gazzetta italia n.5

20
GAZZETTA ITALIA O rmai da tre anni, la Fiat è considerata la casa automobilistica più rispettosa dell'am- biente naturale tra i 10 marchi più venduti in Europa, con il livello di emissioni di CO2 pari a 127,8 g / km, rispetto alla media di mercato 145,8 g / km (studio effet- tuato da un istituto indipendente- Jato Dynamics). Lo stimolo principale per ottenere questa posizione è l 'uso del me- tano, il carburante più ecologico di- sponibile sul mercato, che serve per l’alimentazione delle automobili. La strategia di marchio a lungo termine adottata da oltre dieci anni ha fatto si che la Fiat è ormai diventata l'in- discusso leader europeo per quanto riguarda la produzione delle vetture fornite già quando escono dalla fa- brica del sistema di alimentazione a metano, come possono confermare quasi 400.000 autovetture alimen- tate con questo carburante vendute fin’ora. (dati fine giugno 2010). La gran parte di quelle sono FIAT PANDA CNG (metano), e PANDA CNG (propano-butano) prodotte nello stabilimento di Tychy Fiat Auto Poland. Nel 2009 è stato prodotto un totale di oltre 30 000. Ma non è l’unico suc- cesso della Fiat nella riduzione del- l'impatto negativo sull'ambiente naturale e nella riduzione del costo della guida. La nuova gamma di mo- tori a due cilindri TwinAir prodotti dalla Fiat Powertrain Technologies di Bielsko – Biala utilizza un sistema rivoluzionario Multiair. CONTINUA A PAGINA 3 Enrico Buscema [email protected] J u trzeci rok z rzdu Fiat uznawany jest za najbar- dziej przyjaznego rodo- wisku producenta samochodów sporód 10 najlepiej sprzedajcych si marek samochodowych w Europie, ze rednim poziomem emisji CO2 równym 127,8 g/km, w porówna- niu ze redni rynku 145,8 g/km (analiza przeprowadzona przez nie- zalen instytucj Jato Dynamics). Podstawowym impulsem do uzys- kania tej pozycji stao si wyko- rzystanie metanu, najbardziej ekologicznego paliwa do zasilania samochodu dostpnego na rynku. Dugofalowa strategia marki przy- jta ju ponad dziesi lat temu sprawia, e Fiat sta si obecnie niekwestionowanym europejskim liderem w produkcji samochodów fabrycznie wyposaonych w sys- tem zasilania metanem, czego do- wodem jest prawie 400.000 sztuk samochodów zasilanych tym pali- wem sprzedanych do tej pory (dane na koniec czerwca 2010). Niemay w tym udzia maj samo- chody Panda CNG (metan) i Panda LPG (na propan butan) produko- wane w tyskim zakadzie Fiat Auto Poland. W 2009 roku wyprodukowano ich cznie ponad 30 000 szt. Ale to nie jedyne sukcesy Fiata w dziedzinie obnienia wpywu auta na rodowi- sko i obnienie kosztów jazdy. c.d. na str. 3 Gennaio - Stycze 2011 n. 5 anno/rok 2011 Wywiad z Drupim Intervista Drupi PAG/STR 4 CULTURA Domenico Merlini Italiani In Polonia nei Secoli Wosi w Polsce na przestrzeni stuleci PAG/STR 7 ISSN 2081-5719 FIAT, lider w dbaniu o rodowisko Cannoli Siciliani PAG/STR 12 BEZPATNY GRATUITO FIAT 500 TWIN-AIR Wywiad z Dr. Melone Intervista al Dr. Melone INDESIT PAG/STR 2 Rynek ITw Polsce Mercato IT in Polonia PAG/STR 9 REKLAMA Notizie in breve PAG/STR 14

Upload: gazzetta-italia

Post on 12-Mar-2016

279 views

Category:

Documents


38 download

DESCRIPTION

Il numero di gennaio di Gazzetta Italia, buona lettura.

TRANSCRIPT

Page 1: Gazzetta Italia n.5

GAZZETTA ITALIA

Ormai da tre anni, laFiat è considerata lacasa automobilisticapiù rispettosa dell'am-biente naturale tra i 10

marchi più venduti in Europa, con illivello di emissioni di CO2 pari a127,8 g / km, rispetto alla media dimercato 145,8 g / km (studio effet-tuato da un istituto indipendente-Jato Dynamics).

Lo stimolo principale per ottenerequesta posizione è l 'uso del me-tano, il carburante più ecologico di-sponibile sul mercato, che serve perl’alimentazione delle automobili. Lastrategia di marchio a lungo termineadottata da oltre dieci anni ha fattosi che la Fiat è ormai diventata l'in-discusso leader europeo per quantoriguarda la produzione delle vetturefornite già quando escono dalla fa-

brica del sistema di alimentazione ametano, come possono confermarequasi 400.000 autovetture alimen-tate con questo carburante vendutefin’ora. (dati fine giugno 2010).La gran parte di quelle sono FIATPANDA CNG (metano), e PANDACNG (propano-butano) prodottenello stabilimento di Tychy Fiat AutoPoland.Nel 2009 è stato prodotto un totale

di oltre 30 000. Ma non è l’unico suc-cesso della Fiat nella riduzione del-l'impatto negativo sull'ambientenaturale e nella riduzione del costodella guida. La nuova gamma di mo-tori a due cilindri TwinAir prodottidalla Fiat Powertrain Technologiesdi Bielsko – Biala utilizza un sistemarivoluzionario Multiair.

CONTINUA A PAGINA 3

Enrico [email protected]

Ju trzeci rok z rzdu Fiatuznawany jest za najbar-dziej przyjaznego rodo-wisku producentasamochodów sporód 10

najlepiej sprzedajcych si mareksamochodowych w Europie, ze

rednim poziomem emisji CO2równym 127,8 g/km, w porówna-niu ze redni rynku 145,8 g/km(analiza przeprowadzona przez nie-zalen instytucj Jato Dynamics).Podstawowym impulsem do uzys-kania tej pozycji stao si wyko-rzystanie metanu, najbardziejekologicznego paliwa do zasilaniasamochodu dostpnego na rynku.Dugofalowa strategia marki przy-

jta ju ponad dziesi lat temusprawia, e Fiat sta si obecnieniekwestionowanym europejskimliderem w produkcji samochodówfabrycznie wyposaonych w sys-tem zasilania metanem, czego do-wodem jest prawie 400.000 sztuksamochodów zasilanych tym pali-wem sprzedanych do tej pory (danena koniec czerwca 2010).Niemay w tym udzia maj samo-

chody Panda CNG (metan) i PandaLPG (na propan butan) produko-wane w tyskim zakadzie Fiat AutoPoland.W 2009 roku wyprodukowano ichcznie ponad 30 000 szt. Ale to niejedyne sukcesy Fiata w dziedzinieobnienia wpywu auta na rodowi-sko i obnienie kosztów jazdy.

c.d. na str. 3

Gennaio - Stycze 2011n. 5 anno/rok 2011

Wywiad z DrupimIntervista DrupiPAG/STR 4

CULTURADomenico MerliniItaliani In Polonia nei Secoli

Wosi w Polsce na przestrzeni stuleci

PAG/STR 7

ISSN 2081-5719

FIAT, lider w dbaniuo rodowisko

Cannoli SicilianiPAG/STR 12

BEZPATNYGRATUITO

FIAT 500 TWIN-AIR

Wywiad z Dr. MeloneIntervista al Dr. MeloneINDESITPAG/STR 2

Rynek ITw PolsceMercato IT in PoloniaPAG/STR 9

REKLAM

A

Notizie in brevePAG/STR 14

Page 2: Gazzetta Italia n.5

2 GAZZETTA ITALIAGennaio - Stycze 2011 ECONOMIA

Indesit numer 1 wbrany AGD w Polsce!

Wywiad z Antonio Me-lone – Dyrektorem Ge-neralnym ds. Produkcji(Indesit Company Pol-ska)

Panie Dyrektorze, dla-czego ód zostaa wy-brana na siedzibadministracyjn firmyIndesit?

“Waciwie to pocztkowo naszebiuro handlowe byo w Warszawie. Itak miao zosta. Ale w odzi rozwi-nlimy zaplecze przemysowe. Uzna-limy wic, e szkoda zostawianieuywane obiekty, które tam mie-limy. To usprawnio nasz struktur,przynioso nam korzy w postacilepszej wspópracy midzy sektoremprzemysowym a handlowym.”Z jakimi problemami musi sizmierzy woska firma, która chceotworzy fili w Polsce, szczególniew okrgu ódzkim?“Szczerze mówic, potwierdzio simoje pierwsze wraenie, które odnio-sem, gdy sze lat temu przybyem doodzi: Polska to kraj, który w Euro-pie rodkowo-Wschodniej oferuje

najwiksze tempo rozwoju. Na przy-kad, w 2007 roku rozpoczlimy bu-dow naszych zakadów w Radomsku(okoo 80.000 m2): w czerwcu poo-ylimy kamie wgielny, a w kwiet-niu 2008 moglimy ju rozpoczprodukcj. I wanie dlatego niemog nie myle pozytywnie o Pol-sce.”Zachcaby wic Pan Wochów doinwestowania w Polsce?“Zdecydowanie tak, i to nie tylko zewzgldu na niskie koszty, ale równiez powodu centralnej pozycji Polski wEuropie. Poza tym std atwo jest pe-netrowa wschodnie rynki, naprawdwystarczy tylko chcie. Wane jestrównie to, e ten kraj gwarantujestabilno rzdu i bezpieczestwooraz jest bez wtpienia najlepiej roz-winitym pastwem w tej czci Eu-ropy i najbardziej otwartym naZachód, z rozbudowan infrastruk-tur i przede wszystkim wolnym odkorupcji, a to wiele znaczy”.Jaka jest sytuacja firmy Indesit napolskim rynku?“Jestemy jednym z liderów w sprze-day, przy czym naley podkreli, eIndesit jako jedyna firma z branyprodukuje tylko i wycznie sprztygospodarstwa domowego. To wybór,z którego jestemy zadowoleni”.Indesit jest jak wiadomo woskfirm, a jej pracownicy?“Oczywicie wikszo osób pracu-jcych dla Indesitu to miejscowi,liczba Wochów jest skromna, zaj-

muj oni gównie kluczowe stano-wiska. Zaley nam na tym, eby Inde-sit pozostao firm wosk: chcemyutrzymywa z pracownikami przy-jazne, ludzkie stosunki, czyli takie,które s uwaane za typowo wo-skie”.Jakie s wasze projekty wspófi-nansowane ze rodków publicz-nych?“Dla nas sprawy socjalne s bardzowane. Hasem naszej firmy jest ma-ksyma ukuta przez zaoyciela firmy,Aristide Merloniego: „sukces jakie-gokolwiek przedsiwzicia ekono-micznego nie ma sensu, gdy nie idzieza nim rozwój socjalny spoecze-stwa”. Cieszy wic fakt, e w 2010roku firma Indesit w Polsce otrzy-maa w ramach Programu Operacyj-nego Kapita Ludzki cznie ponad700 tysicy zotych dofinansowaniana realizacj dwóch autorskich pro-jektów szkoleniowych. W ramach mo-duów „Indesit Company PolskaAkademia Rozwoju Menadera” dlastruktury produkcyjnej i „Szkoa kon-kurencyjnoci Indesit” dla strukturysprzedaowej przeszkolonych zosta-nie cznie 250 osób. Cakowita war-to obu projektów to 1,5 mlnzotych”.W jak dziaalno socjaln zaan-gaowany jest Indesit w Polsce?“Wolelibymy nie ogasza wszem iwobec, jakie s nasze dziaania natym polu, nie chcemy si nimi che-pi. Moemy jednak zdradzi, e jes-

temy zaangao-wani w opiekspoeczn, naprzykad cilewspópracujemyz pewnym domemdziecka, wspie-ramy te licznefundacje i stowa-rzyszenia. Po-n a d t oo rg a n i z u j e m yróne kursy iszkolenia, mamyp o d p i s a n eumowy z uniwer-sytetami i jes-t e m yzaangaowani w projekty zwizane zochron rodowiska, w które mocnowierzymy”.A co moe nam Pan opowiedzie oprojekcie Jonathan?“To jedna z naszych inicjatyw, którama na celu pomoc modziey zagro-onejm wykluczeniem spoecznym.Od poowy 2010 roku projekt ten jestprowadzony w Polsce we wspópracyz Ministrem Sprawiedliwoci i ódz-kimi organizacjami i lokalnymi wa-dzami. Na razie uruchomilimyprojekty w odzi. Proponujemy mo-dziey, która dopiero co wesza w do-rose ycie szkolenia, po ukoczeniuktórych mog z nami pracowa. A ktonie zdecyduje si z nami zosta, moewykorzysta na rynku pracy zdobytyu nas dyplom. Z dziesiciu uczniów z

pierwszego kursu jest dzi z namiczterech. Aktualnie rozpoczynamydrugi i trzeci kurs. Chcielibymy jed-nak rozszerzy ten projekt, angaujcdo wspópracy inne firmy woskie, atym samym zbudowa swego rodzajukoalicj na rzecz Jonathana”.Czy istniej moliwoci zatrudnie-nia w firmie Indesit dla modychWochów, którzy chc przeprowa-dzi si do odzi?“Oczywicie, jakeby nie. Jestemyzainteresowani rozmow z modymiWochami, którzy maj dowiadcze-nia zawodowe zwizane z produkcj,gównie przemysow, mowa szcze-gólnie o kontrolerach finansowych iosobach zwizanych z zarzdza-niem”.

Silvia Rosato e Stefano Cavallo

Direttore, perché èstata scelta Lodzcome sede ammini-strativa di Indesit?

“In effetti inizialmente eravamo or-ganizzati con Varsavia come puntocommerciale e Lodz come centroindustriale. Poi però ci è sembratoun peccato lasciare inutilizzati gliedifici che già avevamo a Lodz eabbiamo deciso per un’ottimizza-zione delle strutture. D’altra parte,così facendo abbiamo ottenuto ilvantaggio di una sinergia miglioretra il settore industriale e quellocommerciale”.

Quali sono i problemi che deveaffrontare un’azienda italianache vuole aprire una branch inPolonia, e in particolar modonella regione Lodzkie?“Sinceramente devo confermare laprima impressione che ebbi ap-pena arrivato a Lodz sei anni fa: laPolonia è il Paese dell’Est che offremaggiore rapidità d’investimento.Ad esempio nel 2007 iniziammo acostruire il nostro sito di Radomsko(circa 80.000 metri quadrati): a giu-gno ponemmo la prima pietra, e adaprile del 2008 abbiamo potuto ini-ziare la produzione. Penso semprea quanto tempo ci sarebbe voluto

per fare lo stesso in Italia! Ecco per-ché non posso che avere un feelingpositivo riguardo alla Polonia. Poi cisiamo “portati appresso” altri ita-liani: grazie ad una produzione dicirca 3 milioni e mezzo di pezzil’anno e con circa 3.500 lavoratori,abbiamo creato un notevole in-dotto”.Consiglierebbe allora di far im-presa in Polonia?“Assolutamente sì, e non tanto peri vantaggiosi costi del lavoro,quanto anche per la posizione stra-tegica centrale che ha in Europa. Eda qui l’inserimento nelle zone piùad est è facile, veramente bastasolo volerlo. Anche perché questoPaese offre ampie garanzie di soli-dità di governo, di sicurezza; è in-dubbiamente il più avanzatodell’Est europeo, è il più aperto al-l’occidente, con più infrastrutture, esoprattutto non c’è corruzione equesto vuol dire molto”.Qual è la situazione di Indesit sulmercato polacco?“Se consideriamo l’indotto, un lavo-ratore su due lavora per Indesit.Siamo poi tra i leader di vendite mac’è da sottolineare che Indesit èl’unica, nel settore, che producesolo ed esclusivamente elettrodo-mestici. Ed è una scelta di cuisiamo contenti”.Indesit è notoriamente una com-pagnia italiana, e i suoi dipen-denti?

“Naturalmente la maggioranzadelle persone che lavorano per In-desit è locale, gli italiani sono unnumero esiguo perché occupano iposti chiave. Ma ci teniamo al fattoche Indesit resti in tutto una com-pagnia italiana: vogliamo mante-nere un rapporto aperto con gliimpiegati, umano, in poche paroleitaliano”.Quali sono i progetti a finanzia-mento pubblico in essere?“Per noi l’attenzione al sociale è unaspetto molto importante, il mottodell’azienda, coniato dal padredell’attuale presidente, è: “Non c’èsviluppo industriale se non c’è svi-luppo sociale”. Ecco perché nel2010 abbiamo messo in piedi unbel progetto insieme al Governo.L’abbiamo chiamato Academy In-desit e si interessa della forma-zione del personale su temimanageriali. Ora estenderemo ilprogetto anche al sito di Radom-sko”.In quali attività sociali è coin-volta Indesit in Polonia?“Non ci teniamo a gridare ai quattroventi quali sono le nostre attività inquesto ramo, non vogliamo vantar-cene. Possiamo però dire chesiamo impegnati nell’assistenza so-ciale, per esempio siamo in strettocontatto con un orfanotrofio. Poisiamo attivi con numerosi corsi,agreement con università e progettiper seguire il territorio, cosa in cui

crediamo molto”.E cosa ci può dire del progettoJonathan?“È un’altra nostra attività che miraal recupero di ragazzi disagiati e adalto rischio di esclusione sociale.Da quest’anno il progetto è statoportato in Polonia insieme al mini-stro della giustizia ed ad altre asso-ciazioni di Lodz. La primaesperienza si è tenuta a Radom-sko. Proponiamo a ragazzi di circa18 anni un percorso formativo, altermine del quale possono venire alavorare con noi. Ma anche chi de-cide di non restare, può comunquespendere sul mercato il diplomache noi forniamo. Dei primi 10 ra-gazzi del primo corso, quattro sonoancora con noi. Ora stiamo ini-ziando un secondo ed un terzocorso; vorremmo rendere però ilprogetto più ufficiale, coinvolgendole altre aziende”.Ci potrebbero essere delle pro-spettive d’impiego in Indesit pergiovani italiani che vogliono tra-sferirsi a Lodz?“Certamente...anzi, le dico chiara-mente che siamo interessati a in-contrare ragazzi italiani, conesperienza in tutto ciò che è legatoalla produzione, soprattutto nelramo industriale, controllers, fi-nance e gestione”.

