guide des escales 2010
DESCRIPTION
tous les bons plans pour les plaisanciersTRANSCRIPT
2
Ac qu
a Tignese
Meria
Alessandro
Guado Grande
Fiume Albine
Strutta
Poggio
Fiuminale
Aliso
Bevinco
Golo
Fiume Alto
Petrignani
Alesani
Alistro
Bravone
Sbiri
Arena
Tavignano
Tavignano
Fium'Orbu
Travu
Solenzara
Tarcu
Cavu
Oso
Ortolo
Orgone
Ca n
iggi
one
Ventileg
ne
Canali
Canel
la
Giovanni
Cioc
cia
Sp
arta
no
Ort
olo
Lore
to
Ave
naCana
le
Rizzanese
Baracci
Fiumiccicoli
Tara
vo
Butta
racci
Agosta
Margonese
Mutoleggio
Prune ll i
Grav
on
a
Liscia
Liamone Cruzzini
Sa
gone
Chiuni
Lo
mberlacc
io
Pero
Arone
Porto
Aitone
Fango
Mar
solino
Figarella
Bartasca
Lozari
Ostr i con
i
Piobetta
Ze
nte Sa
nto
Fiume
Vag
hio
Asco
Tartagine
San Colombano
Navaccia
Golo
Golo
Stan
ciacon
e
T
avignano
Corsigliese
Zingaio
Rest
onica
Vecc
hio
Manganello
Gravona
Tara
vo
Ese
Cosc
ione
Codi
S-Pi
etro As
inao
Rizzanese
Tagnone
Pozzaio
Abatescu
Stabiaccio
Fiume SeccoD
153
D 253
D 80
D 35
D 180D 32
D 80
D 132
D 232
D 33
D 32
D 80
D 33
3
D 81D 238
D 82D 62
D 82
D 62
D 5
N 193
D 7
D 7
N 193
D 207
D 507
D 10
D 137
D 10 D 37
D 337
D 51
5
D 15
D 10
D 6
N 198
D 9D 36
D 34
D 33
0
D 33
4
D 71
D 152
D 52D 17D 16
D 17
D 42
D 116
D 617
D 16
N 19
8
N 200
D 343
N 20
0
D 244
D 144
D 745
D 545
D 84
5
D 268D 68
D 16
8
N 198
D 368
D 468
D 559D 46
8
D 659
N 19
8
D 959
D 85
9
D 22
N 19
8
D 60D 60
D 58
D 259
N 196
N 196
D 50
D 48
D 50
D 121
D 21D 65
D 348
D 548
D 248
D 59
D 26
8
D 19
D 257D157
D 355
D 757
D 402D 35
5
D 30
2
N 196
D 57
D 155
D 55
D 155
D 255
D 30
2
D 555
N 196
D 27
D 83
D 55
D 126
D 757
D 69
D 428
D 28
D 69
D 27 A
D 29
D 1
N 194
D 5
D 381
D 61
D 461D 261
D 11
D 111
D 81
D 229
D 29
D 129D 1
D 81
D 601
D 81 D 25
D 20
1
D 1
D 125
D 4
D 104
D 27
N 193
D 1
D 56
D 81
D 181 D 70
D 4
D 23
D 70D 156
D 481
D 824
D 81D 124
D 24
D 84
D 524
D 81D 351
D 351
D 81 B
D 81
D 81
D 251
D 51
D 151
D 963
D 63
D 663
D 71D 113
D 13
N 197D 71
D 551
D 15
1D 63
N 197
N 197
D 363
N 1197
D 81
D 8
N 197
N 1197
D 105
D 71
D 139
D 39
D 15B
D 5
D 115
D 71
D 39
N 19
3
D 18
D 247
D 147
D 233
D 80
D 433
D 81
D 12D 547
D 963
D 63
D 84
D 318
D 623
N 193
N 200
D 18
N 19
3D
341
D 39
D 40
D 273
D 143
D 43
D 43
D 169
D 69 D 344
D 44
D 244
D 345
D 45
D 645
D 545
D 45
D 26
8
D 368
D 557 D 69
D 268
D 302
N 196
N 196
D 69
D 3
D 3
N 200
D 43
D 343
D 14
D 339D 39
D441D 41
D 17
D 71
D237
D 46D 81
1307
1767
1535
842
478
390
1955
2101
2143
2393
1637
1938
2032
1410
1389
25562706
2586
2554
2525
1631
2237
2527
2622
2313
2295
1996
2099
2007
2453
1931
1048
1451
2389
2254
1691
1624
1939
1950
1541 1895
2157
2255
1984
2042
2136
1791
19301748
1849
1752
1805
1198
1081
1378
1461
1315
1217
699
516
716
1060
790
528
888
880
1294
840
801
848
1724
Monte Stello
Capo di u Perdato
Monte CintoPunta Minuta
Capo Bianco
Monte Grosso
Capo a DenteCapo Lovo
Monte CoronaMonte Padro
Punta Gialba
Capo di u Ceppo
Punta Scala
Capo di Vegno
Capo diL'Argentella
Capo Tondo
Mont Filetto
Monte Asto
Capo al Mangano
Paglia Orba
Punta Licciola
Capo diu Chiostro
Monte Tozzo
Cimatella
Capo di u Pruno
Punta a le Porte
Monte CardoMonte Rotondo
Punta Artica
Capo d'Orto
Capo Piano
Monte Cervello
Punta Grossa
Punta Migliarello
Punta Feniccia
Punta a i Novi
Monte d'Oro
Punta di l'Oriente
Monte RenosoPunta di a Vetta
Monte Niello
Monte Grosso
Monte Giovanni
Punta CoperchiataPunta di a Cappella
Punta di u Renuccio Punta di u Fornello
Monte Incudine
Punta Tituraia
Monte Occhiato
Punta di u Pargolo
Monte Malo
Punta Quercitella
Punta di u Diamante
Monte Rosso
Monte Calva
Punta di a Vacca Morta
L'Uomo di Cagna
Punta a Chiaza
Monte S-Pietro
Monte Barbato
Punta Cozzanaccio
Monte Aragnasco
Monte Maio
Punta Tirolello
Punta di Lisa
Monte Salario
Cima d'Ifana
Monte di Arazza
Monte S-Petrone
Punta di u Ballatoio
Punta de Caldane
Rogliano
Brando
San-Martino-di-Lota
Oletta
Murato
Borgo
Campitello
Vescovato
Cervione
Sermano
Moïta
Zicavo
Prunelli-di-Fiumorbu
Serra-di-Scopamène
Porto-Vecchio
Figari
Bonifacio
Pianottoli-Caldarello
Sartene
Olmeto
Petreto-Bicchisano
Sarid'Orcino
Vico
Piana
Calenzana
IleRousse
LaPorta
Piedicroce
Bocognano
Bastelica
Levie
Venaco
Vezzani
Morosaglia
Ghisoni
Ste-Marie-Sicche
Calacuccia
BASTIA
CORTE
Barcaggio
Ersa
Centuri
Tomino
MeriaPino
Barretali
Luri
Cagnano
PietracorbaraCanari
OlcaniSisco
Ogliastro
Olmeta-di-Capocorso
Santa-Maria-di-Lota
Farinole
Ville-diPietrabugno
Patrimonio
Barbaggio
Furiani
Biguglia
Olmeto-di-Tuda
Rutali
Lucciana
Casamozza
Prunelli-di-Casacconi
Venzolasca
Sorbo-Ocagnano
Castellare-di-CasincaPenta-di-Casinca
Folleli
Santo-Pietro-di-Tenda
San-Gavino-di-Tenda
Sorio
Rapale
Pietralba
Lama
Urtaca
Olmo
Loreto-di-Casinca
MonteFerlaggia
PorriPiano
Silvareccio
Poggio-MarinaccioCasalta
BisinchiCampile
Crocicchia
Ortiporio
Valle-di-Rostino
Castello-di-Rostino
CasabiancaGiocatojo
Gavignano
Castineta FicajaScata
St-DamianoCrocePolveroso
San-Gavinu-d'Ampugnani
PrunoIsolaccio
Taglio
Talasani
Poggio-Mezzana
FigarettoPero Casevecchie
S-Nocario
San-Giovanidi-Moriani
Penta
VerdeseRapaggio Piazole
Monacciad'Orezza
Parata Sta-Reparatadi-MorianiCarcheto-Brustico
Piobetta TarranoFelce
Carpineto
StazzonaPiedipartino
Pietricaggio
Valled'Orezza
Sta-Luciadi-Moriani
San-Nicolao
Moriani
Santa-Maria-Poggio
Valle-di-Campoloro
San Giuliano
S-Andrea-di-Cotone
Valle d'Alesani
Ortale
BigornoVolpajola
Barchetta
ScolaVignale
Canavaggia
Lento
Cambia
Carticasi
Rusio
EroneLano
AitiSaliceto
San Lorenzo
S QuilicoOmessa
Castellare-di-Mercurio
S-Andrea-di-Bozio
Mazzola
Bustanico
AlziAlando
Sta Lucia-di-Mercurio
Tralonca
GiuncaggioPancheraccia
PietraserenaPiedicorte-di-Gaggio
Altiani
AmprianiZalana
MatraZuani
Focicchia
Erbajolo Linguizzetta
Canale-diVerde
Favalello
Pianiccia
Tallone
Tox
Noceta
NovalePiazzali
Perelli
Riventosa
Pianello
Pietra-di-Verde
Bravone
Lugo-di-Nazza
VivarioMuracciole
Vizzavona
Salastraco Aghione
Antisanti
Casevecchie
Pietroso
Rospigliani
Aleria
Poggiodi-Nazza
Ghisonaccia
Chisa
Ventiseri
Serra-di-Fiumorbu
Morta
San-Gavinudi-Fiumorbu
Isolacciodi-Fiumorbu
Favona
Travo
Solenzara
Solaro
Conca
Ceccia
L'Ospedale
Sainte-Lucie-de-Porto-Vecchio
Lecci
TarabuccetaPoggiale
Chera
Sotta
Monaccia-d'Aullène
Roccapina
Serraggia
Giuncheto
Mola
Gianuccio
Tizzano
Belevedere de Campomoro
Grossa
Bilia
CarbiniArbellara
Granace
Foce-Bilzese
Zoza
Altagene
Olmiccia MelaViggianello
Ste-Lucie-de-TallanoFozzano
Santa-Maria-Figaniella
Loreto-di-Tallano
Tirolo
Cargiaca
Sorbollano
Quenza
Aullène
Zerubia
Moca Croce
Argiustra-Moriccio
Zonza
Propriano
Guarguale
UrbalaconeCognocoli-Monticchi
Pila-Canale
Porto-Pollo
Serra-di-Ferro
Olmeto-Plage
Sollacaro
Acqua Doria
Coti-Chiavari
Zigliara
Guitera-les Bains
Corrano
Zevaco
QuasquaraFrasseto
Cardo-Torgia
Grosseto-Prugna
Albitreccia
Cozzano
Olivese
Azilone-Ampaza
Forciolo
Palneca
Carbuccia
Peri
Cuttoli-Corticchiato
Ocana
CiamannacceTasso
Tolla
Cauro
Eccica-Suarella
Ucciani
AppiettoCalcatoggio
San-Andread'Orcino
Cannelle
TavacoSarrola-Carcopino
Mezzavia
Bastelicaccia
