gazetka - january 2013

16
3121 W Alameda Avenue Denver, Colorado 80219 303-934-3955 www.polishclubofdenver.com Polish Club of Denver Gazetka Styczeń 2013 OGŁOSZENIA Announcements Strona 1-3 NOWOROCZNE GOTOWANIE - New! Strona 4 ADA BIEDRZYŃSKA W POLSKIM KLUBIE! Strona 1 STYCZEŃ W KLUBIE Strona 5 SYLWESTER 2012/2013! Strona 6 OPŁATEK Strona 7 KRAKOWIACY Strona 8 HARCERZE Strona 9 VISIT DENVER IN JANUARY Strona 10 KS. GRZEGORZ WÓJCIK Strona 11 NOTARIUSZ RADZI - New! Strona 12 FITNESS CORNER Strona 13 Volume 64, Issue 1

Upload: polish-club-of-denver

Post on 14-Feb-2016

219 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

Gazetka - monthly newsletter of the Polish Club of Denver

TRANSCRIPT

3121 W Alameda Avenue

Denver, Colorado 80219

303-934-3955 www.polishclubofdenver.com

Polish Club of Denver

Gazetka

Styczeń 2013

OGŁOSZENIA

Announcements

Strona 1-3

NOWOROCZNE

GOTOWANIE - New!

Strona 4

ADA BIEDRZYŃSKA W

POLSKIM KLUBIE!

Strona 1

STYCZEŃ W KLUBIE

Strona 5

SYLWESTER 2012/2013!

Strona 6

OPŁATEK

Strona 7

KRAKOWIACY

Strona 8

HARCERZE

Strona 9

VISIT DENVER IN JANUARY

Strona 10

KS. GRZEGORZ WÓJCIK

Strona 11

NOTARIUSZ RADZI - New!

Strona 12

FITNESS CORNER

Strona 13

Volume 64, Issue 1

2

GAZETKA

Stenia Ashton ~ Jolanta Dobenin ~ Maria Bierat

Wanda Bogacz ~ Grzegorz Cioch ~ Witold Citko

Regina Citko ~ Josephine Daniel ~ Urszula Gurka

Henry Habina ~ Ewelina Kite ~ Elzbieta Kubala

Krystyna Kulenty ~ Magdalena Lantz ~ Jerzy

Lewandowski ~ Christine Lewis ~ Krystyna

Orłowska ~ Waldemar Pilarski ~ Marzena Pilarska ~

Małgorzata Ptasznik ~ John Pyziak

Kazimierz Pyziak ~ Bozenna Rykowski

Krzysztof Stoch ~ Mariola Stoch ~ Henryka

Stokłuska ~ Agnes Thompson ~ Urszula Tylicki

Alicja Wanasz ~ Adam Wazny ~ Artur Zagol

If you prefer that your birthday is not disclosed, please

contact Anna Spencer, Membership Director at

970-509-0011 or [email protected]

Rodzinie zmałego Eddiego Cierpial,

najszczersze wyrazy współczucia

składa Zarząd oraz członkowie

Klubu Polskiego w Denver.

Pani

Renacie Jeleń, życzenia

szybkiego powrotu do zdrowia

składa Zarząd oraz członkowie

Klubu Polskiego w Denver.

~ REZERWUJ ONLINE ~

Zachęcamy Państwa do korzystania z naszego internetowego

systemu rezerwacji. Jest to możliwe już przywiększości imprez

klubowych. Wystarczy wejść na stronę Klubu:

www.polishclubofdenver.com i kliknąć na KUP BILETY przy

imprezie, którą jesteście Państwo zainteresowani. Z Państwa

karty kredytowej zostanie ściągniety $1 jako autoryzacja, a reszta

sumy na 48 godzin przed rozpoczęciem imprezy. Jest to

bezpieczny i szybki serwis. W przypadku usprawiedliwionej

nieobecności, istnieje możliwość zwrotu pieniędzy na kartę

kredytową, z której zrobiona została rezerwacja. Zachęcamy do

zakupu biletów przez internet na nadchodzący występ pani

Adrianny Biedrzyńskiej pod tytulem „Piosenki Biesiadne”,

który odbędzie się 12 lutego b.r o godzinie 19:00 w Klubie

Polskim w Denver.

