gd 34 bajiquan

24
1 nº 34 . 3ª época Noviembre 2012 Revista de Cultura y Artes marciales de China Magazine of Culture and Martial Arts of China Especial: Gran Maestro Liu Yunqiao 刘云樵大师

Upload: miguelin666

Post on 20-Jan-2016

160 views

Category:

Documents


25 download

TRANSCRIPT

Page 1: GD 34 Bajiquan

1

nº 34 . 3ª épocaNoviembre 2012

Revista de Cultura y Artes marciales de ChinaMagazine of Culture and Martial Arts of China

Especial: Gran MaestroLiu Yunqiao 刘云樵大师

Page 2: GD 34 Bajiquan

2

Excepcional tratado sobre los es�los de la man�s reli-giosa de la provincia de Shandong, China. 356 páginas de autén�co Kungfu, Grandes Maestros muestran sus

es�los y técnicas, origenes, historias, infinidad de fotos originales e ineditas, programa de estudios, ru�nas,

aplicaciones... ¡Muy pronto a la venta!

Page 3: GD 34 Bajiquan

3

Bajiquan

八极拳

Wu Zhong

吴忠

Liu Yunqiao

刘云樵大师

número

34Noviembre

2012

sumarioEditaGolden [email protected]

Dirección técnicaDavid Conches

Relaciones públicasTodos vosotros

Redacción, revisión de contenidos y corrección de textos

David Conches, Liu Wenyue, Huang Jinglong...

Disseño y maquetaciónDavid Conches

Textos y fotos propiedad de Conches y autores.

La dirección de Golden Dragon Maga-zine no se hace responsable de como los lectores utilicen la información aqui proporcionada, ni de las lesiones que pudieran producirse por practicar erroneamente las posibles técnicas mostradas.

Revista en PDF gratuita,

Colaboradores:Consulado General de la Republica

Popular China en BCN, Adam Hsu, Ted Mancuso, Yang Jwingmin, Wang Yong, Li Jinfu, Li Guiying, Li Zhong-sheng, Geo Henglun, Gao Zhengyue, Liu Wenyue, Liu Xiaohong, Liu Hong-mei, Wang Yong, Li Jinfu, Alberto Pinho, David Conches, Zhu Jingxiang, Editorial Nueva Estrella de China, Tony Pamies, Ricardo Revuelto...

Si deseais enviar vuestros artículos podeis hacerlo a:

[email protected]

Li Shuwen

李书文

Page 4: GD 34 Bajiquan

4

EDITORIAL

“La mente nublada no puede ver”

Proverbio chino.“The cloudy mind cannot see”

Chinese proverb.

Ni hao lectores! En este número de Golden Dragon queremos rendir un homenaje especial a la

memoria del Gran Maestro Liu Yunqiao y los estilos de Wushu que practicó, su trayecto-ria marcial y épica y su expansión por el mundo.

Todos los artículos han sido cedidos por sus autores para la realización de este especial gracias a la colaboración del Maestro Ricardo Revuelto y la Escuela Lian Yi Bajiquan, y es para nosotros un enorme placer el poder hacercarlo hasta vosotros.

“La verdad siempre prevalece”David Conches

Ni hao readers! In this number of Golden Dragon we want to surrender a special homage to the

Great Teacher’s memory Liu Yunqiao and the styles of Wushu that he practiced, their martial trajectory and epic poetry and their expansion for the world.

All the articles have been given by their authors for the realization of this special one thanks to the Teacher’s collaboration Ricardo Revuelto and the School Lian Yi Bajiquan, and it is for us an enormous pleasure the power hacercarlo until you.

“The truth always prevails” David Conches

金龙杂著

Page 5: GD 34 Bajiquan

5

Llamado antiguamente Kaimen Baji 开门八极, es un tipo de lucha tradicio-nal china, muy conocida en China por sus carazterísticos movimientos rígidos

y vigorosos, simples y concisos, y por su estilo particular en la lucha marcial.

Se difundió ampliamente en algunas provin-cias del norte de China, mientras que en la zona sur y meridional apenas se lo conoce. La villa Mengcun Huizi, cercana a la ciudad de Cang-zhou en la provincia de Hebei, es el lugar de origen de este tipo de arte marcial. Se dice que el Bajiquan de la familia Wu tiene una historia de más de 260 años.

Durante el reinado del emperador Kan-gxi (1662-1722) de la dinastía Qing, un monje errante llamado Lai 癞, que al parecer era un erudito en artes marciales enseñó Bajiquan 八极拳 a Wu Zhong 吴钟 de la aldea de Mengcun, por ello en el “Manual del Bajiquan” los dos han sido considerados como el primer patriarca y el segundo antepasado en el linaje de este estilo.

Despues de 10 años de estudio con el monje Lai, Wu Zhong consiguió la quintaesencia del Bajiquan y aún continuó el estudio durante un par de años más hasta que Wu Zhong tuvo que retornar a su propia casa. Poco después el mon-je Lai envió a otro discípulo suyo para que en-señase el arte de la lanza y entregase el manual “Los secretos del Bajiquan” a Wu Zhong.

En consecuencia, Wu Zhong, como un tigre alado se distingió por su arte extremadamente

refinado, mereciendose el apelativo de “Lanza divina Wu”. De ahi surgió un dicho que aún perdura “De Nanjing a Beijing, nadie puede re-sistirse a la lanza de Wu”.

Los movimientos del Bajiquan son simples,

金龙杂著

concisos, violentos, con golpes bruscos, duros, directos y con codos. La fuerza selectiva y soli-citada con la respiración vital y poderosa que va acompañada con los gritos “Heng” y “Ha”.

La carazterística de este arte es el ataque en corto, de improviso, violento y veloz.

Descendientes de Wu Zhong y su familia Wu hoy día

Page 6: GD 34 Bajiquan

6

Wu Zhong vence a un príncipe

En la aldea de Mengcun a unos 200 km al sudoeste de Beijing, vivia hace más de 250 años un excelente Maestro de

Wushu llamado Wu Zhong 吴钟.Desde muy niño sintió verdadera pasión por

las artes marciales y cuando veia a alguien prac-ticar tales artes, no podia reprimir sus ganas de imitarle. Sin embargo, devido a sus creen-cias religiosas de origen islamista, nadie quería aceptarlo como discípulo. En consecuencia no podía hacer otra cosa que observar a traves del agujero que había en un muro y tratar de imitar luego lo que habia visto a través del agujero.

Un día, al anochecer, mientras se empeñaba en realizar los ejercicios, sintió un golpe en la nuca realizado por un trozo de tierra dura que le habian lanzado. giró la cabeza y descubrió a un anciano sentado a la puerta de una casa. El viejo de pronto salto hacia el y cayó a tierra, de pie, a su lado, sin el más leve rumor. Lo obser-vó atentamente, tan sólo era un anciano taoista, pero con muy buena salud.

Conmovido por su voluntad de aprender, el monje taoista quiso darle algunas indicaciones y le propuso ayudarle en sus prácticas. La virtud de la modestia del anciano le hizo caer de súbito en su verdadero intento. Para conocer bien la ca-pacidad del joven, el monje taoista luchó con el joven derrotándolo con una técnica nunca vista por Wu, el movimiento era como un tigre feroz y el grito como el retumbar de un trueno, el paso con fuerte sonido y el golpe con tanto impetu que resultaba dificil pararlo. Despues que el an-ciano le hubo explicado, supo que aquel arte no era otro que el Bajiquan. Entonces Wu se postró repentinamente delante del anciano y le pidió que le aceptase como su discípulo.

