklappenposition

Page 67: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

MAX GAS 500 PR LPG

-1,0

0,0

1,0

2,0

3,0

4,0

5,0

6,0

7,0

8,0

9,0

10,0

50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600

18 16

15

1

90°

2

90°3

90°

4

90°

5

90°

DE

RU

ES

FR

IT

EN

420010537501 www.ecoflam-burners.com 67

Overview - Gas pressure diagrams / Panoramica - Diagrammi di pressione gas / Vue d'ensemble -

Diagrammes de pression gaz / Descripción - Diagramas de presión de gas / Обзор - Диаграммы давления

газа / Überblick - Voreinstellungsschemen

pre

ssure

in the c

om

bust

ion c

ham

ber

(mbar)

pre

ssio

ne g

as

in c

am

era

di c

om

bust

ione (

mbar)

pre

ssio

n d

ans

la c

ham

bre

de c

om

bust

ion (

mbar)

pre

ssió

n e

n la

cám

era

de c

om

bust

ión (

mbar)

Прот

иво

давл

ени

е в

кам

ере с

горани

я (м

бар)

Dru

ck in

der

Bre

nnka

mm

er

(mbar)

output (kW) - potenza (kW) - puissance (kW) - potencia (kW) - мощность (кВт) - Leistung (kW)

head gas pressure (on elbow) (mbar)pressione gas in testa misurata sulla curva (mbar)pression gaz en tête mesurée sur la courbe (mbar)presión de gas en la cabeza medida a la recta (mbar)давление газа в головке, измеренное на кривойдиаграммы (мбар)Gasdruck am Brennkopf, gemessen am Knie (mbar)

head positionposizione testaposition têteposición de la cabezaположение головкиBrennkopfposition

air damper positionposizione serranda ariaposition du registre d’airposición de la compuerta de aireположение заслонки воздухаLuftklappenposition

Page 68: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

HLF

HLBT

TP

SPA

TV

YVG

TP

SPGm

inYV

GS

Serv

omot

ore

Aria

STE 4

,5 Q3

ER

LINE

LOAD

Z

SAL

FU

Burn

erTr

onic

BT

3XX

LAM

TEC

X02

X03

X04

X06

X08

X09

1

X24

X22

X21

X20

X30 X311 1

X10

X07

X05

X01

11

X33X32

X23

X25

11

X26

PE

11

11

11

11

11

11

11

HLB

3M

MV

UV

W

KMV

RS

TNO

FMV

HLF

TP

STAB

STE 4

,5 Q3

Serv

omot

ore

Gas

Masch

io

Femm

ina

Femm

ina

Masch

io

PT

SPGm

ax

FMV

97 98

FMV

95 96

1

TOT.

SHEE

T

SHEE

TDE

SIGNE

RDE

SCRIP

TION

DATE

FIST

CREA

TION

CODE

SIGNA

TURE

R&D

DEPA

RTM

ENT

CONT

ROLL

EREc

oflam

Bru

ciat

ori

SERV

OMOT

OR

FLAM

E SEN

SOR

S.p.

AEC

N FIR

ST CR

EATIO

N

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

LEAK

AGE C

ONTR

OL

CONT

ROL B

OX

DATE

ECN

MOD

ICAT

ION

MOD

IFICA

TION

DESC

RIPTIO

NEC

N M

ODIFI

CATIO

N

MAX G

AS 50

0 PR S

GTA.

POZZ

OBON

14-0

5-20

13

2

4201

1010

2000

1 A

.RIGO

NI

BERG

ER LA

HR ST

E 4,5

ER

RBA1

2PC3

78LA

MTEC

BT 3X

X

F

1

ED

23

4

CBA

12

34

56

78

FED

56

7

CB

8

A

2526

S3 S3

T2N

T1L1

T2N

T1L1

23

1012

11

13

2

45

6 98

7 1210

11

31

2

65

4 78

9

PT

STC

Q

50 H

z 400

V

PT

STS

T NSPE R

NT

RS

98

65

713

1110

121

23

4

DISP

LAY B

CU1

Mas

chio

Fem

min

a

DE

RU

ES

FR

IT

EN

420010537501www.ecoflam-burners.com68

Ove

rvie

w -

Ele

ctri

cd

iag

ram

s / P

ano

ram

ica

- S

chem

i ele

ttri

ci /

Vu

e d

'en

sem

ble

- S

chém

as é

lect

riq

ue

/ Des

crip

ció

n-

Esq

uem

as e

léct

rico

/

Об

зор

- Э

лек

три

чес

кие

схем

ы /

Üb

erb

lick

- E

lekt

risc

he

Dia

gra

mm

e

Page 69: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

PRES

OSTA

TO G

AS D

E MAX

IMA

POT.

PRES

SOST

AT G

AZ PR

ESSIO

N M

AXGA

S PRE

SSUR

E SW

ITCH

MAX

PRES

SOST

ATO

GAS D

I MAS

SIMA

SPGm

ax

STAB

YVG

SPGm

in

YVGS

TERM

OSTA

TO D

I ALT

A-BA

SSA

FIAM

MA

TERM

OSTA

TO D

E ALT

A-BA

JA LL

AMA

THER

MOS

TAT G

RAND

E-PE

TIRE A

LLUR

E

ELEC

TROV

ALVU

LA G

AS D

E 1^

LLAM

AEL

ECTR

OVAN

NE G

AZ PE

TITE A

LLUR

EFIR

ST ST

AGE G

AS SO

LENO

ID VA

LVE

ELET

TROV

ALVO

LA G

AS D

I PRIM

A FIA

MM

A

ELEC

TROV

ALVU

LA G

AS D

E SEG

URID

ADEL

ECTR

OVAN

NE G

AZ D

E SEC

URITE

EXTR

A SA

FETY

GAS

SOLE

NOID

VALV

EEL

ETTR

OVAL

VOLA

GAS

DI S

ICUR

EZZA

PRES

SOST

AT G

AZ PR

ESSIO

N M

IN

PRES

SOST

ATO

GAS D

I MIN

IMA

HIGH

-LOW

FLAM

E THE

RMOS

TAT

GAS P

RESS

URE S

WITC

H M

IN

WOR

KING

LAM

PHL

F

PRES

OSTA

TO G

AS D

E MIN

IMA

POT.