~

Online booking and reservations are now available for

most Club events. To make a reservation, please go to our

website at www.polishclubofdenver.com and click on

BUY TICKETS by the event of your choice. Your credit

card will be charged $1 to authorize the transa

tion. The remaining amount will be charged within 48

hours from the event. It is safe, fast and convenient. We

encourage you to make an online reservation for the

February show of Polish actress Ada Biedrzynska.

QUESTIONS: Anna Spencer 720-583-3806

BRIGHTON - ZIĘBICE SISTER CITIES

9TH ANNUAL DINNER & AUCTION

Saturday February 16th at 6:30PM

Brighton Recreation Center 555 N 11th Ave

$12.50/Person ~

DZIEŃ BABCI

I DZIADKA

20 stycznia, godz.

15:00 zapraszamy

Państwa do Klubu

na coroczna Akade-

mię z okazji Dnia

Babci i Dziadka. W

programie występy

Harcerzy oraz

poczęstunek. ~

NEW FLOOR! The floor upgrade/replacement

project has been completed. The Club has a brand

new hardwood dance floor. The remainder of the

floor throughout the Club was also replaced.

Wiecej na stronie 3 / More on page 3

3

Z Trzeciej Półki...

PANI MECENAS UCIEKA

Sophie Kinsella

Samantha ma 29 lat i jest

bardzo utalentowaną

prawniczką. Okazuje się, że

zrobiła błąd który kosztował

jej klienta 50 milionów

funtów. Dziewczyna pod

wpływem emocji ucieka z

miasta i przez przypadek

zostaje gosposią. Wtedy

zaczyna odkrywac co tak

naprawdę liczy się w życiu -

co jest naprawde ważne a co

można odłożyć na później.

Akcja książki jest wartka, nie

ma w niej nudzących

momentów. Warto po nią

sięgnąć, zwłaszcza teraz w

dlugie zimowe wieczory.

Serdecznie polecam!

Joanna Rocwa,

Dyrektor Biblioteki

Happy New Year 2013!!! Drodzy Członkowie i Przyjaciele Polskiego Klubu w Denver,

Z okazji Nowego Roku chcielibyśmy Wam życzyć aby rok

2013 przyniósł Wam dużo zdrowia i radości oraz aby w

Waszych domach nigdy nie zabrakło miłości i zrozumienia.

Chcielibyśmy rownież bardzo serdecznie podziękować za

Wasze wsparcie i pomoc w działalności

Polskiego Klubu w 2012 roku.

Zarząd Klubu Polskiego w Denver

MAMY NOWĄ PODŁOGĘ!

Z końcem grudnia zakończył

się projekt wymiany podłogi

w Klubie. Wymieniony został

parkiet jak również reszta

klubowej podłogi na sali oraz

dookoła baru. Podłoga zdała

już pierwszy egzamin w czasie

tegorocznej zabawy syl-

westrowej, na której bawiło

się prawie 200 gości!

Podsumowanie roku 2012 oraz plany Klubu na rok 2013

przedstawimy Państwu już w lutowym numerze Gazetki.

4

Czas to pieniądz więc go nie trać!

Odpowiednie przygotowanie domu do sprzedaży może oznaczać ponad 50% szybszą

sprzedaż oraz od 2 do 10 % wyższą cenę.

Pomogę w znalezieniu wymarzonego domu, lub w szybkiej i łatwej sprzedaży.

Jako Twój agent nieruchomości oraz licencjonowany dekorator wnętrz pomogę Ci

zaprezentować twój dom w jak najlepszym świetle albo go udekorować po pomyśnym

kupnie.

Ela Sobczak, REALTOR® 303-875-4024 [email protected]

www.BGColorado.com/elasobczak.html

NOWOROCZNE GOTOWANIE Z EGGCRECIBLE CAFE

Z racji Nowego Roku, wiele osób próbuje wszelkiego rodzaju diet. Zamiast diet,

proponuję Państwu zdrowe odżywianie. Oto przepis na doskonałą lekką, poświąteczną

potrawę:

Łosoś w Imbirze i Cytrynie Składniki: - 4 filety swieżego łososia

- sok z cytryny

- 1 lyżka świeżego imbiru

- 2 lyżki oleju

- 3 lyżki posiekanego koperku

- 3 lyżki posiekanej natki pietruszki

- pieprz cytrynowy

Przygotowanie:

Łososia oprószyć pieprzem cytrynowym. Na patelni

rozgrzać olej i smażyc rybę na średnim ogniu przez

ok 3 minuty. Imbir obrać i pokroim w cienkie

plasterki. Lososia odwrocic, posypac imbirem z

jednej strony, polac troche cytryną, smażyc przez

chwile, posypać natka i koperkiem, dodac reszte

cytryny i dusić pod przykryciem ok 2 minuty.