Tras un cierto tiempo estudiando Bajiquan con el monje taoista Li (pues este era su nom-bre), Wu Zhong marchó a Beijing en busca de viveres, su habilidad en artes marciales ya era co-nocida en la capital y por ello fue invitado para ser Maestro del principe Xunqiu de la dinastía Qing (1644-1911). Al principio el principe lo sobrevaloró porque al ver sus ropas le creyó un

simple campesino y le pidió que para demos-trar su valia participase en una lucha con él. Wu Zhong aceptó el reto del principe, y para evitar cualquier incidente imprevisto, quitó la punta de su lanza y la sustituyó por un trapo enrrollado en la punta y cubierto con un polvo blanco.

El principe atacó con su lanza, Wu Zhong lo esquivó y realizó un contraataque ligero sobre la frente del principe. No dando importancia al ligero golpe, el principe intentó darle otro golpe a Wu Zhong, pero este lo esquivó y dijo:

-¡Basta principe, usted ya está muerto!- El principe entonces se tocó la frente y al reti-

rar su mano observó que estaba blanca del polvo que cubria toda su frente. Wu Zhong le había de veras golpeado. Sin embargo el principe no podía creerlo y le pareció cosa de magia, por ello insistió en repetir el combate, pero el resultado fue el mis-mo. Ante tan clara evidencia, el principe no pudo sino reconocer su derrota. A continuación ofreció un banquete en honor a Wu Zhong y una cere-monia oficial para reconocerlo como Maestro.

Wu Zhong siguió estudiando con Li Daoren el monje taoista, durante diez años y después re-gresó a su pueblo natal para ayudar a su madre ya anciana y enferma. Con el tiempo abrió una escuela para enseñar sus conocimientos y que de este modo el Bajiquan se divulgase.

Page 7: GD 34 Bajiquan

7

Wu Zhong vence a un príncipe

Si usted leyera algo sobre las artes mar-ciales de China, le indicarían proba-blemente que hay estilos externos y

estilos internos, y que los estilos externos son duros o que dependen principalmente del poder del músculo o la fuerza. El méto-do interno, por otro lado, es suave, flexible y utiliza algo llamado energía interna o Qi (léase Chi). Además, se dice que hay nu-merosos estilos externos, de todos ellos el Shaolin Norte es llamado el padre de las artes de lucha, y que sólo hay tres estilos internos llamados Taijiquan, Baguazhang y Xingyiquan.

En China hay miles de estilos de Wushu (conocido en occidente como Kungfu) y es bastante ridículo suponer que sólo tres de ellos son internos. La idea general es que son conocidos como internos sólo los crea-dos posteriormente al año 1890 y estos sólo empezaron a ganar la aceptación del públi-co durante el año 1920 y posteriores.

Hay, de hecho, muchos otros estilos in-ternos como por ejemplo el Liùhe Bafaquan (creado durante la dinastía Song), Qingdao Liujia Baoquan, Shisan Taibaoquan, Ziren-quan, Wuxingquan, Yiquan o Dacheng-quan, Nan Baihequan, Shiba Luohanquan y Bajiquan (léase Pachi Chuan).

El último estilo, Bajiquan, ha sido am-pliamente practicado en China y Taiwán pero sólo hace unos pocos años que ha sido conocido en occidente. Lo que sigue es un pequeño esfuerzo por dar algún tipo de in-formación real sobre el estilo Bajiquan.

Permítanos considerar primero el porqué este arte marcial se llamó Bajiquan. En un libro antiguo, titulado “Huai Nan Zi” se dice que entre el Cielo y la Tierra hay nue-ve “Jio” y ocho “Ji”; más allá de los nueve “Jio” hay ocho “Yan” y más allá de los ocho “Yan” hay ocho “Hong”. “Yan” quiere decir lejanía, mientras que extendiéndose en la

八极拳的历史Historia del Bajiquan

distancia lejana, el “Hong” significa anchu-ra; por consiguiente, se decía que la práctica del Bajiquan era algo tan inmenso como el cielo que se extiende en el infinito.

Según las leyendas, el creador del Baji-quan fue el primer experto en este arte, pero es muy difícil de comprobar tales datos, se-gún los viejos textos de la historia existentes, un hombre llamado Wu Zhong (su apodo era Hong Sheng 1712-1802), también fue el fundador del Bamenquan (Boxeo de las ocho puertas) en el norte de China, y co-menzó a practicar Wushu cuando sólo tenía ocho años de edad. Le gustaron tanto las artes marciales que practicaba de día y de noche, en todo momento que tenía libre.

Wu Zhong practicaba una noche en el patio de su casa, cuando de repente un anciano taoista saltó del tejado y cayó de pie delante de él, se rió y le dijo que no era propiamente ningún practicante de verdad. Wu Zhong preguntó quién era, pero el an-ciano no contestó y empezó a hacer algu-nas técnicas de Wushu. Wu Zhong nunca había visto tales técnicas por lo que pidió al anciano que se sentase y le explicase lo que le había mostrado. El anciano le ex-plicó a Wu Zhong diferentes teorías sobre las artes marciales y le mostró técnicas de las que Wu nunca había oído, ni visto con anterioridad. Wu Zhong le preguntó qué estilo le estaba mostrando, y el anciano le dijo que era Bajiquan. Inmediatamente Wu Zhong se arrodilló y le pidió que lo acepta-ra como su estudiante. El anciano se negó y dijo: -yo voy a viajar mucho, ¿cómo puedo yo enseñarte?-

Pero Wu Zhong insistió, realizó los tres golpes con la frente en el suelo como era tradición, y le explicó cuánto significaría para él ser enseñado por él anciano Maes-tro. El anciano, comprendiendo que Wu Zhong era sincero y tenía un amor profun-

Page 8: GD 34 Bajiquan

8

do por el Wushu, y se impresionó tanto por su determinación y entusiasmo, que al fin estuvo de acuerdo en aceptarlo como estu-diante. Así que el anciano se quedó en la casa de Wu Zhong y comenzó a enseñarle. Después de diez años de práctica el anciano dijo: -Ya te he enseñado casi todo y me tengo que ir ahora-.

Wu Zhong estaba muy disgustado, hizo el saludo correspondiente y le dijo: -Maes-tro, usted ha estado enseñándome durante diez años pero nunca ha mencionado su nombre o quién es usted-. El anciano le contestó: -Mi apellido sólo es conocido por mis estudiantes más íntimos, soy Lai-. El anciano era Lai Gouyuan 癞果园, uno de los más grandes y casi legendarios Maestros del pasado.

Después de que Wu Zhong hubo mejo-rado mucho en Bajiquan y se había vuel-to más experimentado y hábil en las artes marciales, fue invitado por el noble Wang Gong Daren, a enseñar a los 150 guardias de su palacio. El Bajiquan comenzó a ha-cerse popular.

Wu Zhong pasó el estilo a varios discípu-

los como consecuencia para su expansión, ellos eran; Li Dazhong y Chang Kemin; Li enseñó a su hijo Li Guizhao, y Chang en-señó a su hijo Chang Jingxing.