LAM

PADA

DI F

UNZI

ONAM

ENTO

LAM

PE D

E FON

CTIO

NNEM

ENT

ESPIA

DE F

UNCI

ONAM

IENTO

Q Z

FUSE

FU MV

TV ER FMV

HLB

KMV

INTE

RRUT

TORE

GEN

ERAL

E CON

FUSIB

ILE

FILTR

O AN

TIDIST

URBO

FUSIB

ILE

MOT

ORE V

ENTIL

ATOR

E

TRAS

FORM

ATOR

E

ELET

TROD

O DI

RIVE

LAZI

ONE

RELE

' TER

MIC

O M

OTOR

E VEN

TILAT

ORE

LAM

PADA

DI B

LOCC

O

CONT

ATTO

RE M

OTOR

E VEN

TILAT

ORE

REM

OTE C

ONTR

OL SW

ITCH

(FAN

MOT

OR)

CONT

ACTE

UR M

OTEU

R VEN

TILAT

EUR

TELE

RRUP

TOR M

OTOR

VENT

ILATO

R

MOT

OR TH

ERM

AL RE

LAY (

FAN

MOT

OR)

RELA

IS TH

ERM

IQUE

MOT

EUR V

ENTIL

ATEU

RRE

LE' T

ERM

ICO

MOT

OR VE

NTILA

DOR

LOCK

-OUT

LAM

PLA

MPE

DE S

ECUR

ITEES

PIA D

E BLO

QUEO

IGNI

TION

TRAN

SFOR

MER

TRAN

SFOR

MAT

EUR D

'ALLU

MAG

ETR

ANSF

ORM

ADOR

MOT

OR FA

NM

UTEU

R VEN

TILAT

EUR

MOT

OR VE

NTILA

DOR

FUSIB

LEFU

SIBLE

ANTJ

AMM

ING

FILTE

RFIL

TRE A

NTIPA

RASIT

ESFIL

TRO

DE PR

OTEC

ION

ANT

IDIST

URBIO

MAI

N SW

ITCH

WITH

FUSE

INTE

RRUP

TEUR

GEN

ERAL

AVEC

FUSIB

LEIN

TERR

UPTO

R GEN

ERAL

CON

FUSIB

LE

IONI

SATIO

N PR

OBE

ELEC

TROD

E D'IO

NISA

TION

ELEC

TROD

O DE

IONI

ZACI

ON

SAL

SPA

STC

STS

HLBT

SAM

A

INTE

RRUT

TORE

DI L

INEA

PRES

SOST

ATO

ARIA

TERM

OSTA

TO C

ALDA

IA

TERM

OSTA

TO D

I SIC

UREZ

ZA

LAM

PADA

DI B

LOCC

O TE

RMIC

OTH

ERM

AL LO

CK-O

UT LA

MP

LAM

PE D

E THE

RMAL

DE S

ECUR

ITEES

PIA D

E BLO

QUEO

RELE

TERM

ICO

SAFE

TY TH

ERM

OSTA

TTH

ERM

OSTA

T DE S

ECUR

ITETE

RMOS

TATO

DE S

EGUR

IDAD

BOILE

R THE

RMOS

TAT

THER

MOS

TAT C

HAUD

IERE

TERM

OSTA

TO C

ALDE

RA

AIR P

RESS

URE S

WITC

HPR

ESSO

STAT

AIR

PRES

OSTA

TO A

IRE

WOR

KING

SWITC

HIN

TERR

UPTE

UR D

E LIG

NEIN

TERR

UPTO

R DE L

INEA

INTE

RRUP

TEUR

MAN

UEL-A

UTOM

ATIQ

UESW

ITCH

(MAN

UAL-A

UTOM

ATIC

))CO

MM

UTAT

ORE M

ANUA

LE-A

UTOM

ATIC

O

CONM

UTAD

OR M

ANUA

L-AUT

OMAT

ICO

TOT.

SHEE

T

SHEE

TDE

SIGNE

RDE

SCRIP

TION

DATE

FIST

CRE

ATIO

NCO

DE

SIGNA

TURE

R&D

DEPA

RTM

ENT

CONT

ROLL

EREc

oflam

Bru

ciat

ori

SERV

OMOT

OR

FLAM

E SEN

SOR

S.p.