Życzę smacznego!

Maciej Wardak

Eggcredible Cafe

5

MEGAN MARZENA BIENIEK

NOTARY PUBLIC

CERTIFIED │ POLISH-SPEAKING

NOTARIZATION

TRANSLATIONS

HELP WITH IMMIGRATION DOCUMENTS

720.382.0907 │ [email protected]

STYCZEŃ W KLUBIE

Drodzy Państwo,

Styczeń w kalendarzu Klubu to miesiąc zdecydowanie wolniejszy niz grudzień. Odpoczywamy po

wielotygodniowych przygotowaniach do wydarzeń związanych ze Świętami Bożego Narodzenia i

Sylwestra, nabieramy sił oraz planujemy nowy, klubowy rok.

Rok 2013 rozpoczęliśmy goszcząc Fundację Jana Pawła II z przepięknym Koncertem Kolęd, który odbył

się w niedzielę 6 stycznia b.r. Uroczyste spotkanie wypełnione kolędowaniem po polsku i po angielsku

przyciągnęło liczną Polonię a wsród nich licznych przyjaciół Fundacji.

13 stycznia w niedzielę, spotykamy się na pierwszym w tym roku zebraniu członków Klubu.

Będziemy mówić o planach na nadchodzący rok, żegnać się z kilkoma obecnymi członkami Zarządu, jak

również witać nowych. Zapraszamy wszystkich zainteresowanych uczestnictwem w zebraniu do Klubu na

godzinę 15:00.

Następnie w niedzielę 20 stycznia, również o godzinie 15:00, zapraszamy wszystkie babcie i dziadków z

rodzinami na poczęstunek i Akademię z okazji Waszego Święta!

Na zakończenie, pragniemy poinformować, iż w 2013 biblioteka Polskiego Klubu otwarta będzie

tylko w wybrane niedziele w godzinach od 14:30 do 16:30 W styczniu będą to niedziele 13-go i 27-go.

6

SYLWESTER 2012/2013 w Polskim Klubie!

Kochani, oto zdjęcia z naszej tegorocznej Zabawy Sylwestrowej. Nie chwaląc się - najlepszego

Sylwestra w Denver! Prawie 200 gości, pyszny obiad przygotowany przez Eggcredible Cafe, ciasta z

Royal Bakery, wędliny z European Gourmet, kiełbasy z Sawa Meat & Sausage, najlepsza muzyka na

żywo od naszych przyjaciół z Amberband. Bawiliśmy się szampańsko do białego rana! Dziękujemy

wszystkim gościom za wspólną zabawę a wolontariuszom za pomoc w wielogodzinnych

przygotowaniach do imprezy!

FOR MORE PICTURES VISIT WWW.POLISHCLUBOFDENVER.COM

7

14 YEARS OF EXPERIENCE

WIGILIA & OPŁATEK w Polskim Klubie!

Polish Club of Denver Annual Christmas Eve & Opłatek Celebration - December 16th, 2012.

Coroczne Spotkanie Wigilijne to

jedno z najważniejszych i

najbardziej oczekiwanych

wydarzeń w Polskim Klubie. W

tym roku spotkaliśmy sie w gronie

ponad 200-stu osób! Wśród

zacnych gości Konsul Honorowy

RP w Kolorado pan Tomasz

Skotnicki z żona, ks.Marek

Cieśla, ks.Grzegorz Cioch, ks.Jan

Mucha, Harcerze, Krakowiacy,

przedstawiciele Życia Kolorado,

Fundacji Jana Pawła II, Brighton

Ziębice Sisters Cities, Rycerzy

Kolumba oraz innch organizacji

polonijnych w Kolorado.

Przygotowania i dekoracja sali

trwały grubo ponad tydzień, próby

do 'Jasełek' jeszcze dłużej. Oh, ale

jakie to były Jasełka! Specjalne

podziękowania dla Michała i Sylwii

Płatek z Zarządu Polskiego Klubu,

Pawła Korowajskiego, Sebastiana

Gadziny z Harcerstwa Polskiego w

Kolorado, oraz dla Szymona

Łobockiego z Rycerzy Kolumba za przygotowanie tego wspaniałego

przedstawienia!