A través de varias generaciones este arte pasó firme y vigoroso hasta este siglo y el gran vigésimo Maestro Ma Fuluo, quien continuaba vivo hoy día con sus más de ochenta años, en Ningxia, China. Ma Fuluo es la cabeza de los Hui (etnia minoritaria en su provincia), y un musulmán estricto que no se considera un chino, de hecho, en el pasado él mandó un batallón de luchadores de la resistencia contra el pueblo japonés y el chino. Hasta hace poco tiempo él se ha negado a enseñar Bajiquan a cualquier chi-no o persona no musulmana.

En 1984 el Maestro Ji Jiancheng se lo en-contró y le vio realizar Bajiquan. El Maestro Ji había estudiado Bajiquan previamente en el famoso Instituto de Wushu de Chengdu, pero cuando observó al Maestro Ma notó que el Bajiquan practicado por Ma Fuluo era algo bastante diferente. Aunque clara-mente era el mismo estilo, el Bajiquan en-

Page 9: GD 34 Bajiquan

9

señado en el Instituto de Wushu se dirigia más a la elegancia de movimiento, la velo-cidad, y la técnica dinámica, mientras que el Bajiquan de Ma Fuluo tenia todo eso, pero además golpeaba con un gran poder, acen-tuando en las aplicaciones de lucha, y el uso sutil de la energía interior.

De hecho, el Bajiquan, como muchas otras artes marciales, puede aprenderse y practicarse en más de una manera. Inclu-so en China y Taiwán, el estilo se practica con el énfasis en la apariencia, y con sólo una atención pequeña a sus aspectos de lu-cha por la mayoría de los practicantes. Sin embargo, el Bajiquan es un arte de lucha muy poderoso, agresivo y eficaz, pero este lado del estilo normalmente se ha guardado confidencialmente o se ha enseñado a muy pocas personas. Por ejemplo, en Taiwán el Bajiquan fue practicado por la Guardia personal de los Presidentes y los agentes de la Agencia Especial de Seguridad.

Así cuando Ji Jiancheng vió al Maestro Ma Fuluo, comprendió que había descu-bierto al Maestro genuino de Bajiquan, un luchador real y no el Bajiquan de ejercicio postural normalmente practicado. Aunque el Maestro Ma no había enseñado Bajiquan a nadie fuera de los Hui (la etnia chino/mu-sulmana), tomó con gusto a Ji Jiancheng, quien ya era un instructor de Wushu cua-lificado y Maestro de otros varios estilos, y estuvo de acuerdo en enseñarle el Bajiquan real. El Maestro Ji está ahora en Inglaterra como Instructor Principal de la Asociación de Taiji & Wushu de Gran Bretaña y ha empezado a enseñar Bajiquan a algunos es-tudiantes en sus seminarios recientemente.

Permítanos ahora mirar algunas de las características mayores y métodos de entre-namiento de Bajiquan. La mayoría de los movimientos en todas las formas de Baji-quan se realizan de una manera muy súbita, violenta, y explosiva. Hay un momento para liberar fuertemente la energía, seguido por la relajación inmediata, quedando así listo para la próxima acción.

Como el estilo Chen de Taijiquan, el Ba-jiquan también utiliza “Chan Si Jing” o “la seda que devana energía” y la impulsa a tra-vés del cuerpo para soltarla con un estallido súbito de energía, como un cortocircuito pero explosivo.

El puño como mostrado en el cuadro (1)

realiza sus ataques desde una posición aga-chada y baja, y gira como una escalera de caracol en el punto final, el cuerpo ligera-mente inclinado, con los hombros alineados y el codo como caído.

La respiración se combina con la técnica, y una clase de sonido como “heng” se pro-duce en la garganta durante la realización. Hay también un hundimiento ligero delan-tero y abajo de la parte superior del cuerpo.

La forma de Bajiquan es firme, segura y agresiva con movimientos lentos y ocasio-nalmente relajados. Hay frecuentemente pasos largos o amplios y técnicas con giros, ataques súbitos y retiradas continuas. De hecho una de las características principales que distingue al Bajiquan son sus ataques rápidos, seguidos por movimientos de reti-rada súbitos.

No hay ningún puntapié alto; solamente puntapiés de frente, bajos, prácticos y sim-ples, la pierna baja ataca y el pie barre, golpes de rodilla, patadas al tobillo, rodilla, o pie.

Hay varios tipos de puños, pero las téc-nicas de mano tienden a ser principalmente

con la palma, cortes con la mano abierta, gol-pes con los dedos, agarres, bloqueos, y varias técnicas de sujetar, trabar, y controlar.

Al aprender Bajiquan normalmente se estudia primero la práctica de las técnicas básicas, como el puño enrollando, relaján-dose y soltando la energía con un golpe sú-bito, y las posiciones esenciales.

Después se estudian las formas de Bajiquan parte a parte, poco a poco, siendo necesario

Page 10: GD 34 Bajiquan

10

practicar las técnicas de forma individual y fuera de la forma, acentuando su poder y ve-locidad si uno quiere hacer Bajiquan como un auténtico arte marcial y no como una for-ma o método pe practicar ejercicio.

Además, el trabajo con un compañero nos ayudará a practicar las aplicaciones de las técnicas de modo firme y seguro, las re-acciones adaptables y las flexibles. Las for-mas de Bajiquan son indudablemente muy bonitas e impresionantes cuando se realizan hábilmente, pero Bajiquan es principalmen-te un estilo interno genuino, cuyo objetivo principal es el de desarrollar la habilidad de lucha de modo práctico y eficaz.

Wu Zhong estudiando el arte de la lanza con su anciano Maestro, el taoista Lai Guoyuan.

Page 11: GD 34 Bajiquan

11Li Shuwen mata una mosca

con la punta de su lanza

Al gran Maestro Li Shuwen 李书文大师, sucesor de la sexta generación del linaje original de Bajiquan, le

fue conferido el título de “Lanza divina” por el último emperador de la dinastía Qing, porque con este instrumento marcial era totalmente invencible.

Se cuenta que ya desde niño era un apa-sionado por las artes marciales, pero siem-pre era despreciado por su pequeña estatura y debil salud. obstinado, Li Shuwen pidió a Huang Sihai 黄四海, famoso experto de la cuarta generación de Bajiquan que fuese su Maestro y se preparó en el duro ejercicio de este arte.

Al sur de su aldea, había un pequeño bos-que donde cada día se ejercitaba en el arte de la lanza, usando como diana la fruta que comía tras haberla echo caer con un golpe de la punta de su lanza. Gracias a su perse-verancia, práctica y dedicación en la técnica de dar en blancos pequeños con la punta de su lanza, sus golpes no fallaban nunca.

Cierta vez, alguién quiso desafiarlo. -Protegase bien señor- dijo Li Shuwen, y

señalando unas moscas posadas sobre el pa-pel que en aquellos tiempos hacia las veces de cristal en las ventanas. Dicho y hecho, con un sólo y preciso golpe de lanza las moscas cayeron a tierra una tras otra, pero el papel de la ventana permaneció intacto.

¡Que maravilla!... Todos los presentes se quedaron con la boca abierta por su excep-cional arte en el manejo de la lanza.

Desde entonces fue conocido como “Lanza divina Li”.

