guión de la película don quijote de la mancha...alabado caballero don quijote de la mancha, el...
TRANSCRIPT
Guión de la película
DON QUIJOTE
DE LA MANCHA dirigida por Rafael Gil (1947)
(Transcripción hecha a partir de la banda sonora
de la película)
NOTA:
Las frases de color azul son reproducción casi literal de las del texto de
Cervantes, según lo hemos confrontado con la edición de Martín de Riquer
- Planeta, Clásicos universales, Barcelona, 1980 -, (aunque las frases de
estilo indirecto que aparecen en la narración 「tercera persona」, tomen en el
guión forma de diálogo pasando, por tanto, a estilo directo「primera y
segunda personas」)
En rojo, (y entre paréntesis) aparece el número del capítulo y página del
texto de Riquer correspondientes a las frases del guión junto a las que están.
En negrita aparecen las frases, inventadas por los guionistas del film, que no
están en el texto de Riquer.
Las cifras como 0h16m38s indican el minutaje del film. En este ejemplo,
0horas, 16minutos, 38segundos.
La transcripción de los diálogos se ha hecho no a partir del guión original,
sino de la banda sonora de la película.
......................................................
* “la paz” (1h08m27S / pág.38). En la novela de Cervantes el término
utilizado es el de “las leyes”.
Esto dio pie a María del Mar Mañas Martínez, autora de un artículo
publicado en Anales Cervantinos, vol. XXXVIII, a acusar a los autores del
guión de la película de deliberada manipulación ideológica del texto
cervantino, pues el término “paz” se habría introducido subrepticiamente
como elogio de la paz de Franco. Recordemos que la película se estrenó en
1947, es decir, en plena posguerra.
Si bien es cierto que nada justifica la sustitución, la palabra “paz” aparece,
no obstante, en el mismo discurso un poco antes. En todo caso, nosotros
mantenemos la palabra usada en el guión para la traducción y los subtítulos
**********************************************************************
Al final se ofrece un
INDICE de capítulos y páginas de Don Quijote de la Mancha, en la edición de
Planeta (Clásicos universales), 1980, Barcelona, de MARTIN de RIQUER,
correspondientes al GUION CINEMATOGRAFICO de R.GIL
DON QUIJOTE DE LA MANCHA
film dirigido por Rafael Gil
por Rafael Rivelles
con Juan Calvo,
Fernando Rey,
Manolo Morán,
Sara Montiel,
Juan Espantaleón,
Carmen de Lucio Félix Fernández
Guillermina Grin Julia Caba Alba
Eduardo Fajardo José Prada
Maruja Asquerino Arturo Marín
Julia Lajos Manuel Requena
con la colaboración de Guillermo Marín, Nani Fernández y José M.Seoane
Guión cinematográfico de Rafael Gil
sobre una síntesis literaria de Antonio Abad Ojuel
Asesor de la Real Academia Española: Armando Cotarelo
Música: Ernesto Halffter
Orquesta sinfónica de Madrid
Canción Dorotea: Blanca M. Seoane
Fotografía: Alfredo Fraile
Decorados: Enrique Alarcón
0h01m36s
(Sobreimpresionado):
En un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme...
0h01m57S
DQ (leyendo a grandes voces)---
Para este golpe, soberbio Caraculiambro, y vosotros gigantes y follones.
Yo he de quitar esta mala simiente de sobre la faz de la tierra. Todos contra
mi. En vuestro vencimiento y prisión he de hallar ocasión de hacerme
famososo y conocido por el valor de mi brazo y tiros de mi espada por todo lo
descubierto del orbe. Venid os digo. Venid a mi, gente desaforada y
descomunal, que, por mis malos pecados o mi buena suerte, os he de derribar
o partir por mitad del cuerpo, y finalmente venceros y rendiros, y así tendré a
quien enviar presentado y se hinque de rodillas ante mi dulce señora y diga
con voz humilde y rendido:
“Yo, señora, soy el gigante Caraculiambro, señor de la ínsula de
Malindrania, a quien venció en singular batalla el jamás como se debe
alabado caballero don Quijote de la Mancha, el cual me mandó que me
presentase ante vuestra merced para que la vuestra grandeza disponga de
mí a su talante” (cap.1, pp.38,39)
0h03m09s
Sobrina--- Otra vez
Ama--- Dos días con dos noches lleva leyendo.
Sobrina---Y así, del poco dormir y del mucho leer se le secó el cerebro
(cap.1,p.35)
Ama--- Avisad al señor cura y a maese Nicolás, el barbero, del mal estado
del señor.
Vecino--- ¿A estas horas?
Sobrina--- Buena hora será si logran sosegarlo.
0h03m30s
Sobrina--- ¿Qué sucede, tío? ¿Qué ruidos y qué batallas son éstas?
DQ--- Has de saber, sobrina, que en este mismo lugar he muerto a
cuatro gigantes como a cuatro torres.
Ama--- Ya se ve que fue dura jornada. Así sudáis.
DQ--- No es sudor, sino sangre de las heridas que he recibido en la
batalla.
Sobrina, dame de aquella preciosísima bebida que me trajo el
sabio Alquife, el gran encantador amigo mío.
Sobrina--- Sí traeré para que quedéis sano y sosegado.
0h04m06s
Sobrina---¿Qué le parece a vuestra merced, señor cura, de nuestra desgracia?
Cura--- ¿Sigue dando cuchilladas?
Sobrina--- Ya terminó. Y allá voy con este jarro de agua fría que él toma como
un bálsamo divino.
0h04m24s
Cura--- ¿Cómo os encontráis?
DQ --- Trae, trae. Este precioso licor, obra de un sabio encantador amigo
mío, no deja huella de herida ni señal de la fatiga del combate.
Barbero--- ¡Gran fortuna para un caballero!
DQ--- Sí que lo será, porque me parece conveniente y necesario así para el
aumento de mi honra como para el servicio de mi república hacerme
caballero andante.
Cura--- Idea digna del mismo Cid Ruy Díaz.
DQ--- Buen caballero fue. Pero no tiene que ver con el de la Ardiente
Espada, que de un solo revés partió dos fieros y descomunales
gigantes. (cap.1, p.35)
Barbero--- ¿Estaba por ventura entre ellos el traidor de Galalón?
DQ--- ¡Callad! Por darle una mano de coces, diera yo al ama que tengo y
aun a mi sobrina de añadidura. (cap.1, p.36)
Cura--- Bien lo merecía. Mas ahora tal vez fuese más prudente retiraros a
descansar.
DQ--- No tal, sino coger mis armas y caballo y buscar aventuras
deshaciendo todo género de agravios y poniéndome en ocasiones y
peligros donde acabándoles cobre eterno nombre y fama. (cap.1,
p.36)
Barbero--- ¡Gloria al caballero don Alonso de Quijano el Bueno.
DQ--- No, que en lo sucesivo me he de llamar don Quijote de la Mancha,
nombre con el que a mi parecer declaro muy al vivo mi linaje y
patria. (cap.1, p.38)
Barbero---¿Y vuestro caballo?
DQ--- ¡Rocinante!, nombre alto, sonoro y significativo de lo que ha sido
cuando fue Rocín. (cap.1, p.37)
Cura--- Veo que estáis muy adelantado en vuestros propósitos.
DQ--- Tanto que no me faltaba otra cosa sino buscar una dama de quien
enamorarme, porque caballero andante sin amores es árbol sin
hojas y sin fruto y cuerpo sin alma. (cap.1, p.38)
Barbero--- ¿Y la hallasteis?.
DQ--- Sí, hallé la amada a la que di título de señora de mis pensamientos.
¿No la conocéis? ¿No lo sospecháis? Es la altiva, la única, la sin par
Dulcinea del Toboso. (cap.1, p.39)
0h06m11s
Cura--- ¿Dulcinea del Toboso?
Barbero--- A lo que yo creo, una moza labradora, de muy buen parecer, de
quien un tiempo anduvo enamorado.
Cura--- ¿Aldonza Lorenzo? (cap. 1, p39)
Barbero--- Ah, ¿lo sabíais? En fin, yo creo que nuestro vecino cuando menos
lo esperemos hará ese disparate con que sueña.
Cura--- Mañana amanecerá Dios y será ocasión de impedirlo.
0h06m30s
Sobrina--- Debió dormirse ya.
Ama--- Eso parece.
Sobrina--- Dios nos dé buena mañana.
**********************************************************************
0h07m45s
DQ--- Dichosa edad, y siglo dichoso aquel en que saldrán a la luz las famosas
hazañas mías, dignas de entallarse en bronces, de esculpirse en
mármoles y pintarse en tablas para memoria en lo futuro. ¡Oh tú,
sabio encantador, quienquiera que seas, a quien ha de tocar el ser
cronista de esta peregrina historia! Ruégote que no te olvides de mi
buen Rocinante, compañero eterno mío en todos mis caminos y
carreras! (cap.2, p.42)
0h08m27s
Moza 1---(risas) ¡Jesús! ¡Qué visión!
DQ--- No huyan vuestras mercedes ni teman desaguisado alguno...,
(cap.2, p.43)
Ventero --- ¿Qué ocurre?
DQ--- ...que bien parece la mesura de las hermosas, y es mucha
sandez además la risa que de leve causa procede. (cap.2, p.44)
Ventero--- Si vuestra merced, señor caballero, busca posada, amén del
lecho, porque en esta posada no hay ninguno, todo lo demás se
hallará en ella en mucha abundancia. (cap.2, p.44)
DQ--- Para mi, señor castellano, cualquier cosa me basta, porque mis
arreos son las armas, mi descanso el pelear. (cap.2, p.44)
Ventero--- Siendo así, bien se puede apear en la seguridad de que ha de
hallar en esta choza ocasión y ocasiones para no dormir en todo
el año, cuanto más en una noche. (cap.2, p.45)
DQ--- Tened cuidado de mi caballo, porque es la mejor pieza que
come pan en el mundo. (cap.2, p.45)
Ventero--- Nunca vi otro que fuera ni la mitad de lo que éste parece.
(cap.2,p.45)
Moza 1--- Venid acá, caballero, que os desnudemos de estos hierros.
DQ--- Nunca fuera caballero de damas tan bien servido como fuera
don Quijote cuando de su aldea vino. Doncellas curaban dél,
princesas de su rocino, o Rocinante, que éste es el nombre,
señoras mías, de mi caballo y don Quijote de la Mancha el
mío.(cap.2, pp.45,46)
Moza 2--- ¡Oh! Con este morrión no hay quien pueda.
Moza 1--- Si cortamos estas cintas...
DQ--- No lo consentiré en ninguna manera. Bien está la celada y no
hace falta quitarla.
Moza 2--- ¿Queréis comer alguna cosa?
DQ--- Cualquiera yantaría yo, porque, a lo que entiendo, me haría
mucho al caso.
Moza 1--- ¿Comerá vuestra merced truchuela, que hoy es viernes y no hay
otro pescado que darle?
DQ--- Me placen las truchuelas.(cap.2, p.46)
0h10m25s
Ventero--- ¡Imposible!
DQ--- ¡Dadme de beber, dadme de beber!
Moza 2--- ¿Cómo?
Ventero--- Para todo hay remedio.
DQ--- Ayudadme, viva Dios, ayudadme.
******************************************************************
0h10m52s
Ventero--- ¡Ah! Sois vos.
DQ--- No me levantaré jamás de donde estoy, valeroso caballero, hasta
que la vuestra cortesía me otorgue un don que quiero
pedirle.(cap.3, p.47)
Ventero--- Alzaos, buen caballero, que yo os otorgaré cuantos dones estén en
mi mano para vuestro mejor servicio.
DQ--- No esperaba yo menos de la gran magnificencia vuestra, señor
mío. Y así os digo que el don que os he pedido y de vuestra
liberalidad me ha sido otorgado es que mañana me habéis de
armar caballero. (cap.3, p.48)
Ventero--- ¿Armar caballero?
DQ--- Esta noche en la capilla de este vuestro palacio velaré las armas y
mañana se cumplirá lo que tanto deseo.
Ventero--- La verdad es que en este castillo no hay capilla donde poder velar
las armas, porque está derribada para hacerla de nuevo.
(cap.3,p.49)
DQ--- ¡Qué contrariedad!
Ventero--- Claro, en caso de necesidad se pueden velar donde quiera, y esta
noche las podrá velar en un patio del castillo, y a la mañana,
siendo Dios servido, se harán las debidas ceremonias para que
quedéis armado caballero, y tan caballero que no pudieseis ser
más en el mundo.(cap.3, pp.49,50)
DQ--- Mostradme ese patio.
Ventero--- Vamos allá.
Ventero--- Aquí pueden quedar las armas. Por cierto, ¿traéis dineros?
DQ--- ¿Dineros? No traigo blanca. Nunca he leído en las historias de los
caballeros andantes que ninguno las hubiese traído.
Ventero--- Se engaña vuestra merced. Si en las historias no se escribe es que
a los autores les ha parecido que no era menester escribir cosa tan
clara y necesaria como son el dinero y camisas limpias.(cap.3,
p.50)
DQ--- Yo os prometo traerlo todo, como me aconsejáis, con toda
puntualidad. Quedad con Dios. (cap.3, p.51)
Ventero--- Que Él os dé buena guardia.
Oh12m50s
Ventero--- ¡Qué locura! ¡Armarse caballero!
Moza 1--- Señor castellano, ¿cuántos tuertos habéis hecho?
Moza 2--- ¿Y a cuántas viudas habéis recostado?
Ventero--- Miradle, miradle.
0h13m24s
DQ--- ¡Oh, tú, quienquiera que seas, atrevido caballero, que llegas a tocar
las armas del más valeroso andante que jamás ciñó espada!. Mira
lo que haces y no las toques, si no quieres dejar la vida en pago de
tu atrevimiento.
¡Socorredme, señora mía, en esta primera afrenta, que a este
vuestro avasallado pecho se le ofrece! (cap.3, p.51)
Arriero--- ¡Ay de mí!
Ventero--- Lo descalabró.
Voz--- ¡Vamos!
DQ--- Deteneos, alevosos, traidores.
Voz--- ¡Vamos con él!
DQ--- Deteneos, gente malnacida. Y vos, señor del castillo, mal nacido
caballero, que así consentís se trate a los andantes caballeros
Ventero--- Dejadle, que por loco se librara, aunque nos mate a todos.
(cap.3,p.52)
Voz--- Bueno, le dejaremos, pero que nos deje retirar al herido.
Ventero--- Caballero, dejad retirar al herido, que yo prometo daros la orden
de caballería antes de que otra desgracia suceda. (cap.3, p.53)
DQ--- ¿Y esos jayanes?
Ventero--- Disculpad la insolencia que esta gente baja ha usado sin que yo
supiese cosa alguna. Pero bien castigados quedan por su
atrevimiento.(cap.3, p.53)
DQ--- Que se lleven esta carroña. Estoy pronto a obedeceros. Y conste
que, si otra vez fuese acometido y me viese armado caballero, no
pienso dejar persona viva en el castillo, excepto a aquellos que vos
mandéis, a quienes por vuestro respeto dejaré. (cap.3, p.53)
Ventero--- Arrodillaos. Vosotras..., venid. “Dominum vobiscum, sunsum corda,
amen dicu vobi, edericu et justus est seculum salutare ecute nos
de vista nostra per omnia secula seculorum”. Levantaos. Ceñidle
vos la espada. (cap.3, pp.53,54)
Moza 2--- Dios haga a vuestra merced muy venturoso caballero y os dé
ventura en lides. (cap.3, p.54)
DQ--- ¿Cómo os llamáis, señora?
