gestion de la diversidad
TRANSCRIPT
Manejo de la Diversidad
Chile se está posicionando internacionalmente como
“País Plataforma”
Más de 6000 empresas exportadoras perfil pyme
Durante 2003, empresas como Nestlé, Unilever, IBM, BHP Bilton, General Electric, Citigroup, Noranda
han elegido Chile como país para centralizar sus inversiones para crear centros de servicios compartidos
para operar en la región ..
Más de 40 organismos internacionales multilaterales tienen sede en Santiago
Ya hay más de 70 Multinacionales instaladas
en el país con empleados extranjeros
Paralelamente, se han firmado Tratados de Libre Comercio
con: EE.UU., Unión Europea, Corea
Chile es sede de la presidencia de la APEC durante 2004
Se están negociando acuerdos con China, Nueva Zelanda, Singapur…
Las empresas chilenas comienzan a internacionalizarse, expandiéndose por la región
de Sudamérica y Pacífico, con apoyo institucional de Asexma y ProChile
En EE.UU. Existen más de 40 consultoras interculturales
Más de 15 universidades en Europa y EEUU ofrecen
Postgrados en comunicación y gestión
intercultural
El 65% de las Fortune 500 desarrolla programas
de gestión de la Diversidad.
Comienzan a aparecer los CDO: Chief Diversity
Officer
Un 12% de los chilenos sufre alguna discapacidad
Según CENSO del 2002:de los 15.116.135 chilenos, 692.192 se reconocen como indígenas:Un 4,6% de la población.
Mapuche, aymaras, atacameños, coya, rapanui, quechua, yamana y alacalufe fueron las etnias identificadas.
Mapuche corresponden al 87,3% de la población total indígena, lesiguen la aymara con un 7% y la atacameña con un 3%.
Un 80% vive en zona Urbana.Un 30% en Santiago.
Presencia de pueblos originarios
Inmigración: 230.000 extranjeros residentes
UN MUNDO DE 100 PERSONASSi se pudiera reducir toda población del mundo a un pueblito de 100 habitantes y la distribución humana quedara inalterada, esta se vería de la siguiente forma:
60 asiáticos (de los cuales 1/3 son chinos y casi otro tercio indios). 15 americanos (del norte, centro y sur) 14 africanos 11 europeos
52 serían mujeres y 48 serían hombres.70 serían no blancos y 30 serían blancos.69 serían no cristianos (de ellos 12 hinduistas, 6 budistas y 3 islamistas)31 serían cristianos (de ellos 17 católicos y 14 no católicos).89 serían heterosexuales y 11 serían homosexuales.29 tendrían empleo.6 personas poseerían el 59% de toda la riqueza (de ellos 5 norteamericanos).80 vivirían en condiciones que están por debajo del standard.50 sufrirían de malnutrición.70 serían incapaces de leer.1 solamente tendría educación universitaria.1 estaría a punto de morir y 2 acabarían de nacer.El pueblo contará con 133 habitantes en el año 2025.
Fuentes de diversidad:
EtniaEdad
GéneroCulturaReligión
Ideologías Nacionalidad
Cualidades físicasEstilos de relación
Orientaciones sexualesCapacidades especiales
Profesión / nivel educativo
Actitudes Clave:
Reconocimiento de la alteridadAprecio de la diversidad
Comprensión mutuaAceptación del otro
InclusividadSensibilidad
RespetoEmpatía
•Búsqueda del Talento diverso: Hewitt Associates
•Desarrollar liderazgos capaces de gestionar la diversidad: SIEMENS
•Equilibrio Vida privada / laboral: NOKIA
•Indicadores de Diversidad: Universidad de Michigan: cuotas para minoría
•Política de Diversidad y RSE: ING y no discriminación
•Oportunidades Comerciales: IBM
•Nuevos Segmentos de Marketing: “Turismo accesible”
Ejemplos concretos de Gestión de la diversidad
Las organizaciones encuentran barreas y problemas cuando avanzan en la gestión de la diversidad:
a) Estereotipos y prejuicios mal fundados. b) Etnocentrismo.
c) Mala planificación profesional. d) Un clima laboral hostil y poco alentador para los empleados plurales. e) Falta de inteligencia práctica en los empleados plurales. f) Dificultad a la hora de equilibrar la profesión y la familia. g) Temores a la discriminación a la inversa. h) La diversidad no se contempla como una prioridad organizativa. i) La necesidad de corregir los sistemas de recompensas y de valoración del rendimiento. j) Resistencia la cambio.
