groning - die grosse stille

Upload: blutausnord

Post on 05-Jul-2018

219 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    1/18

    100:01:35,005 --> 00:01:40,432ªi iatã cã Domnul a trecut pe lângã peºterã.ªi înaintea Domnului a trecut un vînt tare ºi puternic,

    200:01:40,974 --> 00:01:42,771

    care despica munþiiºi sfãrîma

    300:01:43,143 --> 00:01:44,940stîncile inaintea Domnului,Domnul nu era în vîntul acela.

    400:01:45,312 --> 00:01:47,109ªi dupã vînt,

    500:01:47,481 --> 00:01:49,449a venit un cutremur de pãmânt.Domnul nu era

    600:01:49,983 --> 00:01:51,780în cutremurul de pãmînt.ªi dupã aceea, a venit un foc:

    700:01:52,152 --> 00:01:53,949Domnul nu era

    în focul acela.

    800:01:54,321 --> 00:01:56,084ªi dupã foc,a venit un susur blînd ºi subþire.

    900:01:56,223 --> 00:01:57,7811 Regi 19, 11-13

    10

    00:01:58,825 --> 00:02:03,455ÎN MAREA TÃCERE

    1100:20:15,955 --> 00:20:19,118Aºadar oricine dintre voi

    1200:20:19,291 --> 00:20:21,782care nu se leapãdã de tot ce are

    1300:20:21,961 --> 00:20:26,660

    nu poate sã fie ucenicul Meu.(Luca 14, 33)

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    2/18

    1400:24:32,644 --> 00:24:33,941Ce cereþi?

    1500:24:34,480 --> 00:24:35,606Îndurare.

    1600:24:35,981 --> 00:24:37,710Ridicaþi-vã!

    1700:24:46,825 --> 00:24:49,521Din dragoste pentru Domnul,

    1800:24:49,928 --> 00:24:52,897cer sã fiu primit

    1900:24:53,432 --> 00:24:57,596în viaþa monahalã,ca cea mai umilã slugã a tuturor.

    2000:24:57,970 --> 00:24:59,870Dacã Voi, cinstite Pãrinte

    2100:25:00,405 --> 00:25:02,999ºi adunare, socotiþi cã se cuvine.

    2200:25:04,943 --> 00:25:07,275Dragi Etienne ºi Benjamin,

    2300:25:07,646 --> 00:25:10,410Vã întreb acum pe amândoi:

    2400:25:10,782 --> 00:25:14,912Sunteþi pregãtiþisã îmbrãþiºaþi felul nostru de viaþã monahalã,

    2500:25:15,454 --> 00:25:18,946Ca mijloc prin care Dumnezeuvã va îndruma

    2600:25:19,491 --> 00:25:21,482spre sfântul vostru suflet lãuntric,

    2700:25:22,661 --> 00:25:26,757

    unde El se va descopericãtre voi

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    3/18

    2800:25:27,299 --> 00:25:29,699ºi vã veþi împãrtãºi cu El?

    2900:25:30,736 --> 00:25:34,968Cu harul lui Dumnezeu,

    atât cât e pogorât asupra mea,

    3000:25:35,507 --> 00:25:39,034Sper sã slujesc în felul acesta.

    3100:25:40,379 --> 00:25:43,678Punându-mi nãdejdeanumai în dragostea Domnului

    32

    00:25:44,049 --> 00:25:45,983ºi în rugãciunile fraþilor mei,

    3300:25:46,518 --> 00:25:48,850Sper sã împlinesc ceea ce se aºteaptã de la mine.

    3400:25:49,388 --> 00:25:53,552Cu harul lui Dumnezeu,atât cât e pogorât asupra mea.

    35

    00:25:56,361 --> 00:25:59,353Trebuie sã cunoaºteþi, iubiþi fraþi,cã înainte de a face legãmântul veºnic,

    3600:25:59,731 --> 00:26:03,360Încã mai aveþi libertatea de a pleca.