Valle-di-Mezzana
Alata
Piscia-Rossa
Afa
Villanova
Guastagnula
Porticcio
Coggia
Rosazia
Salice
Azzana
Lopigna
Arro
Casaglione
Vero
Rezza
Arbori
Tavera
Pastricciola
Guagno
PoggioloOrto
SocciaLetia
Renno
Guagno-les-Bains
Balogna
Murzo
Marignana
Cargese
Ota
Porto
Cristinacce
Evisa
Vergio
CasanovaPoggio-di-Venaco
Santo-Pietro-di-Venaco
Castrirla
Soveria
Albertacce
Corscia
Casamaccioli
Bardiana
Partinello
Serriera
Osani
Girolata
Manso
Haut-AscoLe Fango
Olmo
Galeria
Argentella
Suare
Moncale
Trinité-de-Porto-Vecchio
Sari
Prato-di-Giovellina
Castiglione
Poplasca
Piedigriggio
Moltifao
Castifao
PonteLeccia
Olmi-Cappella
VallicaMausoleo
Cateri
MonticelloCorbara
Pigna
St-Antonino
CassanoZilia
Feliceto
NessaAvapessa
Pioggiola
Speloncato
Ville-diParaso
Montegrosso
Muro
Lavatoggio
PalascaAregnoLumio
AlgajolaSant'Ambroggio
Lozari
Saint Florent
Pinarellu
Ania
Popaghia
Pineto
La Marana
Anghione
San Pellegrino
Prunete
Marine de Bravone
Cala Rossa
Piccovagia
Pietrosella
Ambiegna
Macinaggio
Marine de Pietracorbara
Santa Severa
Marine de Meria
Pietranera
Erbalunga
Marine de Sisco
Morsiglia
Centuri-Port
Marine de Giottani
Mariana
Marine de Farinole
Nonza
Chiatra
Santa Reparata-di Balagna
Lozzi
Asco
M-Pieraggi
S-Antoine
Bavella
Sampolo
San-Gavinodi-Carbini
Frasseto
Sagone
Taverna
CALVI
AJACCIO
Légende
Portdeplaisance
Portdecommerce
Gareferroviaire
Aéroport
Accoster en CorseL’île de Beauté
3
SommaireLES PORTS DE CORSE ....................................................................5MACINAGGIO .....................................................................................8SANTA SEVERA ............................................................................11BASTIA ............................................................................................. 15TAVERNA ........................................................................................ 17SOLENZARA .....................................................................................21PORTO VECCHIO ........................................................................... 27LES ESCAPADES DU SUD ......................................................... 32BONIFACIO ...................................................................................... 35PIANOTTOLI CALDARELLO ........................................................ 39TIZZANO .......................................................................................... 40PROPRIANO ................................................................................... 43PORTO POLLO ............................................................................... 45AJACCIO .......................................................................................... 47CARGESE ......................................................................................... 51PORTO .............................................................................................. 53GIROLATA ....................................................................................... 55CALVI ................................................................................................ 59L’ILE ROUSSE ...................................................................................61SAINT FLORENT ..............................................................................65CENTURI .......................................................................................... 67
Photos : Jean Marc Colombani : p 4, 6/7, 8, 9, 10, 11, 14, 15, 17, 20, 21, 22, 25, 26, 27, 32, 33, 34, 35, 36, 38, 39, 40, 42, 43, 44, 46, 51, 55, 56/57, 58, 59, 61, 62, 63, 64Eric Volto : p 12/13 ; Alain Quilici : p 31, 45 ; Mattei-fotolia : p 32, 53, 66/67 ; Marc Cecchetti - fotolia : p 49 ; Hassan Bensliman - fotolia : p 18/19, 24, 47, 65 ; pascalzoom - fotolia : p 54 ; Emipoca - fotolia : p 52 ; soft attitude - fotolia : p 49 ; Jérôme dancette - fotolia : couverture.
ISBN : En coursReproduction même partielle interdite.
Conception, Edition :
VISIOCORSE ) Agence de communication (
20145 SOLENZARA04 95 31 54 7006 12 09 81 80
Bienvenue Welcome Bienvenuti
Embarquez pour la plus belle destination touristique de la
Méditerranée. Vous trouverez bien sur des plages de rêve et de célèbres mouillages, mais lors de votre séjour, la Corse vous dévoilera aussi ses criques désertes aux eaux cristallines, ses coins de paradis en montagne et bien d’autres merveilles qui feront de votre voyage un souvenir inoubliable.
Embark for the most beautiful tourist destination of the
Mediterranean Sea. You will find good on perfect beaches and famous anchorages, but during your stay, Corsica will also reveal you its deserted creeks with crystalline waters, its places of heaven in mountain and many other marvels which will make of your journey an unforgettable souvenir.
Imbarcate per la più bella destinazione turistica del Mediterraneo. Troverete
le spiagge di sogno, ma durante il vostro soggiorno, la Corsica vi svelerà anche le sue cricche deserte alle acque cristalline, i suoi luoghi di paradiso in montagna e bene di altre meraviglie che faranno del vostro viaggio un ricordo indimenticabile.
5
L’union des ports de plaisance qui compte 20 ports adhérents et est conçue autour de quelques principes
• Créer des liens de coopération et de travail en com-mun entre les ports adhérents,
• Améliorer l’information et la communication entre les ports,
• Mutualiser les moyens et les énergies, prendre toutes les initiatives et réaliser toutes les actions visant la création, la promotion, le développement, la gestion et d’une façon générale l’exploitation des ports de plaisance de Corse,
• Représenter les ports adhérents auprès des orga-nismes et administrations
• De façon générale d’exercer toutes actions collec-tives
• Valoriser le positionnement de la Corse au coeur de la Méditerranée.
L’Union des Ports de plaisance de CorseOdyssea Corsica
POUR RÉSERVER VOTRE PLACE À QUAI DANS LES PORTS DE L’ÎLE www.resaportscorses.com !
Partez à la rencontre des terres corses grâce aux itinéraires thématiques d’Odyssea.
ESCALE SAVEURS
L’escale art de vivre et saveurs valorise et informe sur tout ce qui a trait aux produits et aux saveurs issues de la mer et de nos terroirs corses (fruits de mer, vin, fromage, olive, miel…). Ces escales sont autant de rendez-vous liés à ce qui fait la gastronomie cor
ESCALE CULTURE
L’escale culture, patrimoine et paysages s’attache au patrimoine matériel et immatériel. Elle ra-conte l’histoire de la Cité portuaire corse au travers, par exemple, de ces paysages, du patrimoine bâti comme les citadelles...
ESCALE NATURE
L’escale nature & découverte s’attache à la mise en valeur des espaces sauvages et préservés de laCorse.La fauneet lafloresontexpliquées, l’histoire de la géologie sont révélées. Le recours aux tech-nologies modernes de communica-tion facilite l’explication des phéno-mènes environnementaux.