AEC

N FIR

ST C

REAT

ION

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

LEAK

AGE C

ONTR

OL

CONT

ROL B

OX

DATE

ECN

MOD

ICAT

ION

MOD

IFICA

TION

DESC

RIPTIO

NEC

N M

ODIFI

CATIO

N

MAX

GAS

500 P

R SGT

A.PO

ZZOB

ON

14-0

5-20

13

2

4201

1010

2000

2 A

.RIGO

NI

BERG

ER LA

HR ST

E 4,5

ER

RBA1

2PC3

78LA

MTE

C BT

3XX

F

1

ED

23

4

CBA

12

34

56

78

FED

56

7

CB

8

A

DE

RU

ES

FR

IT

EN

420010537501 www.ecoflam-burners.com 69

Ove

rvie

w -

Ele

ctri

cd

iag

ram

s / P

ano

ram

ica

- S

chem

i ele

ttri

ci /

Vu

e d

'en

sem

ble

- S

chém

as é

lect

riq

ue

/ Des

crip

ció

n-

Esq

uem

as e

léct

rico

/

Об

зор

- Э

лек

три

чес

кие

схем

ы /

Üb

erb

lick

- E

lekt

risc

he

Dia

gra

mm

e

Page 70: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Masch

io

Femm

ina

Femm

ina

Masch

io

Serv

omot

ore

Gas

STE 4

,5 Q3

TP

STAB

HLF

HLB

11

11

11

11

11

11

11

PEX2

61

1

X25

X23

X32 X331 1

X01

X05

X07

X10

11

X31X30

X20

X21

X22

X24

1

X09

X08

X06

X04

X03

X02

LAM

TEC

Burn

erTr

onic

BT

3XX

FU SAL

LINE

LOAD

Z

ER

STE 4

,5 Q3

Serv

omot

ore

Aria

YVGS

TP

SPGm

inYV

G

TVT

P

SPA

HLBT

HLF

43

1210

1113

75

68

9

RPE S

PT

STS

50 H

z 230

VP

T

STC

98

745

6

21

3

1110

1278

965

4

23

1

1112

10

32

S3 S3

T2N

T1L1

T2N

T1L1

2625

F

1

ED

23

4

CBA

12

34

56

78

FED

56

7

CB

8

A

TOT.

SHEE

T

SHEE

TDE

SIGNE

RDE

SCRIP

TION

DATE

FIST

CREA

TION

CODE

SIGNA

TURE

R&D

DEPA

RTM

ENT

CONT

ROLL

EREc

oflam

Bru

ciat

ori

SERV

OMOT

OR

FLAM

E SEN

SOR

S.p.

AEC

N FIR

ST CR

EATIO

N

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

LEAK

AGE C

ONTR

OL

CONT

ROL B

OX

DATE

ECN

MOD

ICAT

ION

MOD

IFICA

TION

DESC

RIPTIO

NEC

N M

ODIFI

CATIO

N

MAX G

AS 35

0 PR S

GTA.

POZZ

OBON

14-0

5-20

13

2

4201

1010

2100

1 A

.RIGO

NI

BERG

ER LA

HR ST

E 4,5

ER

RBA1

2PC3

79LA

MTEC

BT 3X

X

1

FMV

97 98

PT

SPGm

ax

M1

MV

Fem

min

a

Mas

chio

1DI

SPLA

Y BCU

Ove

rvie

w -

Ele

ctri

cd

iag

ram

s / P

ano

ram

ica

- S

chem

i ele

ttri

ci /

Vu

e d

'en

sem

ble

- S

chém

as é

lect

riq

ue

/ Des

crip

ció

n-

Esq

uem

as e

léct

rico

/

Об

зор

- Э

лек

три

чес

кие

схем

ы /

Üb

erb

lick

- E

lekt

risc

he

Dia

gra

mm

e

DE

RU

ES

FR

IT

EN

420010537501www.ecoflam-burners.com70

Page 71: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

CONM

UTAD

OR M

ANUA

L-AUT

OMAT

ICO

COM

MUT

ATOR

E MAN

UALE

-AUT

OMAT

ICOSW

ITCH

(MAN

UAL-A

UTOM

ATIC

))IN

TERR

UPTE

UR M

ANUE

L-AUT

OMAT

IQUE

INTE

RRUP

TOR D

E LIN

EAIN

TERR

UPTE

UR D

E LIG

NEW

ORKIN

G SW

ITCH

PRES

OSTA

TO A

IREPR

ESSO

STAT

AIR

AIR P

RESS

URE S

WITC

H

TERM

OSTA

TO CA

LDER

ATH

ERM

OSTA

T CHA

UDIER

EBO

ILER T

HERM

OSTA

T

TERM

OSTA

TO D

E SEG

URID

ADTH

ERM

OSTA

T DE S

ECUR

ITESA

FETY

THER

MOS

TAT

ESPIA

DE B

LOQU

EO RE

LE TE

RMICO

LAM

PE D

E THE

RMAL

DE S

ECUR

ITETH

ERMA

L LOC

K-OU

T LAM

PLA

MPA

DA D

I BLO

CCO

TERM

ICO

TERM

OSTA

TO D

I SIC

UREZ

ZA

TERM

OSTA

TO CA

LDAI

A

PRES

SOST

ATO

ARIA

INTE

RRUT

TORE

DI L

INEA

SAMA

HLBT

STS

STC

SPA

SAL

ELEC

TROD

O DE

IONI

ZACI

ONEL

ECTR

ODE D

'IONI

SATIO

NIO

NISA

TION

PROB

E

INTE

RRUP

TOR G

ENER

AL CO

N FU

SIBLE

INTE

RRUP

TEUR

GEN

ERAL

AVEC

FUSIB

LEMA

IN SW

ITCH

WITH

FUSE

FILTR

O DE

PROT

ECIO

N A

NTID

ISTUR

BIOFIL

TRE A

NTIPA

RASIT

ESAN

TJAM

MIN

G FIL

TER

FUSIB

LEFU

SIBLE

MOT

OR VE

NTILA

DOR

MUT

EUR V

ENTIL

ATEU

RM

OTOR

FAN

TRAN

SFOR

MADO

RTR

ANSF

ORMA

TEUR

D'AL

LUMA

GEIG

NITIO

N TR

ANSF

ORM

ER

ESPIA

DE B

LOQU

EOLA

MPE

DE S

ECUR

ITELO

CK-O

UT LA

MP

LAM

PADA

DI B

LOCC

O

ELET

TROD

O DI

RIVE

LAZIO

NE

TRAS

FORM

ATOR

E

MOT

ORE V

ENTIL

ATOR

E

FUSIB

ILE

FILTR

O AN

TIDIST

URBO

INTE

RRUT

TORE

GEN

ERAL

E CON

FUSIB

ILE

HLB

ERTVMV

FUFU

SE

ZQ

ESPIA

DE F

UNCI

ONAM

IENTO

LAM

PE D

E FON

CTIO

NNEM

ENT

LAM

PADA

DI F

UNZIO

NAM

ENTO

PRES

OSTA

TO G

AS D

E MIN

IMA

POT.