    3700:26:03,735 --> 00:26:06,465pe de altã parte, ºi noi ne rezervãm

    3800:26:06,838 --> 00:26:10,604libertatea ºi dreptulde a nu vã îngãdui,

    3900:26:10,976 --> 00:26:15,640în cazul în care considerãmcã nu vi se potriveºte felul nostru de viaþã.

    4000:26:16,014 --> 00:26:17,572Vã învoiþi?

    4100:26:17,950 --> 00:26:20,475

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    4/18

    Da, cinstite Pãrinte.

    4200:26:20,852 --> 00:26:24,583Pãºiþi mai aproape acum,pentru îmbrãþiºarea întru pace.

    4300:26:29,995 --> 00:26:32,987În numele lui Dumnezeu,Al Ordinului nostru,

    4400:26:33,532 --> 00:26:37,593în numele meu ºi în numeletuturor fraþilor din aceastã adunare,

    4500:26:38,003 --> 00:26:42,099

    Te primescîn rândul celor din acest Ordin.

    4600:31:43,875 --> 00:31:45,775Dom Marie-Pierre...

    4700:31:46,244 --> 00:31:48,235de aici înainte

    4800:31:48,613 --> 00:31:52,879

    vei locui în chilie ºi vei urmarânduielile Ordinului nostru.

    4900:31:54,252 --> 00:31:57,949Eºti la mila Domnului

    5000:31:58,490 --> 00:32:00,583în singurãtate ºi tãcere,

    5100:32:00,959 --> 00:32:03,223într-o nesfãrºitã rugãciune

    5200:32:03,595 --> 00:32:05,825ºi fericitã cãinþã.

    5300:32:06,364 --> 00:32:08,457Te las în grija îndrumãtorului novicilor,

    5400:32:08,867 --> 00:32:11,461

    care va trece la vremea potrivitã

    55

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    5/18

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    6/18

    7001:08:21,471 --> 01:08:24,599ºi vorbim de El ca fiind Unul,

    7101:08:25,141 --> 01:08:29,601

    pentru cã prin singurul Fius-a unit cu Tatãl.

    7201:08:30,146 --> 01:08:35,641El desãvârºeºtepreaslãvita ºi sfânta Trinitate.

    7301:08:37,186 --> 01:08:40,155El e dovadauniunii Tatãlui

    7401:08:40,523 --> 01:08:45,187ºi a Fiului.

    7501:08:45,561 --> 01:08:51,431El nu se aflã în rândulmultitudinii creaþiei

    7601:08:52,802 --> 01:08:56,101ci este numit ca fiind Unul.

    7701:08:56,472 --> 01:08:59,669El nu e unul dintre cei mulþi

    7801:09:00,209 --> 01:09:04,168ci singurul:

    7901:09:05,314 --> 01:09:08,442aºa cum Unul e Tatãl

    8001:09:08,818 --> 01:09:11,343ºi Unul e Fiul,

    8101:09:11,721 --> 01:09:15,122Unul e Duhul Sfânt.

    8201:09:16,192 --> 01:09:21,926Raþiunea cere ca unulsã fie separat de cei mulþi.

    8301:09:22,098 --> 01:09:26,125

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    7/18

    De aceea el nu aparþinenaturii create.

    8401:09:26,502 --> 01:09:31,030El izvorãºtedin gura Tatãlui.

    8501:09:32,074 --> 01:09:37,376Desigur, "gura" Tatãluinu este parte fizicã,

    8601:09:37,747 --> 01:09:41,774ºi nici Duhulun abur împrãºtiat,

    87

    01:09:42,652 --> 01:09:47,453ci "gura" e ceea ce înþelegemca fiind potrivit Domnului

    8801:09:47,823 --> 01:09:52,089iar Duhul este esenþa vieþii

    8901:09:52,461 --> 01:09:56,488ºi sfinþirea divinã.

    90

    01:09:58,434 --> 01:10:02,234Apropierea lor este astfel desluºitã,

    9101:10:02,605 --> 01:10:05,733pe când inefabilitatea

    9201:10:06,275 --> 01:10:08,573existenþei lui Dumnezeu

    9301:10:09,111 --> 01:10:13,445rãmâne de nepãtruns.