ESCALE NAUTIQUE
L’escale nautique valorise et in-forme tout ce qui a trait à l’eau en tant que découverte culturelle et de loisirs. Elle recense toutes les acti-vités de plaisance sous 5 formes dominantes que sont : la pêche promenade, la balade en mer, la voile loisir, la plongée et la voile croisière (plus beaux mouillages).
9
Macinaggio
La pointe de la Corse
A la pointe orientale du Cap Corse, la touristique marine de
Rogliano est située àproximité des îles Finocchiarola. Ancien port de pêche et de commerce, il est devenu aujourd’hui un port de plaisance réputé. C’est à Macinaggio que Napoléon retrouva sa terre natale après son exil sur l’île d’Elbe.
In the oriental extremity of the Cap Corse, the marina of Rogliano is situated
near islands Finocchiarola. Former fishing harbour, it became a renowned marina today. It is to Macinaggio that Napoleon found his native land after his exile on Elba.
Alla punta del Capo corso, la località balneare di Rogliano è
vicina alle isole Finocchiarola. Prima porto di pesca e di commercio, è oggi diventato un porto turistico di nomea. E’ a Macinaggio che Napoleone ritrovò la terra natale dopo l’esilio sull’isola d’Elba.
10
CHANTIER NAVAL
RÉPARATION - ENTRETIEN - HIVERNAGELOCATION - GESTION - VENTE
20248 MACINAGGIO • Tél. 04 95 35 48 20 • [email protected] • www.corsica-voile.com
Les professionnels de la mer / Macinaggio
CAPITAINERIE Tél. 04 95 35 42 57/ Fax. 04 95 35 47 [email protected]
En été : 7h / 21hCARBURANTMairie de Rogliano : 04 95 35 46 55
Corsica Voile Yacht services .............04 95 35 48 20Vente, gestion, location de voiliers, bateaux à moteurPort de plaisance - 20248 MacinaggioCap Evasion ..................................................06 81 70 38 48Vente, réparationMacinaggio - 20248 Rogliano
VENTE - RÉPARATION
Centre Nautic .............................................04 95 35 42 47Macinaggio - 20248 Macinaggio
SHIPCHANDLERCap Azur Marine ..................................... 04 95 35 00 67Lieu-dit Pian delle borre - 20248 Macinaggio
GARDIENNAGE - HIVERNAGE
11
Santa Severa
La Marine de Luri
Joliment agencée, la marine de Luri compte 150 places. Offrez-
vous un moment de détente chez l’un des quelques commerçants aux abords .Admirez la vue vers l’est, vous distinguerez les îles italiennes de Capraïa et Elbe.
Nicely ordered, the marina of Luri proposes 150
places. Offer yourselves one moment of relaxation in a store of the neighbourhood and admire the view to the east. You could see the italian islands of Capraïa and Elbe.
Ben organizzata, la località di Luri conta 150 posti. Offritevi
un momento di rilassamento da uno dei negozianti e ammirerete il panorama verso ovest. Potrete anche osservare le isole italiane di Capraia ed Elba.
Catoni Marine .............................................04 95 35 21 09Vente, réparation, gardiennageLieu dit Marina - 20233 Sisco
VENTE REPARATION
15
Bastia
La Ville majestueuse
La capitale économique de la Corse abrite deux ports très différents.
Le port Toga situé au nord est le plus récent avec 357 anneaux. A peine plus au sud, au pied de la ville qui l’encercle, le Vieux port possède quant à lui un cachet unique et propose 270 places.L’un et l’autre vous ouvrent les portes de la ville de Bastia. Son port de commerce très actif est le premier port français de méditerranée en terme de passagers
The economic capital of Corsica has two very different ports. The
port Toga situated in the North is the most recent with 357 places. Hardly more in the South, at feet of the city which surrounds it, the “Old port” possesses as for him a unique style and proposes 270 places.Both open you the city gates of Bastia. His very active commercial harbour is the first French port of Mediterranean sea regarding the number of passengers.
La capitale economica della Corsica ospita due porti molto diversi.
Il porto di Toga al nord est è il più recente con 357 anelli. Poco più al sud, ai piedi della città che lo circonda, il Vieux port possiede uno stile unico e propone 270 posti. Sia l’uno che l’altro vi apriranno le porte della città di Bastia. Il suo porto commerciale, molto attivo, è il primo porto francese del Mediterraneo per quanto riguarda il numero di passeggeri.
16
Les professionnels de la mer / Bastia
CAPITAINERIE PORT TOGATél. 04 95 34 90 70 / Fax. 04 95 34 90 [email protected] été : 8h - 20hEn hiver : 8h-12h et 14h-18h
2B Marine ........................................... 04 95 33 53 84Fabrication de bateaux à moteur, voiliersParc d’activité de Purettone – 20290 BorgoAu trois mâts .................................... 04 95 31 62 40Vente, réparationQuai des Martyrs – 20200 BastiaCorsica Marine ................................ 04 95 33 71 24Vente, réparation, gardiennage, shipchandlerRN193 – 20620 BigugliaLatitude 42 ........................................ 06 09 04 38 97Vente, réparationTesta – 20600 FurianiMekamarine ...................................... 06 88 33 14 88Vente motorisation, réparation2, Rue Emile Sari – 20200 BastiaNauticorse .......................................... 04 95 33 50 07Vente, réparation, gardiennageRN193 – 20600 FurianiTechnic Polyester ........................... 04 95 31 32 90Réparation compositeZone industrielle Tragone – 20620 BigugliaToga Location Nautique .............. 04 95 34 14 14Location, vente, réparationToga – 20200 Bastia
VENTE - RÉPARATION
Corse Evasion .............................................04 95 59 21 00Location de rigides et semi-rigidesZone industrielle Erbajolo – 20600 BastiaPlaisance Service Location .................04 95 34 09 09Location de bateauxAire de carénage, port Toga – 20200 Bastia
LOCATION
Accastillage Diffusion .............................04 95 32 78 72Immeuble Pouillon, Rue Laurent Casanova – 20200 BastiaYachting Services .....................................04 95 32 79 89Vieux port, Rue de la Marine – 20200 Bastia
SHIPCHANDLER
BI Marine .......................................................04 95 33 72 08Zone industrielle de Tragone – 20620 Biguglia
GARDIENNAGE - HIVERNAGE
Les professionnels de la mer / Taverna
CAPITAINERIE DE TAVERNATél. 04 95 38 07 61/ Fax. 04 95 38 07 [email protected] été : 7h - 22hCARBURANTRossi : 04 95 38 01 83
Costa Verde Nautisme ..........................04 95 36 82 15Vente, réparation, gardiennageRN198 – 20230 Poggio-MezzanaL’atelier de la mer ....................................04 95 59 01 81Vente, réparationPort de Taverna – 20221 Santa Maria Poggio
VENTE - RÉPARATION
CAPITAINERIE VIEUX PORTTél. 04 95 31 31 10/ Fax. 04 95 31 77 [email protected] été : 7h - 20hCARBURANTMairie : 04 95 31 71 39
Espace traditionnel de rencontre des bastiais, la place Saint-Nicolas est située face au port de commerce. C’est ici que naissent les derniers potins de la ville et que se retrouvent jeunes et anciens à la terrasse de l’un des nombreux cafés.Un lieu idéal pour débuter votre découverte de la ville.
Place St NicolasBastia
17
Taverna
Taverna, le port de la Costa Verde
Années après années, le port de Taverna accroit sa notoriété
auprès des plaisanciers qui trouvent désormais un port bien équipé, joliment aménagé et doté du pavillon bleu.Situé à quelques kilomètres du village de Moriani, le port de la Costa Verde est le lien entre Bastia et Solenzara.
Years after years the port increases its fame with the sailors
who find a well equipped installation, nicely ordered and endowed with the blue flag. Situated a few kilometers away from Moriani, the port of the costa verde is the link between bastia and solenzara.
Anni dopo anni, il porto di Taverna vede la sua notorietà crescere
presso i turisti, i quali trovano ormai un porto ben equipaggiato, piacevolmente sistemato e dotato del pavillon bleu. A qualche chilometro dal paese di Moriani, il porto di Costa Verde è il legame tra Bastia e Solenzara.
21
Solenzara
Fleuron de la Côte des Nacres
Solenzara, célèbre cité balnéaire chaleureuse et conviviale, doit
notamment son atmosphère unique à son port de plaisance. Situé en pleine ville et doté du pavillon bleu, il est le théâtre de nombreuses festivités de mai à octobre. L’arrière pays offre quelques spots à ne pas manquer : les aiguilles de Bavella, bien sur mais aussi Monte Santu situé à quelques kilomètres de la ville ou encore les villages de Sari, Solaro et Conca.
Solenzara, famous friendly seaside town, owes an unique
atmosphere to its marina. Situated in in the center of the city and endowed with the blue flag, it is the theater of numerous festivities from May till October. Thecountry offers some spots not to be missed: the needles of Bavella, good on but also the Monte Santu situated a few kilometers away from the city or still the villages of Sari, Solaro and Conca.