HLF

WOR

KING

LAM

P

GAS P

RESS

URE S

WITC

H M

IN

HIGH

-LOW

FLAM

E THE

RMOS

TAT

PRES

SOST

ATO

GAS D

I MIN

IMA

PRES

SOST

AT G

AZ PR

ESSIO

N M

IN

ELET

TROV

ALVO

LA G

AS D

I SIC

UREZ

ZAEX

TRA

SAFE

TY G

AS SO

LENO

ID VA

LVE

ELEC

TROV

ANNE

GAZ

DE S

ECUR

ITEEL

ECTR

OVAL

VULA

GAS

DE S

EGUR

IDAD

ELET

TROV

ALVO

LA G

AS D

I PRIM

A FIA

MMA

FIRST

STAG

E GAS

SOLE

NOID

VALV

EEL

ECTR

OVAN

NE G

AZ PE

TITE A

LLUR

EEL

ECTR

OVAL

VULA

GAS

DE 1

^ LL

AMA

THER

MOS

TAT G

RAND

E-PET

IRE A

LLUR

ETE

RMOS

TATO

DE A

LTA-

BAJA

LLAM

A

TERM

OSTA

TO D

I ALT

A-BA

SSA

FIAM

MA

YVGS

SPGm

in

YVG

STAB

SPGm

axPR

ESSO

STAT

O GA

S DI M

ASSIM

AGA

S PRE

SSUR

E SW

ITCH

MAX

PRES

SOST

AT G

AZ PR

ESSIO

N MA

XPR

ESOS

TATO

GAS

DE M

AXIM

A PO

T.

F

1

ED

23

4

CBA

12

34

56

78

FED

56

7

CB

8

A

TOT.

SHEE

T

SHEE

TDE

SIGNE

RDE

SCRIP

TION

DATE

FIST

CREA

TION

CODE

SIGNA

TURE

R&D

DEPA

RTM

ENT

CONT

ROLL

EREc

oflam

Bru

ciat

ori

SERV

OMOT

OR

FLAM

E SEN

SOR

S.p.

AEC

N FIR

ST CR

EATIO

N

BY TERM LAWS WE RESERVED THE PROPERTY OF THIS WIRING DIAGRAM WITH PROHIBITION OF USE AND REPRODUCTION

LEAK

AGE C

ONTR

OL

CONT

ROL B

OX

DATE

ECN

MOD

ICAT

ION

MOD

IFICA

TION

DESC

RIPTIO

NEC

N M

ODIFI

CATIO

N

MAX G

AS 35

0 PR S

GTA.