Moza 2--- La Tolosa. Soy hija de un remendón natural de Toledo, y
dondequiera que esté os serviré y os tendré por señor.
DQ--- Por mi amor, de aquí en adelante hacedme merced de poneros don
y llamaros doña Tolosa.
Moza 2--- Así lo haré.
Ventero--- Calzadle vos la espuela.
DQ--- ¿Y a vos, mi señora, cómo habré de llamaros?
Moza 1- La Molinera, que soy hija de un honrado molinero de Antequera.
DQ--- Os ruego tengáis a bien poneros don y llamaros doña Molinera.
Moza 1--- Por este don yo os ofrezco nuevos servicios y mercedes. (cap.3,p.54)
DQ--- Yo soy quien os lo debo, señora, por el gran bien que me hicisteis.
Ventero--- La fortuna os depare aventuras dignas de vuestro esforzado brazo.
Muchacho, trae su caballo.
DQ--- He de regresar a mi casa por seguir vuestro consejo sobre los
dineros y las camisas limpias, y buscar escudero.
Ventero--- Id en buena hora.
********************************************************************
0h16m38s
DQ--- Todo el mundo se tenga, si todo el mundo no confiesa que no hay
en el mundo todo doncella más hermosa que la emperatriz de la
Mancha, la sin par Dulcinea del Toboso. (cap,4, p.60)
Mercader1--- ¡Quieto! ¿No ves que es un loco?. Señor caballero, nosotros no
conocemos quién sea esa buena señora que decís. (cap.4, p.61)
Mostradnos algún retrato de ella, aunque sea tamaño de un
grano de trigo, que aunque sea tuerta de un ojo y del otro le mane
bermellón o piedra azufre... (cap.4, p.61)
DQ--- No le mana, canalla infame, sino ámbar y algalia entre algodones,
pero vosotros pagaréis la grande blasfemia que habéis dicho
contra tamaña beldad como es la de mi señora. (cap.IV, p.61)
0h17m22s
DQ--- No huyáis gente cobarde, gente cautiva,... (cap.4, p.62)
Mercader 2- Sigamos.
DQ--- ...y confesad todo cuanto os exigí. Atended, que no por culpa
mía, sino de mi caballo, estoy aquí tendido. (cap.4, p.62)
¡Socorredme, mi señora! ¡Ay, ay!
“¿Dónde estás, señora mía, que no te duele mi mal?
O no lo sabes, señora, o eres falsa y desleal.” (cap.5, p.64)
0h17m55s
Pedro Alonso- ¡Señor Quijano, señor Quijano! ¿Quién ha puesto a vuestra
merced de esta suerte? ¿Tenéis alguna herida? (cap.5, p.65)
DQ--- “¡Oh noble marqués de Mantua, mi tío y señor carnal,...
(cap.5,p.64)
Pedro Alonso- Mire vuestra merced, señor, ¡pecador de mí!, que yo no soy
el marqués de Mantua, sino Pedro Alonso, vuestro vecino.
Venid conmigo al pueblo. (cap.5, p.66)
0h18m25s
Pedro Alonso- Abran vuestras mercedes al señor marqués de Mantua, que
viene malherido. (cap.5, p.68)
Ama- ¿Qué pasa?....
Ama--- ¿Qué os pasó, señor? ¿Dónde lo hallasteis? ¿Estáis herido?
DQ--- Ténganse todos, que vengo malherido por culpa de mi caballo.
Llévenme a mi lecho y llámese, si fuera posible, a la sabia Urganda,
que cure mis heridas. (cap.5, p.68)
Ama--- ¡Mira si sabía yo de qué pie cojeaba mi señor! (cap.5, p.68)
*****************************************************************
0h18m50s
Ama--- Tome vuestra merced, señor cura. Rocíe este aposento con agua
bendita, no esté aquí algún encantador de los muchos que tienen
estos libros. (cap.6, p.70)
Cura--- Dádmelos uno a uno, pues podemos hallar alguno que no merezca
castigo de fuego. (cap.6, p.70)
Sobrina- No hay porqué perdonar ninguno.
Cura--- Al menos leeremos los títulos,
Barbero- Trae. “Los cuatro de Amadís de Gaula”. (cap.6, p.70)
Cura--- Se le otorga la vida...por ahora.
Barbero- “Sergas de Esplandián”
Cura--- Tomad, señora ama, abrid esa ventana y echadle al corral, y dé
principio al montón de la hoguera que se ha de hacer. (cap.6, p.71)
*********************************************************************
0h19m46s
DQ--- ¡Aquí, valerosos caballeros,...
Sobrina- ¡Dios mío, otra vez!
DQ- ...que aquí es menester mostrar... la fuerza de vuestros valerosos
brazos, que los cortesanos llevan lo mejor del torneo!(cap.7,
pp.81,82)
Cura--- Calle vuestra merced, señor compadre, que Dios será servido que
la suerte se mude y lo que se pierde hoy se gane mañana.
DQ--- Por cierto, señor arzobispo Turpín, que es gran mengua de los que
nos llamamos doce pares...
Barbero- Atienda a su salud por ahora, que me parece que debe estar
demasiado cansado, si ya no es que está malherido.
DQ--- Herido no, pero molido y quebrantado no hay duda de ello. Y por
ahora tráiganme de comer, que es lo que hará más al caso, y
quédese lo de vengarme a mi cargo. (cap.7, pp.82,83)
Cura--- Ya el ama le está preparando una olla de algo más vaca que
carnero y un palomino de añadidura. (cap.1, pp.32,33)
0h20m36s
Ama--- Coma vuestra merced y vengan duelos y quebrantos. (cap.1, p.32)
Sobrina- Dejémosle ganar fuerzas, que las necesitará para el torneo.
Sobrina- ¿Torneo tenemos? Así he de abrir esta puerta como yo estoy en
Babia.
DQ--- ¡Antonia! ¡Ama! Abridle al caballero don Quijote de la Mancha,
al que el mundo espera para su mayor asombro
Albañil- Ya está don Alonso como todos los días.
Sancho- Vete a saber qué pensará.
DQ--- Sabio Alquife, grande encantador y amigo mío, acórreme en esta
gran cuita.
Albañil- ¡Cuidado, Sancho!
Sancho- ¡Ay, ay , ay mis lomos!
DQ--- Ya sabía yo, poderoso encantador, que no habríais de dejar a
este vuestro amigo en tan grande prisión.
Sancho- ¿Encantador yo? ¡Infeliz de mí! ¡Ay! Repare vuestra merced que
soy Sancho Panza, del linaje de los Panzas - ¡ay!- y rentero de
esta casa.
DQ--- Pues aunque tú no lo sepas, Sancho, un grande encantador te ha
enviado para hacerme el gran servicio que es sacarme de esta
cárcel, por donde entiendo que mi gran amigo, el sabio Alquife, te
señala como el escudero que preciso y que me depara mi buena
fortuna.
Sancho- ¿Y qué me dirá la señora ama, si lo llegara a saber?
DQ--- ¿Pues tanto la temes?
Sancho- Tanto que por no discutir con ella pago vuestra renta con
sahumerio.
DQ--- Ten en cuenta que yo te ofrezco, a fé de caballero andante,
elevarte a tan alta dignidad que no haya otra semejante en gran
parte de la tierra.
Sancho- ¿Pues tanto pueden los caballeros andantes?
DQ--- Tanto que tal vez me pueda suceder aventura en la que gane en
un quítame allá esas pajas alguna ínsula y te deje por
gobernador. (cap.7, p.85)
Sancho- Siendo así..., si tantos presagios me aventura y vuestra merced
tanto me promete...
DQ--- ¿Te determinas a seguirme?
Sancho- Está determinado. Iré con vuestra merced y le serviré de
escudero.(cap.7, p.85)
DQ--- Prepárate a salir esta noche y ayudarme a descolgar por ese
balcón. Lleva alforjas, que yo llevaré dinero y camisas limpias.
Sancho- También llevaré mi asno, que es muy bueno, porque yo no estoy
ducho en andar mucho a pie. (cap.7, p.85)
DQ--- No recuerdo que ningún caballero andante trajese escudero
caballero asnalmente.
Sancho- Entonces...
DQ--- Llévalo, que yo quitaré el caballo al primer descortés caballero
que tope. (cap.7, p.86)
0h23m45s
Sancho- Mire, señor, que no se olvide lo que de la ínsula me tiene
prometido, que yo la sabré gobernar por grande que sea.
DQ--- Has de saber, amigo Sancho Panza, que, si tú vives y yo vivo,
bien podría ser que antes de seis días ganase yo tal reino que
viniese de molde para coronarte por rey. (cap.7, pp.86,87)
Sancho- De esa manera, si yo fuera rey, Teresa, mi mujer, vendría a ser
reina y mis hijos infantes.
DQ--- ¿Pues quién lo duda?
Sancho- Yo lo dudo. Aunque lloviese Dios reinos sobre la Tierra, ninguno
asentaría bien sobre la cabeza de Teresa Panza. Sepa, señor, que
no vale dos maravedís para reina. Condesa le caerá mejor, y aun
Dios y ayuda. (cap.7, p.87)
*******************************************************************
0h24m19s
DQ--- La ventura va guiando nuestras cosas mejor de lo que
acertáramos a desear, porque ves allí, amigo Sancho Panza,
treinta o pocos más, desaforados gigantes, con quien pienso
hacer batalla y quitarles a todos las vidas.
Sancho- ¿Qué gigantes?
DQ--- Aquellos que allí ves con los brazos largos de casi dos leguas.
Sancho- Mire vuestra merced que aquellos que allí se parecen no son
gigantes, sino molinos de viento, y lo que en ellos parecen brazos
son las aspas. (cap.8, p.88)
DQ--- Bien parece que no estás cursado en esto de las aventuras: ellos
son gigantes, y si tienes miedo, quítate de ahí, y ponte en oración,
que yo voy a entrar con ellos en fiera y desigual batalla.(cap.8,
pp.88,89)
Sancho- ¡Deténgase vuestra merced, que no son gigantes!
DQ--- ¡No huyáis, cobardes y viles criaturas, que un solo caballero es el
que os acomete!
Pues, aunque mováis más brazos que los del gigante Briareo, me
las habéis de pagar. ¡Oh, Dulcinea del Toboso, socorredme en este
trance!
Sancho- ¡Válgame Dios!
DQ--- ¡Sancho!
Sancho- ¿No le dije a vuestra merced que eran molinos de viento y que no lo
podía ignorar sino quien llevase otros tales en la cabeza?
(cap.8,p.89)
DQ--- Calla, que yo pienso que el sabio Frestón ha vuelto estos gigantes
en molinos para quitarme la gloria de su vencimiento, mas poco
han de poder sus malas artes contra la bondad de mi espada
Sancho- Dios lo haga como puede. (cap.8, pp.89,90)
***********************************************************
0h26m32s
DQ--- Advierte, Sancho, que aunque me veas en los mayores peligros del
mundo, no has de poner mano a tu espada para defenderme, si ves
que mis ofensores son caballeros. (cap.8, p.92)
Sancho- Digo que así lo haré, y guardaré ese precepto tan bien como el día
del domingo. (cap.8, p.92)
DQ--- O yo me engaño, o ésta ha de ser la más famosa aventura que se
haya visto, porque aquellos bultos negros son sin duda
encantadores que llevan hurtada alguna princesa en aquel coche.
Sancho- Peor será esto que los molinos de viento. Mire, señor, que aquellos
que allí se parecen son frailes de San Benito y el coche debe ser de
alguna gente pasajera.
DQ--- Ya te he dicho que sabes poco de achaques de aventuras. Ahora
verás. (cap.8,pp.92,93)
¡Gente endiablada y descomunal, dejad al punto a las altas
princesas que en ese coche lleváis forzadas! ¡Si no, aparejaos a
recibir presta muerte por justo castigo de vuestras malas obras!
Fraile 1- Señor caballero, nosotros no somos endiablados ni descomunales,
sino dos frailes que vienen de camino, y no sabemos si en ese
coche vienen o no ningunas princesas.
DQ--- Para conmigo no hay palabras blandas, que ya os conozco,
fementida canalla.(cap.8, p.93)
DQ--- Nobles señoras mías, la soberbia de vuestros robadores yace por el
suelo derribada por este mi fuerte brazo. (cap.8, p.94)
Vizcaíno- Anda, caballero que mal andes, por el Dios que crióme que, si no
dejas coche, así te mates como estás ahí vizcaíno.
DQ--- Si fueras caballero, como no lo eres, ya yo hubiera castigado tu
sandez y atrevimiento, cautiva criatura.
Vizcaíno- ¿Yo no caballero? Juro a Dios tan mientes como cristiano. Si lanza
arrojas y espada sacas, ¡el agua cuán presto verás que al gato
llevas!.
DQ--- Ahora lo veréis. (cap.8, p.95)
Dama- Tomad, puede servir de escudo.
DQ--- ¡Oh, Dulcinea, flor de la hermosura, socorred a este vuestro
caballero! (cap.8, p.96)
Vizcaíno- ¡Ah!
DQ--- Rendíos o por Dios que os corto la cabeza. (cap.9, p.104)
Dama- Por piedad, caballero, hacednos la gran merced de perdonar la
vida de nuestro escudero.
DQ--- Yo soy muy contento de hacer lo que me pedís, mas este caballero
ha de ir al lugar del Toboso y allí presentarse ante la sin par
Dulcinea para que ella haga de él lo que más fuere de su voluntad.
Dama- Nosotras prometemos por él.
DQ--- Pues en fé de esa palabra yo no le haré más daño.(cap.9, p.104)
DQ--- Sancho, he vencido. ¡Gracias, Dios mío! Sancho, hermano.
*********************************************************************
0h29m33s
Sancho- Sea vuestra merced servido de darme el gobierno de la ínsula que
en esta pendencia se ha ganado.
DQ--- Hermano Sancho, ten paciencia. (cap.10, p.105)
Sancho- Entonces lo que ruego a vuestra merced es que se cure, que le va
mucha sangre de esa oreja, que aquí traigo hilas y un poco de
ungüento en las alforjas.
DQ--- Todo eso fuera bien escusado, si yo recordara hacer una redoma
del bálsamo de Fierabrás.
Sancho- ¿Qué redoma y bálsamo es ése?
DQ--- Es un bálsamo con el cual no hay que tener temor a la muerte ni
hay que pensar morir de herida alguna. (cap.10, p.107)
DQ--- Yo hago juramento al Criador de todas las cosas... de no comer pan
a manteles......... hasta tanto que quite por fuerza otro casco tal y
tan bueno como éste a algún caballero....... o el mismísimo yelmo
de Mambrino. (cap.10, p.108)
Sancho- Mire vuestra merced que por estos caminos no andan hombres
armados, sino arrieros y carreteros, que no sólo no traen casco,
sino que quizá no lo han oido nombrar en todos los días de su vida.
(cap.10, p.109)
*****************************************************************
0h30m22s
DQ--- Este es el día en que se ha de mostrar el valor de mi brazo. ¿Ves
aquella polvareda que allí se levanta? Pues toda es cuajada de un
copiosísimo ejército que por allí viene marchando.
Sancho- A esa cuenta, dos deben ser, porque por esta parte contraria se
levanta otra semejante polvareda.
DQ--- Así es la verdad. Y alégrome, porque son dos ejércitos que vienen
a embestirse y a encontrarse en mitad de esa espaciosa
llanura.(cap.18, p.175)
Sancho- Señor, pues, ¿qué hemos de hacer nosotros?
