guÍa de los derechos de los jÓvenes

28
Para los jóvenes de Filadelfia en colocación residencial GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Upload: others

Post on 04-Jul-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Youth Rights Guide 1

Para los jóvenes de Filadelfia en colocación residencial

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 2: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

2 Youth Rights Guide

TABLA DE CONTENIDO » Por qué estoy recibiendo esta guía de derechos de los jóvenes ..........................3

» ¿Cómo se hizo esta guía? ..................................................................................................4

» ¿Cómo debo usar esta guía? ............................................................................................4

» Sobre mí ................................................................................................................................ 5

» Mi equipo .............................................................................................................................. 6

¿Cuáles son mis derechos?

» Estar informado ....................................................................................................................8

» Saber cómo hacer una queja (reclamación) ................................................................ 9

» Ser tratado de una manera clara y respetuosa ......................................................... 12

» Tener un plan ...................................................................................................................... 13

» Ir a la escuela ...................................................................................................................... 14

» Mantenerme conectado y tener mi privacidad.......................................................... 15

» Obtener servicios de salud ............................................................................................. 16

» Mantener mi dinero y artículos personales seguros ................................................ 17

» Satisfacer mis necesidades personales ...................................................................... 18

» Las condiciones de las facilidades ............................................................................... 18

» Mantenerse a salvo en la crisis ..................................................................................... 19

Documentación de recepción y revisión .................................................................26

NOTA: esta guía pone en lenguaje claro las leyes, reglamentos y requisitos contractuales que protegen a los jóvenes de Filadelfia que vivan en un centro de colocación residencial. Las guias no aplican a las facilidades de justicia juvenil manejadas por el estado de Pensylvania (como por ejemplo los Centros de Desarrollo para Adolescentes) pero los adolescentes en estas localidades tienen derechos constitucionales y proteciones legales. La Ciudad de Filadelfia esta trabajando en promover la utilizacion de estas guias en esas facilidades tambien. Para ver a partir de qué documentos se hizo, por favor vea la lista al final de esta guía. Esta información está actualizada ahora, pero las leyes y reglas pueden cambiar con el tiempo.

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 3: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Youth Rights Guide 3

¿Por qué estoy recibiendo esta guía de derechos de los jóvenes?

Conseguí esta guía porque soy de Filadelfia y me

hospedo en una residencia.

La guía me dirá mis derechos y cómo debe

tratarme la gente de aquí. Esto me ayuda a

mantenerme informado, apoyado y seguro,

sabiendo lo que es correcto y lo que se puede

esperar. Saber estas cosas me ayudará a decir

qué pasa si algo está mal y a hacer que alguien

solucione el problema.

Mis padres o tutores también deben conocer mis

derechos y los suyos. Hay una guía para ellos

llamada “Guía del miembro de la familia/tutor”

»»»

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 4: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

4 Youth Rights Guide

¿Cómo se hizo esta guía?El lugar donde me estoy quedando

debe seguir las leyes y reglas legales de

Pennsylvania y la ciudad de Filadelfia.

Las reglas pueden ser difíciles de leer y

son muy largas, por lo que esta guía trata

de hacerlas más fáciles de entender.

Otros jóvenes que estuvieron en una

colocación antes dieron su opinión sobre

la guía para ayudar a que tuviera más

sentido para mí.

» Esta guía es una breve “guía de consulta rápida” que explica algunas de esas reglas. Si quiero ver la lista completa, hay enlaces a los mismos al final de esta guía.

» Tengo más derechos y protecciones por parte de otras leyes que no se explican aquí. Estos incluyen mis derechos y libertades civiles (como la protección contra el trato desigual y otras libertades de la Constitución y la Declaración de Derechos de los Estados Unidos).

» Puedo hacer preguntas a mi abogado o a otro miembro del equipo sobre los derechos de esta guía o cualquier otro derecho que pueda tener.

» Esta guía no me da consejos legales.

¿Cómo debo usar esta guía?Debería usar esta guía para:

APRENDER las reglas que el centro debe seguir para mantenerme a salvo.

ENCONTRAR RESPUESTAS a mis preguntas sobre lo que puede suceder aquí y preguntarle a alguien si no puedo encontrar la respuesta.

PEDIR algo de lo que hable la guía, pero que no tenga.

HABLAR por mí mismo si hay algún problema con mi atención o con el cen-tro.

SABER quién está en mi equipo y cómo conseguir ayuda si la necesito.

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 5: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Youth Rights Guide 5

SOBRE MÍMi nombre preferido es:

Me identifico como un: Hombre

Mujer

Hombre trans

Mujer trans

No binario

Prefiero no decirlo

_____________________________________

Mis pronombres preferidos son:

Lenguaje o culturas que son importantes para mí:

Algunas cosas que disfruto son:

Gente que es importante para mí:

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 6: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

6 Youth Rights Guide

MI EQUIPO Debería saber quién está en mi equipo. Mi equipo

podría tener mucha gente en él o unos pocos. Todos

están aquí para preocuparse por mí y ayudarme a

alcanzar mis objetivos.