El Maestro Li Shuwen 李书文大师 sólo tuvo un verdadero discípulo, su nombre era Liu Yunqiao 刘云樵大师.

Page 12: GD 34 Bajiquan

12

Liu Yunqiao DashiUna auténtica leyenda de KungfuSi alguna área geográfica de China ha sido

crucial para el desarrollo de las artes mar-ciales en la cultura china, esta ha sido la

zona de Cangzhou o el condado de Cang, en el distrito norteño de Han Chung.

Por tanto, para las artes marciales, una de las familias más influyentes de todo el norte de Chi-na durante la dinastía Qing, fue el clan o familia Liu, dirigido por el patriarca que gobernó el ter-ritorio Cang y el distrito periférico.

El Gobernador Imperial Liu, no solo fue uno de los más adinerados e influyentes de China, sino también abuelo de Liu Yunqiao, el joven que comenzó sus estudios de artes marciales en el seno familiar a la edad de 5 años. Desde entonces y durante 70 años de estudio Liu Yunqiao alcanzó un alto grado de maestría en cinco estilos de Kungfu, siendo reconocido como la máxima au-toridad en dos de ellos.

Su abolengo y posición social, le dieron la oportunidad extraordinaria para poder realizar un estudio del Kungfu difícilmente igualado en la historia. Fue General del ejercito, espía, refu-giado y Maestro, representando la médula, si es que existe tal cosa, de los valores tradicionales del tesoro de las artes marciales chinas.

El guardaespaldas de su abuelo, un hombre llamado Zhang Yaoting 张耀庭, enseñó durante varios años al pequeño Liu Yunqiao, de salud débil y enfermiza, los estilos Mizongquan 迷宗拳 y Taizu Changquan 太祖长拳. Por aquel entonces, el sólo echo de que pudiera estudiar Kungfu, era ya de por sí un gran logro, ya que sufría de un crónico y severo padecimiento es-tomacal. En otras partes de Chi-na, pudo estar destinado a una vida de invalidez, pero el fuerte ego de las gentes de Cangzhou le impelía a conseguir más.

Después de dos años de prac-tica la salud del joven mejoró notablemente con la practica de las artes marciales, y bajo la instrucción de Chang Yaoting

刘云樵大师

Page 13: GD 34 Bajiquan

13Liu Yunqiao Dashi

Una auténtica leyenda de Kungfu刘云樵大师小霸王

Page 14: GD 34 Bajiquan

14

新书, escrito por el General Qi Jiguang 戚继光, el arte fue de hecho pasado a través de la familia real o Qing, mientras el clan dirigió China.

En 1912, cuando la Dinastía Qing fue destronada y reemplazada por la Primera Republica bajo la di-rección del Dr. Sun Zhongshan (Sun Yatsen), el arte pasó a estar bajo la jurisdicción oficial del Nanjing Zongyang Guoshu Guan 南京中央国术馆 o Insti-tuto Central del Arte Nacional del nuevo gobierno.

Los laureles no se completan todavía, ya que Liu Yunqiao continuó con el estudio del estilo Liùhe Tanglangquan 六合螳螂拳, (Mantis de las seis armonías), con el Maestro Ding Zicheng 钉子成大师, el practicante más famoso de este estilo.

Durante un tiempo, Li Shuwen y Liu Yunqiao, recorrieron el territorio chino, estudiando y en-frentándose a los tradicionales retos de practicantes de otros estilos empeñados en saber el grado de efectividad ante los estilos de ellos. Muchos fueron los enfrentamientos y muchos los combates en los que se vieron “invitados” a probar sus técnicas, de los cuales salieron airosos. Es de recordar, que tales desafíos eran llevados a cabo en calles y pla-zas públicas e involucraban serio peligro para la integridad de los combatientes, pudiendo incluso llegar a costarles la vida. Tales retos se dieron no solo durante su tiempo de práctica sino también durante su vida militar, ya fuera como prisionero del ejército japonés o como instructor, del propio ejercito chino. Reconociendo sus rivales, el haber sido derrotados de forma sorprendente.

La juventud de Liu transcurre esencialmente viajando por varias provincias de China, buscan-do al más eficiente y famoso artista marcial que la posi-ción y la economía familiar pudieran contac-tar. Estos hombres, cualquiera que fuese su estilo, cualquiera que fuese su especialidad, se convirtieron en sus instructores, desde ese tiempo hasta los años 30, al comienzo de la guerra chino-japonesa, cuando aceptó una misión de comando como Capitán de paracaidistas de las fuerzas chinas.

La vida de Liu estuvo dedicada a la guerra mu-chos años después de esto, ya que permaneció en la milicia retirándose y atacando con sus fuerzas cada vez que el momento era oportuno. Algunos años después de la Segunda Guerra Mundial, le fue con-cedido el grado de General, honor que fue incapaz de salvaguardar la riqueza y el poder de su familia en el continente.

En 1949, China pasó a depender del poder del Partido Comunista. Con miles de otras personas privilegiadas, Liu abandonó el continente como re-fugiado hacia Taiwán, con las tierras y las riquezas familiares, perdidas.

construyó una sólida fundación para un más amplio desarrollo del Kungfu, el abuelo de Liu contactó en-tonces con un renombrado artista marcial, llamado Li Shuwen y apodado: “Lanza Mágica Li” o “Li el dios de la lanza”, por el hecho de no haber sido ven-cido nunca en una vida repleta de duelos armados y desafíos inesperados. El Maestro Li Shuwen fue sin duda alguna, el mas notorio artista marcial del norte de China, un hombre cuya renombrada y peli-grosa reputación y posición, hacían que las personas comunes no tuvieran acceso a él.

Sin embargo, las cosas fueron diferentes para el patriarca del clan Liu, y “Lanza Mágica Li” fue a vivir a la casa de la familia Liu, donde comenzó a impartir lecciones privadas al joven Liu Yunqiao. Li Shuwen vivió con ellos y enseñó al joven du-rante diez años.

Se concentraron en el arte de especialización del propio Li, arte que incluso el ultimo emperador de China, (Pu Yi), practicó, el Bajiquan 八极拳 o Boxeo de los Ocho Supremos. El estilo Bajiquan es reconocido todavía, como una de las más poderosas y efectivas artes marciales del norte de China, así como una de las más antiguas. El nombre de este estilo fue mencionado por escrito por vez primera hace unos 350 años, en un tratado de estrategia militar de la dinastía Ming, el Jijiao Xinshu 纪交

Page 15: GD 34 Bajiquan

15

Continuo en el servicio militar durante algunos años, hasta 1955. Su retiro de las fuerzas armadas, le dio la oportunidad de emprender una actividad nueva para él, la enseñanza, difusión y publicación de las artes marciales. Su propósito era difundir y promover todo lo que aprendió de las artes mar-ciales chinas.

Liu practicó principalmente las artes norteñas, sintiendo que las sureñas habían sido sobre enfati-zadas en los Estados Unidos. -La mayoría de los in-migrantes chinos que han ido a ese país, han sido del sur de China, (explicó a través de un interprete), así que es natural que los norteamericanos estén famil-iarizados mayormente con las artes marciales chinas sureñas-

Pero este hombre también trae una perspectiva única del arte como un todo. Él es solo uno de un puñado de artistas que bajo ninguna circunstancia discrepa con otro estilo o arte.