DQ--- ¿Qué? Favorecer y ayudar a los menesterosos y desvalidos. Y has
de saber, Sancho, que éste que viene por nuestro frente lo conduce
o guía el gran emperador Alifanfarón, señor de las grande isla de
Trapobana. Este otro que a mi derecha marcha es la de su
enemigo, el rey de los garamantas, Pentapolín del Arremangado
Brazo, porque siempre entra en las batallas con el brazo derecho
desnudo.
Sancho- Pues, ¿por qué se quieren tan mal estos dos señores?
DQ--- Quiérense mal porque este Alifanfarón es un furibundo pagano, y
está enamorado de la hija de Pentapolín, que es muy hermosa y
cristiana, y su padre no se la quiere entregar, si no deja primero la
ley de su falso profeta.
Sancho- ¡Para mis barbas, si no hace muy bien Pentapolín, y que le tengo
de ayudar en cuanto pudiere!.
DQ--- En eso harás lo que debes, Sancho, porque para entrar en batallas
semejantes no se requiere ser armado caballero.(cap.18,
pp.175,176)
Sancho- Señor, encomiendo al diablo de cuantos vuestra merced dice. A lo
menos yo no los veo.
DQ--- ¿Cómo dices eso? ¿No oyes el relinchar de los caballos, el tocar de
los clarines, el ruido de los atambores?
Sancho- No oigo otra cosa sino muchos balidos de ovejas y carneros.
DQ--- El miedo que tienes, Sancho, te hace que no veas ni oigas a
derechas.(cap.18, p.179)
Sancho- Vuélvase vuestra merced, que son carneros y ovejas las que va a
embestir.
DQ--- ¡Caballeros del valeroso emperador Pentapolín del Arremangado
Brazo, seguidme todos! ¡Veréis cuán fácilmente le doy venganza
de su enemigo Alifanfarón de la Trapobana! (cap.18, p.179)
DQ--- ¿Dónde estás, soberbio Alifanfarón? Ven a mi, que un solo caballero
soy. (cap.18, p.180)
Sancho- ¡Quietos! ¿Qué locura es ésta? No, no no. Eso no. ¡Ay! ¡Ay, no, eso
no! ¡Ay!
Sancho- ¿No le dije yo a vuestra merced que los que iba a acometer no eran
ejércitos, sino manadas de carneros?
DQ--- Como eso puede desparecer y contrahacer aquel ladrón del sabio
mi enemigo. Sábete, Sancho, que es fácil a los tales hacernos
parecer lo que quieren, y éste maligno ha vuelto los escuadrones
en manadas de ovejas.
Pero ahora he menester de tu favor y ayuda. Mira cuántas muelas
y dientes me faltan.(cap.18, pp.180,181)
Sancho- ¿Cuántas muelas solía vuestra merced tener en esta parte?
DQ--- Cuatro. Todas enteras y muy sanas.
Sancho- Mire bien vuestra merced lo que dice, señor.
DQ--- Digo cuatro, si no eran cinco.
Sancho- Pues en esta parte de abajo no tiene vuestra merced más de dos
muelas y media, y en la de arriba ni media ni ninguna, que está
toda rasa como la palma de la mano.(cap.18, p.183)
DQ--- Las heridas que se reciben en las batallas antes dan honra que la
quitan, así que, Panza amigo, levántame lo mejor que pudieres,
ponme encima de tu jumento y vamos de aquí antes de que la
noche venga y nos saltee en este despoblado.(cap.15, p.153)
Sancho- Vamos, señor.
******************************************************************
0h34m38s
Sancho- ¡Bendito sea Dios! ¡Una venta!
DQ--- No es venta, sino castillo.
Sancho--- Tan castillo es como mi madre. Venta, y mala por añadidura.
DQ--- Castillo te digo. Y castillo principal, por lo que se muestra.
Sancho- Sea lo que fuere vamos allá sin más averiguaciones.(cap.15,
p.154)
Ventero- ¿Qué mal trae el caballero?
Sancho- No es nada, sino que ha caído de una peña abajo y viene algo
brumado en las costillas.(cap.16, p.154)
Ventera- ¡Pobre señor! Ven, hija, y ayuda a este señor y ponle en la cama
para curarle
Hija-- ¿Y en qué cama, madre?
Ventera- Arriba, en la del camaranchón del arriero. ¡Pobre señor!(cap.16,
p.155)
Ventera- ¡Virgen bendita! ¡Qué de cardenales! Más parecen golpes que
caida.
Sancho- No son golpes, sino que la peña tenía muchos picos y tropezones
y cada uno hizo su cardenal. (cap.16, p.155)
Maritornes- ¿Cómo se llama ese caballero?
Sancho- Don Quijote de la Mancha, y es caballero aventurero.
Maritornes- ¿Y qué es caballero aventurero?
Sancho- ¿Tan nueva sois en el mundo que no lo sabéis vos? Pues sabed
que es una cosa que en dos palabras se ve apaleado y
emperador. (cap.16, p.156)
DQ--- Creedme, hermosa señora, que os podéis llamar venturosa por
haber alojado en este vuestro castillo a mi persona. Mi
escudero os dirá quién soy. Sólo os digo que llevaré
eternamente escrito en mi memoria el servicio que me habéis
hecho.
Y si el amor no me tuviera sujeto a sus leyes,... los ojos de esta
hermosa doncella fueran señores de mi libertad.(cap.16, p.157)
Ventera- Gracias, señor caballero. Y a Dios, que ya quedáis curado.
Hija--- ¿Qué dijo, madre?
Ventera- Así lo entendí como si me hablase en griego. (cap.16, p.157)
Maritornes- ¿Ya de retirada?
Arriero- Sí. ¿Vendrás?
Maritornes- Sí, espérame pasada la media noche.
0h37m10s
DQ--- Estoy tan molido y quebrantado, hermosa y alta señora, que,
aunque mi voluntad quisiera satisfacer la vuestra, fuera
imposible.
Maritornes- ¿Qué decís?
DQ--- Además de la prometida fé que tengo dada a la sin par
Dulcinea del Toboso, que, si esto no hubiera de por medio, no
dejara pasar en blanco la venturosa ocasión en que vuestra
gran bondad me ha puesto.(cap.16, p.160)
Maritornes- ¿Pero quién sois? Dejadme.
DQ--- ¡Ay! ¡Miserable, follón!... ¡Villano..., malandrín...,traidor!
¡Villano, mil veces villano!
Sancho- ¡Ay, ay ay!
Ventero- Son cosas de Maritornes.
Cuadrillero- ¡Ténganse a la justicia! ¡Favor a la Santa Hermandad! ( cap.16,
p.162
Ventero- Maritornes, ¿dónde estás?..., ¿dónde estás? (cap.16,p.161)
Cuadrillero- Cierren la puerta de la venta. No salga nadie, que aquí han
muerto a un hombre. ¡Ténganse a la Santa Hermandad!
¡Ténganse a la Santa Hermandad, ténganse a la Santa
Hermandad!(cap.16,p.162)
*******************************************************************
0h39m20s
DQ--- ¿Duermes, amigo Sancho?
Sancho- ¿Qué tengo de dormir, que no parece sino que todos los diablos
han andado conmigo esta noche?(cap.17, p.163)
DQ--- Pues has de saber que ha poco vino a mí la hija del señor de
este castillo, ¿y qué te diré.....de sus cosas ocultas, que por
guardar la fé que debo a mi señora del Toboso dejaré pasar
intactas y en silencio?.
Sancho- Sí, la más apuesta y hermosa doncella que puede hallarse en
gran parte de la Tierra.
DQ--- Mas sin que yo viese ni supiese por donde venía vino una
mano pegada a algún brazo de algún descomunal gigante y
asentóme una puñada en las quijadas, tal, que las tengo
bañadas en sangre..., por donde conjeturo que el tesoro de la
hermosura de esta doncella lo debe guardar algún encantado
moro y no debe ser para mí.(cap.17, p.164)
Sancho- Ni para mí tampoco, que más de cuatrocientos moros me
aporrearon de tal manera que el molimiento de las estacas
fue tortas y pan pintado.
DQ--- No tengas pena, que yo haré el precioso bálsamo que
sabes.(cap.17, pp.164,165)
Sancho- ¡ Chiii!... Señor, ¿será éste el moro encantado, que se dejó algo
en el tintero? (cap.17, p.165)
Cuadrillero- ¿Cómo va, buen hombre?
DQ--- ¡Hablara yo más bien criado! ¿Úsase en esta tierra hablar de
esta suerte a los caballeros andantes, majadero?
(cap.17,pp165,166)
Cuadrillero- No cabe duda que está bien vivo.
Sancho- Sin duda que es el moro encantado, y debe guardar el tesoro
para otros, y para nosotros sólo guarda las puñadas y los
candilazos.
DQ--- Así es. Levántate, Sancho, si puedes. Llama al alcaide de esta
fortaleza y procura que se me dé un poco de aceite, vino, sal y
romero para hacer el salutífero bálsamo. (cap.17, p.166)
Ventera- Aceite, romero, sal y vino.
Sancho- Ahora hay que ponerlo a cocer un buen espacio. Dice mi señor
que es un bálsamo divino.
Ventera- Pero le faltará algún conjuro, porque yo no sé que estas cosas
hagan milagros.
DQ--- Pater noster, qui es in caelis... Y ahora dame la aceitera, que
el bálsamo está a punto. In nomine Patris et Filii et Spiritus
Sancti...
Sancho- ¡Es maravilloso!
0h41m50s
DQ--- Sancho, Sancho, Sancho.
Sancho- ¿Qué quiere vuestra merced?
DQ--- El bálsamo ha obrado sus maravillas y me encuentro tan
aliviado (p.167)y sano que quiero salir luego en busca de
aventuras.
Sancho- Yo no me puedo mover. Para mí el bálsamo me resultó ponzoña.
DQ--- Yo creo que todo este mal te viene de no ser armado caballero,
porque tengo para mí que ese licor no debe aprovechar a los que
no lo son.
Sancho- ¿Si eso sabía vuestra merced, - ¡mal haya yo y toda mi parentela! -,
por qué consintió que lo gustase? (cap.17, p.168)
DQ--- Estate ahí, que yo mismo ensillaré a Rocinante y pondré la
albarda a tu rucio.(cap.17,p.168)
0h42m35s
DQ--- Muchas y muy grandes mercedes, señor alcaide, en este castillo
he recibido, y quedo obligadísimo agradecéroslas todos los días de
mi vida.
Ventero- Sólo es menester que su merced me pague todo el gasto que esta
noche ha hecho en mi venta, así de la paja y cebada de vuestras
bestias como de la cena y camas.
DQ--- ¿Luego venta es ésta?
Ventero- Y muy honrada.
DQ--- ¡Engañado he vivido hasta aquí! Que en verdad que pensé que
era castillo, y no malo. Lo que se podrá por ahora es perdonar por
la paga, que yo no puedo contravenir a la orden de los caballeros
andantes, de los cuales sé cierto que jamás pagaron posada.
Ventero- ¡Poco tengo yo que ver con eso! Págueseme lo que se me debe y
dejémonos de cuentos ni de caballerías.
DQ--- Vos sois un sandio y mal hostalero.(cap.17,pp.169,170)
Ventero- Entonces vos pagaréis por los dos.
Sancho- Pues mi señor no ha querido pagar, tampoco yo
pagaré.(cap.17,p.170)
Ventero- ¿Por qué?
Sancho- Porque soy escudero andante, y por la misma regla y razón que
mi amo no debo pagar cosa alguna en mesones y ventas.
(cap.17,p.170)
Ventero- ¿No?
Sancho- No.
Ventero- ¿No?
Sancho- No.
Ventero- ¿Insistís en no pagar?
Sancho- Insisto.
Ventero- ¿De verdad?
Sancho- De verdad... ¡A mí! ¡Mi señor!
Ventero- No te oye.
Sancho- ¡Ay de mí! Si no tengo un mal maravedí.
Ventero- A una, a dos... A una, a dos... A una, a dos...
DQ--- Deteneos, follones y gente mal nacida, que a no encontrarme yo
a este lado, os hiciera respetar a mi escudero.
Manteadores- ¡A una, a dos, ahora; a una, a dos, ahora!... Vamos a dejarlo.
Sancho- ¡Ay!
Maritornes- Tomad.
DQ--- Sancho, hijo, no bebas agua, que te matará. Aquí tengo el santísimo
Bálsamo.
Sancho- ¿Ha olvidado que no soy caballero o quiere que acabe de arrojar las
entrañas que me quedaron anoche?... (cap.17, p.171)
¿No podría ser vino?... ¡Ay!
********************************************************************
0h44m38s
Sancho- Lo que sería mejor y más acertado, según mi poco entendimiento,
fuera volver a nuestro lugar ahora que es tiempo de la trilla
DQ--- ¡Qué poco sabes, Sancho, de achaques de caballería! ¿Qué gusto
puede igualar al de ganar una batalla y al de triunfar del
enemigo?
Sancho- Así debe ser; sólo que jamás hemos vencido batalla alguna, si no
fue la del vizacaíno. (cap.18, p.174)
DQ--- Mas paréceme, Sancho, que donde una puerta se cierra otra se
abre. Si no me engaño, hacia nosotros viene uno que trae en su
cabeza puesto el yelmo de Mambrino, sobre el que yo hice el
juramento que sabes.
Sancho- Mire vuestra merced bien lo que dice.
DQ--- ¿No ves aquel caballero sobre un caballo rucio rodado que trae en
su cabeza puesto un yelmo de oro?
Sancho- Lo que yo veo y columbro no es sino un hombre sobre un asno
como el mío que trae sobre la cabeza una cosa que relumbra.
DQ--- Pues ése es el yelmo de Mambrino. Apártate a una parte y verás
cómo queda por mío el yelmo que tanto he deseado.
Sancho- ¡Quiera Dios que orégano sea!(cap. 21, pp.208,209)
DQ--- ¡Defiéndete, cautiva criatura, o entrégame de tu voluntad lo que
con tanta razón se me debe!(cap.21, p.209)
DQ--- El pagano ha andado discreto. Alza el yelmo.(cap.21,pp.209,210)
Sancho- Por Dios que la bacía es buena y que vale un real de a ocho como
un maravedí.(cap.21,p.210)
DQ--- ¿De qué te ríes, Sancho?
Sancho- Ríome de considerar que ese almete no semeja sino una bacía de
barbero pintiparada.(cap.21,p.210)
DQ--- Sea lo que fuere, que para mí que la conozco no hace al caso su
transmutación, que yo la aderezaré en el primer lugar que haya
herrero ......y será bastante para defenderme de alguna pedrada.
Sancho- Eso será si no tiran con honda como tiraron en la pelea de los dos
ejércitos, cuando le santiguaron a vuestra merced las muelas.(cap21,
pp.210,211)
*******************************************************************
0h46m22s
DQ--- ¿Qué son aquéllos?
Sancho- Esta es cadena de galeotes, gente forzada del rey que va a las
galeras.
DQ--- ¿Cómo gente forzada? ¿Es posible que el rey haga fuerza a ninguna
gente?
Sancho- No digo eso, sino que es gente que por sus delitos va condenada a
servir al rey en galeras, de por fuerza.
DQ--- En resolución, esta gente van no de su voluntad.
Sancho- Así es.(cap.22, p.221)
DQ--- ¡Deteneos! He sacado en limpio que, aunque os han castigado por
vuestras culpas, las penas que vais a padecer no os dan mucho gusto,
y quiero rogar a los señores guardianes y comisario se sirvan
desataros y dejaros ir en paz, porque me parece duro hacer esclavos
a los que Dios y la Naturaleza hizo libres. Dios hay en el Cielo que
no se descuida de castigar al malo ni de premiar al bueno, y no es
justo que los hombres honrados sean verdugos de los otros hombres.