Revisar cada persona que sea parte de mi equipo.

MIEMBRO DEL EQUIPO

EQUIPO DE GESTIÓN DE CASOS

El administrador del caso en mi centro de colocación

Supervisor en mi centro de colocación

Gerente de la unidad

Mi administrador de casos del DHS o CUA

El supervisor del administrador de casos del DHS o la CUA

TRIBUNAL/EQUIPO DE JUSTICIA Mi número de caso es:

Defensor del niño

Juez

Abogado/Defensor público

Oficial de libertad condicional juvenil (Juvenile Probation Officer, JPO)

Representante de la Corte del DHS

EDUCATION TEAM

Responsable de la toma de decisiones sobre educación (Education Decision Maker, EDM)

OTROS MIEMBROS DEL EQUIPO

Equipo de tratamiento

Otro

NOMBRE E INFORMACIÓN DE CONTACTO

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 7: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Youth Rights Guide 7

Un derecho es algo que ya es mío por las protecciones legales de la ley y las reglas del DHS/CBH. Desde el primer día aquí tengo los derechos que están en esta guía.

No tengo que ganarme mis derechos ni obtenerlos como recompensa, especialmente para comunicarme con mi familia.

» No debo perder mis derechos por ninguna razón. Esto significa que no puedo perder mis derechos como castigo, especialmente la comunicación con mi familia. El tribunal puede poner límites a esto, dependiendo de mi situación.

¿CUÁLES SON MIS DERECHOS?

Algunos de los artículos de esta guía no están protegidos legalmente. Cuando veo las palabras “debería” o “puedo preguntar”, significa que el DHS o CBH piensan que la idea es respetuosa y animan al centro a hacerla, pero no es un derecho.

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 8: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

8 Youth Rights Guide

ESTAR INFORMADO

» Yo, y mi padre o tutor, tenemos derecho a obtener una copia en papel de esta Guía de derechos del joven y de los pasos de este centro para presentar una queja o reclamación oficial. Alguien en el centro debe repasar las dos cosas conmigo y con cualquier padre o tutor. Me explicarán la información en el idioma o el tipo de comunicación que necesite.

» Tengo derecho a tener ambos documentos conmigo y en mi habitación para poder verlos cuando los necesite. Puedo pedir otra copia si la pierdo.

» Puedo hacer preguntas sobre cualquier cosa que no tenga sentido.

» El centro debe decirme las reglas de por qué, cómo y cuándo pueden registrarme a mí, mi habitación o mis objetos personales.

» Tengo derecho a saber qué está pasando con mi caso en la Corte. Puedo hablar con mi abogado en privado sobre cómo me siento aquí, las preguntas que tenga o las cosas que me molesten.

Si tengo más preguntas sobre la Corte, puedo consultar la información del Centro de Leyes Juveniles aquí:

https://tinyurl.com/courtrightsJLC

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 9: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Youth Rights Guide 9

SABER CÓMO HACER UNA QUEJA (RECLAMACIÓN)

Las reglas que mi centro debe seguir son para

mantenerme seguro y bien. Puede parecer extraño

hacerlo, pero debería compartir sobre un problema

o si algo está mal, es inseguro o injusto para

que pueda solucionarse. La palabra para contar

a otros mi problema oficialmente es “queja”. Es lo

que puedo hacer cuando tenga un problema, una

preocupación o una queja.

Tengo derecho a hablar y a presentar

una queja sobre mi centro, mis derechos

o mi cuidado si quiero.

» El centro no puede castigarme o amenazarme a mí o a mi familia si presentamos una queja.

» Puedo escribir sobre el problema yo mismo o puedo pedir ayuda a mi administrador de casos, abogado, padre o tutor. También pueden ayudarme a enviarlo a la gente adecuada. Las palabras para esto son “presentar una queja”.

» Mi padre o tutor legal pueden presentar una queja por mí usando los pasos de la institución o contactando a las personas en la tabla de la siguiente página.

» Tengo derecho a hacer y presentar mi queja en privado (lejos de otros que puedan oírme o leer mi escritura). No importa si lo digo en voz alta, lo escribo, uso el teléfono, el correo electrónico o el correo postal. Puedo decir mi nombre o no. El personal NO puede leer ningún correo que envíe fuera de aquí.

» La información que comparto debe mantenerse segura, confidencial y solo se le dará a las personas que necesitan saber para poder ayudar.

» Tengo derecho a pedir ayuda a personas o agencias que no trabajen en mi centro.

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 10: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

10 Youth Rights Guide

Tengo un problema. Ejemplo: mi ropa está empezando a quedarme demasiado apretada.