Indesit N°1 nel mondo degli elettrodomestici in Polonia

La Fiera mondialedel matrimonio aLodzStefano Cavallo

Dopo Tychy, Rybnik, Sosnowiec, e Wro-claw, il 9 gennaio arriva nella città di Lodzla Fiera mondiale del matrimonio. L’evento,condotto dai noti presentatori Tomasz Kam-mel e Bartek Osumek, presenterà anche di-versi concorsi a premi per: il miglior abito dasposa, miglior trucco, la migliore acconcia-tura, il miglior servizio di assistenza allenozze, e molto altro. In palio sconti e premi:per partecipare basta visitare la Fiera,presso l’Arena, o inviare un SMS al numero503 340 503 con testo: SUKNIA al costo diun normale SMS. La copertura in direttadell'evento sarà assicurata da Wedding TV- www.targislubne.tv.

Targi lubne w odzi

Po Tychach, Rybniku, Sosnowcu, i Wro-clawiu, 9 stycznia przyszed czas na Targilubne w odzi. Podczas imprezy, popro-wadzonej przez znanych prezenterów To-masza Kammela i Bartka Osumka,odbywaj si te róne konkursy: na na-jlepsz sukni lubn, najlepszy makija,najlepsz fryzur, najlepszego organizatoraweselnego i wiele innych. W nagrod ra-baty i upominki: aby wzi udzia w kon-kursie wystarczy odwiedzi Targi w AtlasArenie albo wysa sms o treci SUKNIAna numer: 503 340 503 koszt wedug ta-ryfy operatora. Relacja z wydarzenia naywo na Wedding TV - www.targislubne.tv

Intervista ad Antonio Melone, direttore generale della produzione (Indesit - Lodz)

Page 3: Gazzetta Italia n.5

3GAZZETTA ITALIAGennaio - Stycze 2011NEWS

Controlli severi neicorsi di formazione

Scarsi risultati dei corsi di aggiornamento fi-nanziati con i fondi del PO Capitale Umano,gli organizzatori dei training saranno sotto-posti ai controlli, come anche i risultati ditutti i corsi. La somma enorme, più di 20mld zloty, spesa per vari corsi di aggiorna-mento e training, non porta gli effetti desi-derati. Il cosiddetto indice life long learningcon cui UE misura l’attività educativa non siè mosso. Il che vuol dire che i soldi investitinel capitale umano non vengono spesibene. Secondo i dati di Eurostat nelloscorso anno solo 4,7 % polacchi nella fa-scia tra 25-64 anni hanno seguito qualchecorso così la Polonia è agli ultimi posti inEuropa. L’80% di chi ha partecipato ai corsisono persone attive professionalmente, il16% inattive e solo il 4% disoccupate. Lestatistiche non cambiano da 6 anni il che èmolto inquietante perché nello stesso pe-riodo sono partiti più di 20 mila corsi in tuttala Polonia. Le modifiche che sono state in-trodotte a gennaio nel PO Capitale Umano(PO KL), hanno come scopo disciplinare leaziende che usufruiscono dei fondi, in modoche le risorse siano spese razionalmente ei progetti siano realizzati in maniera più red-ditizia e meno costosa. Tuttavia, prima chei cambiamenti portino i risultati desiderati, cisi può aspettare una gran confusione. Lenuove norme possono essere interpretatein modo diverso dalle diverse istituzioni re-gionali. (DK)

Surowe kontrolekursów doskonaleniazawodowegoSabe rezultaty kursów doskonalenia za-wodowego opacanych z Programu KapitaLudzki skoniy do poddania kontroli orga-nizatorów treningów oraz wyników kur-sów. Niebotyczna suma ponad 20 mldzotych wydana na róne kursy doskonale-nia zawodowego i treningi nie przynosi oc-zekiwanych rezultatów. Tak zwanywskanik life long learning (uczenia siprzez cae ycie), którego Unia Europejskauywa do okrelania aktywnoci edukacyj-nej pastw czonkowskich ani drgn. Oz-nacza to, e pienidze inwestowne wkapita ludzki nie s dobrze wydawane.Wedug Eurostatu w zeszym roku jedynie4,7% Polaków midzy 25 a 64 rokiemycia wzio udzia w jakim kursie, codaje Polsce jedno z ostatnich miejsc w Eu-ropie. 80 proc. uczestników kursów toosoby aktywne zawodowo, 16 proc. toosoby nieaktywne zawodowo, a tylko 4proc. to bezrobotni, którzy poszukujpracy. Statystyki nie zmianiaj si od 6 lat,co moe niepokoi, gdy w tym czasie ru-szyo ponad 20 tys. kursów w caej Polsce.Zmiany wprowadzone w styczniu w Pro-gramie Kapita Ludzki (PO KL) maj nacelu reorganizacj firm, które korzystaj zfunduszy, tak by rodki byy wydawanerozwanie a realizowane projekty byy bar-dziej opacalne i mniej kosztowne. Zanimjednak zmiany przynios oczekiwaneefekty, moemy spodziewa si wielkiegobaaganu. Nowe normy mog zosta rónieodczytane przez instytucje regionalne.(KG)

...c.d. ze str. 1

Nowa gama dwucy-lindrowych silni-ków TwinAirprodukowana wFiat Powertrain

Technologies w Bielsku - Biaejwykorzystuje rewolucyjny systemMultiAir. W poczeniu z najno-wszej generacji turbosprarksystem ten zapewnia maksymalnwydajno spalania, mniejsze zu-ycie paliwa i nawet o 30 proc.niszy poziom emisji CO2 niwiksze silniki o porównywalnejmocy.Wprowadzona przez Fiata zupe-nie nowa koncepcja rozwoju no-woczesnych silników potwierdzaprymat Grupy Fiata w dziedzinieinynierii systemów napdowych.Jeli do tego dodamy coraz bar-dziej wyrafinowane rozwizania zzakresu ekotechnologii, jak system

Stop&Start i oprogramowanieeco:Drive - bdziemy mieliobraz nowoczesnej techniki, zjak moemy si spotka w sa-mochodach naszego koncernu,a które w bezporedni sposóbwpywaj na ochron i obnie-nie kosztów eksploatacji.W zalenoci od wymagarynku, Fiat jest gotowy takewyposay swoje samochodyw napd elektryczny, jak to b-dzie miao miejsce np. w przy-padku wymaga rynkuamerykaskiego… tam jedna zwersji Fiata 500 bdzie nap-dzana wanie silnikiem elek-trycznem. Ale na razie Fiatstawia na alternatywne ródaenergii i napdu, tj. silniki spa-linowe, benzynowe z moli-woci zasilania gazemziemnym (metanem) lub pyn-nym (propan butan).

...continua da pag. 1

Enrico [email protected]

In combinazione con il sistemadi nuovissima generazione delturbo compressore assicura lamassima efficienza di combu-stione, minor consumo di car-

burante e minore emissione diCO2, fino al 30 per cento rispettoai più grandi motori di una potenzacomparabile.Il nuovo concetto per lo sviluppo deimotori moderni introdotto dalla Fiatconferma il primato del Gruppo Fiatnel campo della produzione e pro-gettazione dei sistemi di propul-sione. Se aggiungiamo ancora lesoluzioni sempre più sofisticate nelcampo di eco-tecnologie, come ilsistema Stop & Start e il software,eco: Drive, abbiamo un quadrocompleto della moderna tecnolo-gia, che possiamo scoprire nelleauto prodotte dall’azienda, le qualinella maniera diretta influenzano ilsistema ecologico e abbassano icosti di esercizio.A seconda delle esigenze del mer-cato, la Fiat è pronta a fornire lesue auto di un motore elettrico, inquanto sarà obbligatorio per esem-pio sul mercato americano...lì in-fatti, una delle versioni della Fiat

500 avrà come fonte di alimenta-zione appunto un motore elettrico.Ma per ora, la Fiat produce e pro-muove le fonti alternative di propul-sione, come motori a combustioneinterna a benzina che possonoessre alimentati con gas naturale(metano) o GPL (propano e bu-tano).

FIAT, leader nel settore dellaprotezione dell’ambiente

POLONIA Trasmissione dell'ultima Fiat 600 dalla catena di produ-zione al Museo della Tecnologia di Varsavia. Dalla sinistra: George Ja-siuk Direttore del Museo di Tecnologia, Enrico Pavoni, Presidente FAP,Wojciech Masalski Direttore Commerciale FAP - Przekazanie Fiata600 z ostatniej serii produkcyjnej do Muzeum Techniki w Warszawie.Na zdjciu od lewej: Jerzy Jasiuk Dyrektor Muzeum Techniki, EnricoPavoni Prezes Zarzdu FAP, Wojciech Masalski Dyrektor HandlowyFAP

POLONIA (sopra) Struktura w ksztacie Fiata 500C wykonana z wóknaszklanego dla projektu „Aby powstao drzewo” - (a sinistra) Fiat Auto Polandfesteggia la produzione di 1.500.000 Panda; Fiat Auto Poland wyprodukowa 1500 000 Pand - (powyej) Struktura w ksztacie Fiata 500C wykonana zwókna szklanego dla projektu „Aby powstao drzewo” - (od lewej) Fiat AutoPoland festeggia la produzione di 1.500.000 Panda; Fiat Auto Poland wypro-dukowa 1 500 000 Pand

Page 4: Gazzetta Italia n.5

4 GAZZETTA ITALIAGennaio - Stycze 2011

Enrico Buscema

Qui con Gaz-zetta ItaliaG i a n p i e r oAnelli, meglioconosc iu to

come Drupi“Ma non dite nome d’arte

Drupi! Perchè è un sopran-nome che mi hanno dato dabambino, non l’ho scelto perfare il cantante”.

E perchè ti chiamavanoDrupi?

“Da bambino facevo delle re-cite all’oratorio, una volta ho in-terpretato un personaggio chesi chiamava Drupi e da alloraquel nome mi è rimasto incol-lato, per fortuna!”

Artista poliedrico, convarie partecipazioni a SanRemo, festival dove la clas-sifica finale nulla aveva ache vedere poi con il risul-tato delle vendite, se nonsbaglio, no?

“Sono sempre arrivato ul-timo, penultimo, ma in queipiazzamenti c’erano “Vadovia”, “Sambariò”, ed un saccodi altre canzoni che hanno fattoil giro del mondo. Ma, va bene,

si sa che San Remo è così”. In Europa Centrale, forse

solo in Repubblica Ceca latua fama è maggiore che inPolonia, ma nella terra diChopin i tuoi due cavalli dibattaglia “Sereno è” e “Fra-gile” sono ancor oggi deibrani che passano spesso inmolte radio. Qual’è il segretodi questo successo? Siamoal solito caso del nemo pro-feta in patria?

“No. Non penso d’essere piùfamoso all’estero che in Italia.E che da noi ci sono sempre equindi non è un evento ve-dermi o incontrarmi, qua in-vece, siccome ci vengo due,tre volte l’anno, quando arrivofa un più scalpore. Ma questosuccede un po’ dappertutto.Adesso parliamo dei paesidell’est ma la stessa cosa suc-cede per fortuna anche inFrancia, in Germania, in-somma va bene un po’ dapper-tutto”.

L’artista Drupi, ha ancora,dei sogni nel cassetto, deiprogetti per il futuro? Haiqualcosa in cantiere?

“Si, stiamo... sto preparandouna cosa particolare, vedremocome va a finire. É uno spetta-colo…strano. Potrebbe essere

anche teatrale, insomma, condelle situazioni tecniche, un po’particolare, ma è un po’ prestoper parlarne. Poi, nel 2011 cisarà un album nuovo e final-mente spero di finire questolibro che mi hanno costretto ascrivere, costretto tra virgo-lette, che sta an-dando avanti dadue, tre anni e unavolta o l’altra lo fi-nirò”.

Natura lmentecome Gazzetta Ita-lia saremo ben lietidi ospitare la pre-mière in Polonia.Ma lavoro a partecosa ci raccontadel nostro paese ilDrupi che è statospesso attento allasituazione, anchepolitica, italiana?

“Beh, in Italia c’èun bel casino. Però,vuol dire sempreche è una nazioneviva. Che riesce amettere in piazza isuoi problemi, a di-scuterne, magarianche violente-mente. Spero che sirisolva perché, in-

somma, non è un bel vedereda fuori. Però, chi non ha pro-blemi? Vedo la Francia di Sar-kozy che è nei casini. Solo itedeschi vanno bene, ma per-ché sono loro, sono fatti così,diciamo non è che gli altri va-dano meglio di noi. Importante

è parlarne e cercare di risol-vere aprendosi, meglio sicura-mente che stare zitti, e tenere iproblemi nascosti”.

Un’ultima domanda, qual’l’artista con cui vorrestiduettare e ancora non l’haifatto?

“Avrei dato un braccio perduettare con Ray Charles, mase n’è andato. Comunque piùche l’artista ho sempre pensatoche sia la canzone ad essereimportante. Se, una canzone èbella, che sia un debuttante oche sia un grande e famoso

cantante, io non hoproblemi.”

Intanto lo staff diGazzetta Italia sta la-vorando per realiz-zare un mini festivaldella musica italianache speriamo con-terà anche sul sup-porto delle maggioriaziende italiane. Unprogetto sul qualeabbiamo ricevutoanche l’attenzione diDrupi e la promessadi una sua parteci-pazione.

Intervista a Drupi

Wywiad z Drupim

Jest z nami Gian-piero Anelli, sze-rzej znany, jakoDrupi…

“Nie mówcie prosz, e to mójpseudonim artystyczny, ponie-wa to tylko przezwisko z dzie-cistwa. Nie wybraem gosobie, gdy zostaem piosenka-rzem.”A dlaczego nazywali CiDrupi?“W szkole braem udzia wprzedstawieniach. Raz odgry-waem posta, która tak sinazywaa, i wtedy przylgnoda mnie ta ksywka, chyba naszczcie!”Jeste wszechstronnym ar-tyst, który wielokrotnie wy-stpowa na festiwalu w SanRemo. Pamitamy, e nie-jednokrotnie okazao si, efinaowa klasyfikacja nie maprzeoenia na póniejszsprzeda pyt. To prawda?“Zawsze byem ostatni lubprzedostatni. Wród niedoce-nionych piosenek byy „Vadovia”, „Sambariò” i wiele in-nych, które póniej zrobiywiatow karier. Có zrobi,San Remo ju takie jest.”Z krajów Europy rodkowejchyba tylko w Czechach jes-te bardziej znany ni w Pol-sce, cho w ojczynieChopina twoje dwa kawaki„Sereno e’” i „Fragile” snadal grywane w radio. Jakisekret kryje si za tym suk-cesem? Czy to potwierdzenie

synnej sentencji nemo pro-feta in patria?“Nie, nie sdz, ebym bybardziej znany za granic niwe Woszech. Rzecz w tym, ezwykle przebywam w Italii,wic to adne wydarzeniezobaczy mnie tam czynawet spotka. Za to tu, po-niewa przyjedam dwa,trzy razy do roku, mojaobecno robi wiksze wra-enie. Ale tak dzieje si wa-ciwie wszdzie. Terazrozmawiamy o pastwachwschodnich, ale to samodotyczy Francji czy Nie-miec, czyli sprawdza siwszdzie.”Czy Artysta Drupi majeszcze jakie ukryte prag-nienia, plany na przy-szo? Masz co wzanadrzu?“Tak, wanie przygotowujnietypowe przedsiwzicie,zobaczymy,co z tego wy-niknie. Tot a k i …dziwny spek-takl. Monaby go na-zwa teatral-nym, zawieraw kadymrazie niety-powe roz-w i z a n i atechniczne,ale jeszcze zaw c z e n i e ,eby o tymmówi. Pozatym, w 2011wyjdzie mójnowy album imam na-

dziej skoczy ksik, doktórej napisania zostaemzmuszony, w cudzysowieoczywicie, i któr tworz juod dwóch, trzech lat i któr

kiedy wreszcie musz opubli-kowa.”Oczywicie Gazzetta Italiabdzie zaszczycona moliwo-ci goszczenia polskiej pre-

miery Twojej nowej produk-cji. A abstrahujc od pracy,co moe nam powiedzieteraz Drupi, który nie razkomentowa sytuacj poli-tyczn we Woszech?“Có, we Woszech panujeniezy baagan. Ale to znaczytyle, e naród jest ywotny. Po-trafi gono mówi o swoichproblemach i o nich dyskuto-wa, nawet zaarcie. Ale mamnadziej, e sytuacja si roz-wie, poniewa na zewntrznie robi najlepszego wraenia.Ale któ nie ma problemów?Widz Francj Sarkozy’ego wkopotach. Tylko Niemcom do-brze idzie, ale oni ju tacy s.Powiedziabym, e innym niepowodzi si wcale duo lepiejni nam. Uwaam, e trzebarozmawia i rozwizywa pro-blemy otwarcie, a nie siedziecicho i je ukrywa.”Ostatnie pytanie: czy jest ta

jaki artysta, z którym do tejpory nie wystpowae, achciaby?“Zaprzedabym dusz diabu,eby móc wystpi z Ray’emCharls’em, ale on ju od nasodszed. Ale waciwie to za-wsze uwaaem, e od artystywaniejsza jest piosenka. Je-eli jest pikna, to nie ma dlamnie znaczenia, czy piewa jdebiutant czy znany piosen-karz.”Redakcja Gazzetta Italiapracuje nad realizacj mini-festiwalu muzyki woskiej,liczc na wsparcie duychwoskich firm. Drupi okazazainteresowanie naszymprojektem i obieca, ze wy-stpi na festiwalu

REKLAMA

guarda su gazzettaitalia.eula video intervista

Page 5: Gazzetta Italia n.5

5GAZZETTA ITALIAGennaio - Stycze 2011

Certyfikaty znajomocijzyka woskiego, wszczególnoci certyfikatCELI wydawany przezUniwersytet dla Cudo-ziemców w Perugii

Certyfikat jzykowyjest formalnymwiadectwem po-ziomu znajomocijzyka, wystawio-

nym przez uznan jednostk certy-fikujc. Jzykowe egzaminycertyfikujce posiadaj pewnecechy, które odróniaj je od in-nych testów oceniajcych: nie szwizane z przebiegiem nauki zda-jcych, zatem nie musz odwoy-wa si do konkretnego modeluglottodydaktycznego, znajomojzyka zdajcych oceniana jest napodstawie ogólnych kryteriów,sformalizowanych przez inn jed-nostk ni ta, która organizujeszkolenia i kursy. Jednostki certy-fikujce musz zatem okreliprzejrzyste standardowe kryteriaoceny biegoci jzykowej i na ichpodstawie ocenia wiedz zdaj-

cych egzamin. We Woszech jed-nostkami certyfikujcymi, formal-nie uznanymi przez MinisterstwoSpraw Zagranicznych s: Uniwer-sytet dla Cudzoziemców w Perugii(www.unistrapg.it), Uniwersytetdla Cudzoziemców w Sienie(www.unistrasi.it), oraz Uniwersy-tet w Rzymie 3(www.uniroma3.it), do których wpóniejszym czasie doczyo Sto-warzyszenie Dante Alighieri(www.soc-dante-alighieri.it). Po-wysze jednostki certyfikujcewystawiaj certyfikaty jzykowe,uznawane na arenie midzynaro-dowej, które odwouj si do po-ziomu biegoci jzykowej, dodyrektyw oraz do kryteriów Euro-pejskiego Systemu Opisu Kszta-cenia Jzykowego opracowanegoprzez Rad Europy.Poziomy nauczania jzyka wo-skiego i certyfikacji przedstawiajsi nastpujco:

- Certyfikat CELI (Certificato diLingua Italiana), wystawianyprzez Uniwersytet dla Cudzoziem-ców w Perugii.