Su perspectiva, de hecho, fue gráficamente ilus-trada en un seminario dictado al sur de California, durante su primera visita a los USA. Después de las clases, Liu pidió silencio y solicitó a los estudiantes que formaran un circulo a su alrededor, asumió una postura básica de Taijiquan: Taijiquan -dijo, luego movió su cuerpo ligeramente hacia adelante, esta-bilizándolo en las plantas de los pies, Xingyiquan,

agregó. De allí, con una postura estirada y un brazo extendido hacia atrás exagerando la posición, Liu dijo, Shaolin. Una vez mas acortó ligeramente la distancia y sin estirar las rodillas, trajo los brazos hacia delante diciendo Bajiquan.

Estirando aun más los brazos y flexionando las muñecas, Tanglangquan dijo, asumiendo una in-equívoca postura del estilo mantis.

A través de su intérprete, se dirigió a la clase: -Todos los estilos son lo mismo, todas las artes marciales chinas son diferentes, pero todas son hijas de la misma madre-.

Su experiencia y relación con el reconocido templo Wudang (武当 Wu Tang) del mismo nom-bre que su Escuela y que fuera muchas veces visi-tado por él, sirve para probar ese punto. Wudang en sí mismo es una palabra de varios significados. Su primer componente “Wu” es la palabra china guerra, la misma que en Wushu. Dang (Tang) puede significar altar o lugar alto e incluso parla-mento, -O más aun, los tres- comentó Liu, y esos múltiples conceptos explican su razón para escoger este nombre para su asociación de artes marciales y su revista de corta vida.

La revista, dicho sea de paso, fue probablemente la publicación de artes marciales menos comercial que se haya producido, llegando Liu y sus asocia-dos a llevar su anti comercialismo al punto de no permitir publicidad.

Desdichadamente, esta visión de pureza de-mostró su equivocación. Al preguntársele como sobreviviría su revista sin permitir publicidad, Liu contesta: -Ese fue el problema, no lo hizo-

Así que habiendo publicado algunos números de gran calidad para sus tiempos, la revista Wu Tang desapareció, la asociación sin embargo ha funcionado muy bien. Actualmente incluye a la mayoría de los practicantes e instructores de artes marciales chinas del norte de Taiwán.

Page 16: GD 34 Bajiquan

16

como uno de los más sentidos para cualquier artis-ta marcial chino. Ha aparecido en documentales de National Geographic Channel, Europa y Asia (Born for the fight documentary).

Entrevistado para famosas revistas de artes mar-ciales de América, (Black Belt Magazine, Inside Kung Fu) y Japón, en España la revista Golden Dragon dedicó varios artículos en su memoria. Es cita obligada en libros o videos relacionados con las artes marciales chinas. Su fama llegó a muchos países de Oriente y Occidente, aun donde el Kung-fu, Wushu o Guoshu es poco practicado.

Hoy es considerado como un héroe legendario por otros grandes Maestros de artes marciales y su legado es una gran legión de alumnos directos e indirectos por toda la isla de Taiwán y resto del mundo.

En España por poner un ejemplo tenemos al Maestro Ricardo Revuelto, alumno del Maestro Daniel Medvedov, quien fue alumno del Shifu Su Yuchang en Venezuela y discípulo del gran Maestro Liu Yunqiao en Taiwán.

Este eclecticismo de Liu no llega tan lejos como para condonar la visión americana de tomar técni-cas de donde puedan ser conseguidas y combinar-las en un “estilo mas o menos personal”.

A la edad de 74 años y con todos sus logros, Liu era un hombre muy ocupado. Podía posar para una foto, lanzar a un hombre de menos de la mitad de su edad, alrededor del salón durante todo el día sin parecer cansado, luego, elevar sus brazos al aire con una sonora carcajada abdominal, tomar un ciga-rrillo y una taza de té y preguntar que faltaba por hacer.

Tras el largo vuelo desde China a USA, su asistente de 25 años no quería otra cosa que un buen y largo sueño, pero Liu, quien llegó con él en el mismo avión, bromeó, ofreció cigarrillos a todo el mundo y agregó: -Cuando era joven me gustaba beber y amaba la grasa de cerdo. Lo único que hacía correctamente era mi arte marcial. Esa es la diferencia entre los deportes occidentales, como entre el boxeo y las artes marciales asiáticas -agregó- a medida que un boxeador envejece se hace mas débil, ha pasado su punto optimo, pero el Kungfu es tan lógico, tan bien diseñado para el cuerpo humano que te mantendrá fuerte a pesar de la edad-.

Otra ventaja del Kungfu es su disciplina moral -dijo Liu, -La disciplina moral que es pasada de in-structor a alumno.

Un buen practicante de Kungfu no tomara venta-ja de otras personas, -explicó-, su instructor no le dará los secretos de su arte a menos que lo conozca bien y pueda estar seguro de él. Esto puede sonar como la propensión tradicional China de mantener el Kungfu en secreto y así es.

Liu consideraba que un alumno debía pasar por varias etapas de entrenamiento antes de confiársele los aspectos mas potentes de las artes marciales. Primero, el estudiante debe aprender literatura, música y caligrafía, para mostrar que es capaz de las cosas mas elevadas de la vida. Luego, el estrato más alto de todos, el último nivel, enseñar el arte marcial.

El Gran Maestro Liu Yunqiao dejó este mundo a la edad de 84 años, en 1992. Su mayor frustración fue el no haber podido dar a su país lo que él con-sideraba la libertad de un régimen opresor. “Como artista marcial, solo llevo el dolor de no haber podido hacer más por mi país y su gente”

A los 78 años era capaz de completar una for-ma completa de Bajiquan y de hacer combates de sparring durante diez minutos continuos con un alumno mucho más joven que él.

Murió sin la fortuna y posición social de la que gozó su familia. Su funeral ha sido considerado

Page 17: GD 34 Bajiquan

17

“El hombre bueno vive pocos años,el hombre malo vive mil años”

Cinco han sido los lugares o centros por exce-lencia, que más han influido en el desarrollo y difusión de las artes marciales chinas:

A) Los templos (317-430 d.C.), de los cuales el de Shaolin (少林寺) en la provincia de Henan es el más representativo.

B) La provincia de Shandong (山东省), con las zonas de Laoshan (崂山) y Liangshan (梁山), lugares donde nacieron y se desarrollaron mu-chos estilos de Kungfu 功夫 (Tanglangquan 螳螂拳, Chaquan 查拳, Baguazhang 八卦掌, Shaolin Changquan 少林长拳, etc.) Y donde todavía hay registrados más de 60 de los 200 estilos de Kungfu reconocidos por toda China.

C) La Escuela Jinwu Xuéxiào 金武学校 (1903-1909) creada en Shanghai por el prestigioso Maestro Huo Yuanjia 霍元甲大师, pero que malo-gradamente no duró demasiado, siendo continuada después por dos discípulos de este gran Maestro, quienes la ampliaron y fundaron la Jinwu Diyi Xie-hui o asociación Jinwu.

D) El Nanjing Zhongyang Guoshu Guan 南京中央国术馆 o Instituto Central de Arte Nacio-nal de la ciudad de Nanjing (Nanking), creado en

缅怀刘云樵大师LIU YUNQIAOIN MEMORIAM

1928 y que duró hasta la invasión japonesa sobre China.