O smaczny obiad, jak zwykle, zadbali Maciej i Karina Wardak z

Eggcredible Cafe. Goście delektowali sie tradycyjną polską ‘Grzybową’

oraz pieczoną rybą. Dziękujemy również panu Andrzejowi z Royal

Bakery za pączki oraz pani Krysi z European Gourmet za podarowanie

czekolad do paczek dla dzieci. Następne spotkanie Wigilijne w Klubie juz

za rok. Zapraszamy!

WIĘCEJ ZDJEĆ NA WWW.POLISHCLUBOFDENVER.COM

8

„Krakowiacy” Polish Folk Dancers

Jola Bennett

The Polish Folk Dancers, Krakowiacy have been transformed into Carolers.

We are privileged and blessed to be invited to so many beautiful Churches

during this joyous Christmas season. Dorota Badiere, our director, outdid herself this year by ex-

panding our accompaniment to include 4 violins, 2 cellos, flute, saxophone as well as bells.

Our 2012 program welcomed a few new members to the kapela or orchestra. Sara made her debut

on the cello, and joined our growing group of musicians. We hope to add another cellist next year.

Keep practicing Romek!

We kicked off our caroling season on December 9th with a frigid trip to Greeley, where we were

warmly received by Father Pawel Zborowski and the Saint Mary’s parishioners and friends.

Our next performance was at our beloved Saint

Joseph’s Polish Church for the early Pasterka

(Christmas Vigil Mass). What better way to spend

Christmas Eve than in our Parish, while the snow

fell outside. On December 30th we made a repeat

appearance at the Cathedral Basilica of the Immac-

ulate Conception, where Father Michael Bodzioch,

who gave us a beautiful Christmas greeting – in

Polish – even sang along to the Polish Carols. He

later admitted to having a Mazowsze CD in his

car!

W imieniu całego zespołu Krakowiacy, naszego chóru

oraz muzyków, życzymy Państwu Szczęśliwego

Nowego Roku. Zapraszamy na nasze wystepy w

2013!

9

Tak moji drodzy mamy już rok 2013. Jak ten rok szybko przeleciał. Patrząc

wstecz na miniony rok, wiele się w naszym ośrodku wydażyło. Rok 2012

można więc zapisać do histori. Po raz pierwszy na ziemiach Colorado instruktor, dh. Sebastian

Gadzina, otrzymał stopień Przewodnika. Jest to stopień wprowadzający w grono instruktorskie

Związku Harcerstwa Polskiego. Także po raz pierwszy, podczas

biwaku Majowego w Kalifornii, wtajemniczona w

Wędrownictwo została pierwsza w Colorado Wędrowniczka -

druhna Karolina Ryncarz. Jest to następny etap wędrówki w jej

życiu harcerskim. Oboje druhostwo stanowią niezastąpiony

człon prowadzenia naszej organizacji oraz wychowywania

młodzieży i dzieci harcerskich. Trudno byłoby bez nich

prowadzić ośrodek harcerski.

Jak co roku, 8 grudnia, odbył się

doroczny Opłatek Harcerski. Bardzo

dziękuję za pomoc rodzicom w

przygotowaniu posiłków oraz

gościom za przybycie i wsparcie.

Ksiądz Marek rozpoczął to

spotkanie piękną modlitwą, a

następnie po zjedzeniu śpiewaliśmy

kolędy przy kominku. Krótki filmik ze śpiewania kolęd znalazł się na

youtube.

Rok 2013 to już 16-cie lat istnienia harcerstwa w Colorado. Przyniesie

nam dużo wydarzeń. Już nie długo zimowisko, do którego kadra

przygotowuje się bardzo ciężko. Biwak Majowy naszych hufców w

Kalifornii pod koniec maja, na który bardzo chcemy pojechać, oraz

Akcja Letnia. Następnie ‘Zlot’ w Polsce, na który zostaliśmy zaproszeni.

Styczniowa zbiórka odbędzie się 10 stycznia od 18:30 do 20:30. Drugiej styczniowej zbiórki nie

będzie z racji zaplanowanego zimowiska. Zapraszamy wszystkich chętnych na zbiórkę oraz na

zimowisko! Chętne dzieci w wieku od 6 lat do ….(nie ma ograniczenia wiekowego ) prosimy o

kontakt pod numer telefonu 303.564.2154.