POZZ

OBON

14-0

5-20

13

2

4201

1010

2100

2 A

.RIGO

NI

BERG

ER LA

HR ST

E 4,5

ER

RBA1

2PC3

79LA

MTEC

BT 3X

X

Ove

rvie

w -

Ele

ctri

cd

iag

ram

s / P

ano

ram

ica

- S

chem

i ele

ttri

ci /

Vu

e d

'en

sem

ble

- S

chém

as é

lect

riq

ue

/ Des

crip

ció

n-

Esq

uem

as e

léct

rico

/

Об

зор

- Э

лек

три

чес

кие

схем

ы /

Üb

erb

lick

- E

lekt

risc

he

Dia

gra

mm

e

DE

RU

ES

FR

IT

EN

420010537501 www.ecoflam-burners.com 71

Page 72: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Ove

rvie

w -

Sp

are

par

ts li

st/ P

ano

ram

ica

- P

arti

di r

icam

bio

/ V

ue

d'e

nse

mb

le-

Piè

ces

de

rech

ang

e/ D

escr

ipci

ón

- P

ieza

s d

e re

cam

bio

/

Об

зор

- З

апч

асти

/ Ü

ber

blic

k -

Ers

atzt

eilli

ste

2

3 45

9

10

2425

19

MA

X G

AS

350

PR B

T330

MA

X G

AS

500

PR B

T330

22

18

2021

2627

23

28

2930

3132

34

33

35

36

11

12

6

131

15

87

BT3xx

10

16 17500

PR

14 37

38

DE

RU

ES

FR

IT

EN

420010537501www.ecoflam-burners.com72

Page 73: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Ove

rvie

w -

Sp

are

par

ts li

st/ P

ano

ram

ica

- P

arti

di r

icam

bio

/ V

ue

d'e

nse

mb

le-

Piè

ces

de

rech

ang

e/ D

escr

ipci

ón

- P

ieza

s d

e re

cam

bio

/

Об

зор

- З

апч

асти

/ Ü

ber

blic

k -

Ers

atzt

eilli

ste

DE

RU

ES

FR

IT

EN

420010537501 www.ecoflam-burners.com 73

DE

SC

RIP

TIO

ND

ES

CR

IZIO

NE

DE

SIG

NA

TIO

ND

ES

CR

IPC

ION

НА

ИМ

ЕНО

ВА

НИ

ЕM

AX

 GA

S 3

50 P

RM

AX

 GA

S 5

00 P

Rco

deco

de

1A

IR P

RE

SS

UR

E S

WIT

CH

PR

ES

SO

STA

TO

AR

IAP

RE

SS

OS

TAT

AIR

PR

ES

ÓS

TAT

O A

IRE

РЕЛ

Е Д

АВЛ

ЕНИ

Я В

ОЗД

УХА

KR

OM

SC

H. D

L11K

-365

3244

8465

3244

84

2A

IR IN

TAK

E S

ET

GR

UP

PO

PR

ES

E A

RIA

SE

T D

E P

RIS

ES

DʼA

IRC

OJU

NT

O T

OM

AS

DE

AIR

ИП

ПЕЛ

И З

АМЕР

А Д

АВЛ

ЕНИ

ЯВ

КОМ

П.

6532

5211

6532

5211

3B

UR

NE

R C

OV

ER

CO

FAN

OC

OU

VE

RC

LE D

U B

RU

LEU

RTA

PA

DE

QU

EM

AD

OR

КОЖ

УХ65

3247

0465

3247

04

4 M

OT

OR

MO

TO

RE

MO

TE

UR

MO

TO

ВИГА

ТЕЛ

ЬS

IME

L 30

0 W

6532

4698

-

SIM

EL

550

W-

6532

4699

5C

AP

AC

ITO

RC

ON

DE

NS

AT

OR

EC

ON

DE

NS

AT

EU

RC

ON

DE

NS

AD

OR

КОН

ДЕН

САТ

ОР

10 μ

F65

3218

55-

6B

OX

CA

SS

ET

TAB

OIT

EC

AJA

КОРО

БКA

6532

4768

6532

4768

7P

LUG

WIE

LAN

DS

PIN

A W

IELA

ND

FIC

HE

 MA

LE W

IELA

ND

ES

PIA

WIE

LAN

ТЕКЕ

РW

IELA

ND

765

3220

6965

3220

69

8F

US

E S

UP

PO

RT

PO

RTA

FU

SIB

ILE

PO

RT

EF

US

IBLE

PO

RTA

FU

SIB

LEГН

ЕЗД

О П

ЛАВ

КОГО

ПРЕ

ДО

ХРАН

ИТЕ

ЛЯ

6532

4279

6532

4279

9FA

NV

EN

TO

LAV

EN

TIL

AT

EU

RV

EN

TIL

AD

OR

РАБО

ЧЕЕ

КО

ЛЕС

О В

ЕНТИ

ЛЯ

ТОРА

180X

8065

3247

09-

200X

80-

6532

4710

10A

IR IN

TAK

EC

UF

FIA

VO

LET

DʼA

IRT

OM

A D

E A

IRE

ВОЗД

УХО

ЗАБО

Р65

3248

7065

3248

70

11D

ISP

LAY

DIS

PLA

YS

UP

PO

RT

DIS

PLA

YD

ISP

LAY

6530

0975

6530

0975

12C

ON

TR

OL

BO

XA

PP

AR

EC

CH

IAT

UR

A D

I CO

NT

RO

LLO

CO

FF

RE

T D

E S

EC

UR

ITE

EQ

UIP

O C

ON

TR

OL

LLA

MA

БЛО

КУП

РАВЛ

ЕНИ

ЯLA

MT

EC

BT

330

6532

5776

6532

5776

13IG

NIT

ION

TR

AN

SF

OR

ME

RT

RA

SF

OR

MA

TO

RE

TR

AN

SF

OR

MA

TE

UR

D'A

LLU

MA

GE

TR

AN

SF

OR

MA

DO

RТР

АНС

ФО

РМАТ

ОР

6532

3258

6532

3258

14LA

MP

LAM

PA

DA

LAM

PE

ES

PIA

ИН

ДИ

КАТО

РНАЯ

ЛАМ

ПО

ЧКА

BA

9S 2

40V

-3W

6532

4100

6532

4100

15M

AIN

SW

ITC

HIN

TE

RR

UT

TO

RE

DI L

AV

OR

OIN

TE

RR

UP

TE

UR

DE

TR

AV

AIL

INT

ER

RU

PT

OR

DE

LIN

EA

ГЛАВ

НЫ

Й В

ЫКЛ

ЮЧ

АТЕЛ

ЬA

RT.