- Certyfikat CILS (Certificato di

Italiano Lingua Straniera), wysta-wiany przez Uniwersytet dla Cu-dzoziemców w Sienie.

- Certyfikat PLIDA (ProgrammaLingua Italiana Dante Alighieri),wystawiany przez TowarzystwoDante Alighieri.

- Certyfikat IT (Certificato dicompetenza generale in italianocome lingua straniera), wysta-wiany przez Uniwersytet w Rzy-mie 3.

Egzaminy certyfikacyjne CELI sprzeprowadzane przez CVCL Cen-trum Oceny i Certyfikacji Biego-ci Jzykowej Uniwersytetu dlaCudzoziemców w Perugii. CVCLopracowao 6 certyfikatów CELIdla jzyka woskiego, okrelajce6 poziomów Europejskiego Sys-temu Opisu Ksztacenia Jzyko-wego od A1 do C2; 2 certyfikatyCIC woskiego jzyka bizneso-wego, (dla poziomów B1 i C1),trzy certyfikaty dla modziey (dlapoziomów A2, B1 i B2), trzy cer-tyfikaty dla imigrantów, (dla po-ziomów A1, A2 i B1), orazCELI5DOC, skierowany do wy-

kadowców i DILS-PG, certyfikatglottodydaktyczny dla nauczy-cieli.CVCL pracuje nad programembada nad weryfikacj i ocenbiegoci jzykowej L2, oraz nadszkoleniem i aktualizacj wiedzynauczycieli na temat oceny i we-ryfikacji biegoci jzykowej.Uniwersytet dla Cudzoziemców wPerugii, poprzez CVCL, jest je-dyna instytucj wosk bdcczonkiem ALTE (Association ofLanguage Testers in Europe), sto-warzyszenia 34 instytucji europej-skich, które samodzielniezarzdzaj egzaminami i certyfi-kacjami jzykowymi jzyka oj-czystego w danym kraju.ALTE organizuje kongresy, kon-frencje otwarte dla wszystkich,którzy zajmuj si nauczaniem,weryfikacj i ocen, jak i organi-zacj okresowych grup roboczychdla wasnych czonków. Nastpnemidzynarodowe spotkanie odb-dzie si w Polsce, w Krakowie, wdn. 7 - 9 lipca 2011 roku z okazji4° midzynarodowej konferencjiALTE.

Roberta Rondoni

La certificazione linguisticaè un attestato formale dellivello di conoscenza diuna lingua, rilasciato daun ente certificatore rico-

nosciuto. Gli esami di certificazionelinguistica hanno caratteristicheproprie che li distinguono dagli altritipi di test di valutazione: non es-sendo vincolati ai vari percorsi incui si sono formati gli utenti e quindiliberi dal doversi riferire a un deter-minato modello glottodidattico, lacompetenza degli apprendenti è ri-portata a parametri generali, forma-lizzati da un ente terzo rispetto a chiimpartisce e riceve la formazione.Gli enti certificatori devono, quindi,adottare livelli standard e traspa-renti di competenza e sulla basedegli stessi misurare le prestazionidegli apprendenti.In Italia gli enti certificatori ricono-sciuti formalmente dal Ministerodegli Affari Esteri sono: l’Universitàper Stranieri di Perugia (www.uni-strapg.it), l’Università per Stranieridi Siena (www.unistrasi.it), e l’Uni-

versità degli Studi di Roma Tre(www.uniroma3.it), alle quali si èsuccessivamente aggiunta la So-cietà Dante Alighieri (www.soc-dante-alighieri.it). Tali enti rilascianocertificazioni linguistiche, ricono-sciute a livello internazionale, chesi rifanno ai livelli di competenza,alle direttive e ai parametri del Qua-dro Comune Europeo di Riferi-mento (QCER) del Consigliod’Europa.Il panorama certificatorio dell’ita-liano risulta così articolato:

- Certificazione CELI (Certificatodi Lingua Italiana), rilasciato dal-l’Università per Stranieri di Perugia.

- Certificazione CILS (Certificatodi Italiano Lingua Straniera), rila-sciato dall’Università per Stranieridi Siena.

- Certificazione PLIDA (Pro-

gramma Lingua Italiana Dante Ali-ghieri), rilasciato dalla SocietàDante Alighieri.

- Certificazione IT (Certificato dicompetenza generale in italianocome lingua straniera), rilasciatodall’Università degli Studi RomaTre.

Gli esami di certificazione CELIsono prodotti dal CVCL, Centro perla Valutazione e le CertificazioniLinguistiche dell’Università perStranieri di Perugia. Il CVCL ela-bora 6 certificati CELI per l’italianogenerale articolati sui 6 livelli delQCER, da A1 a C2; 2 certificati CICdi Italiano Commerciale, (per i livelliB1 e C1), tre certificati per adole-scenti (per i livelli A2, B1 e B2), trecertificati per immigrati, (per i livelliA1, A2 e B1), il CELI5DOC, rivoltoa docenti e il DILS-PG, un certifi-cato glottodidattico per insegnanti.

Il CVCL è anche impegnato in unprogramma continuo di ricerca nelsettore della verifica e valutazionedelle competenze linguistiche nelleL2, e in attività di formazione e ag-giornamento degli insegnanti in ve-rifica e valutazione linguistica.L’Università per Stranieri di Peru-gia, attraverso il CVCL, è l'unicaistituzione italiana a far parte del-l’ALTE (Association of LanguageTesters in Europe), un’associazionedi 34 istituzioni in ambito europeo,ciascuna delle quali gestisce esamie certificazioni della lingua maternadel proprio paese. L’ALTE orga-nizza convegni, e conferenze apertia tutti coloro che si occupano di in-segnamento, verifica e valutazione,nonché periodici gruppi di lavoroper i propri membri. Il prossimo ap-puntamento internazionale sarà aCracovia, Polonia, dal 7 al 9 luglio2011 in occasione della 4^ confe-renza internazionale dell’ALTE.

Le certificazioni linguistichein Italia

AssociazioneNazionaleCarabinieriVarsavia - Nasce la sezione polacca del-l’Associazione Nazionale Carabinieri, grazieall’iniziativa del Gen. Stelio Vitale, ora inpensione, e alcuni ex Carabinieri residentia Varsavia. Tutte le persone interessate apartecipare possono contattare il512.69.66.80

Lynch e LodzStefanoCavallo

David Lynch, il regista cult di titoli altrettantocult come Twin peaks, Eraserhead, Dune,ed Elephant man, solo per citare alcuni.Frequenti sono i suoi rapporti con ód,questa città polacca enigmatica come ladonna lynchiana. E per girare l’ultimo suolavoro, INLAND EMPYRE (2006), Lynch hascelto proprio Lodz: la città delle fabbrichedecadenti e misteriose, il perfetto luogo Lyn-chiano: «Lodz – ha detto in una delle sueinterviste - mi ha inspirato dal primo mo-mento che l’ho vista: questa città è come unsogno». E il legame tra Lodz ed il regista diHollywood è confermato anche dalla espo-sizione del 2003, in cui Lynch aveva decisodi esporre dieci suoi quadri arrivati da LosAngeles e trenta sue fotografie in bianco enero, scelte fra i 600 scatti fatti nel 2000proprio a Lodz.

David Lynch, kultowy reyser, znany z ta-kich fimów jak: Miasteczko Twin Peaks,Gowa do wycierania, Diuna, Czowiekso, i wiele innych. Czste s jego spotka-nia z odzi, tajemniczym, jak kobietyLyncha, polskim miastem. Wspominajcostatni film reysera, INLAND EMPIRE(2006), Lynch wybra wlanie ód na toswojej opowieci: tajemnicze, dekadenckiemiasto – idealne Lynchowskie miejsce:ód – powiedzia w jednym z wywiadów– zainspirowaa mnie od pierwszej chwili:to miasto jest jak sen». Wi czca hol-lywoodzkiego reysera zmiastem ódpotwierdzia si take na wystawie z 2003,na której Lynch postanowi pokaza dzie-si swoich obrazów przybyych z Los An-geles i trzydzieci czarno-biaych zdj,wybranych z 600 fotek zrobionych waniew odzi w 2000 roku.

PERUGIA Il Palazzo Gallenga Stuart,già Palazzo Antinori, (XVIII secolo) sitrova in piazza Fortebraccio 4, a Peru-gia, ed è sede del quartier generale del-l'Università italiana per stranieri. -Palazzo Gallenga Stuart, dawniej Pa-lazzo Antinori, (XVIII w.) znajduje si naPiazza Fortebraccio 4, w Perugii, na te-renie siedziby Woskiego Uniwersytetudla Obcokrajowców.

Page 6: Gazzetta Italia n.5

6 GAZZETTA ITALIAGennaio - Stycze 2011 CULTURA

Spektakl i nie tylko... teatr,kino, telewizja, ale takehistoria, poezja, sztuka i...wyobrania

OMaryjo, "sis mihi pro-pitia". Mateko moja,wita Panienko, tymrazem chc nie tylkowzywa Twojej po-

mocy, ale pragn napisa do Ciebieten list. Na samym pocztku pragnpodzieli si wtpliwoci, która juod jakiego czasu zaprzta mójumys: jak to moliwe, e jeli Bógda Tobie samego siebie, Ty ze swojejstrony oddaa Go nam, ludziom, anawet ofiarowaa komu takiemu,jak ja. Tak, Dziecitko Jezus, owocTwego Niepokalanego Poczcia,zoone przez Ciebie na moimndznym posaniu, kiedy ukazaami si ledwie przed kilkoma dniami,zdao mi si darem zbyt wielkim,zbyt cudownym, którego bezwtpienia nie jestem godzien. Jed-nak od tamtej chwili dniem i noc

odczuwam Jego Bosk obecno iczuj Twoj delikatn wo, która wcudowny sposób unosi si nadal wmojej izbie. Ja za, pomimo wiary,nabytej za Twym wstawiennictwemdziki asce udzielonej mi przezBoga, nadal uwaam si za zatwar-dziaego grzesznika, upartego i za-nadto ciekawego, któregoniespokojny duch chcia wszystkopozna, nie wyczajc pism heretyc-kich. To moja buntownicza natura izacity upór skoniy mnie dopodjcia wdrówki z mojego rodzin-nego Rostkowa w Polsce a tutaj, doRzymu. Pierwszym celem, którysobie postawiem, byo wstpienie doTowarzystwa Jezusowego. Jednakzanim ofiarowaem si Bogu jakojego suga, czuem, i najpierw powi-nienem odpokutowa wszystkie moje

grzechy. To wanie powód, dla któ-rego podjem moj wyczerpujcwdrówk, dug pielgrzymk oczy-szczenia. Z tego samego powodu wy-braem ubóstwo, zrzekszy sibogactw, które zapewnia mi domrodzinny. Na koniec, dziki dobrocimoich opiekunów, dane mi byo dzizoy luby zakonne, koronujcemoje powoanie. Jestem nareszcie wsubie Boga, jako suga Chrystusaobecnego w Eucharystii, wiadom, eodtd nie nale ju do siebie. Iwiem, e nic nie jest równie maopewne, jak ycie. Lecz ja dowyszych rzeczy zostaem stwor-zony, wykraczajcych poza to ycie.Dlatego te musiaem dowiadczysamotnoci tego, który opuszczaswój kraj i cierpie tego, który por-zuca swój dom; mimo e w zamian

wybraem inn rodzin, jezuick.Wiem wreszcie, co oznacza dawanie,przebaczanie i zrzekanie si dóbrtego wiata, by móc suy JezusowiChrystusowi caym sob, zwaszczaw czasach takich jak nasze, gdy wy-powiedziano walk Jego Kocioowii gdy zewszd zagraa widmo he-rezji. I coraz bardziej odczuwamgorce pragnienie zjednoczenia zTob. Tu na ziemi, daleko od Ciebie,jedynej prawdziwej mioci, czuj sizagubiony. Tu moe istnie tylkomio samolubna albo udawana dlawygody, nawet jeli udzimy si, emoemy zazna mioci od kogokol-wiek. A to dlatego, e z lku oba-wiamy si przyzna sami przed sob,i na tym padole tak naprawd je-stemy sami. Ja mam t wiadomo,e moja prawdziwa mio jest wNiebie wraz z Tob. Prosz Ci wic,Najwitsza Matko niena, przezwzgld na Twoj dobro i miosier-dzie, by przyja t moj rozpac-

zliw prob, by moja wdrówka do-prowadzia mnie do tego Nieba, októrym zawsze marzyem jako omoim celu ostatecznym. wita Bar-bara, moja opiekunka, wraz z patro-nem tego miesica, witymWawrzycem, wspomog mnie,wiem o tym. Jeli tylko zechcesz, tow Twoje wito bd tam, w górze,oczekiwa Ciebie w ów dzie naj-wikszej Twojej chway, kiedyprzybdziesz tam w chwale, wnie-bowzita, triumfujca nad zem tegowiata. Tego dnia Raj, gdy Ty dowstpisz, ujrzy inny Raj. Bagam Cio to pokornie, Matko Najwitsza;Stanisaw Kostka, suga Jezusa. (Pre-ghiera tratta dal mio testo teatrale“Stanisaw Kostka”, scritto nel 2002e messo in scena l’anno successivo aRoma, nella Chiesa di Sant’Andrea alQuirinale, replicato qualche mesepiù tardi al Teatro San Pio X in Vati-cano).

Alberto [email protected]

Oh Maria "sis mihi propi-tia". Mammina mia, Ver-gine Santa, ecco, ogginon Vi invoco soltanto,questa volta faccio di

più, Vi scrivo una lettera. Innanzituttoho da dirVi che da qualche tempo mitormenta un pensiero: Se Iddio diedetutto Sé stesso a Voi; perché mai Voia Vostra volta lo avete dato a noi uo-mini e addirittura offerto ad uno comeme. Sì, il Bambino Gesù, frutto dellaVostra immacolata concezione, cheavete poggiato con tutta la Vostra gra-zia sopra il mio giaciglio appena qual-che giorno fa, insieme alla Vostraapparizione, m'è parso un donotroppo grande, troppo meraviglioso, dicui io non posso essere certamentedegno. Da allora, infatti, giorno enotte, avverto la divina presenza diVostro figlio e sento il profumo Vostroleggiadro che miracolosamente per-mane dentro questa mia stanza. Io,malgrado la Fede acquisita per Vostraintercessione attraverso la Graziaconcessami dal Signore, continuo aconsiderarmi un peccatore, una per-sona ostinata, un ragazzo curioso,che ha voluto conoscere di tutto, fi-

nanche il pensiero eretico. Insommasono uno spirito irrequieto! Sono statiil mio istinto ribelle e la mia inguaribilecaparbietà che mi hanno spinto ad in-traprendere il cammino che ho per-corso, dalla mia Rostków in Poloniafin qui a Roma. La prima meta che miero prefissa era la conquista dei votireligiosi in seno alla Compagnia diGesù. Ma per propormi a Dio comeSuo ministro sentivo che prima avreidovuto espiare tutti i miei peccati.Ecco quindi la ragione del mio este-nuante percorso catartico, del miolungo pellegrinaggio purificatore. Edecco anche la ragione della mia sceltadi povertà con l'abbandono degli agi econ la rinuncia alle ricchezze di cuigodevo in famiglia. Oggi però final-mente, grazie alla bontà dei miei Mae-stri, ho potuto ottenere i Voti Privati,coronando così la mia vocazione.Sono finalmente al sevizio di Dio,servo di Cristo presente nell'Eucare-stia, perfettamente consapevole dinon appartenermi più. E sono co-sciente che nulla è meno sicuro dellavita. Ma io sono nato per le cose piùalte, che vanno oltre la vita; comun-que per le cose più complesse dellavita, tant'è che ho sperimentato la so-litudine d'andare a viver lontano dalmio paese, la sofferenza per aver ab-bandonato la mia famiglia, anche se

al fine di sceglierne un'altra assai spe-ciale: quella dei Gesuiti. So pertantocosa significhi donare, perdonare e ri-nunciare alle cose del mondo perpoter servire Gesù Cristo con tutto séstesso, specialmente in un periodocome questo così critico per laChiesa, minacciata dagli effetti delleEresie. E mi sto accorgendo semprepiù quanto io aneli esserVi vicino. Quisulla terra, lontano da Voi, unico veroamore, mi sento smarrito. Qui, si sa,non possono esistere che amori egoi-stici o opportunistici, anche se noi ciilludiamo di poter ricevere amore dachiunque. Questo perché, per paura,

non vogliamo riconoscere a noi stessi,che qui sulla terra, in fondo ognuno dinoi è solo. Io infatti sono consapevoleche i miei amori, quelli veri, sono lì inCielo con Voi. Allora Vi prego, SantaMaria Maggiore, grazie alla Vostrabontà e misericordia, vogliate acco-gliere questa mia disperata preghiera:che il mio viaggio possa continuareancora, fino a farmi raggiungere quelCielo che ho sempre sognato comeultima mia vera meta. Santa Barbara,la mia protettrice, assieme al mio pa-trono del mese San Lorenzo mi assi-steranno, lo so. Se me lopermetterete, io per la Vostra festa,

"devo" stare già lassù in Cielo ad at-tendervi, nel giorno della più sublimegloria fra le Vostre glorie, quando Voigiungerete colà gloriosamente as-sunta, trionfante sul male del mondo.Quel giorno il Paradiso, quando Voi vifarete ingresso, vedrà giungere unaltro Paradiso. Vi imploro Madre San-tissima, umilmente, Stanisaw Kostka,servo di Gesù. (Preghiera tratta dalmio testo teatrale “Stanisaw Kostka”,scritto nel 2002 e messo in scenal’anno successivo a Roma, nellaChiesa di Sant’Andrea al Quirinale ereplicato qualche mese più tardi alTeatro San Pio X in Vaticano).