Pamiętajmy że harcerstwo wychowuje dzieci i młodzież już od ponad 100-stu lat. Z roku

na rok mamy coraz więcej chętnych. Tak więc zapraszamy na harcowanie, na przeżycie

tej WIELKIEJ przygody!

Jesteśmy organizacją „NON PROFIT.” Jeżeli ktoś byłby chętny

wesprzeć nas finansowo, z góry serdecznie DZIĘKUJEMY. Czeki

można wystawiać na POLISH SCOUTING ORGANIZATION i

wysyłać na: Ośrodek Harcerski w Denver, 8342 Club Crest Drive,

Arvada, CO 80005 lub wpłacać w Wells Fargo na konto POLISH

SCOUTING ORGANIZATION, nr. Konta: 8939525393.

Z harcerskim,

CZUWAJ !

Rok 2013...

Paweł Korowajski, phm

10

Denver in January!

Kasia Budek-Sullenberger

Tourism Sales Manager

VISIT DENVER

National Western Stock Show & Rodeo, January 12-27│ Grab your cowboy boots and head over

to the world’s premier stock show and one of the nation’s largest rodeos. See horse shows, Wild

West shows, An Evening of Dancing Horses (R), Super Dogs, a downtown parade, the Coors

Western Art Exhibit & Sale and Children's Ranchland. 303-297-1166; nationalwestern.com

A Day in Pompeii, Until January 13│ What nature destroyed, it also preserved. Hundreds of

exceptional artifacts offer an insider's glimpse into the daily life—and tragic end—of this ancient

Roman city that was destroyed by the eruption of Mount Vesuvius in AD 79. On display are

archaeological treasures that lay buried in Pompeii’s ruins, preserved as if sealed in a time capsule.

Highlights include marble and bronze sculptures, jewelry, gold coins, everyday household items, and

more. 303-370-6000; dmns.org

Becoming Van Gogh, Until January 20│ An in-depth exploration of Vincent van Gogh’s

unconventional path to becoming one of the world’s most recognizable artists, examines critical

steps in the largely self-taught artist’s evolution through more than 70 paintings and drawings by

Van Gogh, along with works by artists to whom he responded. 720-865-5000; vangoghdenver.com

Martin Luther King, Jr. Marade (March & Parade), January 21│ Celebrate the largest Martin

Luther King, Jr., march and rally in the United States. Participants will congregate at the Dr. King

memorial site in City Park at 9 a.m. The Marade begins at 10:00 a.m. with participants marching

together to Civic Center Park, where cake will be served. The Dr. Martin Luther King, Jr. yearbook

will be signed again this year at the Colorado State Capitol Building, and program festivities are

expected to end at 1:00 p.m. 720-971-1329; drmartinlkingjrchc.org

11

JOANNA SOBCZAK - agent nieruchomości

720-404-0272 │[email protected]

www.adobehomesrealty

ODNOSIMY SUKCES PONIEWAŻ

NASI KLIENCI NAM UFAJĄ

NASI KLIENCI NAS POLECAJĄ!

ZADZWOŃ JUŻ DZIŚ! BEZ ZOBOWIĄZAŃ

DOWIESZ SIĘ O WSZYSTKICH DOSTĘPNYCH

OPCJACH NA RYNKU NIERUCHOMOŚCI.

Właściciel Adobe Homes Realty

RRR

EEE

KKK

LLL

AAA

MMM

Kupno

Sprzedaż

Wynajem

Karta Kredytowa

Grzegorz Wójcik, Parochial Vicar

St. John The Baptist Church, Longmont

Świeta, świeta, i po świetach a pieniędzy już nie ma. Dlaczego wydaliśmy więcej niż tak na prawde

jesteśmy w stanie wydać? Właśnie! Dlatego że JESTEŚMY W STANIE WYDAĆ więcej niż posiadamy

w portfelu. A co w tym naszym portfelu jest? Już nic tylko PLASTIK.

Rodacy - karta kredytowa nie jest takim wspaniałym wynalazkiem. Podobnie posiadanie pięciu takich kart

wcale nie jest to oznaką bogactwa – raczej ubóstwa.