EC

X12

5265

3240

9865

3240

98

16R

EM

OT

E C

ON

TR

OL

SW

ITC

HC

ON

TAT

TO

RE

TE

LER

UP

TE

UR

EM

PA

LME

MO

TO

R V

EN

TIL

AD

OR

ДИ

СТА

НЦ

ИО

НН

ЫЙ

ПУС

КАТЕ

ЛЬ

BG

0910

A23

0-

6532

3138

17M

OT

OR

TH

ER

MA

L R

ELA

YR

ELE

ʼ TE

RM

ICO

RE

LAIS

TH

ER

MIQ

UE

TE

RM

ICO

ТЕП

ЛО

ВОЕ

РЕЛ

Е Д

ВИГА

ТЕЛ

ЯLo

vato

RF

9 1,

4-2

,3A

2V

3-

6532

3098

18IO

NIZ

AT

ION

CA

BLE

CA

VO

DI R

IVE

LAZ

ION

EC

AB

LE D

'ION

ISA

TIO

NC

AB

LE D

E IO

NIZ

AC

ION

КАБЕ

ЛЬ

ИО

НИ

ЗАЦ

ИИ

TC

6532

2002

6532

2002

TL

6532

2002

6532

2002

19IG

NIT

ION

CA

BLE

CA

VO

DI A

CC

EN

SIO

NE

CA

BLE

D'A

LLU

MA

GE

CA

BLE

DE

 EN

CE

ND

IDO

КАБЕ

ЛЬ

РОЗЖ

ИГА

TC

6532

0944

6532

0944

TL

6532

4194

6532

4194

20IO

NIZ

AT

ION

PR

OB

EE

LET

TR

OD

O D

I RIV

ELA

ZIO

NE

SO

ND

E D

'ION

ISA

TIO

NE

LEC

TR

OD

O D

E IO

NIZ

AC

ION

ЭЛ

ЕКТР

ОД

ИО

НИ

ЗАЦ

ИИ

6532

0950

6532

0950

21IG

NIT

ION

ELE

CT

RO

DE

ELE

TT

RO

DO

DI A

CC

EN

SIO

NE

ELE

CT

RO

DE

D'A

LLU

MA

GE

ELE

CT

RO

DO

DE

EN

CE

ND

IDO

ЭЛ

ЕКТР

ОД

РО

ЗЖИ

ГА65

3243

3165

3243

31

22R

OD

AS

TIN

A R

EG

OLA

ZIO

NE

TE

STA

SU

PP

OR

T T

ET

E D

E C

OM

BU

ST

ION

S

OP

OR

TE

CA

BE

ZA

DE

CO

MB

US

TIO

NРЕ

ГУЛ

ИРО

ВОЧ

НЫ

Й Ш

ТОК

ОГН

ЕВО

Й Г

ОЛ

ОВК

ИT

C65

3246

9265

3246

92

TL

6532

4693

6532

4693

23O

RIN

GO

RIN

GO

RIN

GO

RIN

GУП

ЛО

ТНИ

ТЕЛ

ЬНО

Е КО

ЛЬЦ

О65

3247

0065

3247

00

24P

RE

SS

UR

E P

OR

TP

RE

SA

PR

ES

SIO

NE

PR

ISE

DE

PR

ES

SIO

NA

CC

ES

O D

E P

RE

SIÓ

ОРТ

Д

АВЛ

ЕНИ

Я65

3230

5365

3230

53

25P

RE

SS

UR

E P

OR

T S

UP

PO

RT

SU

PP

OR

TO

PR

ES

A P

RE

SS

ION

ES

UP

PO

RT

PR

ISE

DE

PR

ES

SIO

NS

OP

OR

TE

AC

CE

SO

DE

PR

ES

IÓN

ПО

РТ

ДАВ

ЛЕН

ИЯ

ПО

ДД

ЕРЖ

КИ65

3246

9165

3246

91

26H

EA

D S

UP

PO

RT

PIP

E E

LBO

WC

UR

VA

TU

BO

SU

PP

OR

TO

TE

STA

CO

UR

BE

TU

YA

TE

RIE

TE

TE

CO

DO

УПЛ

ОТН

ИТЕ

ЛЬН

ОЕ

КОЛ

ЬЦО

6532

5590

6532

5590

27H

EA

D S

UP

PO

RT

PIP

ET

UB

O S

UP

PO

RT

O T

ES

TAT

UY

AT

ER

IET

UB

ОЕД

ИН

ИТЕ

ЛЬН

АЯГА

ЗОВА

ЯТР

УБА

TC

6532

4711

6532

4711

TL

6532

4712

6532

4712

28F

IRIN

G H

EA

DT

ES

TA D

I CO

MB

US

TIO

NE

TE

TE

DE

CO

MB

US

TIO

NC

AB

EZ

A D

E C

OM

BU

ST

IÓN

ОГН

ЕВАЯ

ГО

ЛО

ВКА

6532

4694

6532

4694

29H

EA

D C

AP

TAP

PO

 TE

STA

CA

LOT

TE

 TE

TE

TAP

A C

AB

EZ

A D

E C

OM

BU

ST

IÓN

ЗАГЛ

УШКА

ОГН

ЕВО

Й Г

ОЛ

ОВК

И65

3245

3965

3245

39

30D

IFF

US

ER

TE

RM

INA

LE D

IFF

US

OR

ED

IFF

US

EU

RD

IFU

SO

RРА

СС

ЕКАТ

ЕЛЬ

G20

-25

6532

4714

6532

4713

G31

6532

4715

6532

4715

31N

OZ

ZLE

GR

OU

PG

RU

PP

O U

GE

LLO

GR

OU

PE

ME

NT

ON

NE

TG

RU

PO

TU

BO

AN

TE

RIO

ЕРЕД

НЯ

Я В

СТА

ВКА

G20

-25

6532

4716

6532

4716

G31

6532

4717

6532

4717

32D

ISC

DIS

CO

DIS

QU

ED

ISC

ЕРЕД

НИ

Й Д

ИС

К65

3247

0865

3247

08

33B

LAS

T T

UB

EB

OC

CA

GLI

OG

UE

ULA

RD

TU

BO

LLA

MA

ТРУБ

АЖ

АРО

ВАЯ

TC

6532

4706

6532

4706

TL

6532

4707

6532

4707

34IN

NE

R A

SS

EM

BLY

GR

UP

PO

 TE

STA

GR

OU

PE

TE

TE

DE

CO

MB

US

TIO

NG

RU

PO

CA

BE

ZA

DE

CO

MB

US

TIÓ

ГНЕВ

АЯ Г

ОЛ

ОВК

А В

СБО

РЕG

20-2

565

3247

2765

3247

28

G31

6532

4729

6532

4729

35G

AS

KE

TG

UA

RN

IZIO

NE

JOIN

TJU

NTA

УПЛ

ОТН

ИТЕ

ЛЬН

АЯ П

РОКЛ

АДКА

6532

4701

6532

4701

36A

IR D

AM

PE

R M

OT

OR

MO

TO

RID

UT

TO

RE

SE

RV

OM

OT

EU

RM

OT

OR

RE

DU

CT

OR

СЕР

ВОП

РИВО

ДS

TE

4,5

Q3.