Spettacolo e non solo ...teatro, cinema e televisione, ma anchestoria, poesia, arte e ... fantasia

ROMA P. Casimiro Przydatek S.J. eS.S. Papa Giovanni Paolo II nellestanze del Noviziato dei Gesuiti diSant’Andrea al Quirinale a Romadove visse e morì San Stanislao Ko-stka - Ks. Kazimierz Przydatek i Oj-ciec wity Jan Pawe II w pokojachZakonu Nowicjuszy Jezuitów im.w. Andrzeja na Kwirynale, w Rzy-mie, gdzie y i zmar w StanisawKostka

SPETTACOLO teatrale « San Stani-slao Kostka » di Alberto Macchi,presso il Teatro San Pio X in Vati-cano, con la Compagnia e il CoroVox Poloniae (in alto)- Ritratto diSan Stanislao Kostka (1550 – 1568)(a destra) - Spektakl teatralny "wStanisaw Kostka" autorstwa AlbertoMacchi, w Teatrze San Pio X w Wa-tykanie, przy udziale Kompanii iChóru Vox Poloniae (u góry) - Por-tret Stanisawa Kostki (1550-1568)(od prawej)

Page 7: Gazzetta Italia n.5

7GAZZETTA ITALIAGennaio - Stycze 2011CULTURA

Schede di Alberto Macchi,con il contributo dellaDott.ssa Angela Sotys delCastello Reale di Varsavia

Domenico Merlini (Castellodi Valsolda 22/2/1730 – Varsa-

via 20/2/1797). Figlio di Fran-cesco Merlini e di Anna MariaFontana, sin da giovane, parti-colarmente portato per il dise-gno, si interessa più allo studiodell’ingegneria che dell’archi-tettura. Al pari di parecchi altriartisti europei suoi contempo-

ranei, soprattutto italiani,anch’egli, nel 1750, viene at-tratto dall’opportunità di lavo-rare a Varsavia; in quantostimolato dal cugino di suamadre, Jacopo Fontana, es-sendo questi già un affermatoarchitetto presso la Corte di

Augusto III Re di Polonia. AVarsavia Domenico Merlinisposa Marianna Somberger.Da tale matrimonio nasconodue figlie: Marianna (1765 -1794), anche lei con l’attitudineal disegno, la quale, dopo aversposato il Conte Domenico Co-melli, Ciambellano del Re diPolonia, diventerà nota comecantante lirica, col soprannomedi Nina o Manon e Maria Ceci-lia (nata nel 1771), stimata mi-niaturista, sposata una primavolta nel 1789 con Louis Du-chène, anche lui Ciambellanodel Re di Polonia, e una se-conda con Wyganowski. Nel1764, con la salita al trono diStanislao Augusto Poniatow-ski, Domenico Merlini assumel’incarico di Architetto del Re.Con questo titolo, negli anni1766-1772, progetta la trasfor-mazione del Castello di Ujaz-dów, progetto poiabbandonato. Nel 1768 Dome-nico Merlini viene dichiaratoNobile dal re. Dopo la morte diJacopo Fontana nel 1773, as-sume l’incarico di “Architetto diSua Reale Maestà e della Re-pubblica” ovvero di “ArchitettoRegio”. In seguito a tale no-mina si prospetta per lui, in Po-lonia, una splendida carriera,soprattutto a Varsavia, tant’èche arriva a ridisegnare quasicompletamente l’immagine

della città. Nel 1773 inizia i la-vori per la costruzione del Pa-lazzo di Jabonna. Nel 1776costruisce l’ala della Bibliotecadel Castello Reale. Progetta erealizza l’ornamento di nume-rosi interni del Castello Reale,come la Cappella, l’Anticameradei Senatori nota come “SalaCanaletto”, l’Antica Sala delleUdienze, la Sala Grande, co-munemente chiamata “Sala daBallo”. È l’autore della maggiorparte degli edifici a azienki,come il Palazzo sull'acqua,l’Antica Aranciera trasformatapoi nell’edificio del Teatro diCorte, la Casa Bianca, un’abi-tazione nello stile primo neo-classico, decorata con gliaffreschi di Jan BogumiPlersch, il Palazzetto Myle-wice, la Grande Officina e tantialtri ancora. Ha un ruolo domi-nante nella creazione dellasplendida residenza estiva delre. A Varsavia restaura il Pa-lazzo Brühl e nel 1782 inizia lacostruzione della Villa Królikar-nia, situata nel quartiere di Mo-kotów, commissionatagli dalConte Carlo Tomatis, intrapren-dente impresario teatrale. Nel1783 ridisegna gli interni delPalazzo Krasiski in quantodestinato a Palazzo della Re-pubblica. Progetta la ChiesaGreco-Cattolica, disegna unaChiesa per i Monaci Basiliani e

il Palazzo Borch in via Mio-dowa. Fuori Varsavia partecipaai progetti per l’ampliamentodel Palazzo Lubomirski adOpole Lubelskie e del PalazzoRaczyski a Rogalin. Progettala nuova facciata della Catte-drale di Pock e costruisce nu-merosi edifici pubblici, come ilPalazzo del Tribunale a Lu-blino. I lavori di Merlini, benchéinfluenzati dalle opere del Pal-ladio e caratterizzati da alcunielementi tardo-barocchi, comead esempio l'abbondante usodi oro, esprimono comunqueun suo stile tutto personale –chiamato fino ad alcuni anniaddietro “Stile Stanislaviano” –che darà origine ad una va-riante dello stile neoclassicopolacco; e ciò scaturisce dallacollaborazione di Merlini conJan Chrystian Kamsetzer, l’ar-chitetto d’origine sassone, du-rante i lavori di trasformazionedegli interni del Castello Realee di ampliamento del Palazzodi azienki. Nella zona di Var-savia in cui sorge oggi PiazzaTrzech Krzyy, costruisce persé, una sontuosa Villa dovevive il resto della sua esistenzaterrena e dentro il Cimitero diPowzki, un imponente edifi-cio, dove risiedere invece perla vita eterna.

Gli Italiani In Polonia nei secoli

WOSI W POLSCENA PRZESTRZENISTULECI

Noty autorstwa Alberto Mac-chi przy wspópracy dr AngeliSotys z Zamku Królewskiegow Warszawie

Domenico Merlini (Castellodi Valsolda 22/2/1730 – War-szawa 20/2/1797) - Syn Fran-cesca Merliniego i Anny MariiFontana. Od modych lat ob-darzony szczególnym talen-tem rysownika, otrzymawyksztacenie raczej inynie-ryjne ni architektoniczne. Po-dobnie jak wielu innychwspóczesnych sobie artystóweuropejskich, przede wszyst-kim Wochów, w 1750 r. sko-rzysta z okazji podjcia pracyw Warszawie, w czym pomógmu kuzyn jego matki - bdcyw owym czasie uznanym ar-chitektem na dworze królapolskiego, Augusta III - JakubFontana. W Warszawie Mer-lini zawar zwizek maeskiz Mariann Somberger, z któ-rego przyszy na wiat dwiecórki: w 1765 r. Marianna(zm. w 1794 r.), utalentowanarysowniczka, która po zalu-bieniu hrabiego DomenicaComelli, szambelana królapolskiego, zasyna równiejako piewaczka operowa,znana pod przydomkiem Ninalub Manon, a w 1771 r. MariaCecylia, ceniona miniatu-rzystka, dwukrotnie zamna:

ok. 1789 r. z LouisemDuchène, take szambelanemkrólewskim, nastpnie z Wy-ganowskim.W 1764 r., wraz ze wstpie-niem na tron Stanisawa Au-gusta Poniatowskiego,Domenico Merlini zosta za-trudniony jako architekt kró-lewski. W tym charakterze wlatach 1766-1772 projektowaprzebudow Zamku Ujazdow-skiego, która jednak zostaaprzerwana. W 1768 r. otrzy-ma nobilitacj z rk królew-skich. Po mierci JakubaFontany w 1773 r., obj funk-cj „Architekta Jego Królew-skiej Moci iRzeczypospolitej”, otwiera-jc mu drog do znakomitejkariery w Polsce, zwaszcza wsamej Warszawie, której obli-cze w duej mierze przeobra-zi. W 1773 r. rozpoczwznoszenie paacu w Jabon-nie. Od 1776 r. prowadzi bu-dow skrzyda zamkowejBiblioteki. Wykona projekty irealizowa wystrój wntrzZamku Królewskiego: ka-plicy, Przedpokoju Senator-skiego zwanego SalCanaletta, Pokoju Audiencjo-nalnego Starego, Sali Wiel-kiej, Tronowej i Rycerskiej.By autorem wikszoci bu-dowli w azienkach: Paacuna Wodzie, Starej Pomara-czarni - przeksztaconej na-stpnie w budynek teatrudworskiego, Biaego Domku –wczesnoklasycystycznego pa-wilonu mieszkalnego dekoro-

wanego freskami Jana Bogu-mia Plerscha, Paacyku My-lewickiego, Wielkiej Oficynyi wielu innych, odgrywajctym samym wiodc rol wuksztatowaniu wspaniaej let-niej rezydencji królewskiejwraz z jej ogromnym parkiem.W Warszawie przebudowaPaac Brühla, a w 1782 r. roz-pocz budow pooonej naMokotowie willi „Królikar-nia” - na zlecenie warszaw-skiego przedsibiorcyteatralnego, hrabiego KarolaTomatisa. W 1783 r. dostoso-wa do celów administracjirzdowej wntrza dawnegoPaacu Krasiskich przekszta-conego w Paac Rzeczypospo-litej. Zaprojektowa kociógrecko-katolicki, cerkiew ba-zyliask oraz Paac Borchówprzy ul. Miodowej. Poza War-szaw uczestniczy w rozbu-dowie paacu Lubomirskich wOpolu Lubelskim, paacu Ra-czyskich w Rogalinie, pro-jektowa now fasad katedrypockiej. Wzniós take wielegmachów uytecznoci pub-licznej, jak budynek Trybu-nau w Lublinie.Prace Merliniego, cho nazna-czone wpywem dzie Palladiai nacechowane wieloma ele-mentami pónego baroku, jaknp. obfite uycie zoce, na-bray znamion indywidual-nego stylu, zwanego niegdy„stanisawowskim”, stajc sizalkiem specyficznie pol-skiej odmiany klasycyzmu.Wyoni si on jako efekt

wspópracy Merliniego z ar-chitektem saskiego pochodze-nia, Janem ChrystianemKamseterem, przy przebudo-wie wntrz Zamku Królew-skiego i rozbudowie azienekKrólewskich.

W ssiedztwie dzisiejszegoPlacu Trzech Krzyy, Merliniwzniós dla siebie bogat pod-miejsk siedzib, gdzie spdziostatnie lata swojej ziemskiejegzystencji, za na CmentarzuPowzkowskim monumen-

talne katakumby, które w 1797r. stay si miejscem jegowiecznego spoczynku.Tatarkiewicz Wadysaw, Mer-lini Dominik, „Polski SownikBiograficzny”, t. XX, s. 448.

PASTELLO Anonimo Polacco, Ritratto di Domenico Merlini, pastello (dopo 1770), conservatopresso il Museo Nazionale di Varsavia. - Nieokrelony malarz polski, Portret Dominika Merliniego,pastel, po 1770 r., Muzeum Narodowe w Warszawie.

Page 8: Gazzetta Italia n.5

8 GAZZETTA ITALIAGennaio - Stycze 2011 CULTURA

Da Matera a Montecassino Ermanno [email protected]

Ri p r e n d e n d oquanto dettonell’articolo delnumero prece-dente, riguardo il

legame tra la città di Matera ela Polonia, dobbiamo ricordareche, le scuole militari di Ma-tera, hanno ospitato alcuni tra ipiù importanti personaggi po-lacchi del dopoguerra. Il poetaArtur Miedzyrzecki e lo scrit-tore Gustaw Herling-Grud-ziski, considerato oggi unodei più grandi scrittori polacchidella seconda metà del XX se-colo basti ricordare “Un mondoa parte”. Un cenno merita l’in-gegnere Mieczyslaw Rasjei,che tra il ‘44 e il ‘45 frequentòa Matera la scuola di artiglieria.Dopo la guerra, terminati glistudi, Rasjei si stabilì a Torinodove fondò la Comunità Po-lacca torinese, della quale di-venne presidente nel 1991. Fuinsignito della Croce di Monte-cassino, della Croce d’Oro al

Merito del Governo Polacco inesilio, della Croce di Commen-datore dell’ordine “Polonia Re-stituita”. Nel 1996 fu elettopresidente dell’AssociazioneGenerale dei Polacchi in Italia.A lui si deve la realizzazione diun monumento inaugurato nelnovembre 2007 a Torino, a unmese dalla sua scomparsa,dedicato a tutti i polacchi chehanno combattuto in Italia e aicaduti del 2°Corpo del gene-rale Wladyslaw Anders. Nume-rose testimonianze raccolteindicano che i rapporti inter-corsi in quel periodo tra i mili-tari polacchi e la popolazionecivile di Matera furono moltocordiali, basati sulla reciprocastima, fiducia e collaborazione.Il 2° Corpo d’Armata polacco,nella “Campagna d’Italia” si di-stinse in molte operazioni mili-tari come, solo per citarnealcune, la conquista di Monte-cassino, le battaglie di Ancona,di Piedimonte, di Faenza enella liberazione di Bologna.Combatterono insieme alletruppe italiane del I Raggrup-pamento Motorizzato, la primagrande unità combattente del

ricostituito Esercito Italiano econ diverse unità partigiane. Ilgenerale Ander, primo coman-dante del 2° Corpo d’Armatapolacco, morì a Londra nelmaggio 1970 e per suaespressa volontà fu sepolto nelcimitero militare polacco diMontecassino.

A ricordo del sacrificio e dell’in-negabile contributo dato daisoldati polacchi per la libertàdel nostro Paese, nell’ottobredel 2005, sulla facciata dell’at-tuale scuola elementare“Padre Giovanni Minozzi”, chefu sede delle scuole di artiglie-ria e fanteria, è stata posta unalapide, il cui testo, in italiano ein polacco, recita così:

QUESTO EDIFICIO OSPITÒFRA IL 1944 E IL 1946 LESCUOLE PER ALLIEVI UFFI-CIALI DEL II CORPO D’AR-MATA POLACCO

A RICORDO

DEL SACRIFICIO DI QUEI VA-LOSI SOLDATI CHE COM-BATTERONO E MORIRONO

PER IL TRIONFO DELLA GIU-STIZIA, DELLA DEMOCRAZIAE DELLA LIBERTÀ DELLENOSTRE DUE FRATERNENAZIONI

IL COMUNE DI MATERA E LACITTADINANZA

5 OTTOBRE 2005

È d’obbligo ricordare anche lamoglie del valoroso GeneraleAnders, Irena Anders venuta amancare proprio lo scorso 7 di-cembre all’età di 90 anni. IrenaAnders, in arte Renata Bog-danska, seconda moglie delGenerale, era un’attrice di tea-tro e cantante polacca. Co-nobbe il Generale Andersdurante una tourné e nel 1948lo sposò, dalla loro unione nac-que la figlia Anna Maria An-ders. Irena è stata la prima adaver cantato la memorabile“Czerwone maki na MonteCassino” (i papaveri rossi diMonte Cassino). Dopo laguerra si stabilì definitivamentenel Regno Unito.

Wracajc doa r tyku uzamiesz-c z o n e g ow po-

przednim numerze, dotycz-cego zwizków miasta Materaz Polsk, musimy pamita, edo szkoy wojskowej w Mat-rze uczszczao wielu znamie-nitych Polaków. Poeta Artur

Midzyrzecki oraz pisarz Gus-taw Herling-Grudziski, uwa-any za jednego znajwikszych pisarzy polskichdrugiej poowy XX wieku.“Inny wiat” to jeden z naj-waniejszych utworów Her-linga. Naley te wspomnie oinynierze Mieczysawie Ra-sieju, który w latach ‘44 i ‘45by wychowankiem SzkoyPodchorych Rezerwy Arty-

lerii w Materze. Po wojnie i poukoczeniu studiów inynierRasiej zamieszka w Turynie,gdzie by wspózaoycielemOgniska Polskiego, któregozosta Prezesem od 1991. Od-znaczony by Krzyem MonteCassino, Zotym Krzyem Za-sugi Rzdu Rzeczypospolitejna Uchodstwie, KrzyemKomandorskim Orderu Odro-dzenia Polski “Polonia Resti-

tuita”. W 1996 roku zosta wy-brany Prezesem Stowarzysze-nia Polaków we Woszech.Jemu zawdzicza si powsta-nie pomnika odsonitego w2007 w Turynie, w miesic pojego mierci, ku czci wszyst-kich Polaków, którzy walczyliwe Woszech oraz ku czci po-legych 2° Korpusu generaaWadysawa Andersa. Wielezebranych dowodów wiad-czy o tym, i stosunki panu-jce w tamtym okresiepomidzy onierzami pol-skimi a ludnoci cywiln Ma-tery byy bardzo przyjazne iopieray si na wzajemnymzaufaniu i wspópracy. 2° Kor-pus Wojska Polskiego, w cza-sie dziaa wojennych weWoszech wyróni si prze-prowadzeniem wielu operacjiwojennych, midzy innymizdobyciem Montecassino,walkami o Ankon, o Piedi-monte, o Faenz i wyzwole-niem Bolonii. Walczyli wraz zonierzami woskimi 1° Zmo-toryzowanej Grupy Bojowej,pierwszej duej jednostki wal-czcej Woskiego Korpusu

Wyzwoleczego oraz z wie-loma jednostkami partyzan-tów. Genera Anders, dowódca2° Korpusu Polskiego zmar wLondynie w maju 1970 i zgod-nie z jego wol zosta pocho-wany na polskim cmentarzuwojskowym w Montecassino.W celu upamitnienia powi-cenia i niezaprzeczalnegowkadu onierzy polskich wodzyskaniu niepodlegoci na-szego kraju, w padzierniku2005roku, na cianie dzisiej-szej szkoy podstawowej“Padre Giovanni Minozzi”,która bya niegdy siedzibszkoy Artylerii i Piechoty,zostaa odsonita tablica pa-mitkowa z nastpujcym na-pisem w jzyku woskim ipolskim:

TEN BUDYNEK GOCI WLATACH 1944 I 1946SZKO PODCHOR-YCH II KORPUSU POL-SKIEGO

NA PAMIATK

POWICENIA DZIEL-NYCH ONIERZY, KTÓ-RZY WALCZYLI I GINLIZA SPRAWIEDLIWO,DEMOKRACJ I WOL-NO NASZYCH DWÓCHBRATNICH NARODÓW

GMINA I MIESZKACYMIASTA MATERA

5 PADZIERNIK 2005

Musimy te wspomnie oonie Generaa Andersa, Ire-nie Anders zmarej tego roku29 listopada w wieku 90 lat.Irena Anders pseudonim arty-styczny Renata Bogdaska,druga ona Generaa bya ak-tork teatraln i piosenkarkpolsk. Poznaa Generaa An-dersa podczas swojego tournei w 1948 roku wysza za niegoza m, z tego maestwaurodzia si córka Anna MariaAnders. To wanie Irena An-ders, jako pierwsza wykonaapamitne "Czerwone Maki naMonte Cassino". Po wojnie nastae zamieszkaa w Anglii.