Jeśli płacisz papierowym banknotem to zaraz ci się przypomina ile pracy Cię kosztowało żeby go ot-

rzymać. Szkoda ci go oddawać dlatego dwa razy zastanawiasz się czy naprawde potrzebna jest Ci ta rzecz

którą chcesz kupić. Ale jeśli płacisz kartą kredytową to wcale nie jest Ci szkoda - bo płacisz pieniędzmi

na które dopiero będziesz musiał pracować, więc nie przypominasz sobie roboty w pocie czoła.

Zaledwie parę lat temu, kiedy ksiądz zbierał na tacę słychać było piękny brzdąk upadającej

monety. Jeszcze kilka lat temu listonosz przynosił gruby plik pieniędzy,

który wypełnieł cały portfel i wiedzieliśmy że MAMY PIENIĄDZE. A

dziś? Nasze portfele nie grubieją już tylko coraz bardziej chudną.

Bracie i siostro, nie daj się oszukać! Być może karta kredytowa jest dla

Ciebie wielką pokusą, której nie jesteś w stanie się oprzeć. Pan Bóg dał

nam wolną wolę abyśmy podporządkowali sobie cały świat - więc nie

dajmy się jakiejś karcie kredytowej podporządkować. Sam Chrystus nie

pogardził Betlejemską stajenką - dlatego zakrólował nad całym światem.

12

WE WANT TO HEAR FROM YOU!

Our readers are important to us and we want to hear from you.

What are your thoughts on the progress of ‘Gazetka’ newsletter?

Do you have an article that peaked your interest more than others?

What topics do you want to read most on?

Contact Kasia Zak, PR Director

720.233.9213│[email protected]

Questions. Suggestions. Story to share.

JACEK GŁOWACKI

Real Estate Broker

303-356-1693

Email: [email protected]

5655 S. Yosemite St. Suite 109

Greenwood Village, CO 80111

Office: 303-713-9000 │ Fax: 303-713-9002

CherryCreekPropertiesLLC.com

Follow us on Facebook & Meetup!

For Updates and Events

Visit Our Website At:

www.polishclubofdenver.com

Notariusz jest urzędnikiem publicznym, który potwierdza lub zaświadcza

autentyczność aktów prawnych i innych pism, spisuje oswiadczenia, zeznania oraz

przygotowuje instrukcje w sprawach o niedotrzymanie zobowiązań finansowych. W stanie Kolorado,

Notariusz Publiczny jest nominowany przez Sekretarza Stanu. Kadencja trwa 4 lata i Notariusz musi

każdorazowo składać aplikację o odnowienie licencji na okres nastepnych 4 lat.

W jaki sposób Notariusz Publiczny może służyć Polonii w Kolorado?

Osoby zamieszkałe na stałe w USA często potrzebuja ustanowić Pełnomocnika w Polsce do załatwiania

spraw majątkowych, finansowych lub innych formalności prawnych. W chwili obecnej trudno jest

potwierdzić tożsamość i podpis w dowolnym urzędzie czy banku, ktory ma swojego Notariusza. Notariusz,

który potwierdzi dokument musi znać język w jakim dokument został przygotowany. Dlatego banki i inne

urzędy nie są zainteresowane tego typu usługą dla swoich klientów.

Notariusz może również potwierdzić zgodność kopii dokumentu z jego oryginałem (oczywiście jeśli

dokument jest w języku polskim, Notariusz ze znajomościa języka polskiego jest niezbedny). Notariusz nie

potwierdzi zgodności kopii oficjanych dokumentów , takich jak akty ślubu, urodzin itp. Jeśli taki dokument

jest potrzebny do okazania w Polsce, należy uzyskać oryginał z odpowiedniego urzędu i zgłosić sie do

Biura Sekretarza Stanu aby uzyskać APOSTILLE.

W przyszłym miesiącu wyjaśnię co to jest Apostille.

Notariusz Radzi...

Mira Habina Owner, Translator, Notary Public

MH INTERNATIONAL W Kolorado od 1993roku.

13

Fitness Corner ~ Zdrowszy Ty!

Chudniesz - wygrywasz zdrowie!