» El personal en el que confíe en las instalaciones, si me siento seguro.

No me siento seguro diciéndole a nadie en mi centro o el problema se hizo más grande.

Ejemplo: no he conseguido ropa más grande.

Si estoy en el sistema de bienestar infantil:

» Mi administrador de casos del DHS o la CUA y luego su supervisor, si no responden.

Si no tengo un administrador de casos del DHS o de la CUA:

» Servicios para miembros de CBH (1-888-545-2600)

» Mi oficial de libertad condicional de menores (Juvenile Probation Officer, JPO)

» Mi abogado

Mi problema empeoró y no sé qué hacer.

Ejemplo: no tengo más ropa que me quede bien.

Si estoy en el sistema de bienestar infantil:

Si no tengo un administrador de casos del DHS o de la CUA:

» Servicios para miembros de CBH 1-888-545-2600

» Mi oficial de libertad condicional de menores (Juvenile Probation Officer, JPO)

» Mi abogado y defensor de niños

O

O

Y

Y

Lo que está sucediendo:

A quién pedir ayuda

Formas de conseguir ayuda:

Soy libre de contactar y reportar mi problema a cualquier persona en cualquier momento, incluyendo a mi abogado o Childline. Esta es solo una forma sugerida de conseguir ayuda.

» La Oficina de Respuesta a la Acción del Comisionado del Departamento de Servicios Humanos de Filadelfia (Commissioner’s Action Response Office, CARO) (215)-683-6000 o [email protected]

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 11: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Youth Rights Guide 11

Me han quitado o violado mis derechos.Ejemplo: la instalación me dice que debo ganar mi tiempo de conversación con mi familia.

Estoy siendo lastimado, abusado, abandonado (descuidado) o me siento inseguro de alguna manera.

» La línea directa de abuso

infantil de Pennsylvania, ChildLine, al 1-800-932-0313

Childline recibe llamadas las 24 horas del día, los 7 días de la semana, y se moverá para obtener más ayuda en función del nivel de riesgo inmediato para mí. La acción podría ser inmediata en el caso de las reclamaciones por abuso y de unos pocos días en el caso de otras preocupaciones.

» El departamento de policía local

» Cualquiera de mi equipo en el que confíe mucho. Pueden decirme las personas adecuadas para ayudarme.

Y

Llamar por teléfono

Hablar con la persona

Escribir una nota

Enviar una nota por correo

Enviar un correo

Puedo elegir cómo quiero conseguir ayuda:

Y

Y

» El personal de la instalación, si me siento seguro

Si estoy en el sistema de bienestar infantil:

» Mi administrador de casos del DHS o la CUA y luego su supervisor, si no responden.

» La Oficina de Respuesta a la Acción del Comisionado del Departamento de Servicios Humanos de Filadelfia (Commissioner’s Action Response Office, CARO) (215)-683-6000 o [email protected]

Si no tengo un administrador de casos del DHS o de la CUA:

» Servicios para miembros de CBH 1-888-545-2600

» Mi oficial de libertad condicional de menores (Juvenile Probation Officer, JPO)

» Mi abogado y defensor de niños

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 12: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

12 Youth Rights Guide

» Debo ser tratado de manera justa y respetuosa. Nadie puede tratarme de manera diferente por mi sexo, raza, color, etnia, idioma, cultura, cuánto dinero tengo, ascendencia, identidad de género, orientación sexual, creencias religiosas, origen nacional, edad o discapacidad.

» No debo ser disciplinado de manera que me cause daño físico, emocional o mental.

» El centro debe proporcionarme un alojamiento seguro, de forma que se afirme mi expresión de género.

» No debo ser abusado por nadie en el centro, incluyendo maltrato, acoso o amenazas. El abuso puede ser físico, sexual o emocional y nunca está bien que ocurra ninguna de estas cosas:

Abuso físico: acciones hechas a propósito o de manera imprudente, que dejen marcas o causen lesiones, dolor, daño, debilitamiento o falta de respeto a mi cuerpo.

Abuso sexual: cualquier contacto sexual entre un miembro del personal y yo. También es cualquier contacto sexual no deseado entre un compañero y yo o contacto deseado en el que nuestra edad sea muy diferente. Además, podría ser cualquier momento en el que sienta que debo ver, hacer o tomar parte en cualquier acción sexual que me involucre a mí y a los demás. Es cualquier momento en que sienta que no puedo decir “no” por miedo a meterme en problemas.

Abuso emocional: acciones o palabras que me hagan sentir miedo, rechazado, acosado, ignorado, amenazado o mal acerca de mí mismo.

SER TRATADO DE UNA MANERA CLARA Y RESPETUOSA

Otras personas también deberían usar mi nombre y los pronombres que elija.

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 13: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Youth Rights Guide 13

» Tengo derecho a saber por qué estoy aquí y cuánto tiempo puedo esperar estar aquí. Si no se sabe cuánto tiempo estaré aquí, debería oír por qué no se sabe.