(cap.22,pp.228,229)
Guardián- Váyase vuestra merced, señor. Enderécese ese bacín que trae en
la cabeza y no ande buscando tres pies al gato.
DQ--- Vos sois el gato, el rato y el bellaco.(cap.22, p.229)
Ginesillo- Soltadle ya. El camino es ancho. No intentéis ni volver la cabeza.
Allí hay buenas rocas para romper las cadenas. ¡Vamos!
Sancho- Vámos, que la Santa Hermandad saldrá a buscar a los
delincuentes. Vamos de aquí y nos emboscaremos en la sierra,
que está cerca.(cap.22, p.230)
DQ--- Bien está eso, pero yo sé lo que conviene que ahora se haga.
Señores, de gentes bien nacidas es agradecer los beneficios que
se reciben. Dígolo porque es mi voluntad que os pongáis en el
camino del Toboso y allí os presentéis ante la señora Dulcinea y
que digáis que su caballero, el de la Triste Figura, se le envía a
encomendar.(cap.22, p.230)
DQ--- Siempre he oído decir, Sancho, que hacer bien a villanos es echar
agua en la mar, pero ya está hecho. Paciencia y escarmentar para
de aquí en adelante.
Sancho- Así escarmentará vuestra merced como yo soy turco. Y vamos a la
sierra, que a la Santa Hermandad se le da por cuantos caballeros
andantes hay dos maravedís.(cap.23, p.232)
DQ--- Naturalmente eres cobarde, Sancho, pero esta vez quiero tomar
tu consejo y apartarme de la furia que tanto temes. Mas ha de
ser con una condición.
Sancho- ¿Cuál es ella?
DQ--- Que jamás has de decir que yo me aparté de este peligro por
miedo, sino por complacer a tus ruegos.(cap.23, p.232)
Sancho- Señor, el retirarse no es huír.(cap.23, p.233)
*****************************************************************
0h 49m43s
DQ--- Este es el lugar, oh Cielos, que escojo para llorar mi
desventura.(cap.25, p.261)
Sancho- ¿Qué es lo que vuestra merced quiere hacer en tan remoto lugar?
DQ--- Sancho, ¿no te he dicho que quiero imitar a Amadís haciendo
aquí del desesperado, del loco y del furioso?(cap.25,p.258)
Sancho- No, a fé. ¿Pero vuestra merced qué causa tiene para volverse
loco? ¿Es que la señora Dulcinea ha hecho alguna niñería con
moro o cristiano?
DQ--- Todo está en dar a entender a mi amada que, si en seco hago esto,
¡qué hiciera sobre mojado! Loco soy y loco he de ser hasta tanto
que tú vuelvas con la respuesta de una carta que contigo pienso
mandar a mi señora Dulcinea.(cap.25,p.259)
Sancho- Yo iré de buena gana.
DQ--- De aquí a tres días partirás, porque quiero que en este tiempo
veas lo que por ella hago y digo.
Sancho- ¿Pues qué más tengo que ver que lo que he visto?(cap.25,p.262)
DQ--- Ahora me falta rasgar las vestiduras, esparcir las armas y darme
de calabazadas por esta peñas.
Sancho- Mire vuestra merced cómo se da esas calabazadas, que a tal
peña podrá llegar que con la primera se acabase esa
penitencia.(cap.25, p.263) Venga la carta y adiós, que me mudo.
DQ--- Mi buen escudero Sancho, te dará entera relación, oh bella
ingrata enemiga mía, del modo que por tu causa quedo. Si
gustases de acorrerme, tuyo soy. Si no, con acabar mi vida habré
satisfecho a tu crueldad y a mi deseo. Tuyo hasta la muerte, el
caballero de la Triste Figura.
Sancho- Por vida de mi padre, que es la más alta cosa que he oído.(cap.25,
pp.268,269)
DQ--- Toma.
Sancho- Y ahora vuestra merced écheme su bendición.
DQ--- Por lo menos, Sancho, quiero que me veas en cueros y hacer una
o dos docenas de locuras.
Sancho- Por amor de Dios, señor mío, que no vea yo en cueros a vuestra
merced, que me dará mucha lástima y no podré dejar de
llorar.(cap.25, p.270)
Adiós. Cuídese de vuestra merced.
Sancho- Digo, señor, que, para que pueda jurar sin cargo de conciencia,
sería bien que le viera hacer siquiera una.
DQ--- Espérate, Sancho, que en un credo las haré.(cap.25,pp.271,272)
Sancho- Ya lo creo que puedo jurar que está loco.(cap.25, p.272)
Voz- Dios te salve, María, el Señor es contigo...
*************************************************************
0h52m42s
Cura- Y el caso es que desde aquí hemos perdido sus huellas y sabe Dios
por dónde andará.
Barbero- ¿Y qué podemos hacer?
Cura- Esperar y ver lo que Dios quiere.
Barbero- Dígame, señor cura, ¿aquél no es Sancho Panza?
Cura- Sí, es.
Barbero- ¡Sancho, Sancho! ¡Eh
Sancho- ¡Eh!
Cura- Amigo Sancho Panza, ¿dónde queda vuestro amo?
Sancho- En cierta parte, ocupado de cierta cosa de mucha importancia.
Barbero- Sancho, si vos no decís dónde queda, imaginaremos que vos le
habéis muerto y robado.
Sancho- Yo no soy hombre de robo ni mato a nadie. Mi amo queda
haciendo penitencia en la mitad de esa montaña.
Cura- ¿Y vos por qué le abandonasteis?
Sancho- Porque llevo una carta para la señora Dulcinea del Toboso, de
quien está enamorado hasta los hígados.(cap.26,p.276)
Barbero- Enseñad la carta y veremos si es verdad.
Sancho- ¡Mal aventurado de mí! He perdido la carta para Dulcinea.
Cura- Decidla, Sancho, y la trasladaremos.
Sancho- En principio decía: “Alta y sobajada señora,” y no sé qué de salud
y enfermedad que le enviaba, y por aquí se iba escurriendo hasta
acabar en “Vuestro hasta la muerte, el caballero de la Triste
Figura”.(cap.26,pp.277,278)
Cura- Buena memoria. Pasad y tranquilos contadnos cuanto nos
tengáis que contar.
Cura- Y como lo importante es sacar a don Quijote de la sierra y ponerle
en camino de ser rey o emperador.
Sancho- Así podrá hacer merced a su escudero de la ínsula que me
prometió.
Cura- Eso es. Pero será preciso ir a buscarle al lugar en que se halla.
Vos nos guiaréis.
Sancho- ¿Y si me pregunta si entregué la carta a la señora Dulcinea?
Barbero- Le decís que sí y que le manda que al momento se venga al
Toboso a verse con ella para cosa que importa
mucho.(cap.27,p.283)
Sancho- Tened por seguro que así sale.
Cura- Si vamos disfrazados, no os extrañéis de los trajes en que nos
veáis ni digáis que nos habéis conocido. Todo es importante para
que don Quijote gane el imperio que merece.
Sancho- Por mí...
0h54m58s
Sancho- Ya muy cerca hemos de hallar a mi señor.
Cura- Llevadle vos la respuesta que os dimos en nombre de Dulcinea, y,
si aun así no saliere, avisadnos. Aqui os esperamos.
Sancho- Es seguro que saldrá.
0h55m19s
Cura- ¿Quién sois? ¿A qué venís?
Cardenio- Si tienen algo de comer..., por amor de Dios que me lo den.
Cura- Tomad hasta que os saciéis.
Cura- Decidme, ¿cómo habéis llegado a ese extremo?
Cardenio- Si queréis que os diga la inmensiadad de mi desventura,
prometedme que no interrumpiréis el hilo de mi triste historia,
porque en el punto que lo hagáis, en ése se quedará.(cap.24,
p.246)
Cura- Lo prometo en nombre de los dos.
Cardenio- Mi nombre es Cardenio, mi patria una ciudad de las mejores de
esta Andalucía, mi linaje noble, mis padres ricos. Vivía en estas
tierras un cielo, Luscinda, doncella tan noble y tan rica como yo.
La amé y ella me quiso a mí. Sabían nuestros padres nuestros
intentos y no les pesaba de ello. (p.246)Es pues el caso que yo era
grande amigo del segundo hijo del duque de mi lugar, llamado
Fernando(p.248). Éste quería a una labradora, vasalla de su
padre, y le dio palabra de ser su esposo(p.248). Yo le alabé la
hermosura de Lucinda de tal manera que mis alabanzas
movieron en él deseos de verla(p.250).
Barbero- Pero...
Cura- ¡Chii! ¡Callad!
Cardenio- La vio y quedó tan enamorado de mi amada que la pidió a su
padre por esposa(p.250) y ésta accedió a que hiciese la más negra
traición. Enloquecí y huí sin saber lo que hacía. Un amanecer me
encontré en estas tierras por las que camino. Mi habitación es el
hueco de un alcornoque,(cap.27,p.296) y de esta manera paso mi
miserable vida.
Cura- ¿Y no esperasteis a saber si la boda de Fernando y de Luscinda
se celebró?
Cardenio- Nunca supe más de mi desgracia.
0h57m01s
Dorotea- (Canción)
¿Quién mejorará mi suerte?
¡La muerte!
¿Y el bien de amor quién le alcanza?
¡Mudanza!
¿Y sus males quién los cura?
¡Locura!
De ese modo no es cordura
querer curar la pasión
cuando los remedios son
muerte, mudanza y locura.
¿Quién menoscaba mis bienes?
¡Desdenes!
¿Y quién aumenta mi pena?
¡La espera!
¿Y quién prueba mi paciencia?
¡Ausencia!
De ese modo en mi dolencia
ningún remedio me alcanza
pues me matan la esperanza.. (cap.27,p.284).
Barbero- Deteneos, señora, que los que aquí veis sólo tienen intención de
serviros.
Cura- Lo que vuestro traje, señora, nos niega vuestros cabellos nos
descubren.(cap.28,p.300)
Dorotea- En balde sería fingir, mas porque no ande vacilando mi honra
os habré de decir lo que quisiera callar(p.301). Yo, señores,
pasaba mi vida tan recatada en casa de mis padres que no veía
más tierra que aquella en que ponía los pies.Y con todo eso los
ojos del Amor me vieron en don Fernando, hijo menor del duque
y señor de mi lugar(p.303). Don Fernando, para declararme su
voluntad, sobornó a la gente de mi casa(p.303), y una noche
estando yo en mi aposento con sólo la compañía de una doncella
me le hallé delante(p.305). ¡Dorotea! – me dijo(p.306).
Cardenio- ¿Dorotea es vuestro nombre?(p.306)
Dorotea- Así es. Y lo que pasó es que tomando don Fernando una imagen
que en el aposento estaba la puso por testigo de nuestro
desposorio(p.306). Y con esto y con salirse del aposento mi
doncella, yo dejé de serlo y él acabó de ser traidor y
fementido(p.308).
Cardenio- ¿Y después?
Dorotea- De allí a pocos días se dijo en el lugar que se casaba con una
doncella que se llamaba Luscinda(p.309), pero que durante la
boda le halló a ésta un papel en el que declaraba que no podía ser
esposa de don Fernando porque lo era ya de Cardenio, caballero
principal de la misma ciudad(p.310).
Cardenio- ¿Tú eres Dorotea, la hija de Clenardo?
Dorotea- Sí. Por huir de mi vergüenza me puse este traje y me entré por
estas montañas sin llevar otro pensamiento que esconderme y
huir de mi padre(312). ¿Pero quién sois vos que así sabéis el
nombre de mi padre?(p.313)
Cardenio- Soy aquel sin ventura que Luscinda dijo que era su esposa. Soy
Cardenio(p.313). Yo también huí a estas sierras sin saber el final
de mi desgracia, y si Luscinda no se casó con don Fernando, bien
podemos esperar que el Cielo nos restituya lo que es
nuestro(p.314).
1h00m22s
Sancho- ¡Señor cura, maese Nicolás!
Barbero- ¡Sancho! ¿Encontrasteis a vuestro señor?
Sancho- Sí, allí donde lo dejé. Flaco, amarillo, muerto de hambre y
suspirando por su señora Dulcinea(cap.29,p.315).
Cura- ¿Y no le disteis el recado de su parte?
Sancho- Sí que lo di, y respondió que no pensaba comparecer ante su
hermosura hasta no haber hecho hazañas dignas de su
gracia(cap.29, p.315).
Cura- Fíjate. Ese mancebo, que como verás es una hermosa señora, es
la heredera por línea recta de varón del reino de Micomicón, la
cual viene en busca de vuestro amo a pedirle que le deshaga de
un agravio que un mal gigante le tiene hecho(cap.29,p.315).
¿Verdad, maese Nicolás?
Barbero- Así es, como vos decís.
Sancho- Dichoso hallazgo, pero quiero suplicar a vuestra merced que
aconseje a mi amo que se case luego con esta princesa, y así
vendrá con facilidad a su imperio y yo al gobierno de mi
ínsula.(cap.29,p.316)
Cura- En lo de casarse vuestro amo yo haré todos mis
poderíos(cap.29,p.317). Sin duda la buena suerte se muda en
favor nuestro, pues a vosotros se os ha comenzado a abrir puerta
para vuestro remedio y a nosotros se nos ha facilitado lo que
habíamos menester.
Cardenio- ¿Qué queréis decir?
Cura- Oculto en esta sierra, haciendo locuras, se halla un hidalgo,
amigo nuestro, el pobre don Quijote, que huyó de su casa por
culpa de los libros de caballería. Nuestro propósito era traerle a
su casa haciéndole creer que maese Nicolás..., esta cuitada
doncella necesitaba de la fuerza de su brazo.
Cardenio- Comprendo. Dorotea hará de doncella menesterosa mejor que
vuestro compadre.
Dorotea- Y yo lo haré gustosa, tanto más que tengo aquí vestidos con que
hacerlo al natural.
Cura- Entonces, maese Nicolás, vestid el disfraz de escudero que traía
yo en mi atillo.
1h02m07s
Sancho- ¡Ahí está!
Dorotea- De aquí no me levantaré, oh valeroso y esforzado caballero, hasta
que vuestra bondad y cortesía me otorgue un don.
DQ--- No responderé palabra, hermosa señora, hasta que os levantéis
de tierra.
Dorotea- No me levantaré, señor, si primero no me es otorgado el don que
pido.
DQ--- Yo os lo otorgo y concedo, como no se haya de cumplir en daño y
mengua de mi rey, de mi patria y de aquella que de mi corazón y
libertad tiene la llave.(cap.29, p.318)
Dorotea- Pues el don que pido es que su magnánima persona me prometa
que no se ha de entrometer en otra aventura hasta darme
venganza de un traidor que me tiene usurpado mi reino.
DQ--- Digo que así lo otorgo, y con la ayuda de Dios y la de mi brazo vos
os veréis restituida en vuestro reino, a pesar y despecho de los
follones que contradecirlo quisieren. Ármame y vamos de aquí,
en nombre de Dios, a favorecer a esta gran señora.(cap.29, p.319)
1h03m11s
Cura- El espejo de la caballería, don Quijote de la Mancha,
quintaesencia de los caballeros andantes.
Ventero- Sed bienvenido a mi casa.
Ventera- ¿Qué tal llega, mi señor don Quijote?
DQ--- Muy quebrantado. Aderezadme un lecho mejor que el de la vez
pasada.