Eva Bennett

Fitness & Nutrition Expert

Lakewood, CO

Wraz z początkiem roku mamy nowe postanowienia. Najczęstszym jest zmiana naszego wyglądu i

zrzucenie wagi. Każdy kilogram mniej przybliża nas do wyznaczonego celu, jakim może być zdrowie,

szczupła sylwetka, dobre samopoczucie, poprawa wyglądu, itp. Niezbędne dla zrzucenia zbędnych

kilogramów jest minimum 30 min wysiłku fizycznego pięć dni w tygodniu oraz dieta. Nawet godziny na

siłowni pod czujnym okiem trenera nie dadzą pożądanych rezultatów, jeśli zaraz po wysiłku fizycznym

nagrodzimy się ulubionym, kalorycznym posiłkiem.

Strata wagi to czysta matematyka i opiera się na deficycie kalorii. Aby schudnąć pół kilograma tygodniowo

musimy mieć deficyt 3500 kalorii, czyli 500 kalorii dziennie. Nawet małe zmiany robią różnice – zacznij od

porzucenia rano caramel frappucciono z bita śmietaną -420 kalorii, 15g tłuszczu i aż 64g cukru (zalecany

dzienny limit cukru dla kobiet to to 30g, a dla mężczyzn to 40g). Poza tym każde $5 w kieszeni to w skali

roku około $1300, czyli małe wakacje...

Mniejsza waga ciała jest nie tylko dobra dla naszego wyglądu. Zrzucenie niezbędnych kilogramów to wielka

ulga dla naszego ciała, serca, układu krwionośnego i oddechowego. Pozytywne skutki utraty zbędnej wagi:

• odciążenie pracy serca i układu krwionośnego

• spadek cholesterolu, szczególnie tego złego

• lepsza praca narządów jak wątroba, trzustka i nerki

• odciążenie stawów biodrowych, kolanowych, skokowych

• odciążenie kręgosłupa

• poprawa samopoczucia fizycznego i psychicznego

• samoakceptacja

• szanse na dłuższe życie w zdrowiu.

Wiedz, co jesz! Jedzenie jest naszym paliwem i im mniej

w naszym pożywieniu produktów przetworzonych a im

więcej prostych, o wysokiej zawartości białka i błonnika a

znikomej ilości cukrów prostych, tym lepiej. Bądź świadom tego, co jesz i czytaj etykiety na produktach.

Uważaj, bo większość produktów typu „low fat” ma zwiększoną zawartość cukru - mały jogurt może mieć 26

gram cukru, a to więcej niż batonik! Jeśli masz ochotę na przekąskę spróbuj ćwiartki jabłka z masłem

orzechowym lub migdałowym, chudy biały twaróg, jogurt grecki z dodatkiem orzechów, jaja na twardo lub

edamame. Dieta nie powinna być oparta tylko na wykluczaniu produktów, a szczególnie tych, które lubimy.

Zdrowa dieta powinna być stylem życia, w którym pozwalamy sobie na spróbowanie wszystkiego, ale

zawsze z umiarem i w małych ilościach.

Male, realne cele…Odchudzanie to nie tylko wyrzeczenia związane z jedzeniem. Ważne jest też Twoje

podejście do tematu, motywacja i przede wszystkim aktywność fizyczna. Nie stawiajmy sobie poprzeczki

zbyt wysoko, nie wierzmy w diety-cud z kapusty, Paleo lub Atkinsa i magiczne preparaty odchudzające.

Najzdrowsze dla organizmu jest chudnięcie 0,5 do 1kg tygodniowo. Postaw sobie małe cele i niech będą one

realne. Jest bardzo odważnie postanowić sobie, ze do końca roku schudniemy 30 kilogramów, aczkolwiek

wielokrotnie przeprowadzane badania wskazują, ze postawienie oraz osiąganie małych, tygodniowych celów,

jest o wiele bardziej skuteczne. Pokusy czyhają wszędzie, a my jesteśmy tylko

ludźmi. Jeśli popełnisz błąd – zjesz coś mocno kalorycznego czy pominiesz

ćwiczenia mimo wszystko nie poddawaj się i nie rezygnuj.

Kontynuuj Twój nowy styl życia, bycie konsekwentnym przyniesie rezultaty.

Eva is a fitness and nutrition

enthusiast. She is currently

working on her Strength &

Conditioning Specialist.

Certification.