E) El Centro Wu Tang 武檀 fundado en Taiwán por el gran Maestro Liu Yunqiao 刘云樵大师, uno de los más grandes Maestros de todos los tiempos, uno de los últimos en aprender las viejas tradiciones de las antiguas dinastías. El último Xiao Ba Wang 小霸王, el último Pequeño Rey tirano.

La muerte y el paso del tiempo son las únicas cosas en esta vida que no podemos evitar ni detener. Ese fantasma monstruoso que se nos lleva a los seres queridos y que nos llevara a nosotros algún día, se llevó el 24 de enero del año 1992, pronto hará 21 años, a uno de los Maestros de Kungfu más grandes e importantes de la historia del Pueblo Chino. El Gran Maestro Liu Yunqiao.

¿Quién fue Liu Yunqiao, el Pequeño Rey tirano?Liu Yunqiao nació el ocho de febrero del calen-

dario lunar de 1909, en el seno de una de las familias más adineradas del condado de Cang (Cangzhou).

El primer antepasado de la familia llamado Liu Yi nació en Tsang Chou distrito de Jimo, provincia de Shandong durante la dinastía Ming. Durante va-rias generaciones, doce de los miembros de la familia sirvieron como oficiales y otros altos cargos del Go-bierno, durante las dinastías Ming y Qing. Los Liu habían sido una influyente familia en el municipio,

Page 18: GD 34 Bajiquan

18

hasta la generación decimosexta, su padre y su tío se alistaron y estudiaron en la escuela militar de Bao Ding. Esto era absolutamente un acontecimiento en aquella época.

El padre de Liu sólo había tenido hijas cuando ya en su vejez pudo por fin tener un heredero al que llamó Yunqiao, el heredero de la decimoséptima ge-neración.

Desdichadamente, el joven Yunqiao era de cons-titución débil y enfermiza, lo cual causó gran pesar a su padre. Si hubiese perdido a su único hijo, su familia no hubiese tenido sucesor, ello le llevó a pe-dir a su mejor guardaespaldas, el Maestro Zhang Yaoting 张耀庭师父, que tomara al joven a su cuidado y lo fortaleciera enseñándole Kungfu. La salud del joven Liu Yunqiao mejoró notablemente con la práctica de tales ejercicios, y construyó una sólida formación para un más amplio desarrollo del Kungfu, el joven recupero así la salud, aprendiendo bajo la tutela del Maestro Zhang los estilos Taizu Changquan 太祖长拳, Mizongquan 密宗拳, palo y lanza.

Zhang Yaoting fue alumno de Sun Tong, del estilo Mizongquan. Por aquel entonces éste era el Maestro más destacado de Mizongquan y del que sus sobre nombres eran “Guang Na Shou” 广那手 o mano conocida por diez mil personas, y “Tie Tuei” 铁腿 o pierna de hierro.

Deseando siempre lo mejor para su sucesor, el padre de Liu mandó llamar al mejor Maestro del Norte de China para instruir a su hijo. Este Maes-tro fue Li Shuwen 李书文大师, conocido como “Sheng Qiang Li” 胜枪李 o Li el que derrota con

la lanza.Li Shuwen preparó al joven Liu durante diez

años, enseñándole los estilos Bajiquan 八极拳 y Piguazhang 劈卦掌, llevándolo en 1931 a las pro-vincias de Shandong, Hebei y otros lugares para comprobar sus habilidades frente a otros artistas marciales.

Con sus apenas veinte años cumplidos, Liu mos-tró grandes habilidades derrotando a casi todos sus oponentes, siendo conocido desde entonces como el “Pequeño Rey Tirano” (Xiao Ba Wang 小霸王).

Fue entonces cuando Liu Yunqiao se quedó sin Maestro, pues Li Shuwen, al contrario que otros Maestros y a pesar de tener setenta años, aún dis-frutaba venciendo a sus oponentes, lo cual le llevó a aceptar un reto, matando durante el combate a su adversario, siendo por ello encarcelado en el conda-do de Wei.

Un dato a destacar es que en cinco mil años de historia del Wushu o Kungfu, tan sólo ha habido un Maestro cuyos tres primeros discípulos fuesen Maestros y/o guardaespaldas de las más altas per-sonalidades de los diferentes gobiernos chinos; así uno de sus discípulos fue Huo Diangé 霍殿阁, que llegó a ser durante la dinastía Qing y en el interior de la ciudad prohibida de Beijing, Maestro y guar-

Page 19: GD 34 Bajiquan

19daespaldas personal de Pu Yi, el último Emperador de China. Li Chenhu 李陈湖, su otro discípulo fue guardaespaldas perso-nal de Mao Zedong, Pri-mer Presidente de la actual República Popular China. Y por último, Liu Yunqiao 刘云樵 que fue Maestro y

guardaespaldas de Chiang Kaishek, quien derrocó al último emperador y fundó la República de China en la actual isla de Taiwán. Otro de sus alumnos llamado Ma Yingtu 马鹰图, ingresó en 1929 como profesor en el Nanjing Zhongyang Guoshu Guan o Instituto Central del Arte Nacional de la ciudad de Nanjing, donde permaneció hasta que el Instituto fue cerrado por los japoneses tras invadir China.

Liu Yunqiao permaneció en la provincia de Shandong conociendo Maestros, viajando y pro-fundizando en sus estudios de boxeo chino. Así conoció al Maestro Ding Zicheng 丁字成大师, con quien aprendió Liuhe Tanglangquan 六合螳螂拳, al Maestro Gong Baotian 宫宝田大师, que le enseñó Baguazhang 八卦掌 y al Maestro Zhang Xiangwu 张骧伍大师, con quien aprendió Yang Taijiquan 杨太极拳 y Kunwu Jiàn 昆吾剑.

El padre de Liu estaba descontento con el estilo de vida de su hijo, y no quería verle acabar como Li Shuwen, por lo que pidió a Liu, que volviese junto a su familia, yendo luego a la Universidad de Yung Tsao para estudiar Derecho. Pero cuando apenas llevaba un año de estudios, Japón atacó China y Liu se alistó en el ejército, sirviendo en el unos ocho años, durante los cuales fue capturado y llevado a un campo de prisioneros.

Los soldados japoneses disfrutaban practicando sus artes marciales con los desnutridos y débiles pri-sioneros, Liu sufría la frustración de su débil posi-ción viendo cómo maltrataban a sus compañeros sin poder hacer nada por ayudarles. Habiéndose resignado a lo inevitable, su propia muerte, luchó con todas sus fuerzas cuando fue retado a hacerlo. Tras ganar varios combates, logró ganarse el respeto de sus captures, los cuales a partir de entonces le dieron mejor trato y comida que a los otros pri-sioneros. Gracias a esta confianza pudo escapar del campo, volviendo a unirse a sus tropas y logrando ser uno de los más grandes espías chinos, tema sólo conocido por sus superiores, sus familiares y ami-gos más allegados.

Liu se marchó de China como guardaespaldas

personal del Presidente de la República China, Chiang Kaishek, estableciéndose en Taiwán, don-de sirvió como Comandante de las Fuerzas Aéreas, siendo más tarde trasladado al Departamento de Personal del Ministerio de Defensa, donde instruyó a la policía del Palacio del Presidente.