» El centro debe permitirme a mí, a mi padre o tutor, y a otros a los que preguntemos, ayudar a hacer un plan que satisfaga mis necesidades y objetivos porque mi familia es la que mejor me conoce. Puedo preguntar acerca de cambiar el plan si no está ayudando..

» El plan y los cuidados que reciba deben basarse en los puntos fuertes y ser respetuosos con mi cultura e idioma.

» Si mi familia quiere ayudar cuando se haga el plan, el personal debe intentar más de una vez encontrar un momento y un lugar que nos sirva. El personal debe anotar sus intentos y las razones por las que mi familia no puede unirse.

Algunas cosas importantes en este plan son:

• Nuestros objetivos para ayudarme a sentirme mejor y el tiempo que los objetivos pueden tomar para cumplirse.

• Información sobre las formas en que mi familia participará durante mi cuidado.

• Información sobre mi tiempo en la escuela.

• Un plan para ayudarme a calmar cuando me altere y cualquier estrategia que pueda ayudarme o sea segura para mí.

» Tengo derecho a participar en la planificación de mi futuro para prepararme para dejar el centro cuando sea el momento. Esto debería comenzar al principio de mi tiempo aquí y dejarme participar todo el tiempo que esté aquí.

Esto se llama “planificación de alta o de transición”.

TENER UN PLAN

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 14: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

14 Youth Rights Guide

» Tengo derecho a compartir mi

opinión en la toma de decisiones sobre mi educación, incluyendo dónde voy a la escuela.

Mis opciones pueden ser volver a la escuela en la que estaba antes, ir a la escuela a la que vayan otros niños de ese vecindario o quedarme en el lugar. La escuela a la que vaya podría depender de la distancia de la escuela, la seguridad de la comunidad y de mis propias necesidades de educación, seguridad o tratamiento.

Un juez podría decidir a qué escuela iré. Esta podría ser la escuela en los alrededores de mi centro.

» Debo inscribirme y comenzar las clases de inmediato si cambio de escuela.

» Mi equipo debe ser capaz de obtener información sobre mis notas y créditos de cualquier escuela a la que haya ido.

» Tengo derecho a participar en cosas divertidas como la música, los deportes u otros clubes extraescolares. Podrían estar en el centro, en la comunidad local y en mi comunidad de origen.

Esto dependerá de lo que sea seguro para mí y de lo que esté disponible. Mi administrador de casos y el personal de mi centro deberían planificar juntos esto. Mi juez podría preguntarme si estoy haciendo alguna de estas cosas divertidas.

» Tengo derecho a recibir los apoyos

que necesito para aprender y acercarme a la graduación. Si necesito o tengo un Programa de Educación Individualizada (Individualized Education Program, IEP), debo obtener los servicios y la ayuda enumerados en este.

» Tengo derecho a lecciones académicas y a trabajos que se ajusten a mi habilidad y que sean adecuados para mi edad.

?

IR A LA ESCUELA

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 15: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Youth Rights Guide 15

» Tengo derecho a decir quién es mi familia. Puede ser una tía, o incluso un entrenador deportivo, si los elijo para estar en mi vida. Cuánto pueden participar algunas personas en mi vida puede depender de mi edad o de una decisión judicial.

» Tengo derecho a visitar a mi familia en persona al menos una vez cada 2 semanas. El tiempo y el lugar deben funcionar para mí, mis necesidades de tratamiento, mi familia y el centro, pero lo ideal es en nuestra comunidad de origen. El centro debe ayudar a apoyar el transporte hacia y desde la instalación para nuestras visitas, si lo necesitamos. Puedo visitarlos más veces si es posible.

Esto podría depender de los límites establecidos por una orden judicial. Las visitas de opción virtual no deben sustituir las presenciales.

» El centro debe ayudarme a mantener mis lazos con mi comunidad de origen y las relaciones.

» Tengo derecho a contactar a mi familia y seres queridos por teléfono sin límites irrazonables. A veces el tribunal puede hacer reglas sobre con quién puedo hablar o por cuánto tiempo si están preocupados por mi seguridad.

Mi centro también podría tener reglas sobre el uso de teléfonos celulares, video chat, correo electrónico y redes sociales. Deben compartir esas reglas conmigo.

» Tengo derecho a enviar, recibir y guardar el correo.

El personal no puede abrir o leer el correo que:

• Haya enviado fuera del centro. • Sea de mi abogado o de los

funcionarios del gobierno. • Sea de otros. Podría tener que

abrir el correo que reciba frente a un personal si hubiera razones para pensar que hay artículos no permitidos u otra información dañina adentro.

» Tengo derecho a hablar, comunicarme y compartir cosas con mi abogado o el clérigo en privado.