Accollato al paese, il porto di Solenzara è diventato nel corso degli
anni uno dei più importanti luoghi della nautica insulare, organizzando i campionati di Francia prima di jet ski e poi di Offshore. Fedele da numerosi anni al pavillon bleu europeo, Solenzara spalanca le porte su un vasto territorio che combina con meraviglia natura, cultura e gastronomia. Le famose guglie di Bavella sono una delle maggiore attrazioni durante la vostra tappa sulla Côte des Nacres.
22
Les professionnels de la mer / SolenzaraCAPITAINERIE Tél. 04 95 57 46 42/ Fax. 04 95 57 44 [email protected]
Corse Pneumarine ...................................04 95 57 10 94Vente, réparation, location de semi-rigidesImmeuble l’Oriental - 20145 SolenzaraSolenzara Marine Service ....................04 95 56 09 46Vente, réparation, locationRésidence la Palmeraie - 20145 Solenzara
VENTE - RÉPARATION
Corse Nautic Service ..............................04 95 33 73 96Location de semi-rigidesImmeuble Pharmacie 20145 SolenzaraCorse Technique Marine ......................04 95 34 36 51Vente et location de voiliersImmeuble les Cystes - 20145 Solenzara
LOCATION
Solenzara Marine Service ....................04 95 56 09 46shipchandler, vente, réparation, locationRésidence la Palmeraie - 20145 SolenzaraZara Sports .................................................04 95 57 42 43Résidence Les trois perles – 20145 Solenzara
SHIPCHANDLER
Port à Sec .....................................................04 95 32 49 64Marine de Solaro – 20240 Solaro
GARDIENNAGE - HIVERNAGE
Découvrez des paysages montagneux stupéfiants à seulement 30 mn de Solenzara : pics taillés à la hache, immenses murailles rocheuses et des pins lariccio courbés par le vent. De petites randonnées sont envi-sageables à la journée avec les Aiguilles de Bavella en toile de fond. (prenez la RD 268 vers le Col de Bavella)
Bavella
23
300300300 320320320 34034000
2020204040
608080
NNN OO
NEE
Plaisance320
LOCATION DE BATEAUX • RENT A BOAT
VENTE • SHIPCHANDLER • ENTRETIEN
PORT DE PLAISANCE • 20145 SOLENZARA TéL. : 04 95 57 45 50
www.smsboat.com • [email protected]
8080SOLENZARA MARINE SERVICE
24
RIB' RESTAURANT PUB
ALTABROCHE DU JOUR • POISSON • VIANDE • PIZZA • PARC CLOTURE • JEUX ENFANTS BAR A COCKTAIL • ESPACE LOUNGE • GROUPES MUSICAUX • DJ & EVENEMENT
infoline 04 95 31 54 75
A 20 minutes de Solenzara !
Ouvert de 18h00 à 5 h 00
Rout
e de
la m
er
Ghisonnaccia SolenzaraVers Bastia
Vers Porto Vecchio
RESTAURANTBAR LOUNGE
Où sortir sur la Côte orientale
Pinarello
Un golfe joliement préservé avec à quelques encablures l’île de Pinarello et sa tour génoise.La station balnéaire est de taille raisonnable. L’atmosphère y est bon enfant.
27
Porto Vecchio
La cité du sel
La Cité du sel, à la re-nommée désormais bien établie, propose
depuis peu un quai d’hon-neur confirmant encore son côté jet-set. Avec de nom-breux commerces et établis-sements de nuit, Porto-Vec-chio compte parmi les lieux les plus animés de Corse.En haute-ville, la citadelle construite au XVIème siècle domine le golfe et invite le visiteur a découvrir la riche histoire du sud de l’île.
The City of the salt, well established, proposes recently a quai d’hon-
neur still confirming its side jet set. With numerous night establishments, Porto-Vec-chio counts among places most animated of Corsica.
In high city, the citadel built in the XVIth century dominates the gulf and invites the visitor has to discover the rich his-tory of the South of the island
La Città del Sale, la cui nomea è ora mai ben radicata, propone da
poco un molo d’onore, confe-ramando così il suo lato jet-set. Con tanti negozi e locali da notte, Porto-Vecchio figu-ra tra le località più animate della Corsica. Nell’alta parte della città, la cittadella costruita nel XVI secolo domina il golfo e invita il vistatore a scoprire la ricca storia del sud dell’isola.
28
Les professionnels de la mer / Porto Vecchio
CAPITAINERIE Tél. 04 95 70 17 93/ Fax. 04 95 70 27 [email protected] été : 8h - 21hCARBURANTEPB : 04 95 70 21 41
Aztech Marine ............................................04 95 71 47 77Entretien, services au plaisancierCasa Serena – 20135 ConcaColombier Patrick ......................................04 95 70 54 70RéparationLieu-dit Vignola – 20137 Porto-VecchioHippocampe ..................................................04 95 71 60 88Voilerie, sellerieRoute de Cala rossa, lieu-dit Pioppa - 20137 Porto-VecchioGirard Jean-Yves ........................................06 16 25 01 18Réparation pneumatiqueRoute de Quenza, 3 lot Prunello – 20137 Porto-VecchioMarine France ............................................04 95 70 61 55Vente, réparationAvenue de Bastia / La Poretta - 20137 Porto-VecchioMarine Sud Nautic ....................................06 19 56 21 51Vente, location, gestion, réparationBala, lieu-dit Corba - 20137 Porto-VecchioMecamarine ..................................................04 95 72 12 98Vente, location, réparation, gardiennageZI Murtone - Lot n°17 - 20137 Porto-VecchioPerez Pedro ..................................................04 95 70 45 56RéparationMontone – 20137 Porto-VecchioPorto Vecchio Marine .............................04 95 70 22 76Vente, réparation, gardiennageRue du 9 septembre - 20137 Porto-VecchioPoutrel Sébastien ......................................06 26 74 27 34RéparationCorba – 20137 Porto-VecchioQuilici Marine ...............................................04 95 70 58 85Vente, entretien, gardiennageZI la Poretta - 20137 PortoVecchioRoumy Olivier ...............................................04 95 20 12 45Réparation compositesBarbaghiolu – 20144 Sainte-Lucie de Porto-Vecchio
VENTE - RÉPARATION
Absolute Yacht ..........................................04 95 70 42 69Location de catamarans, voiliers, bateaux à moteursChemin de Quenza - 20137 Porto-VecchioAcquaLocCenter .........................................06 88 10 17 02Location de semi-rigides, jetskisRoute de Palombaggia - 20137 Porto-VecchioBlue Balad .....................................................04 95 72 17 98Location de semi-rigidesRoute du port - 20137 Porto-VecchioBlue Mare .....................................................04 95 74 23 19Location rigides, semi-rigides, venteRue Général Leclerc - 20137 Porto-VecchioL’Hélice Aubert ..........................................04 95 70 23 97Location de semi-rigidesRoute de Cala Rossa – 20137 Porto-VecchioLocorsa ...........................................................04 95 70 64 43Location de rigides, semi-rigidesSanta Giulia - 20137 Porto-VecchioMarine France ............................................04 95 70 61 55Location de rigides, semi-rigidesAvenue de Bastia / La Poretta - 20137 Porto-VecchioMarine Location ........................................04 95 70 58 92Location de rigides, semi-rigidesPort de plaisance Quai Paoli - 20137 Porto-VecchioMulti Services plaisance .......................04 95 70 29 13Location de rigides, semi-rigidesSanta Giulia - 20137 Porto-Vecchio
LOCATION
Comptoir des mers ..................................04 95 21 82 82Av Georges Pompidou - 20137 Porto-VecchioMarine Ship .................................................04 95 72 00 23Quai Paoli - 20137 Porto-Vecchio
SHIPCHANDLER
Auto Nautic Jurado .................................04 95 71 63 08San Ciprianu / Lecci - 20137 Porto-VecchioCorsil Bateaux .............................................04 95 71 44 41RN 198- 20144 Sainte-lucie de Porto-VecchioLeader Boat .................................................04 95 70 07 14Route de Palombaggia - 20137 Porto-VecchioPassion Nautique ....................................09 63 58 48 90Rue du 9 septembre - 20137 Porto-VecchioPoli Marine ...................................................04 95 70 61 15Route de Bastia - 20137 Porto-VecchioSan Ciprianu Marine ...............................04 95 71 60 12Lieu-dit Mora Dell Onda - 20137 Porto-VecchioSun Ship .........................................................04 95 72 18 34Chemin de tenda - 20137 Porto-Vecchio
GARDIENNAGE - HIVERNAGE
Le saviez-vous?Troisième ville de Corse, Porto Vecchio est appelée la cité du Sel de par l’exploitation de marais salants depuis l’Anti-quité… Importante sous le premier empire, l’activité connait aujourd’hui un regain de production, servant au tannage et aux salaisons de charcuterie...