Page 9: Gazzetta Italia n.5

9GAZZETTA ITALIAGennaio - Stycze 2011

REKLAM

A

Rynek IT w Polsce

Sporód “nowych pastw” czon-kowskich UE, Polska z ca pewno-ci jest tym, które najwicej robidla zreformowania wszystkich sek-torów, od budowy nowych dróg i

struktur takich, jak wielkie centra handlowe,orodki rozrywki, jak: teatry, multipleksy i res-tauracje. Sytuacj t potwierdza równie opub-likowany niedawno artyku na stronieinternetowej „Rzeczpospolitej”, który poka-zuje, e Polska, nie dajc si kryzysowi, w prze-ciwiestwie do innych pastw Nowej Europyodnotowaa wzrost w wysokoci 0,4 proc. wpoprzednim trymestrze i 1,9 proc. w stosunkudo roku 2009. Obrazu sytuacji dopenia ocze-kiwane przez wszystkich kluczowe wydarzenie,czyli mistrzostwa Europy w pice nonej w2012 roku. W wietle tych informacji, ciekawewydaj si statystyki sondau dotyczcego 200gównych firm z brany IT w Polsce przedsta-wione przez PMR Publications.

Business Park i centra rozwojuPrawie wszystkie firmy znajdujce si w czo-ówce polskiego rynku rozwoju software majswoje siedziby w gównych miastach, w du-ych centrach biznesowych, czyli tzw. Busi-ness Parkach. Dopiero od kilku lat takie miasta,jak Kraków, czy Wrocaw stay si obiektemzainteresowania wielkich korporacji: Google,Motorola, Siemens i IBM. ód i rejony lskapozostaj na drugim planie ze wzgldu na bli-sko Warszawy i Krakowa, które oferuj wy-sze pace i bardziej interesujce perspektywyzawodowe. Jako alternatywa dla przynaleno-ci do wielkich centrów wyrasta odmiennaforma wspópracy, która przynosi korzyci za-równo specjalicie software jak i samej firmie.Poza tym szczególnym przypadkiem zwyklepensje specjalistów software w duych cen-trach zaczynaj si od 800 euro.

Rynek IT i oywienie gospodarczePolska, cho w mniejszym stopniu ni pozos-tae kraje Unii Europejskiej, odczua skutkikryzysu, a najgorsze wydaje si ju mie zasob. Polski rynek IT w porównaniu do swych

odpowiedników w krajach ssiadujcych jestduo bardziej stabilny, na co wskazuj wahaniamidzy spadkiem odnotowanym w 2009 roku iwzrostem w 2010. Niedawno PRM Publica-tions przeprowadzia ciekawe badanie na próbie200 najwaniejszych firm polskiego rynku soft-ware. Okoo 83% badanych oczekuje w 2011wzrostu o dwa pkt procentowe w zwizku z in-westycjami sektora publicznego i dystrybucjhardware. Ponadto 54% badanych jest przeko-nanych, e Euro 2012 przyniesie nowe moli-woci biznesowe dla rynku IT.

Tendencje na polskim rynku IT (24 bln z) itempo wzrostuPolski rynek IT, w porównaniu do swych odpo-wiedników w krajach ssiadujcych jest duobardziej stabilny, na co wskazuj wahania mi-

dzy spadkiem odnotowanym w 2009 roku iwzrostem w 2010.

Ing. Antonio Di [email protected]

La Polonia fra i nuovipaesi dell’Unione Eu-ropea è sicuramentequello che più si staadoperando per un

completo rinnovo in ogni set-tore, dalla costruzione di nuovestrade e strutture come grandicentri commerciali, alla realiz-zazione di complessi per l’in-trattenimento come teatri,cinema multisala e luoghi perla ristorazione. Molteplici sonoinfatti le iniziative che vedonopiccole e grandi aziende stra-niere muovere i primi passinelle principali città del paesecome Cracovia (capitale cultu-rare e patrimonio UNESCO) at-tratti dal potenziale economicoe, con una nota di amarezza,da salari che seppur aumentatisensibilmente negli ultimi annirestano ancora più bassi ri-spetto alla media europea. Aconfermare la situazione delpaese è anche un recente arti-

colo pubblicato dal noto quoti-diano online La Repubblicache evidenzia come la Poloniafosse in controtendenza ri-spetto agli altri paesi dellaNuova Europa facendo se-gnare una crescita dello 0,4%sul trimestre precendente e del1.9% rispetto al 2009 resi-stendo così alla recessione. Acompletare il quadro è l‘eventoclou che tutti aspettano ovverogli Europei di calcio del 2012. Atale proposito sono interessantile statistiche rivelate da PMRPubblication su un‘indaginecondotta su circa 200 delleprincipali aziende IT in Polonia.

Business Park i centri di svi-luppoIn Polonia le società che gui-dano il mercato dello svilupposoftware sono quasi tutte collo-cate nelle città principali equasi tutte fanno parte digrandi centri conosciuti anchecon il nome di Business Park.Solo da alcuni anni città comeCracovia e Wroclaw sono di-ventate il punto di riferimento dinote multinazionali come Goo-

gle, Motorola, Siemens e IBM;in questo scenario però sten-tano ancora Lodz e la regionedella Silesia a causa della vici-nanza con Cracovia e Varsaviache offrono salari più alti e pro-spettive di lavoro più interes-santi. Come alternativaall'assunzione nei grandi centrista prendendo piede un’altraforma di collaborazione chegiova sia allo sviluppatore soft-ware che all’impresa stessa. Afronte di unaprestazionel ’ i ngegnereemette rego-lare ricevutacon una ridu-zione del 20%di costi perl’azienda esulle imposteper il primo. Aparte questacircostanza ingenere i salariper uno svi-luppatore diun centro par-tono da 800EUR.

Mercato IT e ripresa econo-micaAnche la Polonia come il restodell’Europa ha risentito seppurin tono minore degli effetti dellacrisi economica ma il peggiosembra ormai alle spalle. Ilmercato IT infatti rispetto aglialtri paesi confinanti è moltopiù stabile come mostrano lefluttuazioni fra la diminuzioneregistrata nel 2009 e la crescitadel 2010. Recentemente PRM

Pubblication ha condotto un’in-teressante ricerca prendendocome riferimento le prime 200aziende dell'industria del soft-ware polacco; circa l'83% degliintervistati si aspetta una cre-scita nel 2011 a due cifre coninvestimenti nel settore pub-blico e nella distribuzione har-dware. Il 54% è inoltre convintoche EURO 2012 porterà nuovaopportunità di business per ilmercato IT.

Andamento del mercato IT inPolonia (24 bn PLN) contasso di crescitaIl mercato IT rispetto agli altripaesi confinanti è molto piùstabile come mostrano le flut-tuazioni fra la diminuzione regi-strata nel 2009 e la crescita del2010.

Mercato IT polacco

Page 10: Gazzetta Italia n.5
Page 11: Gazzetta Italia n.5
Page 12: Gazzetta Italia n.5

12 GAZZETTA ITALIAGennaio - Stycze 2011

Marco [email protected]

Arichiesta e con piacerecontinuo il tema iniziatosul numero precedente ri-guardante la “pasticcerialiturgica Siciliana” proprio

nel momento in cui ci prepariamo alCarnevale, sicuramente il rito più diffi-cile da inserire nell’anno liturgico cri-stiano, una festa che veniva celebrateall’insegna della trasgressione, ilnome che pare derivare da carnis le-vare (togliere le carni) oppure carni le-varem (sollievo delle carni) le origini ditale festività sono comunque religiose.Ereditato dal periodo romano che l`im-peratore Domiziano fissò fra il 17 e il23 Dicembre, le cosiddette Saturnali,immensi banchetti che potevano sfo-ciare in orgie vere e proprie, festeg-giamenti in cui l’ordine sociale venivastravolto: gli schiavi diventavano “uo-mini liberi” e veniva addirittura elettoun un Princeps, una caricatura ma-

scherata dei nobili del tempo. Le ma-schere servivano a nascondere l’iden-tità e quindi ognuno potevaconcedersi ogni libertà mantenendol’anonimato. La condotta sregolataanche in tempi più recenti fu spessocondannata ma queste usanze sisono ormai addomesticate.Oggi i ragazzi lanciano coriandoli estele filanti e trasgredire è molto più ri-corrente e non relegato al solo pe-riodo carnevalesco, ma ancora oggicome un tempo continuiamo a consu-mare i dolci tradizionali sulle tavole si-ciliane: le scocche, le spinci, i ravioli(grosse frittelle di farina zuccherata,strutto, uova farcite con ricotta escorza di limone), a Ragusa si festeg-gia mangiando la testa di turco un fan-tastico budino spolverato con lacanella. Ma il re assoluto delle festecarnevalesche era e rimane il can-nolo; un dolce con un’origine antichis-sima diffuso in tutta l’isola di cuitroviamo caratterizzazioni in ogni cittàe che differiscono fra loro per dimen-sioni procedimenti di stracciatura della

ricotta e guarnizioni. La ricetta chesegue è per la preparazione di 40cannoli.Per le scorze: 1kg di farina per bi-scotti; 100 gr di zucchero; 100gr distrutto; vino o aceto 400 ml. per ilripieno : 1kg di ricotta di pecora; 400grdi zucchero; 50 gr di gocce di ciocco-lato; 50 gr di zuccata (zucca candita).Per decorare granella di pistacchio; fi-letti si scorza di arancia candita; zuc-chero a velo.Impastiamo gli ingredienti per lescorze in un impasto leggermente col-loso formiamo dei bastoncini di 3 cmdi diametro, taglia-moli a pezzi e tiria-moli con ilmattarello a formadi rombo, arroto-liamoli su pezzi dicanne di metallounte e dopo averlispennellati conl’uovo, li friggiamonello strutto a 180gradi per 3 minuti

circa; scoliamoli e togliamo le cannedopo averli raffreddati. A questo puntoprepariamo il ripieno: uniamo lo zuc-chero e la ricotta passiamo il tutto alsetaccio 2 volte e aggiungiamo il restodegli ingredienti, con l’aiuto di unaspatola riempiamo le scorze e deco-riamo un lato con la scorza d’aranciae l’altro con il pistacchio, infine spol-veriamo il tutto con lo zucchero a velo.Vorrei concludere con il canto di unviaggiatore del secolo passato che hotrovato in un libro meraviglioso di Sal-vatore Farina (DOLCEZZE DI SICI-LIA), che dice:

Beddi canola di carnilivari / Megghiuvuccuni a lu munnu un ci nn` e` /Su biniditti spisi li dinari Ogni cannolue`scettru di ogni re / Arrivunu li donnia disirtari / Lu cannolu e` la virga diMoise` / cui nun ni mancia si facciaammazzari / cui li disprezza e` ungran curnutu affe`Bei cannoli di carnevale / miglior boc-cone al mondo non c`è /sono benspesi I soldi/ ogni cannolo è scettrod`ogni re / il cannolo è la verga diMosé/chi non ne mangia si faccia am-mazzare / chi li disprezza è un grancornuto.

I cannoli siciliani

Sycylijskiecannoli

Na szczególn prob i z wielkprzyjemnoci kontynuuj temat roz-poczty w poprzednim numerze, do-tyczcy „sycylijskiego cukiernictwaliturgicznego”. Zblia si Karnawa –tradycja która z pewnoci cikowpisuje si w chrzecijaski roku li-turgiczny, jako e jest to czas sp-dzany pod znakiem przekraczanianorm, a jego nazwa pochodzi praw-dopodobnie od sformuowania „car-nis levare” lub „carni levarem”oznaczajcego rozstanie, poegnaniesi z misem. Mimo to korzenie tegowita maj zwizek z religi, sigajczasów rzymskich, kiedy to cesarzDomicjan ustali na okres midzy 17a 23 grudnia tak zwane Saturnalia,czyli uczty, które nieraz zamieniaysi w prawdziwe orgie i podczas któ-rych obowizywa odwrócony porz-dek spoeczny: niewolnicy stawali siwolnymi obywatelami, sporód któ-rych wybierano Princepsa parodiuj-cego ówczesnych monych.Tosamo ukrywano pod maskami,wic kady móg sobie folgowa, za-chowujc anonimowo. To rozlu-nienie obyczajów byo czstopoddawane krytyce, ale tradycja i takprzetrwaa.Dzisiaj modzie rozrzuca konfetti iserpentyny, a przekraczanie norm jestduo bardziej popularne ni kiedy iniekoniecznie zwizane z Karnawa-em, ale na stoach sycylijskich wcipojawiaj si tradycyjne dla tegotylko okresu sodycze: scocche,spinci, ravioli (rodzaj duych pcz-ków ze sodzonej mki, smalcu ijajek, nadziewane ricott i skórkcytrynow), a w Ragusie wituje siprzy testa di turco („gowie Turka”)– fantastycznym budyniu posypanymcynamonem. Absolutnym królemkarnawaowych przyj by i jestnadal cannolo – przysmak o pradaw-nym pochodzeniu, rozpowszech-niony na caej wyspie, na co

wskazuj inne jego wersje w kadymmiecie, rónice si od siebie roz-miarami, sposobem rozdrabniania ri-cotty oraz wykoczeniem iprzyozdobieniem. Poniej przedsta-wiam przepis na 40 sztuk cannoli:na rurki: 1 kg mki na biszkopty, 100g cukru, 100 g smalcu, 400 ml winalub octunadzienie: 1 kg owczej ricotty, 400 gcukru, 50 g wiórków roztopionychczekoladowych, 50 g kandyzowanejdyniprzyozdobienie: tuczone pistacje,kandyzowana skórka pomaraczowa,cukier puder;czymy skadniki na rurki w lekkokleiste ciasto, formujemy z niego wa-eczki o rednicy 3 cm, kroimy je nakawaki, które rozwakowujemy wksztat rombu i zawijamy wokó na-

tuszczonych me-talowych rurek,s m a r u j e m ywierzch ótkiem,po czym sma-ymy na smalcu otemperaturze 180o przez okoo 3min; odcedzamyrurki i, gdy prze-stygn wyjmu-jemy z nich metalowe formy.Nastpnie przygotowujemy nadzie-nie: dodajemy cukier do ricotty iprzecieramy ser przez sito 2 razy, poczym dodajemy reszt skadników;za pomoc szpatuki napeniamy na-dzieniem rurki, których jeden koniecozdabiamy skórk pomaraczow, adrugi – tuczonymi pistacjami, a ca-o posypujemy cukrem pudrem.

Chciaabym zakoczy pieni po-drónika z zeszego wieku, któr zna-lazem w znakomitej ksiceSalvatore Fariny (Dolcezze di Sici-lia):Beddi cannolia di Carnilivari/ Magg-hiu vuccuni a lu munnu un ci nn`e`/Su biniditti spisi li dinari/ Ogni can-nolu e` scettru di ogni re/ Arrivunu lidonni a disirtari/ Lu cannolu e` la

virga di Mose`/ cui nun ni mancia sifaccia ammazzari/ cui li disprezza e`gran curnutu affe`Pikne karnawaowe cannoli/ nie mana wiecie lepszego przysmaku/ todobrze wydane pienidze/ kady can-nolo to królewskie bero/ cannolo tolaska Mojesza/ kto ich nie je, niechgo trafi szlag / kto nimi gardzi, jestkiep.