» El personal no debe hablar sobre mi salud física o mental, nuestras charlas u otra información confidencial con otros que no estén en mi equipo o no tengan necesidad de saber, porque es ilegal según la ley. Si dije algo que no sea seguro, como querer hacerme daño a mí mismo o a otros, el miembro del personal solo puede hablar con las personas que necesiten saberlo para poder ayudar.

» Mi información médica y personal se debe de mantener en privado y en un lugar seguro. Esto incluye mi información de salud mental.

MANTENERME CONECTADO Y TENER MI PRIVACIDAD

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 16: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

16 Youth Rights Guide

» Puedo permitir que mi historial médico sea enviado a este centro.

» Los profesionales médicos del centro deben hacer una evaluación escrita de mi salud y seguridad dentro de las 24 horas de mi llegada o 1 hora en detención segura.

Si tengo un riesgo de salud o seguridad, el centro debe hacer un plan para mantenerme a salvo. Este plan debe ser por escrito y hecho dentro de las 24 horas de la evaluación.

» Si tengo 14 años o más, puedo aceptar un tratamiento de salud mental sin la aprobación de mis padres, tutor o agencia. Mi padre o tutor y un médico también pueden aprobar la atención de salud mental para mí si soy menor de 18 años, incluso si no la quiero.

Si no estoy de acuerdo con mis tutores, puedo pedir al director del establecimiento un formulario de objeción para entregar al tribunal. Tendré una audiencia en la corte dentro de 3 días para elegir el mejor camino para mí.

» Debo obtener los servicios médicos, dentales, mentales y de salud mental apropiados para ayudar a mantenerme sano. Cuando tenga una emergencia, tengo derecho a recibir la ayuda que necesito.

» No debo tomar más medicamentos de los que necesito para mi salud.

» A mí, a mis padres o a mi tutor se nos debe informar de los medicamentos que se me han recetado y de sus efectos sobre mi salud mental o física, a menos de que los necesite en caso de emergencia.

» Debería recibir servicios de salud sexual (educación, anticonceptivos, prevención) que se ajusten a mi edad.

» Tengo derecho a hacerme pruebas y a recibir tratamiento para una enfermedad de transmisión sexual o un embarazo, si así lo deseo. También puedo obtener ayuda para el abuso de drogas o alcohol. Esto debe suceder en privado para que no me señalen.

Pero necesito un tutor legal que me diga que está bien que aborte si soy menor de 18 años. Si mi tutor no está de acuerdo conmigo, puedo pedir que la Corte escuche mi opinión

» Tengo derecho a saber lo que dice mi historial médico en la mayoría de los casos. A veces, mi padre o tutor pueden tener algo para decir sobre quién puede ver u obtener la información.

OBTENER SERVICIOS DE SALUD

Los profesionales médicos deben hacer un examen completo de salud dentro de los 15 días siguientes a la mudanza si mi último examen es demasiado antiguo. Esto debe ser dentro de cuatro días si estoy en detención segura.

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 17: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Youth Rights Guide 17

Mis objetos personales y mi habitación son importantes para mí y pueden ayudarme a sobrellevar

el tiempo que permanezca aquí. Como yo, deben ser respetados y cuidados en todo momento.

» Tengo derecho a guardar todo el dinero

que gane o reciba porque es mi propiedad

personal. Puede permanecer en una cuenta

bancaria. Sin embargo, si estoy en una de

las facilidades de justicia juvenil, puedo

deberle al tribunal parte del dinero que

gane.

» Puedo saber:

• ¿Cuánto dinero ingresa y se retira de mi

cuenta?

• ¿Qué cantidad razonable de dinero

puedo sacar de mi cuenta?

• ¿Cuánto dinero tengo en total?

» Mi dinero debe mantenerse alejado del

dinero que usa el centro. Mi dinero no

puede ser usado para otros niños, personal,

materiales o artículos para todos.

» Debo recuperar todo mi dinero cuando

salga de la facilidad.

» La facilidad debe decirme si algunos

artículos no están permitidos aqui y por qué.

» Debería tener la oportunidad de conseguir

un trabajo remunerado, una pasantía u

otra preparación profesional para estar listo

para la edad adulta. Pero mi tutor, y a veces

el centro o el tribunal, pueden decidir lo que

me conviene.

» Si tengo un trabajo fuera de las

instalaciones, los miembros del equipo y yo

deberíamos tener una conversación sobre

mis horas de trabajo porque en el centro

podrían establecer reglas sobre un tiempo

razonable que necesite para volver por la

noche.

» El centro debe decirme las reglas de por

qué, cómo y cuándo pueden registrarme a

mí, mi habitación o mis objetos personales.