Ventera- Como lo paguéis mejor, yo os lo daré de príncipe.(Cap.32,p.346)
Maritornes- ¿Estáis repuesto del manteamiento?
Cura- ¿Le despertamos para yantar?
Barbero- Más provecho le hará el dormir que el comer.
Cardenio- Ciertamente viene sin aliento.
Sancho- Acudid, señores, y socorred a mi señor, que anda envuelto en la
más reñida batalla que mis ojos han visto.
Cura- ¿Qué sucede?
Sancho- ¡Vive Dios! Que ha dado una cuchillada al gigante enemigo de la
princesa Micomicona que le ha tajado la cabeza a cercén como si
fuera un nabo.(cap.35,p.391)
DQ--- ¡Ladrón, malandrín, follón, que aquí te tengo y no te ha de valer
tu cimitarra (cap.35,p.392)¡Muere! ¡Parad esta estocada!
Ventero- ¿Qué hacéis con mis cueros? ¡Derramar mi vino!(p.392). ¡Soltad
la espada, maldito caballero !
Barbero- Esto tiene remedio.
Ventero- ....!Maldito caballero! Os arrancaré el alma. ¡Maldito caballero!
Por los huesos de mi padre que me lo habéis de pagar o yo no me
llamaría como me llamo....¿Queréis aguarme el vino?
DQ--- ¡Gran batalla, vive el Cielo! ¿Lo viste, Sancho?
Barbero- Venid, tranquilizaos.
Sancho- La sangre corría como una fuente.
Ventero- ¿Qué sangre dices, enemigo de Dios y de los santos? ¿No ves,
ladrón, que esa sangre no es otra cosa que el vino tinto que nada
en este aposento?
Sancho- Sólo sé que por no hallar esta cabeza se ha de deshacer mi
condado como la sal en el agua.(cap.35,p.393)
Dorotea- Vuestra merced se sosiegue, señor mío.
Cardenio- Así. Tranquilizaos.
Cura- Os conviene dormir. Acostaos.
DQ--- Bien puede la vuestra grandeza, alta y famosa señora, vivir
segura de que no le puede causar ningún mal esta mal nacida
criatura. (cap.35,pp.393,394)
**********************************************************************
1h05m05s
Hija- ¡Señor padre!
Ventero- ¿Qué quieres?
Hija- Llega una hermosa tropa de huéspedes(cap.36,p.400), padre.
Ventero- Vamos.
Ventero- Sed bienvenidos, nobles caballeros...Y advertid que en esta
venta os damos todos la bienvenida.
Caballero1- Preparad algo de comer.
Ventero- Serán bien servidas vuestras mercedes.
Luscinda- (Suspiros)
Dorotea- ¿Qué mal sentís, señora? Por mi parte os ofrezco una buena
voluntad de serviros.
Fernando- No os canséis, señora, en ofrecer nada a esta mujer ni procuréis
que os responda si no queréis oir una mentira de su boca.
Luscinda- Jamás la dije, y de esto mismo vos sois testigo.(cap.36,p402)
Cardenio- ¡Luscinda!
Luscinda- ¡Cardenio!...Dejadme, don Fernando, ya que el Cielo me ha
puesto a mi verdadero esposo delante....Quizá con la muerte
quedarás satisfecho con la fé que te mantuve hasta el último
trance.(cap.36, p.403)
Cardenio- ¡Luscinda!
Dorotea- ¿Qué es lo que pensáis hacer? ¿No veis que sois mi único
refugio?(p.406)
D.Fernando- Levantaos, señora mía, que no es justo que esté arrodillada a
mis pies aquella a quien un día yo juré amar.(p.408)
Cardenio- Bien se echa de ver vuestra ilustre sangre.
Dorotea- ¿Luego no os casasteis?
Luscinda- Huí a un convento.
D.Fernando- Del que por fuerza la saqué para venir a parar a esta venta
donde todo el mal quedará reparado(p.410). Volved los ojos,
Cardenio, a Luscinda, que yo rogaré al Cielo me deje vivir con
mi Dorotea(p.408).
********************************************************************
1h06m41s
Sancho- Bien puede vuestra merced dormir todo lo que quisiere, que ya
está todo hecho y concluido.
DQ--- Eso creo yo, porque he tenido con el gigante la más desaforada
batalla que pienso tener en todos los días de mi vida.
Sancho- Sepa vuestra merced que el gigante es un cuero horadado y la
sangre seis arrobas de vino.
DQ--- ¿Estás en tu seso?
Sancho- Levántese y verá a la reina convertida en una dama particular
llamada Dorotea.
DQ--- No me maravilla nada de eso, porque, si bien te acuerdas, todo lo
que aquí sucedía eran cosas de encantamiento. Dame de vestir.
(cap.37, p.410,411)
1h07m14s
Cardenio- En definitiva, si hemos de salvar al pobre caballero, Luscinda
puede representar el papel que ahora representó Dorotea
hasta dejarle en su casa.
D.Fernando- No ha de ser así, que yo quiero que Dorotea prosiga su
invención, como no esté muy lejos de aquí el lugar de ese
caballero.
Barbero- Está a dos jornadas.
D.Fernando- Pues aunque estuviese a más...
Cura- Callad. Parece que baja.
DQ--- Estoy informado, hermosa señora, que os habéis vuelto en
una particular doncella. (cap.37,p.412)
Dorotea- Quienquiera que os dijo, valeroso caballero, que yo me había
mudado de mi ser no os dijo lo cierto.(cap.37,p.413)
D.Fernando. Basta. Y pues que la princesa quiere que se camine mañana,
hágase así y esta noche la podremos pasar aquí en buena
conversación.(cap.37, p.414)
DQ--- Yo me ofrezco a hacer la guardia del castillo, porque de algún
gigante o de otro malandante follón no seamos acometidos.
Cardenio- Como os plazca.
DQ--- Verdaderamente, si bien se considera, señores míos, grandes
e inauditas cosas ven los que profesan la orden de la andante
caballería,(cap.37,p418)que tiene por objeto y fin la paz, que
es el mayor bien que los hombres pueden desear en esta vida.
Y así las primeras buenas nuevas que tuvo el mundo y
tuvieron los hombres fue aquella que dieron los ángeles la
noche que fue nuestro día, cuando cantaron en los aires
“Gloria sea en la alturas y paz en la tierra a los hombres de
buena voluntad”.(cap.37,p.419)
1h08m27s
DQ--- A esto responden mis armas que la paz* no se podrá
sustentar sin ellas, porque con las armas se defienden las
repúblicas, se conservan los reinos, se guardan las ciudades,
se despejan los mares y se aseguran los caminos(cap.38,p.422).
Si no, ¿cuál de los vivientes habrá en el mundo que por la
puerta de este castillo entrara que no viese al caballero de la
Triste Figura, que anda por ahí en boca de la fama, velando el
reino de la gran reina que todos sabemos?.(cap.37, p.418)
1h09m02s
Arriero 1- ¡Ah de la venta!
DQ--- Caballeros, no tenéis por qué llamar a las puertas de este
castillo. Esperad hasta que veamos si sea justo que se os
abran no.
Cuadrillero- ¿Qué diablo de castillo es éste? Si sois el ventero, mandad que
nos abran.
DQ- ¿Tengo yo talle de ventero?
Arriero1- No sé de qué tenéis talle, pero sé que decís disparates al
llamar castillo a esta venta.(cap.43,p.482)
Ventero- Apartad... Pasad, pasad. Sed bienvenido.
“Mambrino”- ¡Ah, don ladrón, que aquí os tengo! ¡Venga mi bacía y mi
albarda, que con mis aparejos me robasteis! ¡Aquí del rey la
justicia, que me quiere matar ese ladrón y salteador de
caminos!
Sancho- Mentís, que en buena guerra ganó mi señor don Quijote estos
despojos.
“Mambrino”- Señores, esta albarda es mía como la muerte que debo a Dios.
Y ahí está mi asno, que no me dejará mentir. Y el mismo día
me quitaron una bacía de azófar nueva.(cap.44,p.491)
DQ--- ¡Falso! Vean vuestras mercedes el error en que está este buen
escudero, pues llama bacía a lo que es y será yelmo de
Mambrino. En lo de la albarda no me entremeto. Saca el
yelmo. Juro por la orden de caballería que profeso que este
mismo fue el yelmo que yo le quité, sin haber añadido en él ni
quitado cosa alguna.
Sancho- En eso no hay duda(cap.44,p.492)
“Mambrino”- ¿Qué les parece a vuestra mercedes, señores, pues aún
porfían que no es bacía, sino yelmo?
DQ--- Y quien lo contrario dijere le haré yo conocer que miente, si es
caballero. Y, si escudero, que remiente mil veces.
Barbero- Sabed, señor barbero, que yo también soy de vuestro oficio y
conozco muy bien todos los instrumentos de la barbería, y
digo que esta pieza no es bacía. También digo que, aunque
yelmo, no es yelmo entero.
DQ--- No, por cierto, porque le falta la mitad, que es la babera.
Cura- Así es.(cap.45,p.493)
“Mambrino”- ¡Válgame Dios! ¿Y es posible que tanta gente honrada diga
que esto no es bacía, sino yelmo? Entonces también será esta
albarda jaez de caballo.
DQ--- A mí albarda me parece. Pero ya he dicho que en eso no me
entremeto.(cap.45,p.494)
D.Fernando- El señor don Quijote ha dicho muy bien y a nosotros nos toca
la definición, y tomaré en secreto los votos de estos señores y
de lo que resulte daré clara noticia....(pp.494,495) El caso es,
buen hombre, que no hay ninguno que no me diga que no es
albarda, sino jaez de caballo, y aun de caballo castizo.(p.495)
DQ--- Entonces aquí no hay más que hacer sino que cada cual tome
lo que es suyo, ¡y a quien Dios se la dé, san Pedro se la
bendiga!(pp.495,496)
Cuadrillero 1- Tan albarda es como mi padre. Y el que otra cosa dijere debe
estar hecho uva.
DQ--- Mentís como bellaco villano.(cap.45,p496)
Cuadrillero2- ¡Favor a la Santa Hermandad!(p.499)
DQ--- ¡Ténganse todos! Todos envainen, todos se sosieguen. Óiganme
todos, si todos quieren quedar con vida.
Que uno haga de rey Agramante y otro de rey Sobrino y
póngannos en paz.(cap.45, p.497)
Cuadrillero1- No tengo por qué escucharos. En nuestro poder anda un
mandamiento de la Santa Hermandad para que se os prenda
por salteador de caminos.(p.499)
Cura- Escuchad.
Cuadrillero1- Dadnos nuestro preso.
Cura- Ni le habéis de llevar ni él dejará llevarse, a lo que
entiendo.(cap.46,p.501)
D.Fernando- Y aunque le prendan, luego le han de dejar por loco.
Cuadrillero1- Eso es verdad.
Cura- Yo pagaré a ese infeliz barbero 8 reales por la bacía más lo
que sea de razón por la albarda. Y no se hable más de ello.
Cuadrillero1- Pero será bien evitar que el caballero haga más locuras.
D.Fernando- Descuidad, que le llevaremos a su lugar por arte de
encantamiento...., y esta noche, cuando esté dormido...
********************************************************************
1h13m06s
Barbero- ¡Oh caballero de la Triste Figura! No te aflija la prisión en que
vas, que así conviene para acabar más presto la aventura en
que tu gran esfuerzo te puso.(cap.46,p.508)
DQ--- ¡Oh tú, quienquiera que seas, que tanto bien me has pronosticado!
Ruégote que pidas al sabio encantador que mis cosas tiene a su
cargo que no me deje perecer en esta prisión hasta ver cumplidas
tales promesas!(cap.46,p.509)
DQ--- Muchas historias he leído yo de caballeros andantes, pero jamás
que a los encantados los lleven de esta manera, al paso de estos
perezosos animales.
Sancho- No sé lo que me parece, pero estas visiones que por aquí andan no
son del todo católicas.(cap.47, p.510)
DQ--- ¿Católicas? ¡Mi padre! ¿Cómo han de ser católicas, si son
demonios?(cap.47,p.511)... No lloréis, mis buenas señoras,....... y
perdonad si algún desaguisado os he hecho y rogad a Dios que me
saque de estas prisiones donde un mal intencionado encantador
me ha puesto.(cap.47, p.512)
1h14m48s
Niño- ¡Ama! ¡Señora Antonia! Que viene su señor tío en una jaula.
Sobrina- ¿Qué dices?
Ama- ¿Dónde dices que viene mi señor?
Niño- En un carro de bueyes.(cap.52, p.556)
Sobrina- ¡Válgame Dios!
Ama- ¡Si da pena verlo!
Sobrina- ¡Ay, Dios mío!
Ama- ¡En mala hora quemen a los que escribieron libros de caballería!
Sobrina- Que Dios se lo pague.
Cura- Que Él le libre de todo mal, que ya sabrán a su debido tiempo lo
que nos ha costado hallarle y poderle devolver a su casa.
Sobrina- ¿Y pensáis que viene curado? Mire esos ojos atravesados. Como
si no acabase de entender dónde está.
Cura- Cuidadle bien, regaladle con buena mesa.
DQ--- ¡A mí, caballeros! Que la andante caballería escribirá con letras de
oro nuestras hazañas. Que al esfuerzo de mi valor y de mi
se ha de deber esta ¿??? a las más portentosas aventuras
que vieron los siglos. Caballero andante soy, y no de aquellos de
cuyos nombres jamás la Fama se acordó para eternizarlos en
su memoria, sino de aquellos que, a despecho y pesar de la
misma envidia, y de cuantos magos crió Persia, ha de poner
su nombre en el templo de la inmortalidad para que sirva de
ejemplo y dechado en los venideros siglos, donde los
caballeros andantes vean los pasos que han de seguir, si
quisieren llegar a la cumbre y alteza honrosa de las
armas...(cap.47,pp.514,515)
1h17m17 (FIN de la PRIMERA PARTE)
1h17m20s
Bachiller- Las voces de don Quijote, repetidas por las lenguas de la Fama se
extendieron por todo el mundo. Y sucedió que un sabio historiador arábigo,
conocedor de sus hazañas, las dio a la imprenta. Los niños las manosearon,
los mozos las leyeron, los hombres las entendieron y los viejos las
celebraron .Y finalmente fue la historia más trillada, leída y sabida de todo
género de gentes.(cap.3, p.602) Así llegó a Salamanca, lumbrera del saber y
luz del mundo, y de allí la trajo el bachiller Sansón Carrasco, graduado en
órdenes y muy socarrón, en cuyas manos llegó al lugar el primer libro del
Ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha, que daba a conocer a todos la
gran locura de su vecino.
Sancho- Anoche llegó el hijo de Bartolomé Carrasco, que viene de
estudiar de Salamanca, hecho bachiller, y me dijo que ya anda en
libros la historia de vuestra merced con el nombre del Ingenioso
Hidalgo don Quijote de la Mancha, y dice que me mientan a mí
con el mismo nombre de Sancho Panza y a la señora Dulcinea del
Toboso.
DQ--- Yo te aseguro, Sancho, que debe ser algún sabio encantador el
autor de nuestra historia.
Sancho- Según dice Sansón Carrasco, que así se llama el bachiller, el autor
de esa obra es Cide Hamete Berenjena. (cap.2,p.595)
DQ--- Ese nombre es de moro.
Sancho- Bien podría ser. Y si vuestra merced gusta que yo haga venir al
bachiller...