30
ARTISANAT MALGACHE - COMMERCE EQUITABLE PIECES UNIQUES - DECORATION D’INTERIEUR - VANNERIE
SACS - CHAPEAUX - BIJOUX - CORNE - PIERRES DEVIS SUR COMMANDE DE BRODERIE
21, rue Jean Jaures 20137 Porto Vecchio • Tél. 06 31 09 04 42 • [email protected]
VENTE / RÉPARATION / LOCATIONAtelier réparation pneumatique agrée
Lecci : N 41° 40.320’ E 9° 18.751’ • Tél. 06 03 52 22 50 Pinarello : N 41° 40.484’ E 9° 22.453’ • Tél. 06 07 32 92 72
www.corsil.com
Pause shopping
Où sortir à Porto Vecchio
La Taverne du Roi vous ouvre ses portes dans un cadre exceptionnel et une ambiance chaleureuse pour passer un moment inoubliable !
Le Cabaret accueille de nombreux chanteurs et musiciens de tous les horizons qui vous proposeront une façon originale de vivre des instants de pur plaisir.
Tout au long de la soirée, le répertoire Èvoluera... Des chants Corses pour les amateurs d’authenticité à la variété Française et Internatio-nale, entraînant au fi l de la nuit le spectateur dans un voyage tour à tour bucolique et endiablé.
La Taverne du Roi - 43 Rue Borgo - Porte Génoise Tél. 04 95 70 41 31
Le saviez-vous?Porto Vecchio fut fondée tardivement par les Génois pour compléter le système défensif tout autour de l’île. La citadelle fut construite au dessus de l’antique petit port idéalement invisible depuis la mer par sa situation très reculée au fond du golfe. Décimée par la maladie plusieurs fois, la ville fut décrétée maudite... ce qui lui valut de longtemps fonctionner au ralenti...
31
La Taverne du Roi vous ouvre ses portes dans un cadre exceptionnel et une ambiance chaleureuse pour passer un moment inoubliable !
Le Cabaret accueille de nombreux chanteurs et musiciens de tous les horizons qui vous proposeront une façon originale de vivre des instants de pur plaisir.
Tout au long de la soirée, le répertoire Èvoluera... Des chants Corses pour les amateurs d’authenticité à la variété Française et Internatio-nale, entraînant au fi l de la nuit le spectateur dans un voyage tour à tour bucolique et endiablé.
La Taverne du Roi - 43 Rue Borgo - Porte Génoise Tél. 04 95 70 41 31
32
Les escapades du Sud
Palombaggia
Santa Giulia
Porto Novo
Tout près, au sud de Porto Vecchio, la célèbre plage de Palombaggia.Vous ferez une halte à la paillote Chez Pierre pour déguster les pâtes au gambas ou siroter un cocktail, avant de piquer une tête dans la grande bleue.
Bordée de pins, la plage de Santa Giulia offre un sable d’un blanc éclatant. Extremement fréquen-tée en été, elle n’en reste pas moins un lieu incontournable
33
et MaoraLa baie de Santa Manza est compo-sée des plages de Canetto, Balistra et Maora.
Le «bleu lagon» en fera rêver plus d’un ! Le site est très appréciée des kite-surfeurs.
Reportage réalisé en collaboration avec
Marine group Porto Vecchio
Elue parmi les plus belles plages d’europe, l’anse de Rondinara subjuge par sa beauté et sa préservation, malgré l’accès routier as-sez difficile.
En été, c’est une zone de mouillage très prisée.
Rondinara
Santa Manza
35
Bonifacio
Falaises mythiques
Irrésistible ville de Bonifacio. Ancrée sur de hautes falaises calcaires
dominant les Bouches, la ville s’abrite derrière les remparts de la Citadelle.Son port de 337 anneaux, situé au fond de l’étroit goulet, impressionne le plaisancier autant qu’il l’envoûte. Dominant le parc marin international, la ville s’éveille très tôt dans la saison et assure une intense animation estivale.
Irresistible city of Bonifacio. Anchored on high cliffs limestones dominating
Mouths, the city shelters behind the ramparts of the Citadel.the port of 337 places, situated at the bottom of the narrow bottleneck, impresses the sailor as much as it bewitches him. Dominating the “Parc Marin International” the city livens up very early in the season and assures an intense summer animation.
Irresistibile città di Bonifacio. Ancorata sugli alti strapiombi calcarei che
dominano le Bocche, la città trova riparo dietro le mura della Citadella.Il suo porto di 337 annelli, situato nel fondo della strettoia, impressiona ed incanta il turista. La città, che domina il parco marino internazionale, si sveglia prestissimo per la stagione estiva e promette un’intensa animazione.
36
Les professionnels de la mer / Bonifacio
CAPITAINERIE Tél. 04 95 73 10 07/ Fax. 04 95 73 18 [email protected] été : 7h - 21hCARBURANTTotal : 04 95 73 06 41
Mecanic-Marine ..........................................04 95 73 01 85Vente, entretien, location de bateaux à moteur69, Quai Comparetti - 20169 BonifacioMenuiserie charpente ............................04 95 73 08 52marine bonifacienne ConstructionMusella n°2 - 20169 Bonifacio
VENTE - RÉPARATION
Euro Yacht .....................................................04 95 73 70 19Location de bateaux à moteur, voiliersRésidence Giovasole - 20169 BonifacioL’Île Bleue .......................................................04 95 73 04 12Location, vente, entretienRésidence Orto Dolce - 20169 BonifacioNautic Aventures .....................................04 95 73 11 28Location de bateaux à moteur, voiliers, jetskisCala Longa - 20169 BonifacioPiantarella Nautic ....................................04 95 51 39 89Location de semi-rigidesLieu Dit Spinella - 20169 Bonifacio
LOCATION
Boni Ship .........................................................04 95 73 04 12Résidence Giovasole - 20169 Bonifacio
SHIPCHANDLER
Mer et Nautisme ........................................04 95 50 51 74Musela - 20169 Bonifacio
GARDIENNAGE - HIVERNAGE
Bâtiment Ortodolce Quai Nord20169 Bonifacio
Tél. 04 95 73 04 12
Au coeur de Porto-Vecchio et de Bonifacio, les boutiques Karma Koma vous invitent au bien être.De l’esprit casual aux soirées chic Karma Koma, créé par une jeune créatrice, allie aux différents styles, la qualité des matières légères et confortables. Pour chacune des lignes, les accessoires, bijoux et sacs, ne manqueront pas de dévoiler le caractère à vos tenues.
At the heart of Porto-Vecchio and Bonifacio, the Karma Koma boutiques offer their universe of wellbeing. From casual to chic, Karma Koma, created by a young designer, combines different styles in quality and comfortable fabrics. For each of the lines, the accessories, jewellery and bags will enhance the character of your outfi ts.
www.karmakoma.fr
PORTO VECCHIO 16 rue de la porte genoise • 20137 Porto Vecchio • Tel : 04 95 71 80 13BONIFACIO 21 Quai Jerome Comparetti • 20169 Bonifacio • Tel : 04 95 51 37 79ILE ROUSSE 14 Rue notre dame • 20220 Ile rousse • Tel : 04 95 36 75 57Revendeur à Ajaccio Boutique le stock • rue Marechal Ornano • 20000 ajaccio • Tel : 04 95 50 54 71
BOUTIQUES KARMA KOMA
Abandonnez-vous dans la haute-ville. Les chemins de ronde vous plongeront dans l’époque médiévale, l’exi-geant escalier du Roy d’Aragon vous fascinera de ses 187 marches taillées dans le calcaire. Visitez le cime-tière marin, situé à l’extrémité de la presqu’île, qui do-mine majestueusement les Bouches de Bonifacio.
Ville et Cimetière marin
37
Au coeur de Porto-Vecchio et de Bonifacio, les boutiques Karma Koma vous invitent au bien être.De l’esprit casual aux soirées chic Karma Koma, créé par une jeune créatrice, allie aux différents styles, la qualité des matières légères et confortables. Pour chacune des lignes, les accessoires, bijoux et sacs, ne manqueront pas de dévoiler le caractère à vos tenues.
At the heart of Porto-Vecchio and Bonifacio, the Karma Koma boutiques offer their universe of wellbeing. From casual to chic, Karma Koma, created by a young designer, combines different styles in quality and comfortable fabrics. For each of the lines, the accessories, jewellery and bags will enhance the character of your outfi ts.
www.karmakoma.fr
PORTO VECCHIO 16 rue de la porte genoise • 20137 Porto Vecchio • Tel : 04 95 71 80 13BONIFACIO 21 Quai Jerome Comparetti • 20169 Bonifacio • Tel : 04 95 51 37 79ILE ROUSSE 14 Rue notre dame • 20220 Ile rousse • Tel : 04 95 36 75 57Revendeur à Ajaccio Boutique le stock • rue Marechal Ornano • 20000 ajaccio • Tel : 04 95 50 54 71
BOUTIQUES KARMA KOMA
39
Pianottoli Caldarello
L’extrême Sud sauvage
Niché au fond de la baie de Figari, le port-abri de Pianottoli-
Caldarello permet une halte à proximité de Bonifacio.
Nested at the bottom of the bay of Figari, the port - shelter of
Pianottoli-Caldarello allows a stopping place near Bonifacio.
Nidificato in fondo alla baia di Figari, il porto-riparo di Pianottoli-
Caldarello permette una pausa in prossimità di Bonifacio.