51/6

3N

M R

6530

1001

6530

1001

37A

NT

IJA

MM

ING

FIL

TE

RF

ILT

RO

AN

TID

IST

UR

BO

FIL

TR

E A

NT

IPA

RA

SIT

ES

FIL

TR

O A

NT

IDIS

TU

RB

IOФ

ИЛ

ЬТР

ПО

ДАВ

ЛЕН

ИЯ

ПО

МЕХ

6532

3170

6532

3170

38G

AS

PR

ES

SU

RE

SW

ITC

HP

RE

SS

OS

TAT

O G

AS

PR

ES

SO

STA

T G

AZ

PR

ES

ÓS

TAT

O D

E G

AS

РЕ

ЛЕ

ДА

ВЛ

ЕН

ИЯ

ГА

ЗА

KR

OM

SC

H. D

G 5

0B-3

6532

3044

6532

3044

TC

= T

esta

cor

ta /

Sho

rt H

ead

/ Tet

e co

urte

/ C

abez

a co

rta

/ КО

РОТК

АЯ О

ГНЕВ

АЯ Г

ОЛ

ОВК

А/ S

KU

RZ

ER

BR

EN

NE

RK

OP

FT

L=

Tes

ta lu

nga

/ Lon

g H

ead

/ Tet

e lo

ngue

/ C

abez

a la

rga

/ ДЛ

ИН

НАЯ

ОГН

ЕВАЯ

ГО

ЛО

ВКА

/ LA

NG

ER

BR

EN

NE

RK

OP

F

Page 74: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

74 www.ecoflam-burners.com 420010537501

EN

IT

FR

ES

RU

DE

Ove

rvie

w -

Sp

are

par

ts li

st/ P

ano

ram

ica

- P

arti

di r

icam

bio

/ V

ue

d'e

nse

mb

le-

Piè

ces

de

rech

ang

e/ D

escr

ipci

ón

- P

ieza

s d

e re

cam

bio

/

Об

зор

- З

апч

асти

/ Ü

ber

blic

k -

Ers

atzt

eilli

ste

BE

SC

HR

EIB

UN

GM

AX

 GA

S 3

50 P

RM

AX

 GA

S 5

00 P

Rco

deco

de

1LU

FT

DR

UC

KW

ÄC

HT

ER

KR

OM

SC

H. D

L11K

-365

3244

8465

3244

84

2LU

FT

EIN

LAS

S-S

ET

6532

5211

6532

5211

3B

RE

NN

ER

HA

UB

E65

3247

0465

3247

04

4 M

OT

OR

SIM

EL

300

W65

3246

98-

SIM

EL

550

W-

6532

4699

5K

ON

DE

NS

AT

OR

10 μ

F65

3218

55-

6B

OX

6532

4768

6532

4768

7S

TE

CK

ER

WIE

LAN

D7

6532

2069

6532

2069

8S

ICH

ER

UN

GS

HA

LTE

R65

3242

7965

3242

79

9G

EB

LÄS

E18

0X80

6532

4709

-

200X

80-

6532

4710

10LU

FT

CO

NV

EY

OR

6532

4870

6532

4870

11D

ISP

LAY

6530

0975

6530

0975

12S

CH

ALT

GE

TLA

MT

EC

BT

330

6532

5776

6532

5776

13T

RA

NS

FO

RM

AT

OR

6532

3258

6532

3258

14LA

MP

EB

A9S

240

V-3

W65

3241

0065

3241

00

15B

ET

RIE

BS

SC

HA

LTE

RA

RT.

EC

X12

5265

3240

9865

3240

98

16R

EM

OT

E C

ON

TR

OL

SW

ITC

HB

G09

10 A

230

-65

3231

38

17M

OT

OR

TH

ER

MA

L R

ELA

YLo

vato

RF

9 1,

4-2

,3A

2V

3-

6532

3098

18M

ES

SK

AB

EL

TC

6532

2002

6532

2002

TL

6532

2002

6532

2002

19Z

ÜN

DK

AB

EL

TC

6532

0944

6532

0944

TL

6532

4194

6532

4194

20E

INS

TE

LLS

TAB

6532

0950

6532

0950

21Z

ÜN

DE

LEK

TR

OD

E65

3243

3165

3243

31

22D

ÜS

EN

HA

LTE

RU

NG

SS

TAN

GE

TC

6532

4692

6532

4692

TL

6532

4693

6532

4693

23O

RIN

G65

3247

0065

3247

00

24D

RU

CK

AN

SC

HL

6532

3053

6532

3053

25D

RU

CK

AN

SC

HL

SU

PP

OR

T65

3246

9165

3246

91

26K

NO

PF

LAG

ER

RO

HR

ELL

BO

GE

N65

3255

9065

3255

90

27K

NO

PF

LAG

ER

RO

HR

TC

6532

4711

6532

4711

TL

6532

4712

6532

4712

28B

RE

NN

KO

PF

GR

UP

PE

6532

4694

6532

4694

29K

OP

FH

AU

BE

6532

4539

6532

4539

30D

IFF

US

OR

G20

-25

6532

4714

6532

4713

G31

6532

4715

6532

4715

31D

ÜS

EN

GR

UP

PE

G20

-25

6532

4716

6532

4716

G31

6532

4717

6532

4717

32V

OR

DE

RS

CH

EIB

E65

3247

0865

3247

08

33B

RE

NN

ER

RO

HR

TC

6532

4706

6532

4706

TL

6532

4707

6532

4707

34K

OP

FG

RU

PP

EG

20-2

565

3247

2765

3247

28

G31

6532

4729

6532

4729

35D

ICH

TU

NG

6532

4701

6532

4701

36G

ET

RIE

BE

MO

TO

RS

TE

4,5

Q3.