Groenlandia 0.8 million sq. miles Africa: 11.6 million sq. miles
Europe is 3.8 million square miles.
South America is 6.9 million square miles
Ex-USSR: 8.7 million square miles.
Africa: 11.6 million square miles
política política
familia familiareligiónreligión
trabajotrabajo
familia familia
Politica Politica
ReligiónReligión
TrabajoTrabajo
Cultura 1 Culture 2
La cultura como un puzzle
familia familia
políticapolítica
religionreligion
trabajotrabajopolíticapolítica
familia familiareligionreligion
trabajotrabajo
Cultura 1 Cultura 2
trabajotrabajo
¿qué ocurre si cambia una pieza?
Luna de miel
Shock culturalAdaptación
Integración
Shock Cultural Inverso
Reintegración
CICLO DEL SHOCK CULTURAL
Etapas de la experiencia del choque culturalEtapas de la experiencia del choque cultural
Primera etapa,Primera etapa, Luna de Miel, contacto: Ocurre al inicio del encuentro intercultural. Se mantienen las relaciones interpersonales cordiales y superficiales con los anfitriones. Las emociones que se producen son generalmente entusiasmo, fascinación, euforia y curiosidad por descubrir novedades
Segunda Etapa, Segunda Etapa, Crisis, desintegración y reintegración:Tiempo después, las diferencias de lenguaje, valores ideología y comportamiento en general, que al inicio le parecían atractivas, son causa de perdida de autoestima de la persona, porque encuentra que su forma de comportarse no es adecuada para su entorno.
Existen dos aspectos en esta etapa: uno de desintegración, que es la etapa propiamente de crisis, en que el individuo empieza a ser consciente de las diferencias culturales y otro de reintegración, en que no acepta las diferencias culturales y afirma solo la cultura de origen.
Tercera Etapa, Tercera Etapa, Recuperación, autonomía:
Durante esta etapa la persona encuentra formas de manejar las nuevas situaciones, y empieza a superar las emociones y los sentimientos que experimentó durante la etapa de crisis. El individuo se muestra relajado y es capaz de mantener relaciones interpersonales cálidas. Manifiesta seguridad en sí mismo y es capaz de empatizar con los demás.
Cuarta Etapa, Cuarta Etapa, Adaptación, independencia:
Si el individuo llega a experimentar la ultima etapa del choque cultural, será capaz de trabajar en su nuevo entorno y además disfrutar las experiencias que vive. En esta etapa puede realizarse plenamente, se expresa sin dificultades y es creativo. Es capaz de expresar humor, y de confiar en las personas
Síntomas del choque culturalSíntomas del choque cultural
El choque cultural se refiere a las tensiones y sentimientos de malestar que resultan de tener que satisfacer las necesidades cotidianas, como son alimentarse, cuidar la salud y mantener las relaciones interpersonales, en formas a las que no se esta acostumbrado”.
Los síntomas del choque cultural son :
1.- Tensión: Debido a que las personas involucradas en la situación de encuentro intercultural tienen que esforzarse para hacerse entender, se crea un ambiente de tensión y ansiedad.
2.- Clima de rechazo: En las situaciones de encuentro intercultural, las personas sienten cierta duda, ansiedad y a veces, miedo a ser rechazadas. También en estas situaciones una persona podrá sentir cierta ansiedad de darle al otro la impresión de que lo rechaza. (esto debido a que esta consciente de que el otro podría malinterpretarlo).
3.- Desorientación: Debido a que en las situaciones de encuentro intercultural las expectativas de rol, de valores y de todo a lo que las personas están acostumbradas no se satisfacen, se sienten confundidas y desorientadas.