Cuando Liu Yunqiao se retiró, fundó el Centro Wu Tang para el desarrollo de las artes marciales, siendo guía de muchas otras organizaciones de Kung fu. Fue líder de una delegación en Malasia, don-de realizó una demostración de Bajiquan, dejando a los practicantes de Taiwán, Tailandia, Singapur, Vietnam, Hong Kong y Malasia, maravillados con su destreza, fue también invitado como instructor en Filipinas. En Taiwán encontró numerosos alum-nos, destacándose como uno de los Maestros más grandes de la época.

Del Centro Wu Tang, ubicado en una calle cer-cana al mercado de Ching Mei, en Taipei (Taiwán), salieron muchos alumnos del Shifu Liu Yunqiao que han recorrido el mundo impartiendo sus en-señanzas y formando delegaciones del Centro Wu Tang en Japón, Malasia, Singapur, USA, Canadá, Venezuela y España.

La historia del Bajiquan ha sido realizada en có-mic y dibujos animados (Manga) por los japoneses, donde tiene un lugar muy destacado el gran Maes-tro Liu Yunqiao, pues es reverenciado en Japón, Malasia, Taiwán y otros lugares como un verdadero ídolo, tanto por los niños como por los jóvenes a los que gustan las artes marciales tradicionales.

“La memoria es el único paraíso de donde no podemos ser expulsados”

J.P. Richter.“El hombre bueno vive pocos años, el hombre

malo vive mil años”

Ding Zicheng, Maestro de Liùhe Tanglangquan

Huo Diangé, guardaespaldas de Puyi, el último emperador.

Page 20: GD 34 Bajiquan

20

Cada 24 de Enero los descendientes del linaje del gran Maestro Liu Yunqiao, guardan varios mi-nutos de silencio para honrar la memoria de tan gran Maestro, y es entonces cuando recuerdo al Maestro Su Yuchang sentándose a mi lado, en mi casa, recién llegado de Taiwán tras dar el último adiós a su Maestro. Se sentó a mi lado, cabizbajo y triste, reflejando en su rostro el dolor y la pena que le embargaba, y me contó los pormenores del entierro.

Ahora que mi Maestro ya no está y ya nada pue-de ocurrirle – me dijo -, puedo contarte la auténtica historia de quien fue y es, para los chinos, un “Héroe Legendario”.

Marché el 19 de febrero hacia Taiwán para enterrar a mi Maestro, el cual murió a causa del exceso de “plo-mo” que contenían las medicinas que estaba tomando, las cuales causaron un progresivo envenenamiento de la sangre, consumiendo el oxigeno de ella e impidiendo la irrigación adecuada del cerebro. Esta fue la cusa de que una mañana ya no despertase, quedándose en es-tado de coma, de tal manera que hubieron de llevarlo urgentemente al hospital, donde permaneció algo más de un mes en estado crítico, hasta que la mañana del 24 de Enero de 1992 su alma partió al “Paraíso”. Te-nía 84 años de edad.

Debido a la gran fama de este Maestro y a la gran cantidad de alumnos suyos repartidos por el mundo, su cuerpo permaneció expuesto hasta el 21 de febrero, de manera que todos tuviesen opción de ver por última vez al gran Maestro Liu Yunqiao.

Cuando llegué –me dijo -, me dirigí inmediata-mente al Centro Wu Tang, donde se había colocado un altar para orar por la memoria del gran Maestro Liu y velar su cuerpo. Al día siguiente todos los familiares, alumnos y amigos, se dirigieron a la funeraria donde se había ubicado otro altar con la foto del gran Maestro Liu, rodeada de cientos de flores y presidida por cua-tro caligrafías dedicadas a su memoria por los cuatro primeros presidentes que ha habido en la República de China.

Debido a que los hijos del gran Maestro Liu perma-necen en la República Popular China, y por tradición, la mujer del gran Maestro Liu estuvo constantemente rodeada y atendida por los alumnos principales, como si de sus hijos se tratara, los cuales llegaron de todas partes del mundo.

El gobierno militar de Taiwán organizó un entie-rro con todos los honores, digno de una de las persona-lidades de más alto rango del Estado, contando incluso con una escolta militar y la visita del Presidente Li Denghui y otras altas personalidades del gobierno.

Su ataúd fue cubierto con la bandera del Guo-mingdang y la bandera Nacionalista China, siendo el

primer Maestro de Kungfu que en más de cinco mil años de historia ha recibido tales honores. También es cierto que él fue el único que trabajó estrechamente con los cuatro primeros Presidentes de la República de China, comenzó con Chan Kaishek, luego pasó a tra-bajar con Chen Chiakan, el cual había sido anterior-mente vicepresidente del gobierno. Luego tras el acceso al poder de Chan Chienko, hijo de Chan Kaishek, Liu Yunqiao pasó a trabajar con él.

Tiempo después fue nombrado Li Denghui, actual Presidente de la República China (Taiwán), con quien Liu colaboró estrechamente hasta su muerte. Siendo, de esta manera, el único que ha trabajado como escolta personal y otros asuntos de cuatro presidentes de un mismo país.

Durante todo este tiempo enseñó a la Guardia Per-sonal de dichos presidentes y a los Agentes Especiales del gobierno, realizando además labores de espionaje y otros trabajos de tipo secreto.

Un detalle significativo de la energía y fortaleza de este gran Maestro fue visto por los asistentes al funeral, cuando tras incinerar su cuerpo, sus huesos aparecieron de un blanco extraordinario (normal-mente aparecen oscuros y sucios). En China existe la creencia de que si una persona tiene una buena energía y un espíritu superior, sus huesos serán in-maculadamente blancos. Más tarde, los huesos del Maestro fueron introducidos en una urna por sus alumnos principales y guardados en el interior de un templo budista junto a otras personalidades para su cuidado y veneración.

Page 21: GD 34 Bajiquan

21

De joven, Liu trabajó como espía, siendo conoci-do como “Dengdu Diyi Han” o el primero de Deng, también se traduce como el de primer rango para vigilar y salvaguardar la patria. Deng, así mismo, era el nombre secreto de un “grupo especial”. Estos datos fueron revelados por el Maestro Liu Yunqiao y publicados en varios diarios chinos, de donde tra-ducimos: el Maestro Liu Yunqiao del “Centro Wu Tang” murió la mañana del 21 de febrero en Taipei. En su funeral, el Presidente Li Denghui habló so-bre este excepcional Maestro, indicando que había sido una persona excelente y muy buena, y que era considerado por el pueblo chino como un “Héroe Legendario”.

Tan solo después de haber cumplido los cin-cuenta años, Liu enseñó artes marciales, siendo sus alumnos originarios de Taiwán. Anteriormente, y durante unos treinta años, enseñó secretamente a diversas personas del gobierno, espías, agentes es-peciales, guardia personal, etc. A su funeral acudieron alumnos suyos des-de USA, España, Venezuela, Canadá, Japón, Malasia, y otros países.

Poca gente en el mundo ha tenido o llevado la clase de vida que llevó el gran Maestro Liu, llena de emocio-nantes historias y anécdotas, como un auténtico héroe legendario. La historia del espionaje chino lo llamó “Dengdu Diyi Han”, el número uno de Deng: Liu Yunqiao, el cual, tristemente mu-rió esa mañana de enero de 1992.