Les professionnels de la mer Pianottoli CAPITAINERIE Tél. 04 95 71 8 3 57/ Fax. 04 95 71 80 [email protected] été : 7h - 12h et 14h30 - 19h30
Chantier naval de Figari ........................04 95 71 89 50Vente, entretien, gardiennagePianottoli - 20131 Pianottoli Caldarello
VENTE - RÉPARATION
Equinox services .........................................04 95 71 89 50Location de voiliers, bateaux à moteurPianottoli - 20131 Pianottoli Caldarello
LOCATION
40
Tizzano
Une escale que l’on n’oublie pas
Le petit port-abri de Tizzano, situé entre Bonifacio et Propriano,
est une escale parfaite pour qui souhaite se rapprocher de la nature dans un cadre paisible et authentique.De petits commerces adjacents sauront vous accueillir avec les valeurs authentiques de la Corse.Petite escale si l’on considère le nombre de places à quai, mais une escale mémorable tant les paysages sont à couper le souffle.
The small port- shelter of Tizzano, situated between Bonifacio
and Propriano, is a perfect stopover for whom wish to get closer to the nature in a peaceful and authentic surroundings.Small neighboring shops will know how to welcome you with the authentic values of Corsica.Small stopover if we consider numbers of places alongside the quay, but a memorable stopover so much the landscapes are breathtaking.
Il piccolo porto-riparo di Tizzano, situato tra Bonifacio e Propriano,
offre uno scalo perfetto a chi desidera riavvicinarsi alla natura in un quadro tranquillo ed autentico. Nei dintorni, svariati negozianti sapranno accogliervi con i valori autentici della Corsica. Piccolo scalo se si considera il numero di posti a molo, ma una tappa memorabile per i paesaggi che sono così straordinari da rimanere senza fiato.
41
L ‘EscaleRESTAURANT - GRILL
POISSONSLANGOUSTES
PIZZAS
Belle vue sur la baieaccès direct aux pontons
PORT DE TIZZANO • tél. 04 95 77 24 52ww.tizzanorestaurant.com
Les professionnels de la mer / Tizzano Mairie de SartèneTél. 04 95 77 74 01/ Fax. 04 95 73 40 55mairie.sartene@sartene .frEn été : 7h - 12h et 14h30 - 19h30
VENTE - RÉPARATION
Où manger à Tizzano
Tél. 04 95 77 00 26 - 06 10 61 35 [email protected]
Stintu Marinu ...............................................04 95 77 00 26Location de bateaux à moteurrue J Nicolai - 20100 Sartene
43
Propriano
La terre des origines
Au cœur du golfe du Valinco, Propriano poursuit son
développement initié depuis quelques années avec l’agrandissement du port de plaisance, et compte de nombreux commerces.Son arrière-pays offre une multitude de splendides villages à visiter, comme Sartène. Une belle région à découvrir, notamment pour les amateurs d’histoire, car elle compte de nombreux sites préhistoriques.
In the heart of the gulf of Valinco, Propriano pursues its development
introduced for some years with the increase of the marina and account of numerous shops.His country offers a multitude of magnificent villages to be visited, as Sartène. A beautiful region to be discovered, in particular for the amateurs of history, because it counts numerous prehistoric sites.
Nel cuore del golfo del Valinco, Propriano continua il suo
sviluppo iniziato da qualche anno con l’ingrandimento del porto turistico e conta numerosi negozi. L’entroterra offre tanti splendidi paesi da visitare, come Sartene “la più corsa delle città corse”. Una bella regione da scoprire, specialmente per gli amanti di storia visti i numerosi siti preistorici concentrati nella zona.
44
Les professionnels de la mer / Propriano
CAPITAINERIE Tél. 04 95 76 10 40/ Fax. 04 95 70 26 [email protected] été : 8h - 21hCARBURANTtél. 04 95 76 38 36
Corse Marine ..............................................04 95 76 04 66Vente, entretien, gardiennageRoute d’Ajaccio - 20113 OlmetoNautic Express ...........................................04 95 73 25 61Vente, entretienI vespi - 20110 Propriano Propriano Marine .....................................04 95 76 01 61Vente, entretienLieu-dit Tralavettu - 20110 ProprianoValinco Boat Services ..............................04 20 95 15 62Vente, entretien, surveillanceRoute des cannes - 20113 OlmetoValinco Marine ...........................................04 95 76 04 70Vente, réparation, gardiennage, shipchandlerQuai l’Herminier -20110 ProprianoVoilerie Wattou .........................................04 95 76 11 02VoilerieSapare - 20110 Viggianello
VENTE - RÉPARATION
Locamarine ....................................................04 95 76 18 54Location de semi-rigidesPort de plaisance – 20110 ProprianoLocanautic .....................................................04 95 76 31 31Location de rigides, semi-rigidesQuai Saint Erasme – 20110 ProprianoSud Marine Location ................................06 50 17 38 28Location de semi-rigidesA Paratella – 20110 Propriano
LOCATION
Sud Gardiennage ........................................04 95 25 45 59Rupione – 20166 Pietrosella
GARDIENNAGE - HIVERNAGE
Pause shopping
L’écrin du Valinco
45
Porto pollo
L’écrin du Valinco
Entre Propriano et Ajaccio, se dessine le joli port de Porto-
Pollo. Une étape agréable avec le hameau à proximité et la plage de Cupabia, zone naturelle classée.
Between Propriano and Ajaccio, appears the Porto-Pollo
marina. A pleasant stopover with the village near and the beach of Cupabia, classified natural zone.
Troverete il porto di Porto-Pollo tra Propriano e Ajaccio.
Una tappa piacevole con una piccolissima frazione vicina e la spiaggia di Cupabia, zona naturale protetta.
Les professionnels de la mer / Porto PolloCAPITAINERIE Tél. 04 95 74 07 66/ Fax. 04 95 74 05 [email protected] été : 7h - 21h30CARBURANTExomobile : 04 95 74 29 46
Bartoli Marine .............................................04 95 74 29 46Réparation, location, gardiennageStation service – 20140 Serra di Ferro
VENTE - RÉPARATION
47
Ajaccio
La cité napoléonienne
Toute la cité Ajaccienne porte l’empreinte de Napoléon Bonaparte.
En accostant au Port Ch. Ornano comme au port T. Rossi, vous serez captivés par la forte relation qu’entretient la ville avec l’empereur. Enfant d’Ajaccio, le célèbre chanteur Tino Rossi a également marqué de son charisme de nombreuses générations.Ajaccio, première ville de Corse avec ses 60000 habitants, ne manquera pas de vous séduire grâce à ses nombreux évènements organisés durant l’été.
All the city of Ajaccio carries Napoleon’s Bonaparte imprint. By
docking in the Port C. Ornano as in the port T. Rossi, you will be seduce by the strong relation which maintains the city with the emperor. Child of Ajaccio, the famous singer Tino Rossi also stood out with his charisma of numerous generations.Ajaccio, first city of Corsica with its 60000 inhabitants, will not miss to seduce you with its numerous events organized during summer.
L’intera città di Ajaccio è segnata dall’impronta di Napoleone Bonaparte.
Quando accosterete al porto Charles Ornano, come Tino Rossi sarete sedotti dalla forte relazione che intrattiene la città con l’imperatore. Figlio di Ajaccio, il famoso cantante Tino Rossi è nella memoria di tante generazioni per il suo carisma. Ajaccio, prima città della Corsica con i suoi 60.000 residenti, non mancherà di affascinarvi per via dei suoi numerosi eventi organizzati d’estate.