    9401:10:13,816 --> 01:10:17,252Domnul fie lãudat!

    9501:12:02,825 --> 01:12:07,057Gândeºte-te la raza de soare:

    9601:12:07,596 --> 01:12:12,761

    Cine îi simte lumina plãcuta se bucurãca ºi când soarele ar exista numai pentru el,

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    8/18

    9701:12:13,803 --> 01:12:16,795ºi totuºi, soarele lumineazã pãmânt ºi mare

    9801:12:17,173 --> 01:12:20,574ºi este stãpânul bolþii cereºti.

    9901:12:22,244 --> 01:12:26,271În acelaºi fel,Duhul este dat fiecãruia

    10001:12:26,816 --> 01:12:29,148care îl primeºte

    10101:12:29,685 --> 01:12:33,018

    ca ºi când ar fibunul numai acelui om.

    10201:12:36,659 --> 01:12:37,921"ªi ce ai,

    10301:12:38,294 --> 01:12:39,761pe care sã nu-l fi primit?

    10401:12:40,129 --> 01:12:41,596

    Iar dacã l-ai primit,

    10501:12:41,964 --> 01:12:45,730de ce te fãleºti, ca ºi cum nu l-ai fi primit?"(1 Corinteni 4, 7)

    10601:15:13,449 --> 01:15:18,819Doamne, primimbucatele astea prin bunavointa ta,

    10701:15:19,188 --> 01:15:24,057Prin Cristos, Domnul nostru.

    10801:15:52,521 --> 01:15:54,580Regulile Ordinului Carthusian(fondat 1084, Chartreuse, Franþa, de Sf. Bruno)

    10901:15:55,124 --> 01:15:59,959Capitolul 22: "Viaþa în comun".

    11001:16:01,964 --> 01:16:04,091Luãm cina împreunã

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    9/18

    în trapezã

    11101:16:04,633 --> 01:16:08,660Duminicile ºi de Sãrbãtori,

    112

    01:16:09,038 --> 01:16:10,005zile în care

    11301:16:10,539 --> 01:16:13,838ne adunãm laolaltã mai des,

    11401:16:14,209 --> 01:16:17,701ca sã putem gusta ceva

    115

    01:16:18,080 --> 01:16:20,844din bucuria vieþii de familie.

    11601:16:22,251 --> 01:16:25,049Trapeza (refectoriu, salã de mese),unde mergem

    11701:16:25,588 --> 01:16:29,149dupã Slujba de la capelã,

    118

    01:16:29,692 --> 01:16:35,824aminteºte de Ultima Cinã,o masã binecuvântatã de Cristos.

    11901:16:38,667 --> 01:16:42,103Se acordã pãrinþiloro perioadã de conversaþii

    12001:16:42,638 --> 01:16:45,835dupã Capitolul Nonelor (ora 15,a cincea orã canonicã, rugãciunea de dupã-amiazã)

    12101:16:47,710 --> 01:16:52,443Pe timpul recreaþiei, ne amintimîndemnul Sf. Pavel:

    12201:16:53,248 --> 01:16:57,514"bucuraþi-vã, fiþi uniþi în cuget,

    12301:16:57,886 --> 01:16:59,717

    trãiþi în pace

    124

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    10/18

    01:17:00,089 --> 01:17:05,857ºi Dumnezeul dragostei ºi al pãcii va fi cu voi."(2 Corinteni 13, 11)

    12501:17:10,499 --> 01:17:12,524Cum spune Sf. Bruno,

    12601:17:12,901 --> 01:17:18,100când suntem purtaþi de legea noastrã asceticãºi practicã spre lucruri spirituale,

    12701:17:18,641 --> 01:17:22,236naturile noastre mai degrabã firave

    12801:17:22,778 --> 01:17:26,578

    pot fi adesea împrospãtate ºi reînnoite12901:17:26,782 --> 01:17:31,981de farmecul ºi frumuseþilepãdurilor ºi satelor.