El centro debe tener una razón importante

y una necesidad para revisarme a mí, mi

habitación o mis cosas; por ejemplo, si

hay una razón para creer que tengo algo

perjudicial o que no esté permitido. En el

centro no puede revisar mis cosas solo

porque quieren. En el Centro de Servicios

de Justicia Juvenil de Filadelfia (The

Philadelphia Juvenile Justice Services

Center, PJJSC), todas las habitaciones y los

bienes personales se registran tres veces

a la semana. Mi habitación debería quedar

ordenada cuando terminen.

La intensidad de la búsqueda debe coincidir

con el riesgo de que yo tenga lo que ellos

buscan. Algunos artículos, como un arma,

son más peligrosos que otros. El personal

debe tener cuidado con mis cosas cuando

revisen y nunca tirarlas, romperlas o

perderlas voluntariamente.

Si se llevan mis objetos personales porque

no están permitidos, el centro debe anotar

lo que se llevaron. Si los artículos están

seguros, debería recuperarlos cuando me

vaya.

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

MANTENER MI DINERO Y ARTÍCULOS PERSONALES SEGUROS

» Puedo trabajar con mi administrador de

casos para obtener los documentos que

necesite. Estos pueden ser mi tarjeta de

seguridad social, mi tarjeta del seguro

médico y mi tarjeta de identificación.

Page 18: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

18 Youth Rights Guide

» Tengo derecho a practicar la religión o la fe de mi elección, si quiero. Esto incluye reunirse con un líder religioso en privado. Puedo pedir una visita externa con ellos, si es seguro hacerlo.

» Debo tener ropa limpia y cómoda que me quede bien. También debe coincidir con mi edad, identidad de género y la temporada.

» Debo tener artículos de cuidado personal e higiene. Esto incluye productos que necesite para mi género, identidad de género, sexo o etnia.

»

» Debo tener al menos tres comidas y un refrigerio cada día, con toda el agua que necesite. En las comidas, al menos uno de los alimentos tendrá una “segunda porción”, por si quiero más.

Debo obtener comida y agua sin importar cómo actúe.

» Tengo derecho a comer alimentos que coincidan con mis preferencias médicas (con una nota del médico), religiosas o vegetarianas.

» Mi comida debe ser saludable y fresca.

» Puedo usar los electrodomésticos, como el microondas y el refrigerador, si es seguro para mí.

» La vista aquí debe ser cómoda y tranquila, con ideas juveniles sobre la decoración, tan a menudo como sea posible. El centro debe dejarme elegir la decoración de mi habitación si no va en contra de sus reglas.

» La facilidad debe estar limpia y sin condiciones dañinas, amenazantes o insalubres. Esto significa que no haya ratones, roedores, chinches e infestaciones de bichos o insectos.

SATISFACER MIS NECESIDADES PERSONALES

Debo tener tiempo para ocuparme de mis necesidades higiénicas, como el cepillado de dientes y la ducha.

» Mi ropa, ropa de cama y toallas deben lavarse al menos cada semana.

LAS CONDICIONES DE LAS FACILIDADES

MANTENERSE A SALVO EN LA CRISIS Prevención del uso de restricciones, exclusión y reclusión*

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 19: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Youth Rights Guide 19

A veces puedo sentir muchas emociones. Podría necesitar ayuda con estos sentimientos y para calmarme de formas que funcionen para mí. El trabajo del centro es ayudarme a aprender las habilidades que necesito para cuidar de mis sentimientos de forma saludable.

» Primero, el personal debe dejarme intentar muchas maneras de calmarme.

» Entonces, si no puedo calmarme y empiezo a usar comportamientos peligrosos, la seguridad de todos es importante.

» Como último recurso, el personal podría usar un “procedimiento restrictivo” para protegerme de hacerme daño a mí mismo o a otros. Es un último recurso cuando nada más me haya ayudado a calmarme y no se sienta bien para nadie.

Los tres tipos son:

1) Restricción: Detener mi movimiento temporalmente

2) Exclusión: Ser retirado de una actividad para dejarme solo en una habitación.

3) Aislamiento: Quedarme encerrado solo en una habitación.

» Si el personal utiliza alguno de los tipos, debe hacerlo de forma segura durante el menor tiempo posible

» Cuando esté tranquilo de nuevo, el personal debe detenerse de inmediato

UNA NOTA SOBRE EL PERSONAL

El personal no puede usar uno de los tipos para castigarme o para hacer su trabajo más fácil.

El personal que haga cualquier tipo de procedimiento restrictivo DEBE haber tenido entrenamiento en el último año. Algunas de las cosas que el personal debe aprender son: formas de reducir la intensidad, reacciones de comportamiento ante el estrés que sean normales para mi edad y formas seguras de hacer un procedimiento restrictivo si es necesario. El personal nunca debe pedir o hacer que otro joven me haga uno de estos procedimientos.

El centro también debe utilizar entrenamientos especiales y tener planes que las investigaciones demuestren que ayuden a disminuir y detener el uso de estos procedimientos.