51/6

3N

M R

6530

1001

6530

1001

37S

RF

ILT

ER

6532

3170

6532

3170

38G

AS

DR

UC

KS

CH

ALT

ER

KR

OM

SC

H. D

G 5

0B-3

6532

3044

6532

3044

TC

= T

esta

cor

ta /

Sho

rt H

ead

/ Tet

e co

urte

/ C

abez

a co

rta

/ КО

РОТК

АЯ О

ГНЕВ

АЯ Г

ОЛ

ОВК

А/ S

KU

RZ

ER

BR

EN

NE

RK

OP

FT

L=

Tes

ta lu

nga

/ Lon

g H

ead

/ Tet

e lo

ngue

/ C

abez

a la

rga

/ ДЛ

ИН

НАЯ

ОГН

ЕВАЯ

ГО

ЛО

ВКА

/ LA

NG

ER

BR

EN

NE

RK

OP

F

Page 75: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

75www.ecoflam-burners.com420010537501

EN

IT

FR

ES

RU

DE

Contents - Conformity declaration / Contenuti generali - Dichiarazione di conformità / Contenus généraux

- Déclaration de conformite / Contenidos generales - Declaración de conformidad / Содержание -Сертификат соответствия

Declaration of conformityfor gas burners

We,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

declare under our sole responsibilitythat the gas burners named

MAX GAS

conform to the following standards:EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

These products bear the CE mark in accordance with the stipulations of thefollowing directives:

2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 28th June 2011 M. PANIZZON

Dichiarazione di conformitàper bruciatori a gas

Noi,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

dichiariamo sotto la nostraresponsabilità, che i bruciatori a gas

MAX GAS

sono conformi alle norme elencate :EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Questi prodotti vengono contrassegnati con il marchio CE nel rispetto delle direttive:

2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 28 Giugno 2011 M. PANIZZON

Déclaration de conformité pourbrûleurs de gaz

Nous,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

déclarons sous notre responsabilite,que les brûleurs de gaz

MAX GAS

sont en conformité avec les normessuivantes:EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Ces produits sont marqués avec lamarque CE dans le respect desdirectives:

2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 28 Juin 2011 M. PANIZZON

Declaración de conformidad paraquemadores de gas

Nosotros,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

declaramos bajo nuestraresponsabilidad que los quemadoresde gasóleo

MAX GAS

cumplen las normas siguientes :EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Estos productos están marcadoscon la marca CE de conformidad con ladirectivas:2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 28 de junio 2011 M. PANIZZON

Декларация о соответствиидля газовых горелок

Мы,компания

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

заявляем под свою ответственность,что газовые горелки

MAX GAS

соответствуют требованиямследующих стандартов :EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Эти изделия маркируются знаком CE в соответствии с директивами:2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 28 июня 2011M. PANIZZON

RU

ES

Konformitätserklärungfür Gasbrenner

Wir,

Ecoflam Bruciatori S.p.A.

erklären in alleiniger Verantwortung,dass das Gasbrenner benannt

MAX GAS

entsprechen den folgenden Normen:EN 676: 2008EN 60335-1: 2008EN 60335-2-30: 2006EN 60335-2-102: 2007EN 55014-1: 2008 + A1: 2009EN 55014-2: 1998 + A1: 2001 + A2:2008

Diese Produkte verfügen über die CE-Kennzeichnung in Übereinstimmung mitden folgenden Richtlinien:2009/142/EEC Gas Appliance Directive2006/95/EEC Low Voltage Directive2004/108/EEC EMC Directive2006/42/EC Machinery directive

Resana, 28th Juni 2011 M. PANIZZON

Page 76: GAS BURNERS  · 2016-01-04 · Diagrammes de pression de gaz Diagramas de presión de gas ... system (three-pass boilers, boilers with reverse firing). They are suitable for use with

Ecoflam Bruciatori S.p.A.Via Roma, 64 - 31023 Resana (TV) - ItalyTel. +39 0423 719500Fax +39 0423 719580http://www.ecoflam-burners.come-mail: [email protected]à soggetta alla direzione e al coordinamento di Ariston Thermo S.p.A.Via A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (AN) - CF 01026940427

Ecoflam Bruciatori S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which is considered necessaryor useful to its products, without affecting their main featuresEcoflam Bruciatori S.p.A. si riserva il diritto di apportare ai prodotti le modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.La maison Ecoflam Bruciatori S.p.A. se réserve le droit d’apporter les modifications qu’elle jugera nécessaires ou utilesà ses produits sans pour autant nuire à leurs caractéristiques principalesEcoflam Bruciatori S.p.A. se reserva el derecho a introducir en sus productos todas las modificaciones que considerenecesarias o utiles, sin prejudicar sus caracteristicas“Ecoflam Bruciatori S.p.A.” оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые необходимыеизменения без особого предупреждения.Ecoflam Bruciatori S.p.A. behält sich das Recht vor, ohne Beeinträchtigung der wesentlichen Eigenschaften für notwendig oder sinnvoll era-chtete Änderungen an den Produkten vorzunehmen.