Liu nació en 1909 en Cangzhou (Chang Zhou) provincia de Hebei (Huo Pei), aunque en su documenta-ción figura que nació en 1912.

Por todos los rincones de la mile-naria China y por todos los vigilantes, guardaespaldas o expertos marciales, era conocido un dicho sobre esta tierra: “Piaoshu Cangzhou Pu Chiaopiao”, lo que se traduce como que ningún Piao (vigilante, guardaespaldas o protector) podía alardear de su categoría o profe-sionalidad, mientras pasase o estuviese dentro del territorio de Cangzhou, te-niendo incluso que esconder sus estan-dartes o emblemas, pues de no hacerlo, podían encontrarse con expertos en el Kungfu de esta provincia, los cuales retaban a dichos Piaoshu, llegando a quitarles las mercancías que guardaban e incluso a causarles la muerte.

Liu nació en esta dura tierra, que

ya desde muy antiguo poseía unas genuinas y pode-rosas artes marciales, sus gentes se consideraban – y lo hacen todavía hoy – grandes expertos en Kungfu y no permitían el paso por sus tierras de nadie que pretendiese ser más experto y mejor que ellos.

El abuelo de Liu fue un alto funcionario del go-bernador de la provincia durante la dinastía Qing, lo cual les permitía vivir muy bien. Dado que Liu era de naturaleza enfermiza, su abuelo hizo que su guardaespaldas llamado Zhang Yaoting, quien era uno de los mejores expertos en artes marciales, tomara a Liu bajo su cuidado para enseñarle artes marciales y fortalecer su salud.

A los siete años de edad fue puesto bajo la tutela del número uno de artes marciales de aquella época: “Sheng Qiang Li” o Li Shuwen, el mago de la lanza. Este Maestro le enseñó durante diez años los estilos Bajiquan, Pigua Zhang y Liuhe Da Qiang. Apenas cumplidos los dieciocho años de edad, Li Shuwen

Page 22: GD 34 Bajiquan

22

lo llevó a la provincia de Shandong para que com-pitiese contra otros artistas marciales y comprobar así su destreza. Liu combatió con tal bravura que recibió el apodo de “Shandong Xiaoba Wang”, el pequeño rey tirano de Shandong.

En Shandong vivía el general Chen Jiago, alumno de Li Shuwen, vicepresidente del Centro de Wushu, y un gran Maestro de Chen Taijiquan y Yang Taijiquan, estilos que enseñó a Liu, junto con la espada de Taijiquan. Chen Jiago tenía un alum-no llamado Ding Zicheng, el cual provenía de una gran familia y era experto en Liuhe Tanglangquan (Mantis de las seis uniones). Cierto día en que Liu caminaba junto a Chen Jiago, éste le dijo que sería bueno que aprendiese mantis con Ding Zicheng. Liu Yunqiao no muy conforme pregunto ¿seguro, puedo comprobarlo primero?.

Poco des pues, Liu pidió a Ding Zicheng un combate para comprobar sus habilidades y destre-za. Ding aceptó gustoso. Liu atacó fuertemente con Bajiquan, pero Ding lo esquivó y contraatacó con la técnica “Kuei Danpai” de mantis, haciendo caer a Liu al suelo. Tras esta demostración Liu aceptó sinceramente a Ding Zicheng como su Maestro de Liuhe Tanglangquan.

Por esa misma época, vivía también otro famo-so Maestro llamado Gong Baotien, el cual era muy amigo de Li Shuwen y Chen Jiago. Este Maestro vivió en el palacio del emperador hasta que éste fue derrocado, luego fue llamado por Chen para enseñar Bagua Zhang en Shandong. Gong Baotien había adquirido en el palacio la costumbre de fu-mar opio, pero las entonces vigentes leyes chinas impedían el contrabando de droga, sin embargo Liu, por mediación del general Chen, la obtenía para Gong, el cual en agradecimiento le enseñó Ba-guazhang (Palma de los Ocho Trigramas).

Liu llegó a estudiar con tal intensidad y dedi-cación que llegó a ser alumno principal (discípu-lo) de los Maestros Li Shuwen, Chen Jiago, Ding Zicheng y Gong Baotien, llegando a ser un gran experto en los estilos; Mizongquan, Taizu Chang-quan, Bajiquan, Piguazhang, Liuhe Tanglangquan, Chen Taijiquan, Yang Taijiquan, Baguazhang y di-versos tipos de armas.

Poco después de derrocar al último emperador, el Dr. Sun Yatsen murió, y China fue reclamada por los diversos “señores de la guerra” y otros países, como Rusia y Japón. Estos países y otros más fue-ron a China para hacer “Lie Tai” (competiciones) o combatir con los Maestros de Kungfu chinos. Liu Yunqiao combatió y ganó a varios de esos países conociéndose de esta manera por toda China como “Xiaoba Wang”.

Su fama como experto en Kungfu creció de tal manera que en 1930 fue llamado por el general Tai Li, jefe del Servicio Secreto de Chan Kaishek. Tai Li introdujo a Liu en el arte del espionaje y en el Servicio Secreto. Su misión fue investigar y elimi-nar a los “Han Chen” (compatriotas colaboracio-nistas y traidores a su país), así obtuvo y mantuvo durante sesenta años el nombre secreto entre los espías de “Dengdu Diyi Han”.

El nombre de “Deng” proviene de un antiguo libro titulado “Los mil primeros caracteres chinos”. En su interior los primeros caracteres son: Deng Ti Den Hua, siendo Deng el primero de ellos.

El gobierno de Chan Kaishek fue eliminando y matando poco a poco a todos aquellos “señores de la guerra” que se habían aliado con Japón para acabar con el gobierno central de China. Uno de ellos era Sun Donghuan, el cual gobernaba cinco estados que estaban confabulados para unir sus mi-llares de soldados a las tropas de Japón y eliminar el gobierno central. Pero éste gobierno tenía varios espías dentro del gobierno de Sun Donghuan y ya conocía tales propósitos, por ello llamó a Liu Yun-qiao para que lo evitara, suprimiendo, si era nece-

El gran Maestro Liu Yuanjiao practicando Baguazhang, en el recuadro, su Maestro Gong Baotian.

Page 23: GD 34 Bajiquan

23

sario a Sun Donghuan.Hace algunos años, la noticia de la muerte de

dos personas importantes de la China Popular, el general Sun Donghuan y Tang Shaoyi, recorrió las páginas de muchos diarios e informativos de todo el mundo sin que nadie supiese quien los había matado, hoy podemos decir que fue Dengdu Diyi Han.

Sobre Dengdu Diyi Han se realizaron dos pe-lículas tituladas “La rosa salvaje” y “Dengdu Diyi Han”, en las cuales los cuatro presidentes antes mencionados lo reconocieron como “Laoshi” o “Shifu” (Maestro).

Estos son datos que tan sólo después de la muer-te de tan genial Maestro y la publicación de su his-toria por parte de los diarios chinos, he podido pu-blicar en recuerdo y memoria de quien fue un gran “Agente Especial” al servicio de su país y un gran Maestro de Kungfu para el mundo entero.

Page 24: GD 34 Bajiquan

24

TUS LIBROS, REVISTAS Y VIDEOS DE CULTURAY Artes marciales DE CHINA EN:

www.goldendragon.es www.youtube.com/davidconches