» Debo tener un plan personalizado ** si mi

salud y mi pasado personal muestran que

necesito uno para mantenerme a mí o a

otras personas a salvo. Esta lista contiene

información sobre cualquier conducta

insegura que haya tenido antes, formas

de detener mis conductas inseguras antes

de que ocurran y formas de mantenerme

seguro si se utiliza un procedimiento

restrictivo. Yo (con mi padre o tutor, si

quiero) puedo ayudar a hacer el plan y

obtener una copia del mismo.

» Mi equipo y yo debemos revisar el plan

al menos cada 6 meses. Podemos hablar

del plan antes si no creemos que ayude a

mantenerme a mí o a otros a salvo.

* Estos son llamados “procedimientos restrictivos” por el Estado.

**El Estado lo llama “Plan de Procedimiento Restrictivo”

SATISFACER MIS NECESIDADES PERSONALES

MANTENERSE A SALVO EN LA CRISIS Prevención del uso de restricciones, exclusión y reclusión*

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 20: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

20 Youth Rights Guide

También es el trabajo del centro hacer que la instalación sea segura y sanadora. Esto significa que deben trabajar para utilizar menos o ninguno de los procedimientos restrictivos de los que habla esta guía. Sin embargo, es importante para mí saber que Pennsylvania todavía permite que los centros utilicen algunos tipos si la seguridad de alguien está en riesgo. Pase lo que pase, debo ser respetado, y por eso hay reglas sobre cómo se pueden usar.

Las reglas son:

NUNCA ESTÁ PERMITIDO» “Manos sobre mí”, una restricción

en la que no pueda respirar. El personal NO DEBE poner peso en mi boca, nariz, cuello, pecho, vientre o espalda porque esto podría causarme un peligro extremo. NO se permite el estrangulamiento.

» “Manos sobre mí” conmigo boca abajo en el suelo. El personal tampoco debe ponerme en el suelo o en cualquier otro lugar, de forma violenta, como castigo o tratando de vengarse de mí por cualquier cosa que haya hecho.

» Técnicas de puntos de presión (causarme dolor para que siga una instrucción, por ejemplo, tirar o torcer las orejas, o apretar los brazos o las muñecas).

» Acondicionamiento aversivo (usar cosas que me sobresalten o que sean dolorosas o dañinas para mis sentidos, por ejemplo, salpicar agua en mi cara).

» Usar drogas para relajarme cuando no sea una emergencia.

!

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 21: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Youth Rights Guide 21

PERMITIDO EN TODOS LOS TIPOS DE CENTROS (SOLO para mantenerme a mí o a otros a salvo y si no hay absolutamente ninguna otra opción)

Una restricción de “manos sobre mí”

» El bastón, o una especie de restricción “manos sobre mí”, debe cambiar cada 10 minutos hasta que me calme de nuevo.

» Debo ser capaz de respirar si el personal usa una restricción de “manos sobre mí”. El personal NO DEBE poner peso en mi boca, nariz, cuello, pecho, vientre o espalda porque esto podría causar un peligro extremo. NO se permite el estrangulamiento.

» Otra persona debe observar al personal que haga la restricción para asegurarse de que no me hagan daño. Esta persona tomará notas de cómo me va mientras usan la restricción.

El uso de drogas de emergencia para relajarme si no me puedo calmar. Esto solo está permitido si un médico me examina primero, lo aprueba y un profesional médico le da los medicamentos.

Hacer que deje un lugar para estar solo en una habitación (exclusión)

» El personal no puede usar una restricción “manos sobre mí” cuando esté en la habitación.

» Esto no puede durar más de 60 minutos en un período de 2 horas. No puedo estar solo en una habitación más de 4 veces en 24 horas.

» Alguien tiene que revisarme cada 5 minutos para asegurarse de que esté bien.

» La habitación debe ser más grande que un armario (por lo menos 40 pies cuadrados), con luz, aire, una vista fuera de la habitación y sin nada en ella que pueda hacerme daño

Liberación de la mordedura (empujar mi mandíbula para que deje de morder a alguien)

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 22: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

22 Youth Rights Guide

SOLO SE PERMITE EN UNA INSTALACIÓN SEGURA (SOLO para mantenerme a mí o a otros a salvo y si no hay absolutamente ninguna otra opción)

Una facilidad con seguridad significa que estoy involucrado en el sistema de justicia juvenil y que el sitio tiene puertas o vallas cerradas que me impidan salir.

Estar encerrado en una habitación por mi cuenta (reclusión/aislamiento)

» Un jefe debe dar su aprobación antes de que comience el aislamiento. Un “personal de planta” no puede ordenarme que me recluya.

» Dos personas diferentes necesitan controlarme. Una persona me debe revisar cada 5 minutos y un supervisor debe revisarme cada 2 horas para ver cómo me encuentro emocional y físicamente.