    13001:17:33,989 --> 01:17:38,653Pãrinþii au o plimbare sãptãmânalã,

    13101:17:39,028 --> 01:17:42,657

    cu excepþia Sãptãmânii Mari.

    13201:17:44,600 --> 01:17:49,663De va trebuisã treacã printr-un oraº sau sat,

    13301:17:50,039 --> 01:17:52,633se vor mulþumi numaisã treacã,

    13401:17:53,008 --> 01:17:56,569pãstrându-ºi modestia,

    13501:17:58,514 --> 01:18:01,449ºi nu vor intra niciodatãîn casele laicilor.

    13601:18:05,621 --> 01:18:09,079În timpul cãlãtoriei,nu vom mânca ºi nu vom bea nimic

    13701:18:09,625 --> 01:18:13,584

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    11/18

    în afarã de apã,de vom afla pe marginea drumului.

    13801:19:15,023 --> 01:19:18,959Ce aþi citit azinu se citeºte de obicei.

    13901:19:19,495 --> 01:19:21,588- Da? Ce vreþi sã spuneþi?

    14001:19:25,768 --> 01:19:28,566- Întregul paragraf din paranteze?- Da, acela.

    14101:19:28,937 --> 01:19:30,996

    - Nu, nu se mai citeºte.14201:19:31,540 --> 01:19:36,876Multe traduceriîl trateazã ca pe o adãugare.

    14301:19:37,813 --> 01:19:40,043În Sélignac,

    14401:19:40,215 --> 01:19:46,313

    nu îºi mai spalã mâinileînainte de trapezã de vreo 20 de ani.

    14501:19:46,488 --> 01:19:49,423Credeþi cã ar trebui sã nu ne mai spãlãmpe mâini? - Nu,

    14601:19:49,792 --> 01:19:53,888dar nu ar fi mare lucrusã ne lepãdãm de ceva inutil.

    14701:19:55,864 --> 01:20:00,892Întreaga noastrã viaþã, întreaga liturghie,ºi tot ceremonialul sunt simboluri.

    14801:20:01,436 --> 01:20:05,429Dacã înlãturi simbolurile, atuncidãrâmi pereþii propriei tale case.

    14901:20:06,975 --> 01:20:09,500

    În mãnãstirea din Pavia,

    150

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    12/18

    01:20:09,878 --> 01:20:11,846în loc de un spãlãtorei au ºase.

    15101:20:12,247 --> 01:20:15,478Acolo îþi poþi spãla

    mâinile aºa cum se cuvine.

    15201:20:16,718 --> 01:20:19,209Da, dar ei sunt cistercieni (benedictini)!

    15301:20:25,060 --> 01:20:30,555Când înlãturi semnele,ne pierdem orientarea. Pe când,

    154

    01:20:31,099 --> 01:20:32,964ar trebui sã le cãutãm înþelesul.

    15501:20:33,135 --> 01:20:37,469Darar trebui sã cãutãm miezul simbolurilor.

    15601:20:37,840 --> 01:20:41,435Nu semneletrebuie cercetate, ci pe noi înºine.

    15701:20:43,212 --> 01:20:45,339Nu sunt împotriva spãlatului mâinilor,

    15801:20:45,714 --> 01:20:47,648Eu doar uit sã-mi murdãresc mâinile mai întâi.

    15901:20:52,855 --> 01:20:57,519Greºeala nu trebuie gãsitã înspãlatul mâinilor, greºeala este în mintea noastrã.

    16001:21:02,898 --> 01:21:05,196La ce orã pleci mâine?

    16101:21:07,402 --> 01:21:09,563Exact la prânz.

    16201:33:25,639 --> 01:33:30,008Încotro zbori?- Seul.