48
Les professionnels de la mer / Ajaccio
CAPITAINERIE Port Charles OrnanoTél. 04 95 22 31 98/ Fax. 04 95 20 98 [email protected] été : 7h - 21hCARBURANTMartinetti : 04 95 20 91 81
Ajaccio Plaisance .......................................04 95 51 47 92Vente, réparation, hivernageZI de Caldaniccia, Mezzavia -20167 Sarrola CarcopinoAD Peretti ......................................................04 95 22 33 16Vente de pièces détachées101, Cours Napoléon – 20090 AjaccioBizzari Nautic ..............................................04 95 20 30 31Vente, réparation, location, grutage, accastillagePort Charles Ornano - 20090 AjaccioBoquet & Fils ...............................................04 95 20 90 49Métallerie, accastillage, inoxBaléone – 20167 Sarrola CarcopinoEven Serge ....................................................04 95 21 96 22Vente, réparationQuai Citadelle – 20000 AjaccioEspace Aicardi ............................................04 95 22 94 67Vente, réparation de bateaux et scooter des mersRoute de Sagone – 20167 MezzaviaEuro Nautic ..................................................04 95 53 40 82Vente, réparation, hivernageRN196, Lieu-dit Tralaveto – 20129 BastelicacciaHP Voiles .......................................................04 95 23 48 07Voilerie, sellerieImmeuble le Louisiane, Route d’Alata – 20000 AjaccioMarine 2A .....................................................04 95 50 77 20Réparation, entretien.Le Feno, Route des Sanguinaires – 20000 AjaccioMarine Diffusion ........................................04 95 25 00 85Vente, réparation, hivernagePont de Pisciatello – 20166 PorticcioMed in Blue ..................................................04 95 10 13 89Vente, réparation32, rue Pierre Bonardi – 20090 Ajaccio Pierre Curt ...................................................04 95 22 35 52FerronnerieLe Floride, Rue Paul Colonna d’Istria – 20090 AjaccioPolycoque ......................................................04 95 22 99 48Vente, réparationRoute de sagone - 20167 MezzaviaRésine Application Corse ......................04 95 10 78 85Fabrication de pces composites, réparation de bateauxLot Martinetti, Route de Mezzavia – 20090 AjaccioSantarelli Marine ......................................04 95 22 64 21Vente, location, gardiennagePort Charles Ornano – 20000 AjaccioSud Corse Sail ............................................04 95 10 86 40VoilerieRésidence les Palmiers – 20090 Ajaccio
VENTE - RÉPARATION
Bizon JeanLocationPort Charles Ornano – 20000 AjaccioCauchies Jean ............................................06 64 53 74 80LocationRésidence l’Orée du Bois – 20090 AjaccioChris Nautic .................................................04 95 23 85 69Location de bateaux à moteurs, voiliers, jetskisPort de l’Amirauté - 20000 AjaccioCorsazur Marine .......................................04 95 21 80 72Location et gestion de voiliersQuai de la Citadelle - 20000 AjaccioCorse Mer Services ................................06 87 82 64 96Route des Sanguinaires – 20000 AjaccioCorsica 2001 .............................................04 95 10 13 8932, Rue Pierre Bonardi – 20090 AjaccioCorsica Semi-rigides ...............................04 95 20 61 54Ricanto – 20090 AjaccioCorsica Yacht Charter ..........................06 11 62 57 03Location de yachtPort de l’Amirauté – 20000 AjaccioMR Location..................................................06 16 84 09 72Plage de Portigliolo – 20138 Coti ChiavariSoleil Rouge .................................................04 95 21 89 21Location de voiliersPort Tino Rossi – 20000 AjaccioVernet Marine Polyester ......................04 95 25 55 78Réparation polyesterIsolella, Allée du maquis - 20166 Pietrosella Yachting Aventure ...................................04 95 10 26 25Location de bateaux à moteur, jetskisPort Charles Ornano – 20000 AjaccioYachting Club ..............................................04 95 25 05 62Location, vente, gestion de bateaux à moteurLes marines de Porticcio – 20166 Porticcio
LOCATION
Sud Horizon ..................................................04 95 10 28 85Vente, réparationQuai Citadelle – 20000 AjaccioUnion nautique Insulaire .......................04 95 20 66 31Vente, location, gardiennagePort Charles Ornano - 20090 AjaccioYachting Services .....................................04 95 10 38 20Vente neuf et occasion, location bateauZone industrielle du Vazzio - 20090 AjaccioWattez ............................................................09 62 10 99 32Vente, réparationRue Paul Colonna d’Istria – 20090 Ajaccio
CAPITAINERIE Port Tino RossiTél. 04 95 51 93 28/ Fax. 04 95 21 93 [email protected] été : 8h - 21hCARBURANTCCI : 04 95 21 51 23
49
Sud Horizon ..................................................04 95 10 28 85Vente, réparationQuai Citadelle – 20000 AjaccioUnion nautique Insulaire .......................04 95 20 66 31Vente, location, gardiennagePort Charles Ornano - 20090 AjaccioYachting Services .....................................04 95 10 38 20Vente neuf et occasion, location bateauZone industrielle du Vazzio - 20090 AjaccioWattez ............................................................09 62 10 99 32Vente, réparationRue Paul Colonna d’Istria – 20090 Ajaccio
A.M. Luigi ..............................................04 95 21 51 23Port de plaisance Tino Rossi – 20000 AjaccioCyrnosa Marine .......................................04 95 21 25 50Quai Citadelle, Port Tino Rossi – 20000 AjaccioNauti Sports .......................................04 95 25 06 00Immeuble le Tinarello – 20166 PorticcioShip Isolella..........................................04 95 24 71 92Rond-point de l’Isolella– 20166 Isolella
SHIPCHANDLER
AMB Plaisance .................................04 9571 29 32Port Tino Rossi – 20000 AjaccioAra Marine .........................................04 95 10 71 60Route de Sagone – 20167 AlataFilippi Auto ..........................................04 95 50 79 76Lieu-dit Cavone – 20090 AjaccioFerrari Plaisance Service ...........04 95 20 80 51Route d’Alata – 20090 AjaccioNC Marine ..........................................04 95 10 48 69Lieu-dit Punta Leccia – 20167 Alata
GARDIENNAGE - HIVERNAGE
Quittez la ville impériale pour visiter le premier parc européen de la tortue avec plus de 170 espèces re-censées, réparties sur 3000 individus. A Cupulatta se visite d’avril à octobre. (21km - N193, direction Corté. Tél. : 04 95 52 82 34)
A Cupulatta
50
L’AMIRAUTÉPIZZERIA - RESTAURANT - BRASSERIE
Port de plaisance Charles Ornano20090 AjaccioTél. 04 95 22 48 22 [email protected]
Ouvert tous les jourssauf dimanche midi en saison
fermeture dimanche soir et lundi hors saison
Convivialité - Gastronomie - Produits Terroir - Pizza au feu de bois - Plats du jour
Desserts renommés - Terrasse sur quai d’honneur - Pêche locale - Formule le midi
Pour découvrir le coeur de la cité napoléonnienne, venez partager un repas chez Rita
51
Cargese
La ville aux deux églises
Dominé par le village, situé sur un promontoire, le
port est situé à l’extrémité Nord du golfe de Sagone et compte 235 places. Cargèse compte comme curiosité deux splendides églises se faisant face, l’une latine, l’autre grecque.
Dominated by the village, situated on a headland, the port is
in the North extremity of the gulf of Sagone and account 235 places. Cargese has two magnificent churches which are face to face, the one Latin, the other one Greek.
Dominato dal paese, situato su un promontorio, il porto
si trova all’estremità nord del golfo di Sagone e totalizza 235 posti. Cargèse conta come curiosità due splendide chiese che si fanno fronte, una latina e l’altra greca.
52
Les professionnels de la mer / Cargese
CAPITAINERIE Tél. 04 95 26 47 24/ Fax. 04 95 26 41 [email protected] été : 8h - 20hCARBURANTAmadori
Susini François ............................................06 80 90 81 45Location de bateaux, jetskisPort de Cargèse – 20130 Cargèse Carghjese Affitu ..........................................06 80 90 81 45Port de plaisance – 20130 Cargèse
LOCATION
CAPITAINERIE Tél. 06 88 16 93 38 / Fax. 04 95 26 14 90
En été : 7h30 - 19h30CARBURANTElf : 04 95 26 18 99
Bartoletti Jean-Toussaint .....................04 95 26 10 33Location de bateauxRoute d’Ota – 20150 PortoLe Goéland .....................................................06 81 06 88 08Location de bateauxPort de plaisance – 20150 PortoPorto Bateau Location ............................04 95 21 44 72Location de rigides, semi-rigidesLa Marine de Porto – 20150 Porto
LOCATION
Les professionnels de la mer / Porto
Porto Marine ................................................06 81 41 70 03Location de bateauxMarine – 20150 PortoSBL Nautisme ..............................................06 20 23 16 76Location de bateauxPort de plaisance – 20150 Porto
53
Porto
Retrouvez la nature originelle
Le golfe de Porto, constitué de roches volcaniques, est
saisissant par sa beauté et impressionne quiconque pénètre ce territoire splendide classé par l’UNESCO au patrimoine mondial de l’humanité.Le port de plaisance est situé à l’embouchure de la rivière à proximité du village. La tour carrée a été érigée au XVIème siècle et constitue un amer immanquable.
The gulf of Porto, constituted by volcanic rocks, is striking by
its beauty and impresses whoever penetrate into this magnificent territory classified by the UNESCO in the world heritage of the humanity.The marina is situated in the mouth of the river near the village. The square tower was set up in the XVIth century.
Il golfo di Porto, costituito di rocce vulcaniche, lascia senza fiato per la
sua bellezza e impressiona qualsiasi persona che penetra questo territorio straordinario classificato dall’UNESCO patrimonio mondiale dell’umanità. Il porto turistico si trova alla foce del fiume, vicino al paese. La torre quadrata è stara eretta nel XVI secolo ed è assolutamente da visitare.
55
Girolata
L’esprit Robinson
Ce port-abri, situé dans le golfe de Girolata, n’est accessible que
par voie maritime, tout comme le hameau. Depuis le Col de la Croix, il faut en effet parcourir 7km à travers le maquis pour atteindre ce lieu préservé. Jusqu’en 2006, le célèbre facteur Guy Ceccaldi parcourait quotidiennement ce sentier, en seulement 40mn, pour distribuer le courrier.
This port - shelter, situated in the gulf of Girolata, is accessible
only by sea route, quite as the village. Since the Col de la Croix, it is indeed necessary to go through 7km through the “Maquis” to reach this protected place. Until 2006, the famous mailman Guy Ceccaldi went through daily this path, only 40mn, to distribute the mail.