» El aislamiento debe ser de menos de 4 horas. Si aún no estoy calmado, el personal médico debe asegurarse de que esté seguro y escribir que puedo quedarme otras 4 horas como máximo. Si es más de 8 horas en un período de 48 horas, debe haber una orden judicial y una razón para mantenerme allí.

» La habitación debe ser más grande que un armario (por lo menos 40 pies cuadrados), con luz, aire, una vista fuera de la habitación y sin nada en ella que pueda hacerme daño.

Restricción mecánica (un dispositivo para detener mi movimiento)

» Los únicos tipos que están permitidos son las esposas detrás de la espalda y las esposas para las piernas. Se permiten las esposas delante de mí con un cinturón de transporte.

» Un supervisor debe dar su aprobación antes de que se utilicen. Un “personal de planta” no puede ordenarme que los use.

» No puedo llevarlas puestas si estoy recluido.

» No puedo ser esposado a otra persona o cosa.

» Debo ser capaz de comer, usar el baño o satisfacer mis otras necesidades físicas.

» Solo puedo tenerlas puestas durante 2 horas seguidas, a menos que el personal médico se asegure de que estoy bien y escriba que es seguro durante otras 2 horas

» No puedo usarlas más de 4 horas en un período de 48 horas, a menos que haya una orden judicial y una razón para seguir usándolas.

» Las correas deben quitarse para un descanso de 10 minutos cada 2 horas.

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 23: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Youth Rights Guide 23

Si me lastimo o me siento raro por lo que sucedió antes, durante o después de un procedimiento restrictivo, puedo informar mi preocupación. Puedo usar los números de arriba y los pasos de la queja en la página 10-11. No puedo meterme en problemas por hablar de lo que se sienta mal..

NOTAS/PREGUNTAS

NÚMEROS ÚTILES

Oficina de Respuesta a la Acción del Comisionado del Departamento de Servicios Humanos (Commissioner’s Action Response Office, CARO) de Filadelfia

(215)-683-6000 o [email protected]

Servicios para miembros de CBH 1-888-545-2600

La línea directa de abuso infantil de Pennsylvania, ChildLine

1-800-932-0313

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 24: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

24 Youth Rights Guide

NOTAS/PREGUNTAS

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 25: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Youth Rights Guide 25

NOTAS/PREGUNTAS

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 26: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

26 Youth Rights Guide

DOCUMENTACIÓN DE RECEPCIÓN Y REVISIÓN

Nombre de la instalación de colocación:

Fecha de entrada del joven a la colocación

Fecha de lectura completa del documento con el joven:

Individuos presentes en la conversación:

Discutido con:

Nombre del personal:

Firma del personal:

Certifico que he explicado detalladamente a este joven los derechos de esta guía y que he respondido a sus preguntas de forma veraz y según mi leal saber y entender. Nombre del joven:

Firma del joven:

Un miembro del personal del centro me ha leído estos derechos y me ha explicado los derechos en esta guía. Tuve la oportunidad de hacer preguntas y puedo hacer más si las tengo después de hoy.

PARA MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VEA

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 27: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Youth Rights Guide 27

» pág. 55, capítulo 3800 del código; https://www.pacodeandbulletin.gov/secure/pacode/data/055/chapter3800/055_3800.pdf

» Guía de cumplimiento normativo sobre el capítulo 3800 del Código, pág. 55 https://www.dhs.pa.gov/providers/Clearances-and-Licensing/Documents/Child%20Youth%20Residential%20Licensing/p_023326.pdf

» Guía sobre el acceso de los menores a atención médica confidencial en Pennsylvania; https://www.aclupa.org/en/reference-card-minors-access-confidential-health-care-pennsylvania

» Boletín de la Oficina de Servicio de Salud Mental y Abuso de Sustancias (Office of Mental Health and Substance Abuse Service, OMHSAS) - 18-01 “Consentimiento para el tratamiento de salud mental de niños menores”, 29 de junio de 2018; https://tinyurl.com/mentalhealthconsent1801

» Normas de funcionamiento de los centros de tratamiento psiquiátrico de salud conductual de la comunidad; https://cbhphilly.org/wp-content/uploads/2019/08/PRTF_Standards_Final.pdf

» Tarjetas de la Corte del Centro de Derecho Juvenil (Juvenile Law Center, JLC): https://tinyurl.com/courtrightsJLC

» Guía para conocer sus derechos del Centro de Derecho Juvenil (JLC) https://jlc.org/resources/know-your-rights-guide-introduction

» 55 PA capítulos de código 13.1-14.9 (regulations applicable to State operated delinquent facilities) https://www.pacodeandbulletin.gov/Display/pacode?file=/secure/pacode/data/055/055toc.html&d=reduce

PARA MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VEA

GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

Page 28: GUÍA DE LOS DERECHOS DE LOS JÓVENES

28 Youth Rights Guide

SEGURO.RESPETADO.APOYADO.