    16301:40:29,981 --> 01:40:32,381

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    13/18

    "...ºi duh nou vã voi da;

    16401:40:32,751 --> 01:40:35,379voi lua din trupul vostru

    165

    01:40:35,754 --> 01:40:37,881inima cea de piatrã

    16601:40:38,423 --> 01:40:41,153ºi vã voi da inimã de carne.(Iezechiel 36, 26)

    16701:43:41,172 --> 01:43:44,437Aºadar oricine dintre voi

    16801:43:44,609 --> 01:43:46,668care nu se leapãdã de tot ce are

    16901:43:46,844 --> 01:43:55,843nu poate sã fie ucenicul Meu.(Luca 14, 33)

    17001:53:25,990 --> 01:53:28,356Iatã, am devenit om

    17101:53:28,726 --> 01:53:31,194De nu vei vrea sã mã însoþeºti

    17201:53:31,562 --> 01:53:33,689în a deveni Dumnezeu,

    17301:53:34,231 --> 01:53:36,859rãu îmi vei face.

    17402:04:12,903 --> 02:04:17,033O, Doamne, m-ai încântat

    17502:04:17,207 --> 02:04:20,768ºi eu m-am lãsat încântat.

    17602:10:37,921 --> 02:10:40,981Aºadar oricine dintre voi

    177

    02:10:41,157 --> 02:10:44,888care nu se leapãdã de tot ce are

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    14/18

    17802:10:45,061 --> 02:10:50,158nu poate sã fie ucenicul Meu.(Luca 14, 33)

    17902:16:17,493 --> 02:16:24,763

    O, Doamne, m-ai încântat

    18002:16:24,934 --> 02:16:29,837ºi eu m-am lãsat încântat.

    18102:22:49,485 --> 02:22:51,009ªi Mã veþi cãuta

    18202:22:51,186 --> 02:22:53,177

    ºi Mã veþi gãsi,18302:22:53,355 --> 02:22:55,220dacã Mã veþi cãuta

    18402:22:55,391 --> 02:22:57,291cu toatã inima voastrã.

    18502:22:57,459 --> 02:23:01,759ªi voi fi gãsit de voi.

    (Ieremia 29, 13-14)

    18602:29:54,710 --> 02:30:01,878O, Doamne, m-ai încântat

    18702:30:02,050 --> 02:30:06,851ºi eu m-am lãsat încântat.

    18802:31:16,691 --> 02:31:20,149Nu. De ce sã ne temem de moarte?

    18902:31:20,529 --> 02:31:24,260E soarta tuturor oamenilor.

    19002:31:32,007 --> 02:31:34,168Cu cât se apropie cineva mai mult de Dumnezeu,

    19102:31:34,543 --> 02:31:37,341cu atât mai fericit este.

    19202:31:39,281 --> 02:31:42,444

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    15/18

    E capãtul vieþilor noastre.

    19302:31:42,984 --> 02:31:46,750Cu cât se apropie cineva mai mult de Dumnezeu,cu atât mai fericit este.

    19402:31:47,122 --> 02:31:50,023Cu cât se grãbeºte cineva mai tare sa-l întâlneascã.

    19502:31:54,329 --> 02:31:56,957Nu trebuie sã aveam teamã de moarte.Din contrã!

    19602:31:57,499 --> 02:32:00,627Pentru noi, e o mare bucurie

    sã-l gãsim pe Tatãl din nou.19702:32:05,073 --> 02:32:09,442Trecutul, prezentul,acestea sunt omeneºti.

    19802:32:09,811 --> 02:32:15,010În Dumnezeu nu e trecut.Numai prezentul domneºte.

    199

    02:32:16,084 --> 02:32:18,109ªi când Dumnezeu ne vede,

    20002:32:18,653 --> 02:32:21,679El mereu vede întreaga noastrã viaþã.

    20102:32:22,557 --> 02:32:27,085ªi pentru cã...El este de o infinitã bunãtate...

    20202:32:27,629 --> 02:32:29,096El etern cautã partea noastrã bunã.

    20302:32:29,631 --> 02:32:31,656De aceea,nu e motiv de îngrijorare

    20402:32:31,833 --> 02:32:34,529în niciunul din lucrurilecare ni se întâmplã.