REKLAMA

VIEDELGUSTO

Page 13: Gazzetta Italia n.5

13GAZZETTA ITALIAGennaio - Stycze 2011

Giuseppe LeonardiSommelier AIS - Restauracja Da Aldo

Anche se in Sicilia troviamomolte tipologie di vino (edi vitigni autoctoni), dairossi potenti e da invec-chiamento fino a spumanti

metodo classico e grandi bianchi daaffinamento, i vini siciliani internazio-nalmente più conosciuti sono sicura-mente quelli dolci e liquorosi. E traquesti il passito di Pantelleria è certa-mente in prima linea. Parliamo delloZibibbo, come comunemente viene

chiamato sia il vitigno che il vino pro-dotto in questa isoletta più vicina al-l’Africa che alla terra madre siciliana.Proprio dagli arabi della costa afri-cana, dalla città di Alessandriad’Egitto, fu introdotto questo vitigno,uno dei tanti della famiglia dei Moscatie che al di fuoridella Sicilia ènoto propriocome Moscatod’Alessandria.Anche se nonse ne ha cer-tezza, la radiceetimologica del

nome Zibibbo deriverebbe propriodalla parola araba Zabib, ‘frutta ap-passita al sole’. Dall’uva appassita alsole già i fenici ricavavano un nettaredolcissimo che trasformavano in vinodolce, come si fa ancora adesso. Inrealtà le tipologie di vini prodotte dal

moscato di Pantelleria che rientranonella omonima Doc, sono tante evarie e comprendono anche vini sec-chi e spumanti. Ma quelle più famosee importanti sono il Passito e il Pan-telleria Liquoroso. Vini dalle caratteri-stiche organolettiche di profumi

intensi e dolci che richia-mano la frutta candita e lafrutta secca, l’uvetta, ilmiele e la naturale compo-nente aromatica dell’uvamoscato, che si può ap-prezzare già masticandol’uva fresca.A Pantelleria le viti sonocoltivate ad alberello, unatecnica antichissima percui ogni pianta viene la-sciata crescere da sola,bassa, in infossature delterreno vulcanico che laproteggono dai forti ventiche imperversano su que-st’isola. Inoltre in questomodo la scarsa acqua pio-vana, riesce a raccogliersiintorno alla pianta e ad ap-portare il giusto grado diumidità alle radici. Spesso

intorno alla vite vengono costruiti, conpietre laviche, muretti a secco a formacircolare, in modo da tenerla ancor piùriparata dai venti che dal mare sof-fiano caldi e carichi di sale. Un tipo dicoltivazione difficile da automatizzare,considerando anche i terrazzamentisu cui sono disposte le piante e checostringe ad un lavoro certosino e fa-ticoso.Per ottenere il passito poi il lavoro siprotrae dopo la raccolta quando i mi-gliori grappoli, puliti da eventuali chic-chi rotti o ammuffiti, vengono dispostisu graticci al sole, riparati dai venti vi-cino a muretti e coperti durante lanotte, e dove le temperature estiveraggiungono livelli veramente elevatiche portano a una naturale disidrata-zione. È da queste uve pressate dol-cemente che si ricava poi il vino.Il Passito di Pantelleria si accompa-gna egregiamente ai prodotti di pastic-ceria e a base di marzapane – tipici diquell’isola – ma può anche essereprovato con formaggi erborinati daisapori intensi e che eguagliano il li-vello di struttura di questo vino, spe-cialmente nella versione liquorosa.

Lo Zibibbo

Woskie winoroleZibibbo

Chodzi o Zi-bibbo, jakp o t o c z n i en a z y w a n ajest wino-

rol, z której produkowanejest wino, na maej wy-sepce, pooonej bliej Af-ryki, ni Sycylii. Towanie od Arabów postronie wybrzea Afryki,dokadniej z miasta Ale-ksandria w Egipcie, zos-taa sprowadzona taodmiana winoroli, jednaz wielu ze szczepu Mus-cat, która nie tylko na Sy-cylii znana jest, jakoMoscato z Aleksandrii.Mimo, e etymologianazwy wina Zibibbo niejest do koca pewna,uwaa si, e rdzennie po-chodzi onna od arabskiegosowa Zabib, które ozna-cza "owoce suszone nasocu".Z winogron suszonych nasocu, Fenicjanie wyra-biali sodki nektar, którydojrzewiajc zamienia siw sodkie wino i w takiwanie sposób wyrabiasi je teraz. W rzeczywis-toci, rodzaje win produ-kowanych z winorolitypu Moscat PantelleriaDOC, istotnie róni simidzy sob i obejmujwina mocno wytrawneoraz musujce. Najbar-dziej znane i uznane tojednak Passito i Pantelle-ria Liquoroso-deserowe.Waciwoci organolep-tyczne: zdecydowany,mocny i sodki zapach po-chodzcy od suszonych ikandyzowanych owoców,rodzynków, miodu i natu-ralnego aromatu winoroliMoscat, który wyczu-walny jest nawet w wie-ych winogronach. WPantellerii, winorol upra-wia si na maych drzew-kach wedug prastarejmetody, gdzie adne

drzewko nie poddawanejest adnejj obróbce i ro-nie samo, zasadzone g-boko w glebiepochodzenia wulkanicz-nego, co chroni je przedsilnymi wiatrami czstowystpujcymi na wyspie.W ten sposób niewielkieiloci deszczówki mogzbiera si wokó rolinyzapewniajc odpowiednistopie wilgotnoci przykorzeanich. Czsto wokówinoroli stawia si ogro-dzenie ze ska wlkanicz-nych, swoiste murki wowalnym ksztacie w celujeszcze dokadniejszejochrony roliny przedpodmuchami gorcego inasyconego sol wiatruwiejcego od morza. Tenrodzaj uprawy praktycznieuniemoliwia zmechani-zowanie uprawy, zwayw-szy równie na to, eroliny sadzone s war-stwowo – na terasach, cowymaga mudnej i trudnejrcznej obróbki. Abyotrzyma passito, po zbio-rach kontynuuje si ob-róbk, wybierajcnajlepsze winogrona,oczyszczajc i usuwajcewentualne zepsute lubspleniae owoce, rozka-dajc na socu, na plat-formach osonitych odwiatru, nieopodal murkówi przykrywajc wnocy,kiedy temperatury wlecie s naprawd wysokiei powoduj natural utratwody. To wanie z tychlekko sprasowanych wi-nogron, produkowane jestpotem wino.Passito di Pantelleria todoskonay dodatek dosodkoci zwaszcza nabazie marcepanu - typo-wych dla tej wyspy - alemona je równie popijaje przy zioowych seróacho wyranym, zdecydowa-nych smaku, które dosko-nale uwydatniaj strukturtego wina, zwaszcza wjednej jego wersji, zblio-nej do likieru.

REKLAMA

VITIGNID’ITALIA

Page 14: Gazzetta Italia n.5

14 GAZZETTA ITALIAGennaio - Stycze 2011

VARSAVIA (Operazione), uno dei carichi di si-garette sequestrati

Notizie in breve

Inaugurata la IV edizione dellamostra fotografica nel PalazzoMonacelle Casamassima (BA) “LaPuglia dei polacchi dal 1944 al1946….una storia in bianco enero” con il patrocinio dell’Amba-sciata Polacca, Regione Puglia eComune di Casamassima. Attra-verso vari oggetti, foto e docu-menti raccolti negli anni e maimostrati al pubblico, si voglionopresentare le vicende dei soldatipolacchi nella Regione. La Puglia

infatti veniva definita “la piccolaPolonia”, scelta come posto per-fetto per costruire scuole, basi mi-litari e ospedali. Il rapporto digrande amicizia, stima reciprocatra i polacchi (medici, soldati) e re-sidenti della regione finalmentepuò essere raccontato e apprez-zato.

La puglia dei polacchi

Operazione“Varsavia”

a cura diDorota Kozakiewicz

La vignetta

Dal 25 - 27 febbraio 2011 aLodz. Quest’anno l’eventoavrà i patrocini del Ministrodello Sport e del Turismo,della presidenza della Or-ganizzazione Turistica, Voi-vodato ódzkie e delsindaco della città di Lodz.Na Styku Kultur è impor-tante per la presentazionedell’offerta delle organizza-zioni regionali del turismo edei progetti attuati dalle isti-tuzioni per promuovere ivalori turistici delle città,

stati e regioni in tutto ilmondo: la loro storia, cul-tura e costumi. La presen-tazione è completata dalleofferte dei tour operator po-lacchi e stranieri e dalle di-verse agenzie di viaggio. Ogni anno aumenta il nu-mero di espositori e visita-tori, un ricco programma dieventi che accompagnanola fiera crea anche un’ot-tima occasione per incontriB2B.

Fiera internazinale del turismona Styku Kultur

I materiali della conferenza “Retid’informazione UE in Polonia” or-ganizzata dal Centro Europeodell’Università di Varsavia sonogià disponibili sul sito web:http://www.ce.uw.edu.pl/. Chi èinteressato può consultare i testiusati durante i seminari organiz-zati in collaborazione con laCommissione UE, il Centro diConsumatori in Polonia ed il La-boratorio Scientifico dell’Informa-zione sull’UE.

Retid’informazioneeuropea

Il 25-26 gennaio si terrà laconferenza e-Travel Forum,la conferenza internazio-nale dedicata alla venditadei prodotti turistici on-line.E’ considerata un’opportu-nità da non perdere per sta-bilire nuovi contatti dibusiness, conoscere i rap-presentanti delle più grandiaziende del settore e ag-giornarsi sulle nuove dire-zioni dello sviluppodell’e-commerce nel turi-smo. La conferenza avràluogo nel Radisson Blu aVarsavia.

e-Travel Forum

Medaglia diSolidarnosc

“Varsavia”, così hanno chiamatol’operazione di contrabbando di si-garette dai paesi dell’Est, che haportato a cinque arresti a Bari e altredieci persone sono state denunciatedai militari. Tutti residenti di Poli-gnano a Mare ma la loro organizza-zione era multinazionale confortissime basi all’estero dove si av-valevano della complicità delle retilocali, con il centro di comando pro-prio in Polonia. Ritenuto apparte-nente al clan Lo Russo, attivo neiquartieri napoletani a Milano e altrelocalità Mariano Vozza è stato cattu-rato nella residenza Media Park neipressi di Varsavia. I Carabinieri conil supporto dell’Interpol e la polizia difrontiera polacca hanno ritrovato illatitante a dicembre 2010, è accu-sato del contrabbando di tabacchiprovenienti dall’Est Europa e poivenduti illegalmente nell’Italia meri-dionale. Per adesso Vozza è statorinchiuso nel carcere di Varsavia easpetta l’estradizione in Italia.

Tredici piacentini sono stati pre-miati con la medaglia di gratitu-dine di Solidarnosc dalPresidente della Repubblica Po-lacca Bronislaw Komorowski peril loro impegno nella lotta per lalibertà della Polonia. Le meda-glie sono state assegnate nel-l’occasione del 30^ anniversariodella nascita dei primi sindacatiliberi Solidarnosc.

Una polaccha di 29 anni hadiretto una banda della‘ndrangheta quando il bossdella conca Michele Bruniera in prigione. L’hannoscoperto i carabinieri dopol’indagine a metà dicembre2010, arrestando 47 mafiosivicino a Cosenza. Edyta K.ha svolto un ruolo impor-tante e decisivo nella bandaBruni e per rendere più cre-dibile la sua posizione haimparato anche il dialettolocale.

Una polaccacapo mafia CASAMASSIMA - uno scorcio della città

25 anni di collaborazionetra l’Università di Pavia e laTechnical University ofLodz, l’accordo è stato rin-novato da Angiolino Stella,Rettore dell’Università diPavia, il prof. Bielecki, Ret-tore dell’Università Tecnicadi Lodz, il prof. Jozwik, ViceRettore e il prof. Wiak Pre-side. Sono due città diversema con atenei complemen-tari, la storica Università diPavia, attenta però allo svi-luppo di tecnologie e inno-vazioni e la giovaneuniversità tecnica di Lodzche si evolve molto veloce-mente in una delle piùgrandi città post industrialiin Polonia. La collabora-zione bilaterale riguarda siala formazione che la ricerca(ingegneria elettrica, chi-mica, l’architettura e la sto-ria dell’arte). L’accordoprevede lo scambio di pro-fessori, ricercatori, tecnici,delegazioni ufficiali e ovvia-mente studenti, anche al difuori del programma discambio studentesco ERA-SMUS.

CollaborazionePavia - ód

Page 15: Gazzetta Italia n.5

15GAZZETTA ITALIAGennaio - Stycze 2011

Editore - WydawcaStowarzyszenie “Italiani In Polonia” ul. Okólnik 11 lok.14 Warszawa 00-368 POLSKATel.+48.(0)22.389.72.74 Fax (0)22.84.22.080 [email protected]

Redattore CapoRedaktor NaczelnaDorota [email protected]

Redazione - RedakcjaAlessandro Vanzi, SebastianoGiorgi, Enrico Buscema, Er-manno Truppa, Alberto Macchi,Giovanni Genco

CollaboratoriiWspópracownicyGiuseppe Leonardi, MarcoGhia, Agnieszka Markowska,Boena Jawiska, LucaD’Ambrosio, Anna Bielak, Sil-via Rosato, Antonio Di Maio,Stefano Cavallo, NataliaNowak, Julia Mafalda obod-zinska, Iwona Pruszkowska

Traduzioni - TumaczeniaDorota Kozakiewicz, AngelaSoltys, Katarzyna Gajewska,Ewa Parzuchowska

Foto - ZdjciaAlessandro Vanzi, Danilo DiCiancia

Autorizzazione n°16173 delTribunale di Varsavia - Pozycjanr 16173 Sd Okrgowy wWarszawie

ISSN 2081-5719

[email protected] Tel. +48.(0)22.389.72.74

Spedizione postale copia cartacea 11 numeriPOLONIA 140 PLN - EUROPA 50 EUROW wersji papierowej wysyka 11 numerów POL-SKA 140 PLN - EUROPA 50 EURO

CopyrightGazzetta Italia, tutti i diritti riservati, gli articoli ri-prodotti dovranno citare la fonte.Gazzetta Italia, wszelkie prawa zastrzeone, po-wielane artykuy powinny okrela zródo.

Pubblicità - ReklamaGrzegorz BergerMobile [email protected].+48.(0)[email protected]

Stampa - DrukSeregni Printing GroupWarszawa, Ul. Matuszewska 14, Hala B3Tel. (22)6162889

GAZZETTA ITALIA gazzettaitalia.eu

32 mesi di carcere per An-ders Hoegstroem, lo sve-dese che rubò l’insegna delcampo di Auschwitz avve-nuto a dicembre un anno fa.Il neonazista che ha com-missionato il furto rischiavapiù di 10 anni di condanna.

Arbeitmacht frei

BUDMA 2011, dal 11 al 14gennaio a Poznan si è svolta la20^ edizione della fiera inter-nazionale dedicata all’architet-tura e costruzione. Rispettoallo stesso periodo delloscorso anno il volume dellospazio prenotato è aumentatodel 20%. Alla fiera hanno par-tecipato quasi tutti leader delmercato. L’occasione del ven-tennale della manifestazioneha incoraggiato a parteciparemolte aziende che non ave-vano mai partecipato aBudma. Tra gli espositori,anche questa volta si sonopresentate molte aziende stra-niere provenienti da Bielorus-sia, Cina, Finlandia, Francia,Spagna e Romania. L’aumentoe lo sviluppo del settore costru-zioni concerne praticamentetutte le industrie che si sono

presentate durante la fiera,come ad esempio una spetta-colare presentazione dellenuove soluzioni in falegname-ria. L’argomento principaledella fiera Budma 2011 è stato"L’edilizia sostenibile - Investirenel futuro". Lo sviluppo soste-nibile e bilanciato è una dellequestioni più importanti ed at-tuali in tutti i settori delle attivitàumane e la crescita economicadelle società. "L’edilizia soste-nibile" significa seguire i prin-cipi dell’economia, ecologia edergonomia nel settore delle co-struzioni edili per ottimizzarel'efficienza energetica degliedifici, garantendo nello stessotempo sicurezza, comfort efruibilità nonché riduzione l’im-patto sull'ambiente.

Budma 2011

ll più grande gruppoitaliano di carburanteENI a partire dal pros-simo inizierà la ricercadei giacimenti di gasin Polonia. Le primetrivellazioni sono pre-viste per il 2011 e gliitaliani sono tenuti afare un totale di sei tri-vellazioni, ha annun-ciato ENI nelcomunicato stampaper la borsa dei valori.Il gruppo italiano hadeciso di prendere unpartner polacco, la so-cietà Minsk EnergyResources, che nellaparte nord-orientaledella Polonia è in pos-sesso dei permessiper l’esplorazionedelle riserve di gas

non convenzionali,come il gas dispersonelle rocce di scisto.Grazie al contratto inPolonia, l'ENI entranel mercato del gasnon convenzionale inEuropa. La Polonia,che attualmente im-porta circa 70% delgas per uso proprio,offre un ambienteideale per ENI per en-trare in gioco sul mer-cato di gas nonconvenzionale, chesuscita grande inte-resse in tutta l'indu-stria petrolifera e delgas.

ENI in Polonia

10 uomini del 2010

2. Barack Obama 3. Abdullah bin Abdu-laziz Al Saud

4. Vladimir Putin 5. Benedetto XVI1. Hu Jintao

7. David Cameron 8. Ben Bernanke 9. Sonia Gandhi 10. Bill Gates6. Angela Merkel

AUSCHWITZ (sopra) la scritta era stata rubatanel dicembre 2009 - (a sinistra) l’ingresso di Au-schwitz 2, meglio conosciuto come Birkenau.

Ecco la classifica delle 10 persone piùinfluenti nell’economia mondiale del2010.1. Hu Jintao (presidente della Repub-blica Popolare Cinese), primo perchédirige il paese abitato da 1/5 della po-polazione mondiale. La Cina haanche la seconda economia più fortenel mondo.2. Barack Obama3. Abdullah bin Abdulaziz Al Saud (re

dell’Arabia Saudita)4. Vladimir Putin (primo ministro dellaRussia)5. Benedetto XVI6. Angela Merkel (Cancelliere dellaGermania)7. David Cameron (primo ministrodella Gran Bretagna)8. Ben Bernanke (presidente dellaFED – USA)9. Sonia Gandhi (attivista indiana)

10. Bill Gates (Microsoft)E com’è stato il 2010? Così così...l’economia si leccava le ferite dopo lacrisi finanziaria, e le banche centralihanno pompato il denaro nell’econo-mia, definendo enigmaticamente que-sto processo “l’alleggerimentoquantitativo” (in inglese QE – quanti-tative easing). Si sono trovati nei guaii governi di tanti stati indebitati, co-stretti a manovrare tra l’opinione pub-

blica e i mercati finanziari. Come sem-pre, la Cina ha registrato un record increscita, anche se nessuno sa vera-mente quale sia lo stato della secondaeconomia del mondo. Ma non è statol'anno peggiore. L’ondata di scandalifinanziari si è abbassata, non ci sonostati fallimenti clamorosi, i prezzi del-l’energia - anche se alti - sono lontanidal record raggiunto prima della crisimondiale. Nonostante le preoccupa-

zioni riguardo il futuro, la monetaunica nella zona euro ha mantenuto lasua forte posizione. E in Polonia? Sicresce più rapidamente rispetto alleprevisioni, anche se si è lontani dal re-cord di crescita negli anni 2006-2008.Come al solito, la tempesta finanziariaaddensa le nuvole scure sulla finanzapubblica, e, come al solito, il ministrodelle finanze ha affermato che nonc’era alcun motivo di preoccuparsi...