Questo porto-riparo, situato nel golfo di Girolata, è accessibile
unicamente per via marittima così come lo è la frazione. Dal Col de la Croix, si devono percorrere 7 km attraverso la macchia per raggiungere questo luogo preservato. Fino al 2006, il famoso postino Guy Ceccaldi percorreva quotidianamente questo sentiero, in soli 40 minuti, per distribuire la posta.
59
Calvi
Reine de la Balagne
Pour qui vient du continent français, Calvi constitue une
destination de choix aussi bien qu’un lieu idéal pour savourer son premier contact avec l’île de Beauté. La splendide citadelle qui fait la renommée de la ville se visite avec plaisir et offre une vue splendide.De Calvi, vous pourrez facilement rayonner dans toute la Balagne puis, si vous empruntez le petit réseau ferroviaire insulaire, visiter Corté, berceau de Pascal Paoli.
For whom comes from the French continent, Calvi is a destination
of choice as well as an ideal place to savor its first contact with the island of Beauty. The magnificent citadel which makes the fame of the city visits with pleasure and offers a magnificent view.From Calvi, you can easily discover all Balagne, if you take the small railroad network, visit Corte, Pascal Paoli’s cradle.
Per chi viene dal continente francese, Calvi è l’una delle
destinazioni più ambite e anche un luogo ideale per assaporare il primo contatto con l’île de Beauté. La splendida cittadella che fa la nomea della città si visita con piacere e offre un panorama stupendo.Da Calvi, potrete facilmente girare in tutta la Balagne poi, se prendete il treno insulare, visitare Corte, culla di Pascal Paoli.
60
Les professionnels de la mer / Calvi
CAPITAINERIE Tél. 04 95 65 10 60/ Fax. 04 95 65 15 [email protected] été : 7h - 21hCARBURANTVille de Calvi : 04 95 65 10 60
AD 1000 Nautic .........................................06 08 42 56 53RéparationRoute de Calvi – 20260 LumioCalvi Sun One................................................04 95 47 30 92Vente et location de YachtPort de plaisance – 20260 CalviNautic Balagne Massoni ........................04 95 65 17 38Zone industrielle Cantone – 20260 CalviTechni services ............................................06 84 06 55 99RéparationI Lecci – 20260 LumioMotor Diesel Services .............................04 95 65 17 01RéparationRoute de Montemaggiore – 20214 CalenzanaNautic Service .............................................04 95 65 21 24Vente, réparationLieu-dit Vappole – 20260 LumioChantiers Navals de Calvi .....................04 95 60 70 98Vente, réparation, transport, location de bateaux à moteurMarine de Sant’Ambroggio – 20260 LumioNav Com Services .....................................04 95 60 14 74Électronique Marine, radiocommunicationRN197, Lumio – 20260 Calvi
VENTE - RÉPARATION
Raids et découvertes ...............................04 95 61 21 26Location de bateaux à moteurPort de plaisance - 20260 Calvi
LOCATION
Calvi Bateaux ..............................................04 95 65 02 91Quai Landry – 20260 CalviCorsica Supermarine International .04 95 65 35 79Port de plaisance – 20260 Calvi
SHIPCHANDLER
Balagne Convoyage Bateaux ...............06 70 75 59 23Route de Calvi – 20260 Lumio
GARDIENNAGE HIVERNAGE
L’île rousse
CAPITAINERIE Tél. 04 95 60 26 51/ Fax. 04 95 60 26 [email protected] été : 7h - 20hCARBURANTMarina : 06 19 28 78 93
BR Marine ......................................................06 22 62 58 39Marine de Davia – 20220 Ile RousseCorse Yachting ............................................04 95 60 07 35Lenza Al l’Asino – 20220 Ile RousseJL Marine .......................................................06 03 15 98 73RéparationBoulevard Pierre Pasquini – 20220 Ile Rousse
VENTE - RÉPARATION
Balagne Sports ...........................................04 95 60 10 16Boulevard Pierre Pasquini – 20220 Ile Rousse
GARDIENNAGE HIVERNAGE
Ferron Bruno ................................................06 22 62 58 39RéparationMarine de Davia – 20220 Ile RousseNautimarine ..................................................04 95 60 00 73Vente, réparation, location de bateaux à moteurRoute de Calvi – 20220 Ile Rousse
L’oeuvre de Pascal Paoli
Comptant de splendides sites sous-marins à proximité de la ville, de nombreux centres de plongée proposent baptêmes, explorations et formations spécifiques.Au nord des remparts de la citadelle, à seulement 25m de profondeur, l’épave d’un B-17 Américain est l’une des plus connues de Corse. Un plongée inoubliable au cœur de l’histoire tourmentée de la seconde guerre mondiale.
Le B 17
61
L’île Rousse
L’oeuvre de Pascal Paoli
Fondée par Pascal Paoli au XVIIIème siècle, la ville offre une halte
agréable en Balagne dans un port-abri de près de 200 anneaux. Entourée des îlots de la Pietra et Sicota, son architecture se différencie des autres cités corses et possède un charme bien particulier.
Established by Pascal Paoli in the XVIIIth century, the city offers
a pleasant stopover in Balagne, in a port - shelter of about 200 places. Surrounded by islands of Pietra and Sicota, his architecture differs from the other Corsican cities and possess a very particular charm.
Fondata da Pascal Paoli nel XVIII secolo, la città offre una tappa
piacevole in Balagne in un porto-riparo di circa 200 anelli.Circondata dagli isolotti della Pietra e di Sicota, la sua architettura resta diversa da quella delle altre città corse e possiede uno charme tutto particolare.
63
Saint Florent
Cité où il fait bon vivre
Dominé par la citadelle vieille de six siècles, le port possède la plus
grande capacité d’accueil de l’île avec ses 750 anneaux. Station balnéaire moderne Saint-Florent, qui a su conserver son authenticité, invite le plaisancier a découvrir son vaste territoire et ses richesses culturelles.L’Agriate, zone naturelle protégée, vous surprendra par sa beauté.
Dominated by the citadel of six centuries old, the
port possesses the biggest accommodation facilities of the island with its 750 places. Modern sea resort Saint Florent, who knew how to preserve his authenticity, invites the sailor has to discover its vast territory and its cultural wealth.The Agriate, protected natural zone, will surprise you by its beauty.
Dominato dalla cittadella vecchia di sei secoli, il porto
possiede la più grande capacità di accoglienza dell’isola con i suoi 750 anelli. Stazione balneare moderna, Saint-Florent, che ha saputo conservare la sua autenticità, invita il visitatore a scoprire il suo vasto territorio e le sue ricchezze culturali.L’Agriate, zona naturale protetta, vi sorprenderà per la sua bellezza.
64
Chez Toinou - Le Tchin Tchin
Restaurant - Pizzas - GrilladesPort de Saint Florent - Reservations 04 95 35 32 96
Les professionnels de la mer / Saint Florent
CAPITAINERIE Tél. 04 95 37 00 79/ Fax. 04 95 37 11 [email protected] été : 8h - 21hCARBURANTExxon mobile : 04 95 37 00 53
Corse Horizon ..............................................04 95 35 37 61Location de semi-rigidesPian del Forno – 20217 Saint-FlorentCorse Plaisance ..........................................04 95 37 00 58Vente, réparation,location, gardiennageLe port – 20217 Saint-FlorentChantier Naval Parodi .............................04 95 37 08 31Réparation et fournituresRoute de la Cathédrale – 20217 Saint-FlorentSaint-Florent Marine ................................04 95 37 00 63Vente, réparation, gardiennageZAC sortie sud – 20217 Saint-Florent
VENTE - RÉPARATION
Dominique Plaisance ................................04 95 37 07 08Location de rigides et semi-rigidesBord de l’Aliso – 20217 Saint-Florent
LOCATION
Où manger à St Florent
Les vignerons de Patrimonio ont développé un savoir-faire ancestral pour produire des vins de grande qua-lité dont les principaux cépages sont le nielluccio et le vermentino. La région du Nebbio, qui enchevêtre col-lines et petites vallées, bénéficie de terroirs idéalement exposés.
Les vins de Patrimonio
Centuri
65
Centuri
Centuri
Connu depuis l’antiquité, ce port pittoresque mérite une halte et
c’est dans les petites ruelles de ce village attirant que vous découvrirez l’authenticité des lieux. Célèbre pour la pêche à la langouste dans le Cap Corse, vous dégusterez les produits de qualité de la dernière pêche dans l’un des nombreux restaurants.
Known since the antiquity, this picturesque port
deserves a stopover and it’s in the small alleys of the village that you will discover the authenticity this place. Famous for the fishing of the spiny lobster in the Cap Corse, you will savour the quality products of the morning fishing in one of the numerous restaurants.
Co n o s c i u t o dall’Antichità, questo porto pittoresco
merita una visita. Ed è nelle sue piccole viuzze che scoprirete l’autenticità del luogo. Famoso per la pesca degli scampi nel Capo corso, potrete gustare dei prodotti di qualità e dell’ultima pesca in uno dei suoi numerosi ristoranti.