DQ--- Hazlo venir.(cap.2,p.596)
1h18m43s
Bachiller- Deme vuestra grandeza las manos, señor don Quijote de la
Mancha, que es vuestra merced uno de los más famosos
caballeros andantes que ha habido en toda la redondez de la
tierra. Bien haya Cide Hamete Benengeli, que la historia de
vuestras grandezas dejó escrita.
DQ--- Sentaos... De esa manera es verdad que hay historia mía y fue
moro y sabio quien la compuso.(cap.3, p.597)
Bachiller- Es tan verdad, señor, que están impresos más de doce mil libros
de tal historia.
DQ--- ¿Y qué hazañas mías son las que más se ponderan?(cap.3, p.598)
Bachiller- Sobre eso hay diferentes opiniones. Unos se atienen a la
aventura de los molinos de viento, éstos dicen que a todas
aventaja la de la libertad de los galeotes, otros que ninguna
iguala a la de los dos gigantes benitos con la pendencia del
valeroso vizcaíno.
Sancho- Y dígame, señor bachiller, ¿entran ahí las aventuras de la venta?
Bachiller- No se dejó nada el sabio en el tintero. Todo lo dijo. Hasta lo de
las cabriolas que el buen Sancho hizo en la manta.(cap.3, p.599)
DQ--- ¿Y por ventura promete el autor segunda parte?
Bachiller- Sí promete, pero dice que no ha hallado ni sabe quién la
tiene.(cap.4, p.607)
DQ--- ¿Quién la ha de tener, sino yo, que soy quien escribe tales
hazañas sobre la faz de la tierra?... ¿Oyes a Rocinante? He aquí
un feliz agüero que me determina a hacer una salida de aquí a
tres o cuatro días. Mas quiero que me deis consejo de la parte por
donde debo comenzar mi jornada(cap.4, p.608), después de
marchar a El Toboso para encomendarme y rendir homenaje a mi
señora Dulcinea.
Bachiller- Mi parecer es que vuestra merced debe ir al Reino de Aragón y a
la ciudad de Zaragoza, donde por la fiesta de San Jorge podrá
ganar fama sobre todos los caballeros aragoneses, que será
ganarla sobre todos los del mundo.(cap.4, p.608)
DQ--- Así lo pienso hacer, mas tenedlo en secreto para mi ama y
sobrina.(cap.4, p.610)
Bachiller- Flor de la andante caballería(cap.7, p.627),..... antes hoy que
mañana se ponga vuestra merced en camino, y si fuera necesidad
servir a tal magnificencia de escudero, lo tendré por felicísima
ventura.
DQ--- ¿No te dije yo, Sancho, que me habrían de sobrar escuderos?
(cap.7, p.628)
Sancho- Yo me ofrezco a servir a vuestra merced tan bien y mejor que
cuantos escuderos han podido servir a caballeros andantes.(cap.2,
p.629)
DQ--- No consentiré yo, Sancho amigo, que malos encantos nos separen.
Sancho- Dios proteja a vuestra merced.
Bachiller- Entonces, de aquí a tres días y al anochecer.
1h21m00s
Bachiller- Tomaréis el camino de El Toboso, y no dejéis de avisar de
vuestra buena o mala suerte.
DQ--- Yo os lo prometo.
Bachiller- Así me alegraré con aquélla o me entristeceré con ésta, como
cumple a las leyes de la buena amistad.(cap.7, p.630)
DQ--- Adiós, bachiller.
Bachiller- Dios os guarde.
1h21m15s
Cura- ¿Ya estáis de vuelta?
Bachiller- Amo y criado quedaron en el camino de El Toboso.
Cura- Que el Cielo os perdone de haberles incitado de nuevo a esta
locura.
Bachiller- Escuchadme. Si vos ingeniaisteis una historia para sacar a don
Quijote de Sierra Morena, yo he pensado algo semejante para
que vuelva a su casa y nunca más salga de ella. Mi propósito es...
*******************************************************************
1h21m34s
DQ--- La noche nos va entrando a más andar,(cap.8, p.631)....... pero
guía al palacio de Dulcinea. Quizá podrá ser que la hallemos
despierta.
Sancho- ¿A qué palacio tengo que guiar, si en el que yo la vi no era sino
una casa muy pequeña?
DQ--- Debía estar retirada entonces en algún pequeño apartamento de
su alcázar solazándose a solas con sus doncellas.(cap.9, p.638)
Sancho- ¿Ahí?
DQ--- Con la iglesia hemos dado, Sancho.
Sancho- Ya lo veo. Y plega a Dios que no demos con nuestra
sepultura.(cap.9,p.639)
DQ--- ¿Por qué?
Sancho- Lo mejor será que salgamos fuera de la ciudad y que vuestra
merced se embosque en alguna floresta cercana, y yo volveré de
día y buscaré la casa, alcázar o palacio de mi señora.(cap.9,
p.641)
DQ--- Yo recibo tu consejo.(cap.9, p.642)
******************************************************************
1h22m18s
Sancho--- Sepamos ahora, Sancho hermano, adónde va vuestra merced.
¿Va a buscar algún jumento que se le haya perdido? --No, por
cierto. --Pues,¿ qué va a buscar? Voy a buscar, como quien no dice
nada, a una princesa y en ella al sol de la hermosura y a todo el
cielo junto. --¿Y adónde pensáis hallar eso que decís? --¿Dónde?
En la gran ciudad del Toboso.....
---¿Y habéisla visto algún día por ventura?
---Ni yo ni mi amo la hemos visto nunca,.... pero como este mi
amo, por mil señales que he visto, es un loco de atar,...... no me
será difícil hacerle creer que una labradora, la primera que
topare por aquí, es la señora Dulcinea del Toboso.
--- ¿Y cuando él no lo crea?
---Juraré yo,
--- ¿Y si el lo jurare?... Porfiaré yo más...... y de manera que venga
lo que viniere...Venga lo que viniere...(cap.10,p.646)
1h23m10s
Sancho- Señor.
DQ--- ¿Qué hay, Sancho amigo?(cap.10, p.646) ¿Traes buenas
nuevas?(cap.10,p.647)
Sancho- Tan buenas que no tiene más que hacer vuestra merced, sino
picar a Rocinante y salir a lo raso a ver a la señora Dulcinea del
Toboso, que con dos doncellas suyas viene a ver a vuestra
merced.
DQ--- ¡Santo Dios! ¿Qué me dices, Sancho amigo? Mira no me engañes.
Sancho- ¿Qué sacaría yo con engañar a vuestra merced? Venga y verá
venir a la princesa con sus dos doncellas. Todas son un ascua de
oro.(cap.10, p.647)
DQ--- ¿Dónde están?
Sancho- ¿No ve que son éstas que aquí vienen, resplandecientes como el
mismo sol del mediodía?
DQ--- Yo no veo sino tres labradoras sobre tres pollinos. A lo menos a
mí tal me parecen.
Sancho- Calle y venga a hacer reverencia la señora de sus pensamientos,
que ya llega cerca.
Reina y princesa y duquesa de la hermosura, vuestra altivez y
grandeza sea servida de recibir en su gracia al caballero don
Quijote de la Mancha. Yo soy Sancho Panza, su
escudero.(cap.10,p.648)
Labradora- Apártate del camino y déjanos pasar, que llevamos prisa.
DQ--- ¡Oh, único remedio de este afligido corazón que te adora! Ya
que el maligno encantador que me persigue y ha puesto nubes
en mis ojos y, para sólo ellos, ha trasformado tu sin igual
hermosura y rostro en el de una labradora pobre,..... no dejes
de mirarme blanda y amorosamente.(cap.10,p.649)
Labradora- ¡Tomá que mi agüelo! ¡Amiguita soy yo de oír requebrajos!
¡Apártense y déjennos ir!(cap.10, p.650)
DQ--- Sancho, ¿qué te parece cuán mal quisto soy de
encantadores? ......Cuando llegué a subir a Dulcinea sobre su
hacanea, me dio un olor de ajos crudos que me encalabrinó y
atosigó el alma.
Sancho- ¡Oh, canalla! ¡Oh, encantadores aciagos y mal intencionados, y
quién os viera a todos ensartados por las agallas, como
sardinas!(cap.10, p.651)
DQ--- Ahora torno a decir y diré mil veces que soy el más desdichado
de los hombres.(cap.10, p.652)
1h25m24s
(El caballero del Bosque es el baciller Sansón Carrasco disfrazado)
Bachiller- Amigo, quita los frenos a los caballos...,
Escudero- Así haré, como vuestra merced ordena
Bachiller- ...que este sitio abunda, a mi parecer, del silencio y la soledad
que han menester mis amorosos pensamientos. (cap.12, p.663)
DQ--- Hermano Sancho, aventura tenemos.(cap.12, p.663)
Sancho- Dios nos la dé buena. ¿Y adónde está?
DQ--- ¿Adónde, Sancho? Vuelve los ojos y mira y verás tendido un
andante caballero.(cap.12, p.664)
Bachiller- ¡Oh, la más ingrata y la más hermosa mujer del orbe, Casildea
de Vandalia! ¿No basta ya que te confiesen por la más hermosa
del mundo todos los caballeros de Navarra, todos los
castellanos, los leoneses y, finalmente, todos los caballeros de
la Mancha?
DQ--- Eso no, que yo soy de la Mancha y jamás he confesado una cosa
tan perjudicial a la belleza de mi señora.
Bachiller- ¿Quién va allá? ¿Qué gente? ¿Sois por ventura del número de
los contentos o de los afligidos?
DQ--- De los afligidos.(cap.12, p.665)
Bachiller- ¿Por ventura, caballero, sois enamorado?
DQ--- Por desventura lo soy.
Bachiller- Así es verdad, que nos turban la razón y el entendimiento los
desdenes.
DQ-- Nunca fui desdeñado de mi señora.(cap.12,p.666)
Bachiller- Si ya me sabéis caballero y afligido, creo que no necesitaréis
entrar en antecedentes de por qué mi destino me trajo a
enamorar de la sin par Casildea de Vandalia, que me ha
mandado que haga confesar a todos los andantes caballeros
que ella sola es la más hermosa de cuantas viven........ y en
cuya demanda he vencido a muchos caballeros,...... pero de lo
que más me precio y ufano es de haber vencido en singular
batalla a aquel afamado caballero, don Quijote de la Mancha y
héchole confesar que es más hermosa mi Casildea que su
Dulcinea.(cap.14,p.674,675)
DQ--- De que vuestra merced, señor caballero, haya vencido a los
caballeros andantes de todo el mundo, no digo nada, pero de
que haya vencido a don Quijote de la Mancha, póngolo en
duda.
Bachiller- ¿Cómo no? ¡Por el Cielo que nos cubre que peleé con don
Quijote y le vencí y rendí!(cap.14,p.675)
DQ--- Sosegaos y escuchadme. Habéis de saber que don Quijote.....
tiene muchos enemigos encantadores y alguno de ellos habrá
tomado su figura para dejarse vencer...... Y aquí está el propio
don Quijote de la Mancha que lo sustentará con sus armas, a
pie o a caballo.
Bachiller- El que una vez pudo venceros transformado, bien puede tener
la esperanza de rendiros en vuestro propio ser..... Esperemos el
día,....... y ha de ser condición de nuestra batalla que el vencido
ha de quedar a voluntad del vencedor.
DQ--- Soy más que contento de esa condición. (cap.14, p.676)
Bachiller- Está bien. Amanecerá Dios y medraremos.(cap.14, p.679)
Bachiller- ¡Ay, ay!
DQ--- Acude, Sancho, y advierte lo que puede la magia, lo que
pueden los hechiceros y encantadores.(cap.14, p.682)
Sancho- Por sí o por no, vuestra merced meta la espada en éste que
parece el bachiller Sansón Carrasco. Quizá matará en él a
alguno de sus enemigos.
DQ--- No dices mal.
Escudero- Téngase, señor... Mire lo que hace señor don Quijote, que este
que tiene a los pies es el bachiller Sansón Carrasco.
Sancho- ¿Y las narices?
Escudero- Aquí las tengo, en la faldriquera..
Sancho- ¡Santa María, y valme! ¿No es éste Tomé Cecial, mi vecino y
compadre?
Escudero- Y ¡cómo si lo soy!
DQ--- Muerto sois, cabellero, si no confesáis que la sin par Dulcinea del
Toboso se aventaja en belleza a la vuestra Casildea de Vandalia.
(cap.14, p.683)
Bachiller- Lo confieso.
DQ--- También habéis de confesar y creer que aquel caballero que
vencisteis no fue ni pudo ser don Quijote de la Mancha.
Bachiller- Todo lo confieso..... Dejadme levantar. ¡Ay! Si me lo permite el
golpe de mi caída.(cap.14, p.684)
DQ--- Alzaos....
Y nosotros, Sancho, seguiremos nuestra ruta hacia
Zaragoza.(cap.14,p.685)
**********************************************************************
1h29ss45s
Escudero- Paréceme, señor Sansón Carrasco, que tenemos nuestro
merecido. ¿Cuál es más loco: el que lo es por no poder menos o el
que lo es por su voluntad?
Bachiller- El que lo es por fuerza lo será siempre, el que lo es de grado lo
dejará de ser cuando quisiere.
Escudero- Yo fui por mi voluntad loco cuando quise hacerme escudero de
vuestra merced, y por la misma quiero dejar de serlo y volver a
mi casa.
Bachiller- Eso os cumple, porque pensar que he de volver a la mía hasta
haber molido a palos a don Quijote es pensar en lo
imposible.(cap.15, p.686)
*******************************************************************
1h30m12s
DQ--- Corre, hijo Sancho, y di a aquella señora que yo, el caballero de la
Triste Figura, beso las manos a su gran hermosura.
Sancho- No es ésta la primera vez que he llevado embajadas a altas y
crecidas señoras.
Hermosa señora, aquel caballero que allí se parece, llamado el
caballero de la Triste Figura, es mi amo y yo soy un escudero
suyo a quien llaman Sancho Panza. (cap.30, p.808)
Duquesa- ¿Este vuestro señor no es uno de quien anda impresa una
historia que se llama El ingenioso hidalgo don Quijote de la
Mancha?
Sancho- El mismo es, señora.
Duquesa- Id y decid a vuestro señor que sea bienvenido a los
estados(cap.30, p.809) del Duque, mi marido.
Sancho- Ya decía yo que olíais a duquesa a media legua. Voy a decírselo a
mi amo.
Duquesa- Llamad.(p.809)
Duquesa- ¿A que no sabéis quién acaba de presentarme sus respetos por
boca de su escudero? El mismo don Quijote de la Mancha, que
por allí llega a besarme las manos.
Duque- Y a divertirnos. Veréis, mi señora, las burlas que habremos de
prepararles no más tarde que esta misma noche.
Duque- Levantad al caballero. A mi me pesa, señor caballero de la Triste
Figura, que la primera que vuestra merced ha hecho en mis
tierras haya sido tan mala.
DQ--- Aunque mi caída no parase hasta el profundo de los abismos,....
de ella me sacara la gloria de haberos visto,..... pero, caído o
levantado,..... siempre estaré al servicio vuestro y al de mi señora
la duquesa.(cap.30, pp.810,811)
Duque- Venga el señor caballero a un castillo mío que está aquí cerca,
donde se le hará el recibimiento que a tan alta persona se debe
justamente.(cap.30, p.812)
Cab1- Orden del duque nuestro señor. Aderezad el castillo con todo su
esplendor para recibir al caballero don Quijote de la Mancha,que
con él viene.
Mayordomo- ¿El de la Triste Figura?
Cab2- El mismo, que hoy llegó a los estados de nuestro señor.