Il mondo in 10 persone

Notizie in brevea cura diDorota Kozakiewicz

Page 16: Gazzetta Italia n.5

16 GAZZETTA ITALIAGennaio - Stycze 2011

2011: Cosa sarà più e cosameno caro?Dorota [email protected]

Nel 2011 i prezzi non do-vrebbero aumentare più ve-locemente rispetto all’annoscorso, sostiene l’economi-sta prof. Witold Orowski.Secondo l’esperto alzandoil tasso di base di IVA (VAT)dal 22 al 23 per cento potràcausare un aumento deiprezzi in media del 0,5 percento. In base ai calcoli delportale Money.pl, il costomensile per il manteni-mento di una famigliamedia di quattro personeaumenterà, di circa 119 z.Il maggior aumento – dicirca il 13% - può esserenotato nei prezzi dell’abbi-gliamento per bambini,visto che l’aliquota IVA saltadal 7 al 23%. Visto che iprezzi dei capi di marca per

bambini erano già moltoalti, tutta la speranza sta nelfatto che la concorrenza co-stringerà le aziende a cari-care una frazionedell’aumento delle tasse inaumento su di loro, rinun-ciando a una parte del gua-dagno puro. Un altroincentivo per drenare i no-stri portafogli in Polonia èl’indebolimento dello zotyrispetto al dollaro che duragià da tante settimane.Questo causerà l’aumentodel prezzo del carburante,la benzina 95 ha superato 5zoty al litro ed i mediahanno annunciato che que-sto aumento presto si riflet-terà sull'aumento dei prezzidi beni e servizi. Gli au-menti dei prezzi delle bol-lette: acqua, scaricodell’immondizia, fognaturae mantenimento, i bigliettiper i trasporti pubblici sono

sempre giustificati da costicrescenti di energia. L’au-mento dei prezzi, maggioredi quello previsto – che su-pera l’inflazione prevista -non si sentirà troppo ameno che, ovviamente, nonci sia un’altra crisi globale ofinanziaria. Per questo mo-tivo è estremamente diffi-cile prevedere comequest’anno aumenteranno iprezzi dei singoli prodotti,beni o servizi. Adesso sipuò solo stimare cosa au-menterà secondo i regola-menti e decreti già esistenti:1) Grazie al rinforzo dellozoty rispetto all’euro si ab-basseranno i prezzi di al-cuni beni importati, comefrutta, giocattoli, elettrodo-mestici, auto, dice l’econo-mista Jakub Borowski. 2) Carburante - aumento di5 groszy al litro - dovutoall’aumento di IVA (VAT).

3) Pacchetto di sigarette -aumento di circa 23 groszy- dovuto all’aumento del4% dell’accisa per il ta-bacco. Sembra poco ma bi-sogna rendersi conto che ifumatori danno allo Statogià l’80% delle spese dedi-cate alla loro dipendenza.Nonostante questo devonoprepararsi ad un maggioraumento negli anni succes-sivi. La UE prevede cheentro il 2014 la Polonia sol-levi le accise sui tabacchi diun terzo.4) Frutta, aumento del20%. Le mele già a dicem-bre hanno subito un note-vole aumento del 30%,invece adesso anche pergli agrumi si prevede l’in-cremento di 15-20%.5) Burro, aumento del 20%,anche se i prezzi dei grassie dell’olio diminuiscono.6) Carne di maiale, non su-

birà aumenti, invece il pol-lame sì, dell’8-10%.7) IVA sarà abbassata perprodotti alimentari trasfor-mati (7% al 5%) come:pane, formaggi, salumi, af-fettati, cereali, farina, se-mole, pasta, succhi.L’aliquota sui prodotti nontrasformati invece aumen-terà dal 3 al 5%.Si prevede che l’aumentodelle aliquote avverrà gra-dualmente nei periodi suc-cessivi, se il livello deldebito pubblico supera lasoglia di sicurezza (PIL55%)Dal 1.01.2011: 22%-23%,7%-8%, 3%-5%Dal 1.07.2012: 24%, 9%,6%Dal 1.07.2013: 25%, 10%,7%

Habemus papamSono stati mostrati i primi frammenti del film"Habemus papam" di Nanni Moretti, la cuipremiere è prevista per aprile 2011 e nelquale uno dei ruoli principali è stato affidatoal famoso attore e regista polacco JerzyStuhr. E’ uno dei film più attesi dell’anno esi dice che sarà uno dei più grandi film dellacinematografia italiana degli ultimi anni,anche per la tematica sottile che tocca, ilnuovo papa, appena scelto (fantastica per-formance dell’attore francese Michel Pic-coli) è in uno stato di profonda depressionedopo essersi reso conto che è troppo de-bole per affrontare tutta la responsabilitàche gli sono state affidate. I cardinali che l’-hanno eletto durante conclave chiamanonel Vaticano degli psichiatri per salvare ilpapa. (DK)

Polonia da recordnell’utilizzo deifondi europeiLa Polonia ha battuto un’altra volta il recordper quanto riguarda l’utilizzo dei fondi euro-pei: 35,7 miliardi di euro invece dei 27 (checostituisce 132,6 %) previsti per il 2010.Grazie agli stanziamenti comunitari peresempio sono stati costruiti 2.000 asili nellezone di campagna. Grazie alle anticipaterestituzioni anche il deficit di bilancio delloscorso anno è stato inferiore del previsto.Questo conferma il rinforzo della posizionedella Polonia come leader europeo perquanto riguarda gli investimenti finanziaticon i fondi europei. Dall’inizio del periodo difinanziamento 2007-2013 la Polonia haspeso già 15 mld di euro. Gli esperti diconoche questo significa un grande successodel governo di Tusk. (DK)

Idea Rema DaysIdea Rema Days – 02-04 febbraio 2011 -Varsavia, EXPO XXI ul. Prdzyskiego12/14 - la più grande fiera nel campo dellapubblicità in Europa Centro-Occidentale.Durante i 3 giorni della “festa della pubbli-cità” su più di 14 000 m2 di spazio esposi-tivo si incontreranno circa 10.000professionisti del settore pubblicitario.Un'occasione unica per conoscere i più re-centi prodotti, soluzioni e tendenze nel mar-keting e pubblicità. Costruire le relazionipersonali con i clienti è oggi un compito fon-damentale per i manager delle vendite ditutte le società operanti nel settore B2B.Questa fiera come il più grande "incontro" èuno strumento di business più efficace perraggiungere questo obiettivo. (DK)

Mister SecoloLorenzo Bernardi chiamato “Mister Secolo”è diventato il nuovo tecnico allenatore dellasquadra di pallavolo di Jastrzebie Zdroj -Jastrzebski Wegiel SA. È il terzo italianoche segue il team polacco, dopo TomasoTotolo e Roberto Santilli. La società polaccadal 2004 è di proprietà di Jastrzebska We-glowa Company che gestisce le miniere nelSud della Polonia e i tifosi sono proprio i mi-natori locali. (DK)

BresciatourismDoor to door è l’iniziativa che promuove l’atti-vità turistica bresciana all’estero e continua aprendere piede in Polonia. Si organizzano degliincontri dei consorzi turistici bresciani Brescia-tourism con tour operator polacchi a Varsaviae Cracovia, in collaborazione con ENIT Varsa-via, finalizzati per riprendere i contatti conagenzie viaggi polacche e continuare la promo-zione delle iniziative turistiche organizzate nelrecente passato. (DK)

BRESCIA Rocca d’Anfo, complesso militarefortificato eretta nel secolo XV dalla Repubblicadi Venezia nel Comune di Anfo, sul lago d'Idro,in Val Sabbia, provincia di Brescia. maggiori in-formazioni su www.bresciatourism.it

ArezzoInaugurata la mostra “AREZZO” di Zdzi-saaw Muchowicz a ód. L’inaugurazionesi è svolta con una serata di poesia il 13gennaio, con questa data inizia il ciclo di in-contri dedicati al 500mo anniversario dellanascita di Giorgio Vasari, pittore, architetto,scenografo e storico d’arte famoso in tuttoil mondo. (DK)

News dal mercato immobiliare“A causa della crescente domandad’acquisto dei terreni per investi-mento, i prezzi sono stabili e noncaleranno nei prossimi mesi”, an-nunciano degli analisti di ColliersInternational. Negli ultimi mesi del2010 molti investitori hanno com-prato i terreni edificabili destinatialla costruzione di appartamenti euffici. I loro prezzi oscillavano tra 50e 70 mln di euro. “Gli investitoricomprano volentieri terreni di Var-savia destinati agli investimenti pic-coli o quelli medi. Più difficili davendere sono i grandi lotti”, dichiarail direttore del reparto di consulenzaimmobiliare presso la società diconsulenza CB Richard Ellis Mi-

koaj Martynuska. Secondo i datidegli analisti di Colliers Internatio-nal i prezzi delle transazioni dei ter-reni a Varsavia destinati allacostruzione d’abitazione in un annosono cresciuti del 30%. Ultima-mente i prezzi più alti a Varsaviahanno raggiunto 3,5 mila di zloty(875 euro) per metro quadrato dellasuperficie edificabile (il cosiddettoPUM). La transazione record va-leva 5,8 mla di zloty (1450 euro) perun metro quadrato del PUM. “Gli in-vestitori hanno acquistato ancheterreni cari a Cracovia, dove iprezzi hanno raggiunto perfino 1,6mila di zloty (400 euro) per unmetro quadrato. Invece a Breslavia

i prezzi hanno raggiunto 1,5 mila dizloty (375 euro) ed a Pozna circa1,4 mila di zloty (350 euro)”, conti-nuano gli specialisti. I prezzi dei ter-reni destinati alla costruzione degliedifici a Varsavia nel 2010 sonocresciuti del 27% rispetto al 2009.Attualmente i prezzi per i terrenid’investimento sono ragionevoli edaccettabili per gli investitori. Se-condo il direttore del settore dei lottid’investimento di Colliers DanielPuchalski i prezzi alti dei terreni neicentri delle grandi città non si ridur-ranno perché la loro offerta è abba-stanza limitata. Ulteriori aumenti deiprezzi sono comunque improbabili.Secondo la specialista di King

Sturge Katarzyna Kogut ci potrannoessere aumenti luogo quando iprezzi degli appartamenti cresce-ranno o i costi della locazione dellasuperficie commerciale aumente-ranno. Prendendo in considera-zione la costruzione delle case leaziende comprano più volentieri iterreni nella buona localizzazionecome per esempio nelle maggioricittà polacche come Varsavia, Cra-covia, Danzica, Breslavia o Poz-na. Gli investitori compranovolentieri anche i grandi terreni de-stinanti ai investimenti commerciali.(Polonia Oggi)

Notizie in breve a cura diDorota Kozakiewicz

Page 17: Gazzetta Italia n.5

17GAZZETTA ITALIAGennaio - Stycze 2011

Les Miserables1/1/2011 - 28/4/2011Roma Musical Theatre, ul. Nowogrodzka 49,Varsavia

Il musical, basato sul romanzo di VictorHugo, è stato tradotto in polacco dal fran-cese per questa performance. Ma le melodiedelle celebri canzoni di Les Miz non hannobisogno di traduzione.

Da non perdere: eventi, musica, libri e cinema

Godspeed You! Black EmperorSabato 22 Gennaio 2011 - Eskulap, Poznan

La band canadese è pronta a dare spetta-colo con le sue sonorità a base di post-rocke sperimentazione. Un appuntamento danon perdere, soprattutto per chi è semprealla ricerca di sonorità avanguardistiche.

Roky Erickson with Okkervil River TrueLove Cast Out All Evil (2010)

Èun colpo al cuore ma ancheuna bella botta di adrenalinaquesto True Love Cast Out AllEvil di Roky Erickson with Ok-kervil River. Un ibrido perfetto

di suoni corrosivi, spirito rock and roll e infi-nita poesia che riconsegna alle cronachemusicali una delle menti più tormentatedella psichedelia americana (ricordate i 13thFloor Elevators?). Un album arrangiato,supportato e prodotto egregiamente da WillSheff (e la sua banda) che ha il merito diaver saputo rovistare nel passato di RokyErickson tirando fuori questi dodici braniche, ad ascoltarli ora, lasciano un nodo ingola. Un album intenso e vibrante che uni-sce sapientemente rock, pop, country e tuttiquegli istinti primordiali del rocker fatti dimusica e sentimento. Un disco costruito su

splendide ballate folk (Be And Bring MeHome e Forever), passaggi visionari abassa fedeltà (Devotional Number One eGod Is Everywhere) e travolgenti incursionirock come John Lawman e Bring Back ThePast ma soprattutto come Goodbye SweetDreams che da sola vale l’intero lavoro.Dentro True Love Cast Out All Evil c’è il do-lore trasformato in amore, c’è la voce graf-fiante e commovente del vecchio Roky mapiù di ogni altra cosa c’è l’empatia con unagrande e giovane band americana: gli Ok-kervil River. Una fatica dal songwriting so-stanzialmente mainstream (Dylan, Cash,Springsteen, Fogerty…) che lacera, chestrazia, che accarezza e che segna il ritorno(o, se preferite, la rinascita) di un personag-gio capace di unire genialità e sregolatezzaalla maniera di Syd Barrett, Brian Wilson eDaniel Johnston. Un nuovo episodio del pio-niere texano dell’LSD da mettere assoluta-mente nella lista delle migliori uscitediscografiche del 2010.

Luca D’Ambrosio

Eels - End Times (2010)

Il Mark Oliver Everett di End Times èun uomo solo e malinconico che ab-bandona le fantasie di Hombre Lobotornando a cantare il disincanto dellavita reale. Lo fa, tuttavia, con l’afflato

del poeta crepuscolare che racconta consa-pevolmente la fine di un tempo oramai an-dato. Un Mark Oliver Everett, quindi, che sicala quasi nelle stesse tragiche atmosfere diquell’Electro-Shock Blues in cui il nostro son-gwriter affrontava con estremo turbamento ildolore per la scomparsa dei propri cari (papà,mamma e sorella), anche se poi questo EndTimes rispetto a quel capolavoro del 1998 rie-sce a concedere una maggiore sobrietà com-positiva e barlumi di speranza ben più diffusi.Quella cantata da Everett è difatti una “fine”segnata dall’angoscia e dall’indifferenza, incui riaffiorano ricordi familiari e affetti perduti,senza però mai perdere di vista l’amore perquei piccoli gesti che illuminano la vita (TheBeginning, I Need a Mother e Little Bird). Uncondensato di folgorante mestizia in pienostile E che confeziona in perfetta solitudine, o

quasi, il suo ottavo album della carriera ingrado di coniugare in un solo colpo umori,scrosci di pioggia, chitarre elettroacustiche earmoniche. Il risultato è magnifico: ne esconofuori gemme di consumata bellezza come InMy Younger Days e A Line In The Dirt che, as-sieme a Nowadays e Little Bird, trafugano unromanticismo disperato capace, oltretutto, ditrovare delle dinamiche ben più vigorose conGone Man, Unhinged e Paradise Blues; bal-late folk, nenie pop e attacchi rock che met-tono a nudo tutto il rassegnato cinismo e laquotidiana follia di un mondo che rasentasempre di più l’orlo del tracollo. Scritto nelloscantinato di casa a Los Angeles e abbellitoda un suggestivo disegno di copertina realiz-zato da Adriane Tomine, l’ultimo lavoro firmatoEels si rivela il primo grande disco del 2010.Uno spaccato ben preciso di un’epoca (la no-stra) priva di rispetto e di decenza dove, però,potrete scorgere tutta la dignità di un uomo edi un artista che nonostante Dio, il fato e gliesseri umani è ancora qui a scrivere dellegrandi canzoni.

Luca D’Ambrosio

Miroslaw Balka: Fragment14/1/2011 - 3/4/2011Centro d’Arte ContemporaneaZamek Ujadowskiul. Jazdów 2, Varsaviawww.csw.art.pl/

Una delle più grandi stelle della Polonia difama mondiale dell’arte contemporanea: Mi-roslaw Balka, artista presente nella serie Uni-lever alla Tate Modern, Turbine Hall con“How It is” nel 2010.

Cassandra WilsonDomenica 30 Gennaio 2011 Polska Filhar-monia, Gdansk, Danzica

Domenica 30 Gennaio 2011 Polska Filhar-monia, Gdansk, Danzica

Intimità, raffinatezza e romanticismo, sonoqueste le caratteristiche principali del sounddi Cassandra Wilson, la voce del Mississippi.Per tutti gli amanti del jazz e del blues.

The National24 - 02 - 2011Stodoa, Varsavia

Cinque album all’attivo per la band indie rockamericana capitana da Matt Berninger: TheNational (2001), Sad Songs for Dirty Lovers(2003), Alligator (2005), Boxer (2007) e HighViolet (2010). Un piacevolissimo revivalpost-punk che vi invitiamo a non perdere.