14

WE PROUDLY SUPPORT POLISH BUSINESSES

St. Joseph Polish

Catholic School

720-318-9775

MIEJSCE NA TWOJA REKLAME

Yearly Advertising Rates in Polish Club

Newsletter and website:

Size Members Non-memberS

1/8 page $15 $20

1/4 page $20 $25

1/3 page $30 $35

1/2 page $40 $45

Full $60 $80

Contact 720.233.9213 or [email protected]

DOBRE BO POLSKIE!

15

H & H Motor Lodge 2445 Colorado Blvd. (PO Box 849) Idaho Springs, CO 80452

Attractions

Mt. Evans, Hot Springs Baths, Mud Baths,Casinos, Bike & Walking Paths

Waldek & Grażyna Zawadzki

Tel. 1800-445-2893 Fax 303-567-0190

GAZETKA

POLISH CLUB OF DENVER BOARD 2011-2012

TELEPHONE 303-934-3955

PRESIDENT Katarzyna Majkut-Szuta PREZES

VICE-PRESIDENT VACANT WICEPREZES

TRESURER Agnieszka Sosinowski SKARBNIK

SEKRETARY Michał Płatek SEKRETARZ

SGT. @ ARMS VACANT MARSZALEK

MEMBERSHIP DIR. Anna Spencer DYR. CZŁONKOWSTWA

BUILDING DIR. Witold Dębski DYR. BUDYNKU

SOCIAL DIR. Vacant DYR. SOCJALNY

PROGRAM DIR. Magadalena Lantz DYR. PROGRAMOWY

PUBLIC RELATIONS Katarzyna Żak DYR. INFORMACJI

RENTAL DIR. Czesława Muniz DYR. WYNAJMU

SUPPLIES DIR. Sylvia Płatek DYR. ZAOPATRZENIA

LIBRARY DIR. Joanna Rocwa DYR. BIBLIOTEKI

AUDIT COMMITTEE:

Iwona Mazurek

Anna Michaelis

SCHOLARSHIP COMMITTEE:

Ronald Tański

Stanisław Gadzina

Anna Chwiedor

ADVISORY COMMITTEE:

Tamara Proch

Zbigniew Retecki

Dyrektor Biblioteki, pani Joanna Rocwa informuje, iż w styczniu

2013 biblioteka Klubu otwarta będzie w niedzielę 13-go i 27-go

stycznia w godzinach od 14:30 do 16:30.

~ ~ ~

In January 2013, Polish Club Library will be open on

Sunday January 13th and Sunday January 27th from 2:30PM to

4:30PM.

Styczniowe Zebranie

Członkowskie

Sunday, January 13

3:00PM

January Members’

Meeting

REDAGUJE:

Katarzyna Żak, Dyrektor PR i Informacji

720-233-9213 [email protected]

Korekta:

Joanna Żelazko-Rocwa, Dyrektor Biblioteki

Współpraca:

Anna Spencer, Katarzyna Szuta, Barbara Popielak, Paweł

Korowajski, Dorota Badiere, Jola Bennett, Marzena Bieniek,

Katarzyna Budek-Sullenberger, Jakub Ceranek , Mira

Habina , Eva Bennett

16

Polish Club of Denver

3121 W. Alameda Ave.

Denver, CO 80219

JOIN OUR MAILING LIST!

If you would like to receive email updates with news and events at The Polish Club of Denver, please visit our website

at www.polishclubofdenver.com and subscribe to our email list. You can also send us an email with your information:

[email protected]

RENEW YOUR MEMBERSHIP ONLINE

Dyr. Członkowstwa, Anna Spencer, serdecznie zaprasza do odnowienia

członkowstwa w Klubie na rok 2013.

Membership Dues: $25 single, $50 family.

We encourage you to renew you membership with the Polish Club of Denver for 2013.

Some of the membership benefits include:

Discounted tickets for majority of events at the Polish Club of Denver.

Complementary Christmas Eve Dinner at the Club.

Current news and updates regarding the Club and Polish community in Denver delivered directly to

your email and mail box.

Complementary access to the Polish library located at the Club.

Participation at membership meetings, ability to vote and influence the future of the Club.

You can renew your membership at the monthly members’ meetings, any Polish Club events or simply by

mailing a check with a note „2013 Membership” to: Polish Club of Denver, 3121 W. Alameda Ave.,

Denver, CO 80219.

If you have any questions, please contact Anna Spencer, Membership Director at 970-509-0011 or

[email protected].

WWW.POLISHCLUBOFDENVER.COM