Disponed criados. Músicos y bufones. Prevenid con flores a las
doncellas.
Mayordomo- Decid al duque que el caballero no echará de menos ninguna
de sus fantasías.
1h32m54s
Rodríguez- Doña Rodríguez de Grijalba me llamo. ¿Qué es lo que deseáis,
hermano?
Sancho- Querría que vuestra merced saliese a la puerta del castillo,
donde hallará un asno rucio mío, y sea servida de ponerlo en la
caballeriza.
Rodríguez- Las dueñas de esta casa no estamos acostumbradas a
semejantes haciendas.
Sancho- Pues en verdad que he oído decir a mi amo que “Lanzarote,
cuando de Bretaña vino, las damas curaban dél, las dueñas de
su rocino”.
Rodríguez- Hermano, guardad vuestras gracias para donde se os
paguen.(cap.31,pp.813,814)
1h33m22s
Doncella- Hacednos la merced de que os desnudemos.
DQ--- ¿Y por qué motivo?
Doncella- Para poneros una camisa.
DQ--- No, que la honestidad parece tan bien en los caballeros andantes
como la valentía. Dad la camisa a Sancho, que yo la
vestiré.(cap.31, p.816)
1h33m42s
Duque- Honradnos, señor caballero, tomando la cabecera de la
mesa.(p.817)
DQ--- Es dignidad que no me corresponde ante tan alto señor.
Duque- No es eso lo que pregonan las lenguas de la Fama.
Duquesa- Y decidme, ¿qué nuevas tenéis de la señora Dulcinea?
DQ--- Señora, mis desgracias, aunque tuvieron principio, nunca tendrán
fin. Dulcinea está encantada y vuelta en la más fea labradora que
imaginar se puede.
Sancho- No sé. A mí me parece la más hermosa criatura del mundo.
Duque- ¿La habéis visto vos encantada, Sancho?
Sancho- Y ¡cómo si la he visto! Pues, ¿quién diablos sino yo cayó en el
achaque del encantorio? ¡Tan encantada está como mi
padre!(cap.31, p.820)
****************************************************************
1h34m31s
Caballero- ¿Por ventura sois vos aquel Sancho Panza que dicen, a quien
vuestro amo tiene prometida una ínsula.
Sancho- Sí soy. Y viva él y viva yo, que ni a él le faltarán imperios que
mandar, ni a mí ínsulas que gobernar.
Duque- No, por cierto, amigo Sancho, que yo, en nombre del señor don
Quijote, os mando el gobierno de una que tengo de nones, de no
pequeña calidad.
DQ--- Híncate de rodillas, Sancho, y besa los pies de Su Excelencia
por la gran merced que te ha hecho.(cap.32,p.823)
Duque- Ahora comamos, y más tarde seguiremos la cacería hasta que
caiga la noche.
1h35m09s
Sancho- Lo que yo pienso es llevarme el rucio a la ínsula, que yo he visto
ir más de dos asnos a los gobiernos, y que yo llevase el mío no
sería cosa nueva.(cap.33, p.842)
Duque- Bien podéis llevar el asno y ser un gran gobernador, siempre que
vuestra intención sea honesta, que del dicho al hecho hay...
Sancho- Haya lo que hubiere, que al buen pagador no le duelen prendas,
y más vale al que Dios ayuda que al que mucho madruga, y
tripas llevan pies, que no pies a tripas ¿no?. Si no, pónganme un
dedo en la boca, a ver si aprieto o no.
DQ--- Maldito seas de Dios y de todos sus santos, Sancho maldito. ¿Y
cuándo será el día que yo te vea hablar sin refranes una razón
corriente y concertada?(cap.34, p.846)
1h35m46s
Duque- ¿Quién sois, adónde vais, y qué gente de guerra es la que por
este bosque parece que atraviesa?
Demonio- Yo soy el Demonio y voy en busca de don Quijote de la
Mancha.(cap.34, p.847)
Duque--- Si vos fuerais diablo como decís, ya hubierais conocido a don
Quijote de la Mancha, pues le tenéis delante.
Demonio- A ti, caballero de la Triste Figura, me envía el sabio Merlín, que
trae consigo a la que llaman Dulcinea del Toboso con orden de
darte la que es menester para desencantarla.(cap.34, p.848)
Duquesa- Salgamos, mi señor don Quijote, donde podamos saber lo que el
diablo ordena.
1h36m30s
Lingardeo- Yo soy el sabio Lingardeo.
Alquife- Yo soy el sabio Alquife, el grande amigo de Urganda la
Desconocida.
Arcalaus- Yo soy Arcalaus, el encantador, enemigo mortal de Amadís de
Gaula y de toda su parentela.(cap.34, p.850)
Merlín- Yo soy Merlín, aquel que las historias dicen que tuve por mi
padre al Diablo.....(cap.35, p.852)
A ti digo, discreto don Quijote, que para recobrar su primer
estado la sin par Dulcinea del Toboso es menester que Sancho,
tu escudero, se dé tres mil y trescientos azotes en ambas sus
valientes posaderas.(cap.35, p.853)
Sancho- ¡Voto a tal! ¡No sé qué tienen que ver mis posas con los encantos!
DQ--- Tomaros he yo, don villano, harto de ajos,... y no digo tres mil y
trescientos azotes os daré, sino seis mil y seiscientos, tan bien
pegados, que no se os caigan a tres mil y trescientos
tirones.(cap.35, p.853)
Merlín- No ha de ser así, porque los azotes han de ser por voluntad y no
por fuerza.
Sancho- ¿Azotarme yo? ¡Abernuncio!
Dulcinea- Oh, malaventurado escudero, hacer caso de tres mil y trescientos
azotes, que no hay niño de la doctrina, por ruin que sea, que no
se los lleve cada mes, espanta a todas las piadosas entrañas de
los que lo escuchan.(cap.35, p.854)
Duquesa- ¿Qué decís vos a esto, Sancho?
Sancho- Que a los azotes abernuncio.(cap.35, p.855)
Duque- Pues en verdad, amigo Sancho, que si no os ablandáis más, no
habéis de empuñar el gobierno de la ínsula.(cap.35, p.856)
Sancho- Pues todos me lo dicen, aunque yo no lo veo, digo que soy
contento de darme los tres mil y trescientos azotes, con la
condición de que me los tengo que dar cuando yo
quisiera.(cap.35,p.857)
DQ--- Sancho amigo, Sancho bueno, Sancho discreto, Sancho sincero,
he de proclamarte el mejor entre todos los escuderos de la
andante caballería.
********************************************************************
1h38m56s
Duque- ¿Y habéis pensado ya cuándo habéis de empezar a azotaros?
Duquesa- Dejad, mi señor, a mi buen amigo Sancho libre de cuidados esta
noche.
Sancho- Viniendo de la cacería ya me he dado cinco azotes.
Duquesa- ¿Y con qué os los habéis dado?
Sancho- Con la mano.
Duquesa- Eso más es darse palmadas que azotes. (cap.36, p.859)
Y, a pesar de ello, ¿no deja Sancho a su amo?
Sancho- Si yo fuera discreto, ha días que lo hubiera dejado, pero ésta fue
mi suerte y ésta mi malandanza. No puedo más. Seguir le tengo,
somos de un mismo lugar, he comido su pan, quiérole bien, es
agradecido y, sobre todo, yo soy fiel. Y así es imposible que nos
pueda separar otro suceso que el de la pala y el
azadón.(cap.33,p.837)
1h40m45s
Trifaldín- Altísimo y poderoso señor. A mí me llaman Trifaldín, el de la
Barba Blanca. Soy escudero de la condesa Trifaldi, por otro
nombre llamada la dueña Dolorida,.... que quiere saber si está en
vuestro castillo el valeroso y jamás vencido caballero don Quijote
de la Mancha, en cuya busca viene.(cap.36, p.863)
Duque- Podéis decir a vuestra señora que entre, que aquí está el
valiente caballero que busca, de cuya condición generosa puede
prometerse todo amparo.(cap.36, p.854)
***************************************************************
1h41m25s
Sancho- No querría yo que esta señora dueña pusiera algún tropiezo a la
promesa de mi gobierno.(cap.37, p.865)
Duque- Dueña Dolorida, levantaos y decid vuestra cuita.
Dolorida- Del famoso reino de Candaya.......es heredera la infanta
Antonomasia, la cual se crió y creció debajo de mi tutela. .....
A la edad de catorce años(p.871)........
se enamoró de su hermosura un caballero particular que en la
Corte está(p.872).
Mi mucha ignorancia y mi poco advertimiento abrieron el camino
a don Clavijo, que éste era el nombre del caballero, y así, siendo
yo mediadera, él se halló una y muchas veces en la estancia de la
engañada Antonomasia como verdadero esposo.(p.874)
Sancho- Dése vuestra merced prisa,señora Trifaldi, que es tarde y me
muero por saber el fin de esta historia.(cap.38, p.874)
Dolorida- Sí haré(p.874). Por fin la infanta se decidió en favor de don
Clavijo y se entregó por su legítima esposa, de lo que recibió
tanto enojo la reina doña Maguncia que dentro de tres días la
enterraron.
Sancho- Debió de morir, sin duda.
Dolorida- Claro está(cap.39,p.875).
Apenas la cubrimos con la tierra cuando puesto sobre
un caballo de madera apareció el gigante Malambruno, el cual,
para castigo de don Clavijo y Antonomasia, les dejó encantados
sobre la misma sepultura. A ella convertida en una simia de
bronce y a él en un espantoso cocodrilo de un metal no
conocido.(cap.39,p.876)
Duquesa- ¡Qué horror!
Dolorida- No cobrarán su primera forma estos dos atrevidos amantes –dijo
Malambruno – hasta que el valeroso manchego venga conmigo a
las manos en singular batalla.(p.876)
DQ--- Ved, señora, qué tengo que hacer, que el ánimo está muy presto a
serviros.
Dolorida- Escuchad aún. Hizo traer a todas las dueñas de palacio.....
y dejonos de la manera que ahora veréis.......¿Adónde podría ir
una dueña con barbas? (cap.39,pp.876.877)
******************************************************************
1h43m19s
DQ--- Yo me pelaría las mías..... si no remediase las vuestras.
Dolorida- Malambruno dijo que cuando la suerte me deparase al caballero,
nuestro libertador, él me enviaría un caballo de madera, el cual
se rige por una clavija que tiene en la frente y que le sirve de
freno, y vuela por los aires. (cap.40,p.879)
Clavileño, el Alígero, se llama.(p.881)
Sancho- Mi señor se puede ir solo, y buen provecho le haga.
Duquesa- Con todo eso, le habéis de acompañar, si fuese necesario.(p.882)
DQ--- Sancho hará lo que yo le mandare, ya viniese Clavileño, ya me
viese con Malambruno.(p.883)
Dolorida- Oh, gigante Malambruno, envíanos al sin par Clavileño para
que nuestra desdicha acabe.(p.883)
****************************************************************
1h44m03s
Salvaje1- Suba sobre esta máquina el caballero que tuviera ánimo para
ello.
Sancho- Ahí yo no subo, porque ni tengo ánimo ni soy caballero.
Salvaje2- Y ocupe las ancas el escudero, si es que lo tiene, y fiése del
valeroso Malambruno.
Dolorida- Valeroso caballero, el caballo está en casa, nuestras barbas
crecen. Subid a él con vuestro escudero y deis feliz principio a
vuestro viaje.
DQ--- Eso haré yo, señora condesa Trifaldi, de muy buen grado.
Sancho- No, eso no haré yo de ningún modo. ¿Qué dirán mis insulanos
cuando sepan que su gobernador se anda paseando por los
vientos?(cap.41,pp.884.885)
Duque- Siempre que volviereis, hallaréis vuestra ínsula donde la dejáis,
y a vuestros insulanos, con el mismo deseo de recibiros.
Sancho- No más, señor. Suba mi amo, tápenme los ojos y
encomiéndenme a Dios.(cap.41, p.886)
Salvaje1- ¡Gloria a don Quijote!
Salvaje2- Dios sea contigo, escudero intrépido.
Salvaje1- ¡Gloria a don Quijote de la Mancha!
Voces- ¡Gloria! ¡Gloria!
1h45m17s
Paje1- Ya vais por esos aires, rompiéndolos con más velocidad que una
saeta.
Sancho- Señor, ¿cómo dicen éstos que vamos tan altos, si están
hablando junto a nosotros?
DQ--- No repares en eso, Sancho, que, como estas volaterías van fuera de
los cursos ordinarios, de mil leguas verás y oirás lo que
quisieres.(cap.41,p889)
Sancho- ¡Ay!
DQ--- La cosa va como debe ir. El viento llevamos en popa.
Sancho- Así es verdad, que por esta parte me da un viento tan recio, que
parece que con cien fuelles me están soplando.
DQ--- Si de esta manera seguimos subiendo, pronto daremos con
la región del fuego. Y no sé cómo templar esta clavija para que no
subamos donde nos abrasemos.
Sancho- ¡Ay! ¡Que me maten si no estamos ya en el lugar del fuego, porque
siento que una gran parte de mi barba se me está chamuscando!
¡Ay, ay! ¡ay señor!(cap.41, p.890)
1h46m51s
El ínclito caballero don Quijote de la Mancha acabó la aventura
de la condesa Trifaldi, por otro nombre llamada la dueña Dolorida, con sólo
intentarla. Malambruno se da por contento y satisfecho, y las barbas de las
dueñas ya quedan lisas y mondas, y los reyes don Clavijo y Antonomasia en
su prístino estado.(cap.41, pp.892,893)
DQ--- Gran señor, buen ánimo, que todo es nada. La aventura ya es
acabada, como lo muestra el escrito que en este padrón está
puesto.(cap.41, p.892)
Sancho- ¿Dónde está la dueña Dolorida?
Duquesa- Ya se fue, rapada y sin cañones. (p.892) ¿Y qué tal os fue en tan
largo viaje? (p.893)
Duque- La aventura es acabada con gloria y bueno será descansar a fin de
que Sancho marche mañana a su ínsula.
********************************************************************
1h47m30s
DQ--- Sancho, si mal gobernares, tuya será la culpa y mía la vergüenza,
mas consuélame que he hecho lo que debía en aconsejarte con las
veras y con la discreción en mí posibles.(cap.43, p.905)
Sancho- Señor, si a vuestra merced le parece que no soy de pro para este
gobierno, desde aquí lo suelto.(cap.43,p.905,906)
DQ--- Hijo, en tu gobierno has de temer a Dios, porque en temerle está
la sabiduría, y siendo sabio no podrás errar en nada.
Sancho- Dadme, señor, vuestra bendición y escuchadme una duda.
DQ--- Yo te bendigo y escucho.
Sancho- Señor, o a mí me ha de llevar el Diablo o el rostro de este
mayordomo es el mismo de la dueña Dolorida.
DQ--- El rostro de la dueña Dolorida es el del mayordomo, pero no por
eso el mayordomo es la Dolorida. Hay que rogar a nuestro Señor
muy de veras que nos libre de tales hechiceros.(cap.44, p.908)
Sancho- Así lo haré.
DQ--- Adiós, hijo. Dame aviso de todo cuanto en este caso descubrieses y
de todo aquello que en el gobierno te sucediere.(cap.44, p.908)
Duque- ¡Viva el gran gobernador Sancho Panza, señor de la ínsula
Barataria!
Voces- ¡Viva! ¡Viva!
Duquesa- ¿De qué estáis triste? ¿Es por la ausencia de Sancho?
DQ--- Verdad es, señora mía.