2011 ricco di spettacoliper Varsavia

Sarà un 2011interessanteper Varsaviatra spetta-coli, mostre,

prime teatrali e cinemato-grafiche. L’11 gennaio cisarà la prima dell’opera in-titolata “Trojanie” (“Troiani”)di Hector Berlioz al TeatrWielki (Gran Teatro) di Var-savia. Il 27 gennaio il fa-moso complesso TheAustralian Pink Floyd Showpresenterà lo show con lecanzoni del gruppo PinkFloyd. Il 22 febbraio ilgruppo francese-argentinoThe Gotan Project, chelega il tango con sonoritàelettroniche, presenterà il

suo recital nella Sala Kon-gresowa (Sala dei Con-gressi) del Paac Kultury iNauki (Palazzo della Cul-tura e della Scienza). Amarzo a Teatr Polonia(Teatro Polonia) ci sarà laprima dello spettacolo “32omdlenia” (“32 svenimenti”)tratto da un libro di Cze-chow. Inoltre ci saranno leprime di molti film come peresempio “Sala samobój-ców” (“Stanza dei suicidi”)di Jan Komasa o “Gli ita-liani” di ukasz Barczyk. Il17 aprile si svolgerà laprima dell’operaintitolata“Turandot” di Gia-como Puccini al Gran Tea-tro di Varsavia. A maggionel parco di Sowiski cisarà il campionato di bre-akdance legato a vari con-certi di hip hop all’aria

aperta. Il 31 maggio si svol-gerà nella Sala dei Con-certi il concerto dellacantante georgiana KatieMelua, mentre il 19 giugnoa Torwar si esibirà il grupposvedese Roxette. Ad ago-sto per tutti gli appassionatidi musica si svolgerà ilmaggiore avvenimento mu-sicale di Varsavia, cioèOrange Warsaw Festival2011 e lo spettacolo legatoall’inaugurazione dello Sta-dio Nazionale. A ottobre sisvolgerà il festival del Filmdi Varsavia in cui sarannopresentati i migliori film eu-ropei. Invece fra l’18 e il 27novembre si svolgerà laquinta edizione della rasse-gna sui film russi “Sputnikna Polsk”. (Polonia Oggi)

La sintesi di un anno di rappre-sentazioni teatrali in Polonia

Per fare una sintesidel 2010 nei teatri diVarsavia, IzabelaSzymaska ha par-lato con tre rappre-

sentanti dell’ambito artistico:Wojciech Majcherek, critico tea-trale e direttore della TVP Kultura,Joanna Szczepkowska, attrice, To-masz Karolak, attore e creatore delteatro privato IMKA, e MaciejNowak, direttore dell’Istituto Tea-trale. Wojciech Majcherek ha indi-cato cinque prime rappresentazionicome particolarmente riuscite, trale quali: “Kompleks Portnoya” delTeatro Konsekwentny, “Naszaklasa” del Teatro na Woli e“Ksiniczka na opak wywrócona”del Teatro Nazionale. Non gli sonopiaciuti invece “Koniec” di Warli-

kowski, “Ciao Simone” di Lupa e“Klub polski” di Mikiewicz. Dettoquesto il direttore della TVP Kulturanon è convinto se il 2010 sia statoun anno buono per i teatri di Varsa-via. Joanna Szczepkowska sottoli-nea l’aspetto morale e legislativodelle discussioni che dovevano ri-stabilire i ruoli del direttore, registae attore nate dopo la sua protestacontro l’onnipotenza del regista du-rante lo spettacolo “Ciao Simone”.Dal punto di vista artistico ha ap-prezzato molto due spettacoli:“Kompleks Portnoya” e “Chór ko-biet” (“Il coro delle donne”) dell’Isti-tuto Teatrale. Tomasz Karolakcritica la tendenza dei teatri statalidi produrre spettacoli commercialie loda quelli che hanno avuto co-raggio di opporsi a questo trendcome il TR Varsavia, Teatro Dra-matyczny e Teatr Narodowy la cuicommedia “Ksiniczka na opakwywrócona” viene valutata come

una sperimentazione riuscita. Ma-ciej Nowak è preoccupato dellostato dei teatri pubblici il cui reper-torio giudica noioso e prevedibile,il 2010 secondo lui è stato un annodi stagnazione. Contrariamente aMajcherek apprezza “Klub Polski”,spettacolo di Mikiewicz e Sajew-ska sull’emigrazione ottocentescapolacca in Francia. Indica come ri-levante la presidenza di JoannaSzczepkowska nel Zwizek Arty-stów Scen Polskich (Sindacatodegli Artisti delle Scene Polacche),un chiaro segno della rinascita delmovimento dei lavoratori nell’am-bito artistico polacco, molto impor-tante nella lotta per il teatropubblico. Tutti gli interlocutori diSzymaska sono d’accordo che il2010 è stato l’anno dei teatri pri-vati. Sono nati nuovi centri: IMKA,Och-teatr, Teatro 6. Pitro chehanno subito riscosso l’interessedei media e degli spettatori.

La traviata21/1/2011 - 17/2/2011Opera nazionale, pl. Teatralny 1 Varsavia

Page 18: Gazzetta Italia n.5

18 GAZZETTA ITALIAGennaio - Stycze 2011

Dorota Kozakiewicz

Come sapete allafine dello scorsoanno sono stati in-trodotti nuovi oraridei treni in tutta la

Polonia. Per agevolare il traf-fico, alleggerire il transito e ren-dere la vita dei passeggeri piùfacile. Purtroppo, come spessosuccede, l’effetto è esatta-mente opposto. Folla di gente

sui binari, ritardi, disordine,confusione; in più risruttura-zioni e lavori allle stazioni di di-verse città, insomma, non sicapisce più nulla e le 23 so-cietà che gestiscono adesso iltrasporto ferroviario in Polonianon sanno come mettersi d’ac-cordo e coordinarsi: il Ministrodei Trasporti si è dimesso. Im-magino che chi di voi viaggia intreno ha avuto problemi in que-ste ultime settimane. Purtroppoil problema non è ancora risoltoe la situazione può rimanere

pesante per un bel po’ ditempo. Per questo motivo, vo-lendo darvi una mano nella co-municazione con PKP,propongo il glossarietto dedi-cato appunto ai viaggi, speciein treno. Bon voyage!

arrivare arrivo/i

banchinabiglietto andata e ritorno

binariocambiare treno/fare coincidenza

capotrenocarozza

carozza con cuccetteche numero del posto ha?

classe prima/secondacoincidenza/e

conduttoreda quale binario parte il prossimo treno?

è libero questo posto?è questo il treno per ...?

entrata - salirein ritardo (arriva in ritardo di 10 minuti)

mi dica, per favore, dove devo scendere..

non fumatori orario

partenza/epartire

posto vicino al corridoioposto vicino al finestrino

posto/posto liberopotrebbe aiutarmi, per favore?

quando/a che ora arriva a Cracovia?quanto costa un biglietto per Pozna?

quanto dura il viaggio?scompartimento - in uno scompartimento

scondo (per studenti)scusi, questo e' il mio posto

secondo l'orariostazione centrale

supplemento uscita - scenderevagone ristorantevorrei un posto ...

przyjedaprzyjazd/przyjazdyperonbilet tam i z powrotemtorprzesiada sikierownik pociguwagonwagon z kuszetkamijaki ma Pan/Pani numer miejsca?klasa pierwsza/drugaprzedsiadka/i, poczeniekonduktorz którego peronu odjeda nastpny pocig?czy to miejsce jest wonlne?czy to jest pocig do... ?wejcie - wsiadaopónienie (przyjeda z opónieniem 10 min)prosz mi powiedzie/czy moze mi Pan/Panipowiedzie gdzie mam wysi?dla niepalcychrozkad jazdyodjazd/odjazdyodjedamiejsce przy korytarzumiejsce przy okniemiejsce/wolne miejsceczy moe mi Pan/Pani pomóc?kiedy/o której godzinie odjeda do Krakowa?ile kosztuje bilet do Poznania?jak dugo trwa podró?przedzia - w przedzialeznika dla studentówprzepraszam, to jest moje miejscezgodnie z rozkadem jazdydworzec gównydopatawyjcie - wysiadawagon restauracyjnychciabym/chciaabym miejsce..

Associazione “Italiani In Polonia”

Segreteriaul. Okólnik 11 lok.14Warzawa 00-368Tel. +48.(0)22.389.72.74Fax +48.(0)[email protected]

Comitato di ódDelegato Silvia Rosatoul. Piotrkowska 262/264ód (Ufficio B104)[email protected]

Comitato di Wroclaw (Breslavia)Delegato Fabio [email protected]

Comitato di Cracovia (Krakow)Delegato Antonio [email protected]

Camera di Commercio e dell’Indu-stria Italiana in Polonia (CCIIP)ul. Kreditowa 8 lok.2600-062 VarsaviaTel: +48 22 8282008Fax: +48 22 [email protected]

INDIRIZZIUTILI

Ambasciata d’Italiapl. Dbrowskiego 6 Warszawa 00-055Tel.: +48 22 826 34 71Fax: +48 22 827 85 [email protected]

Cancelleria Consolarepl. Dbrowskiego 6 Warszawa 00-055tel. +48 22 826 4317Fax.: +48 22 827 89 [email protected]

Istituto per il Commercio Estero (ICE)ul.Marszalkowska, 7200-545 VarsaviaTel: +48 22 6280243Fax: +48 22 [email protected]

Istituto Italiano di Cultura di Varsaviaul.Marszalkowska, 7200-545 VarsaviaTel.: +48 22 628 06 18 / +48 22 628 06 10Fax: +48 22 628 10 68Sito web: www.iicvarsavia.esteri.it

Istituto Italiano di Cultura di Cracovia ul. Grodzka, 4931-001 CracoviaTel.: +48 12 421 89 43 / +48 12 421 89 46Fax: +48 12 421 97 70Sito web: www.iiccracovia.esteri.it

CONSOLATIONORARI

CracoviaConsole onorario: Anna Boczar-Trzeciakul. Wenecja 3, 31-117 KrakowTel.: (012) 429 29 21Fax: (012) 411 20 [email protected]

Wrocaw/BreslaviaConsole onorario: Monika Przemysawa KWIATOSZPlac Kosciuszki 10/1 50-028 WrocawTel.: (071) 34 37 [email protected]

GdyniaConsole onorario: Claudia Filippi-Chodorowska ul. Swietojanska 32, 81-372 Gdynia (orario di apertura al pubblico:il lunedì e giovedì dalle 10.00 alle 13.00)Tel. / Fax: (058) 620 15 61 [email protected]

SANTA MESSA (in italiano)

VarsaviaCasa Provinciale dei Padri Barnabiti(Dom Prowincjonalny Ojców Barnabitów)via Smoluchowskiego 1T: (+48 22) 857 5989tutte le domeniche alle 11.00.

VarsaviaParrocchia Tutti i Santipiazza Grzybowski 3/5T: (+48 22) 620 8005 - Don Claudio Bonavitatutte le domeniche alle ore 17.00.

NUMERI UTILIREKLAMA

GLOSSARIO

Page 19: Gazzetta Italia n.5

19GAZZETTA ITALIAGennaio - Stycze 2011

Giovanni [email protected]

Ad Abu Dhabi battuto ilMazembe 3-0

Dopo 45 anni la squadranerazzurra ritorna sultetto del mondo conqui-stando per la terza voltail massimo trofeo inter-

continentale riservato alle squadre diclub. La squadra nerazzurra ha bat-tuto in finale la squadra africana delMazembe, per tre reti a zero, grazie ai

goal di Pandev edi Eto’o nelprimo tempo e diBiabiany nel fi-nale. Allora lagrande Inter diHelenio Herreraaveva tra le suefile Corso, Maz-zola e Facchetti,oggi l’Inter sfog-gia capitan Za-netti, Eto’o eJulio Cesar, unasquadra ap-punto Interna-zionale che ha

saputo conquistare ilquinto trofeo sui sei a di-sposizione, nel corso diun 2010 da incorniciare.La stagione d’oro dell’In-ter è iniziata con la con-quista della Coppa Italiastrappata alla Roma econtinuata con lo scu-detto e la Championsvinta a Madrid con JoseMourinho in panchina.Dopo l’addio del tecnicoportoghese, e l’arrivo diRafa Benitez l’Inter portaa casa anche la Super-coppa italiana e infine la

Coppa del Mondo per Club.La conquista di questo prestigioso tro-feo è coincisa con l’addio di Rafa Be-nitez, che dopo un inizio di stagionepiuttosto balbettante e malumori conla società, è stato sostituito dall’ex mi-lanista Leonardo.Dopo tanti anni di vittorie in Italia final-mente l’Inter ha avuto la sua consa-crazione internazionale, grazie ad unasocietà solida e al presidente Mas-simo Moratti, che è riuscito a distanzadi tanti anni ad emulare il padre An-gelo e riportare l’Inter ai fasti di untempo.

L’Inter è Campione del mondo!

SPORT!

Giovanni [email protected]

Jose’ Mourinho miglior alle-natore del 2010

Colpo di scena! Lionel Messi è ilPallone d'oro 2010. L'attaccante ar-gentino del Barcellona si è aggiudi-cato il trofeo per il secondo annoconsecutivo, rovesciando tutti i pro-

nostici della vigilia.Il 23enne argentino, che non ha certo giocatoun Mondiale all'altezza della sua fama, ha avutola meglio su Xavi Hernandez e Andres Iniestafavoriti alla vigilia in quanto vincitori del mondiale2010 in Sudafrica. Rammarico anche per l’inte-rista Wesley Sneijder che dopo le numerose vit-torie con l’Inter ambiva alla vittoria finale. Jose’Mourinho e’ stato eletto tecnico dell’anno, supe-rando di misura Vicente Del Bosque, c.t. dellaSpagna campione del Mondo.Infine la squadra ideale dell'anno secondo laFifa, dove non figura purtroppo nessun calcia-tore italiano (Fifa Fifpro World XI): Casillas (RealMadrid); Puyol (Barcellona), Piqué (Barcellona),Lucio (Inter), Maicon (Inter); Xavi (Barcellona),Iniesta (Barcellona), Sneijder (Inter); CristianoRonaldo (Real Madrid), Villa (Barcellona), Messi(Barcellona).

Pallone d’oro 2010vince Messi

REKLAMA

Page 20: Gazzetta Italia n.5

20 GAZZETTA ITALIADicembre - Grudzie 2010

Essere in forma nell’anno nuovoForma na Nowy RokAneta acuchowskaDietetyk Holmes Place SPA

Il Natale e la festa di Capodanno possonotrasformare la fine dell’anno in una duraprova per la nostra salute. Il Natale favori-sce le lunghe ore passate a tavola e la con-sumazione di cibi pesanti, invece la festa

del Capodanno risulta spesso negativa perl’abuso di bevande alcoliche. Perciò è racco-mandabile iniziare il nuovo anno con una dietapurificante. Dopo il Natale è meglio rinunciare ai

pasti pesanti e grassi e scegliere invece piattiben digeribili per far riposare il nostro organismo.Soprattutto bisogna evitare di mangiare troppo.Al posto dei pasti abbondanti fatti di portate pic-canti, salate e fritte occorre mangiare spesso epoco privilegiando verdure cotte al vapore e con-dite con le erbe. Tra le bevande le migliori:acqua naturale, succhi di frutta e verdura nonzuccherati, latte fermentato, tè. Queste bevandea differenza del caffè e dell’alcol, sono leggereper lo stomaco. I prodotti che andrebbero evitatisono: formaggi, leguminose, crauti, grassi ani-mali, noci, condimenti piccanti, cioccolato, acetoe tutti i prodotti altamente elaborati come i cibi

pronti in bustina. Una scelta ragionevole sono leminestre (ovviamente non condite con la crema),preferibilmente fatte solamente di verdura, conil riso marrone, condite con le erbe. Fanno beneanche i pesci che contengono gli acidi grassi es-senziali chiamati Omega 3 e perciò sono consi-gliabili sempre e a tutti. Meglio però rinunciare aipesci grassi e scegliere quelli magri come: mer-luzzo, pollack d’Alaska, sogliola e lucioperca. Lafedeltà a queste regole ci aiuterà a purificare ilnostro organismo e entrare nell’anno nuovo conle nuove energie.

Fare regolare esercizio fisico in un fitness club ein piscina sono un complemento perfetto alladieta. La combinazione dell’attività fisica, la dietae il rilassamento garantiscono un buon inizio del-l’anno nuovo e uno stato d’animo migliore pertutto il 2011. La rete dei nostri fitness club, Hol-mes Place di Varsavia, offre i suoi pacchetti ainuovi clienti. Allenandosi sistematicamente èpossibile ricevere inviti al centro benessere, al-lenamenti con personal trainers e inviti per gliamici. Vai su www.holmesplace.pl e inizia la tuaavventura.Ewa Kler - Marketing Coordinator

REKLAMA

Koniec roku, ze wzgldu nawita Boego Narodzenia iSylwestra, moe by okresemcikiej próby dla naszego zdro-wia. wita sprzyjaj przesiady-

waniu przy stole i przejadaniu sicikostrawnymi potrawami, z kolei zabawasylwestrowa zwykle wie si z naduywaniemnapojów alkoholowych. Dlatego warto rozpo-cz nowy rok od diety oczyszczajcej, którapozwoli nam odzyska dobr form.

W okresie powitecznym lepiej zrezygnowaz cikich i tustych potraw na rzecz da lek-kostrawnych, aby nasz organizm móg odpo-cz. Przede wszystkim nie naley siprzejada. Zamiast obfitych posików skadaj-cych si z ostrych, sonych i smaonych potrawlepiej je czciej mae porcje, na przykad go-towanych na parze warzyw przyprawianychzioami. Do picia najlepiej wybra wod mine-raln, niesodzone soki owocowe i warzywne,kefiry, malanki lub sab herbat. Te napoje, wprzeciwiestwie do mocnej kawy i alkoholu, slekkie dla odka.

Produkty, których lepiej w tym okresie unikato: sery óte, warzywa strczkowe i kapustne,tuszcze zwierzce, orzechy, ostre przyprawy,czekolada, ocet oraz wszystkie produkty wy-soko przetworzone, takie jak gotowe dania wproszku. Dobrym wyborem s wszelkie zupy(oczywicie bez dodatku mietany), najlepiej zsamych warzyw, z dodatkiem brzowego ryu,przyprawiane zioami. Warto te pamita o ry-bach, które ze wzgldu na wysok zawartowielo-nienasyconych kwasów tuszczowychomega-3 s polecane zawsze i kademu. Lepiejjednak zrezygnowa z tustych, na rzecz chu-dych, czyli dorsza, soli, mintaja, fldry czy san-dacza. Stosowanie si do tych rad pomoe namoczyci organizm i z now energi wkroczyw Nowy Rok.

Penym dopenieniem zdrowego odywiania iuzupenieniem diety s systematyczne wiczeniaw klubie fitness lub na basenie. Poczenie ak-tywnoci ruchowej z odpowiednim odywia-niem oraz relaksem zapewni dobry pocztekNowego Roku oraz lepsze samopoczucie przezcay rok. Peny pakiet zapewni Ci sie nowo-czesnych klubów fitness Holmes Place w War-szawie, gdzie trenujc systematycznie, zyskujeszzaproszenia do SPA, treningi z profesjonalnymitrenerami oraz zaproszenia dla przyjació. Za-cznij swoj przygod na www.holmesplace.pl

Ewa Kler - Marketing Coordinator