    20502:32:39,174 --> 02:32:42,666

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    16/18

    Eu adesea îi mulþumesc lui Dumnezeu

    20602:32:43,044 --> 02:32:46,445cã m-a lãsat sã fiu orb.

    207

    02:32:47,482 --> 02:32:52,317Sunt convins cã a lãsat sã se întâmple astapentru binele sufetului meu.

    20802:32:59,794 --> 02:33:03,423E pãcat cãlumea a pierdut simþirea de Dumnezeu.

    20902:33:04,699 --> 02:33:06,860E pãcat...

    21002:33:09,271 --> 02:33:12,707Nu mai au nicio raþiune de a trãi acum.

    21102:33:13,241 --> 02:33:16,438Când elimini gândul cãtre Dumnezeu,

    21202:33:16,811 --> 02:33:19,541de ce ai mai trãipe acest pãmânt?

    21302:33:23,518 --> 02:33:25,713Trebuie mereu sã plecãmde la principiul

    21402:33:26,254 --> 02:33:28,222cã Dumnezeu este infinit de bun,

    21502:33:28,590 --> 02:33:31,388ºi toate acþiunile Salesunt spre binele nostru.

    21602:33:31,760 --> 02:33:36,493Datoritã acesteia, un creºtin trebuiesã fie mereu fericit, niciodatã trist.

    21702:33:36,865 --> 02:33:40,028Pentru cã tot ceea ce se întâmplãe voia Domnului,

    21802:33:40,569 --> 02:33:44,596ºi se întâmplã numai ºi numai

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    17/18

    spre binele sufletului nostru.

    21902:33:46,074 --> 02:33:50,272Ei bine, asta e cel mai important.

    220

    02:33:50,645 --> 02:33:53,671Dumnezeu e infinit de bun, atotputernic,

    22102:33:54,049 --> 02:33:55,482ºi ne ajutã.

    22202:34:01,656 --> 02:34:05,319Asta e tot ceea ce trebuie sã facem,ºi astfel vom fi fericiþi.

    22302:35:28,276 --> 02:35:37,617Eu sunt UNUL dintre acei fericiþi.

    22402:38:54,385 --> 02:38:59,114ªi iatã cã Domnul a trecut pe lângã peºterã.ªi înaintea Domnului a trecut un vînt tare ºi puternic,

    22502:38:59,287 --> 02:39:01,000care despica munþiiºi sfãrâma

    22602:39:01,001 --> 02:39:03,500stâncile inaintea Domnului,Domnul nu era în vîntul acela.

    22702:39:03,509 --> 02:39:05,985ªi dupã vînt,a venit un cutremur de pãmânt.

    22802:39:06,160 --> 02:39:08,889Domnul nu era în cutremurul de pãmînt.ªi dupã aceea, a venit un foc:

    22902:39:08,062 --> 02:39:13,623Domnul nu era în focul acela. ªi dupã foc,a venit un susur blînd ºi subþire.  1Regi 19, 11-13

    23002:39:14,302 --> 02:39:19,763

     ÎN MAREA TÃCERE

  • 8/16/2019 Groning - Die Grosse Stille

    18/18

    23102:39:26,347 --> 02:39:27,507MãnãstireaGrande Chartreuse

    23202:39:27,682 --> 02:39:30,242

    este consideratã a fi una dintre cele maiascetice mãnãstiri din lume.

    23302:39:30,418 --> 02:39:32,579În 1984, am cerut permisiuneade a filma în locul acela.

    23402:39:32,754 --> 02:39:35,314Mi s-a spus cã era prea devreme,poate în 10, 13 ani.

    23502:39:35,490 --> 02:39:37,65116 ani mai târziu am primit un telefonde la Chartreuse.

    23602:39:37,825 --> 02:39:39,452Erau pregãtiþi de-acum.

    23702:39:40,452 --> 02:39:50,452Tradus pentru "Frãþia Luminii"

    2382:39:51,000 --> 2:39:56,000Subtitrare downloadata de pewww.RegieLive.ro