4.- Sensación de perdida: Las personas en estas situaciones experimentan sentimientos de perdida de sus parientes, amigos, su estatus y profesión.
5.- Sentimiento de sorpresa: Al darse cuenta de las diferencias entre sus expectativas, ansiedad, disgusto, indignación y lo que observan y experimentan diariamente, las personas sienten fuertes emociones, con frecuencia negativas. ( las emociones son negativas debido a que las personas, al llegar a descubrir diferencias, evalúan la cultura anfitriona de una manera etnocéntrica, es decir, desde la perspectiva de su propia cultura, la cual evalúan de manera muy positiva.) 6.- Sentimientos de impotencia, ansiedad disgusto e indignación: Debido a que se dificulta su habilidad de actuar de manera eficaz en el nuevo entorno, las personas se sienten impotentes.
DIstancia de poder alta
Distancia de poder baja
Individualismo
Colectivismo
Masculinidad(Éxito, carrera)
Femininidad(Calidad de
vida)
Alta evitación de la
incertidumbre
Baja evitación de la
incertidumbre
Dimensiones de Cultura según Hofstede
Baja distancia de poder/ Colectivista
pak
Baja Distancia de Poder Alta
Colectivista
Individualista
Alta distancia poder/ Colectiv.
Baja Distancia de poder./Individualista.
Alta distancia de poder/Individualista.
col
tai perven
sintha
ira
japarg ind
phimex
yughokpor
gretur
bra
spa
saffra
belitacangbr
usaaulnet
nzl
den
aut isrfin
gerswisw
eire
nor
Hofstede, G., 1990
chil
Posición de los países en Dimensiones Culturales:
Distancia de Poder y Individualismo / Colectivismo
Cultura de Alto Contexto
Cultura de Alto Contexto
Cultura de bajo contexto
Cultura de bajo contexto
JapaneseChinese
ArabicLatin American
SpanishItalianEnglishFrench
Nord AmericanScandinavicGerman
Comunicación directa
Comunicación simbólica
Intercambio de
información no verbal
Intercambio de
información verbal
Comunicación de Bajo Contexto vs. Alto Contexto
RUTA 3
TIPS PARA UNA
COMUNICACIÓN EFICAZPOR EMAIL CON OTRAS CULTURAS
Tip 1 Evita frases largas con demasiadas ideasEscribe una pregunta, una respuesta o un aviso en cada frase. Trata no usar demasiadas conjunciones copulativas o disyuntivas “y/ o”. Idealmente, no mas de 15 palabras por frase.
Tip 2 Ordena tus ideas para ayudar al lectorUsa números o puntos. Usa palabras como “ first”, “next”, “last” para organizar las ideas en frases entendibles.
Tip 3 Evita descripciones vagasEvita usar calificativos vagos como “bastante”, “a few”, “ a lot”, “huge”. Sé tan preciso como sea possible. "I will be arriving in London on October 5 (not "soon") and I will be staying there for five days (not "about a week").
Tip 4 Asegúrate de que entienda abreviaturas y acrónimosE lector puede no entender ciertas abreviaturas o siglas comunes en tu cultura.
Tip 5 Evita slang, jergas, ironías o dobles sentidosMucha gente aprende idiomas del libro de texto y puede no estar familiarizada con vocablos coloquiales o populares
Tip 6 Ten cuidado al referirte a unidades de medidaEspecifica unidades monetarias como USD para dólares USA y explicita las mediciones tomadas. Cuidado con el símbolo $.
Tip 7 Recuerda que las palabras pueden tener múltiples significados.“Cancelar” en Chile no significa lo mismo que en España.
Tip 8 Asegúrate de que los números de teléfonos listados pueden ser usados internacionalmente. Incluye correctamente los códigos internacionales y locales
TIP 9 Aclara bien las tareas, con los deadlines que el lector deba recordar. Considera los distintos husos horarios.“"Please send me Territory 5's sales report for March 2002 no later than April 6, 2002 5:00pm U.S. Eastern Standard Time."
TIP 10 Provee al lector de información necesaria para hacer un seguimientoNombres completos, cargos, direcciones, websites de referencia, documentos anteriores.