Duquesa- No ha de ser así, que os han de servir cuatro doncellas mías,
hermosas como unas flores. Y dejad que Sancho gane fama en
su gobierno. (cap.44, p.909)
******************************************************************
1h49m05s
Vecino1- Toda esa gordura no será más que un costal de malicia.
Vecino2- Dios le guíe para que no dé con toda la ínsula patas arriba.
Yo, Sancho Panza, gobernador por graciosa designación del
serenísimo Señor Duque, propietario de los Estados, hago
saber:
Que es mi voluntad dar principio a la administración de la
justicia entre mis gobernados, los que podrán llegar hasta mi
Autoridad en exposición de sus agravios.
Así lo dispongo en la ínsula Barataria a quince de septiembre
del año MDCI del Señor.
El Gobernador.
Voz- Lléguense los siguientes.
Sastre- Señor gobernador, yo soy sastre, y éste hombre llegó ayer a mi
tienda y poniéndome un trozo de paño en las manos me
preguntó: “¿Habrá en esto paño suficiente para hacerme una
caperuza?”
Labrador- Y él me respondió que sí.
Sastre- Pero él se imaginó que le quería hurtar parte del paño, y me
replicó que mirase si había para dos.
Labrador- Y volvió a decir que sí.
Sastre- Él fue añadiendo caperuzas y yo añadiendo síes hasta que
llegamos a cinco, y ahora no me las quiere pagar.
Sancho- ¿Es todo eso así, hermano?
Labrador- Sí, señor, pero hágale vuestra merced que muestre las cinco
caperuzas que ha hecho.
Sastre- De buena gana.(cap.45, p.918)
Sancho- Yo doy por sentencia que el sastre pierda las hechuras y el
labrador el paño, y las caperuzas se lleven a los presos de la
cárcel.(cap.45, p.919)
Voz- Lléguense los siguientes.
Ganadero- Señor, yo soy un pobre ganadero de cerda, y ayer vendí – con
perdón sea dicho – cuatro puercos. Topé en el camino con
esta...dueña, y el Diablo, que todo lo cuece, hizo que
retozáramos juntos. Paguéle lo suficiente, pero asió de mí y no
paró hasta traerme a este puesto.
Dueña- Miente. La verdad, señor gobernador, es que me tomó por
fuerza. ¡Ay de mí! ¡Pobre huérfana!
Ganadero- Juro que lo que dije es toda la verdad sin faltar meaja
Sancho- Veamos, buen hombre, ¿traéis con vos algún dinero en plata?
Ganadero- Aquí traigo hasta veinte ducados en una bolsa.
Sancho- Dad la bolsa tal como está a la querellante.
Dueña- Dios proteja la vida del señor gobernador, que así vela por las
doncellas desgraciadas.
Sancho- Marchaos. Y vos acercaos. Id tras esa mujer, quitadle la bolsa,
aunque no quiera y volved con ella.
Dueña- ¡Justicia! ¡No, no, soltadme! ¡Justicia!
¡Justicia de Dios y del mundo! (cap.45, p.922)
Este desalmado en mitad de la calle me ha querido quitar la
bolsa que vuestra merced le mandó darme.
Sancho- ¿Y os la ha quitado?
Dueña- ¿Cómo quitarme? Antes me dejara yo quitar la vida que la
bolsa. ¡Bonita es la niña!
Ganadero- Tiene razón. Confieso que no he tenido fuerza bastante para
quitársela.
Sancho- Hermana, si el mismo aliento y valor que habéis mostrado para
defender la bolsa, lo mostraseis para defender vuestro cuerpo,
las fuerzas de Hércules no os hicieran fuerza. ¡Andad en hora
mala, churrillera, desvergonzada, embaidora!
Y vos tomad vuestro dinero y que no os venga en voluntad
refocilaros con nadie.(cap.45, p.923)
Sancho- Mándese copia de esta sentencia y de todas a mi señor don
Quijote.
******************************************************************
1h52m28s
Sancho- Oigame vuestra merced, ¿cómo hay que comer esta comida?
Médico- Como es uso y costumbre en otras ínsulas donde hay
Gobernadores.(cap.47,p.929)
Sancho- ¿Y qué es eso de la varilla?
Médico- Yo soy médico, y lo principal que hago es asistir a cenas y a
comidas y a dejaros comer lo que me parece que os conviene.
Sancho- ¿Y por qué mandar quitar el plato de la fruta?
Médico- Por ser demasiadamente húmedo.
Sancho- ¿Y el plato de ese otro manjar?
Médico- Por ser demasiadamente caliente y tener muchas especies.
(p.929)
Sancho- De esa manera aquel plato de perdices no me hará ningún daño.
Médico- Ésas no las probará el señor gobernador en tanto yo tuviera vida.
Sancho- Pues, ¿por qué?
Médico- Omnis saturatio mala, perdices autem pessima.
Sancho- Si ello es así, de cuantos manjares hay en esta mesa, ¿cuál me
hará más provecho?(p.930)
Médico- Unas tajadicas sutiles de carne de membrillo que le asienten el
estómago y le ayuden a la digestión.
Sancho- ¿Cómo os llamáis?
Médico- Doctor Pedro Recio de Agüero , graduado en Osuna.
Sancho- Pues señor Pedro Recio de Mal Agüero, quíteseme de delante,
que si no, voto al sol que tome un garrote y a garrotazos no me ha
de quedar médico en toda la ínsula. (cap.47, p.931)
Mensajero- Correo del duque mi señor.
Sancho- ¿Quién es aquí mi secretario?
Secretario- Yo, señor, porque sé leer y escribir, y además soy vizcaíno.
Sancho- Con esa añadidura bien podríais ser secretario del mismo
Emperador. Mirad lo que dice.
Secretario- A mi noticia ha llegado, señor don Sancho Panza, que unos
enemigos míos y de esa ínsula han de dar un asalto furioso no
sé qué noche. Velad y estad alerta porque no os tomen
desapercibido. Yo tendré cuidado de socorreros, si os viéredes
en trabajo. El Duque. (cap.47, p.932)
Sancho- Lo que ahora hay que hacer es meter en el calabozo al doctor
Recio, que si alguno me ha de matar ha de ser él. Y dadme un
pedazo de pan y cuatro libras de uvas, que en ellas no podrá
venir veneno,(cap.47,p.933) que me voy a la cama.
1h 54 07s
Soldado1- ¡Arma, arma! ¡Arma, señor gobernador! ¡Arma! Han entrado
infinitos enemigos en la ínsula!
Soldado2- Estamos perdidos si vuestra merced no nos socorre.
Soldado1- Armese vuestra señoría, si no quiere perderse y que esta
ínsula se pierda.
Sancho- ¿Qué me tengo de armar ni qué sé yo de armas ni de socorros?
Soldado2- Ármese, señor gobernador, traemos armas defensivas y
ofensivas.
Sancho- Ármenme norabuena. ¡Ay, ay!... ¿Cómo tengo de caminar,
desventurado yo,(cap.53, p.985) si me lo impiden estas tablas
que tan cosidas tengo a mis carnes?(cap.53,p.986)
Voces- ¡Vamos! ¡A la lucha!
Sancho- ¡Ay, ay, ay!
Vocces- ¡Aquí de los nuestros! ¡Aquella puerta se cierre! ¡Aquel
portillo se guarde!
Sancho- ¡Oh, si mi señor fuese servido que se acabase ya de perder
esta ínsula. ¡Ay, ay!(cap.53, p.986)
Soldado1- Señor gobernador, vamos a gozar del vencimiento.
Sancho- El enemigo que yo he vencido quiero que me lo claven en la
frente. Yo no deseo sino que me den un trago de vino, que me
seco, y me enjuguen este sudor, que me hago
agua.(cap.53,p.987)
Soldado2- Fue demasiada la broma.
Soldado1- Está como muerto.
Sancho- ¡Ay!
1h56m15s
Sancho- Venid aquí, compañero y amigo mío, y conllevador de mis
trabajos y miserias.(cap.53, p.987)
Secretario- ¿Así nos abandona, señor gobernador?
Sancho- Señores míos, yo no nací para ser gobernador, ni para defender
ínsulas ni ciudades. Mejor se me entiende a mí de arar y
cavar.(cap.53, p.988) Déjenme salir, que se me hace
tarde.(cap.53, p.989)
Mayordomo- ¿Deseáis algo para vuestra persona?
Sancho- Un poco de cebada para el rucio y medio pan y medio queso
para mí..(cap.53, p.990)
Señores, desnudo salgo. No es menester otra señal para dar
a entender que he gobernado como un ángel.
********************************************************************
1h56m58s
Sancho- Porque lo quiso así vuestra grandeza, fui a gobernar vuestra
ínsula de Barataria, en la cual entré desnudo, y desnudo me
hallo. Ni pierdo ni gano.(cap.57, p.1011)
Duque- Me pesa en el alma que tan presto hayáis dejado el gobierno.
Sancho- En ese tiempo yo he tanteado las cargas que trae consigo y
las obligaciones de gobernar. Beso a vuestras mercedes los
pies, y me paso al servicio de mi señor don Quijote.
DQ--- Ya me parece a mí que es bien salir de tanta ociosidad como
en este castillo tengo. Y así pido licencia a vuestras grandezas
para partir(cap.57,p.1011) a Barcelona, pues sé que un falso
historiador cuenta que un don Quijote se halló en un torneo
en Zaragoza, y así echarán de ver las gentes que yo no soy el
don Quijote que él dice.(cap.59, p.1035)
Duque- Contad con ella, aunque me pesa que nos dejéis. ¡Mayordomo!
Mayordomo- ¿Señor?
Duque- Daréis a Sancho doscientos escudos de oro para suplir los
menesteres del camino.
********************************************************************
1h57m51s
Sancho- ¡Cuánta agua!
DQ--- Sancho amigo, esto es el mar.
Sancho- Pues más largo que las lagunas de Ruidera que vi en la
Mancha.(cap.61,p.1051)
BARCELONA
DQ--- Tal es la prerrogativa de la andante caballería. Hasta la gente de
esta ciudad sin nunca haberme visto me conoce.
Emisario- ¡Emisario del virrey! Su señoría el virrey, que visita en este
momento las galeras, enterado de la llegada del valeroso don
Quijote de la Mancha, os invita a acompañarle para daros así
albricias.
DQ--- Dígale a su merced, el virrey, que yo no tendré otra voluntad
que la suya.
Blanca Luna- ¡Teneos! Insigne caballero don Quijote de la Mancha, yo soy
el caballero de la Blanca Luna, cuyas inauditas hazañas te
le habrán traído a la memoria. Vengo a contender contigo
para hacerte confesar que mi dama, sea quien fuere, es sin
comparación más hermosa que tu Dulcinea del
Toboso.(cap.64, p.1077)
DQ--- Caballero de la Blanca Luna, yo osaré jurar que jamás
habéis visto a la ilustre Dulcinea, que si la hubieseis visto,
su vista os desengañara de que no ha habido ni puede haber
belleza que se pueda comparar con la suya.(cap.64,p.1078)
Blanca Luna- Si yo te venciera, no quiero otra satisfacción sino que
dejando las armas te retires a tu lugar por tiempo de un año,
donde has de vivir sin echar mano a la espada.
DQ--- Sea como queráis, pero sea pronto.
Sancho- Dios se la diere a quienquiera, pero San Pedro se la bendiga
a mi amo.
Blanca Luna- Vencido sois, caballero, y aun muerto, si no confesáis las
condiciones de nuestro desafío.
DQ--- Dulcinea el Toboso es la más hermosa mujer del mundo, y yo
el más desdichado caballero de la tierra. Aprieta, caballero,
la lanza y quítame la vida, pues me has quitado la honra.
Blanca Luna- ¡Viva la fama de la hermosura de la señora Dulcinea del
Toboso!; (cap.64,p.1079) que sólo me contento con que el gran
don Quijote se retire a su lugar un año, como concertamos
antes de entrar en batalla.(cap.64, p.1080)
DQ--- Como no se me pida cosa en perjuicio de Dulcinea, todo lo
demás cumpliré como caballero puntual y
verdadero.(cap.64,p.1080)
Blanca Luna- Esa palabra me basta.
*****************************************************************
2ho1m50s
Virrey- ¿De cierto no conocéis al de la Blanca Luna?
Don Antonio- Es la primera vez que le vi.
Virrey- Seguidle a la ciudad, averiguad quién es y el significado de
esta estupenda batalla.
Bachiller- A mí me llaman el bachiller Sansón Carrasco. Soy paisano
de don Quijote y, porque le quiero bien y su locura me da
lástima, creyendo que está su salud en su reposo, hará tres
meses que le salí al camino como caballero andante
llamándome el caballero de los Espejos. Mi intención era
luchar con él y vencerle. Lo que pensaba pedirle era que
volviera a su lugar.
Don Antonio- ¿Y luchasteis?
Bachiller- Sí, pero me venció él a mí. No por eso se me quitó el deseo de
volverle a buscar y vencerle para que tuviese efecto mi
pensamiento.(cap.65, p.1081)
Don Antonio- Yo imagino que toda la industria del señor bachiller no ha
de ser bastante a volver cuerdo a un hombre tan
rematadamente loco.(cap.65, p.1082)
Bachiller- Un año de paz en la aldea puede hacer el milagro. Y como él
es tan puntual en guardar las órdenes de la caballería, bien
puede guardar la que yo le he dado en cumplimiento de su
palabra. (cap.65, p.1081)
********************************************************************
2h03m01s
DQ--- Camina, Sancho, y vamos a tener en nuestra tierra el año de
noviciado para volver después al ejercicio de las armas.
Sancho- Señor, no es cosa tan gustosa el caminar a pie que me incite a
hacer grandes jornadas.
DQ--- Querría que nos convirtiésemos en pastores siquiera el
tiempo que tengo que estar recogido. Yo compraré algunas
ovejas, y llamándome yo el pastor Quijotiz y tú el pastor
Pancino nos andaremos por los montes cantando y
endechando.
Sancho- ¡Pardiez, que me ha cuadrado a mí siempre tal género de
vida! (cap.67, p.1093) Y Sanchica, mi hija, nos llevará la
comida al hato. Y eso que es de buen parecer y hay pastores
maliciosos, y no querría yo que fuese por lana y volviese
trasquilada.(cap.67, p.1095)
2h03m42s
Barbero- ¡Mi señor don Alonso!
Bachiller- ¡Albricias, mi señor don Quijote! La aldea se regocija al ver a
su más preclaro hijo, flor y nata de la andante caballería.
DQ--- Dejaos de lisonjas, que vencido vengo del cuerpo y del alma.
Sancho- Ahora nos vamos a hacer pastores enamorados.
Cura- ¿Qué desalientos son esos?
DQ--- Los que cumplen a mi condición. Un año he de estar sin
empuñar las armas. Pero vamos a casa, que allí podré darles
cuenta de mis desventuras.
DQ--- En suma, el de la Blanca Luna me derribó y me obligó a un
año de retiro en casa.
Bachiller- ¿Y pensáis cumplirlo?
Cura- Al pie de la letra. ¿No es así?
DQ--- Así es. He pensado hacerme pastor y entretener en la
soledad de los campos mis amorosos pensamientos.
Bachiller- Me parece discreto, y hasta me ofrezco por compañero en
vuestro ejercicio.
DQ--- Yo compraré ovejas y ganado suficientes. En cuanto a
nombres, los tengo pensados que ni de molde. Yo me he de
llamar el pastor Quijotiz.
Bachiller- ¿Y yo?
DQ--- El pastor Carrascón. Y el pastor Curiambro vuestra merced.
Sancho será el pastor Pancino.(cap.73, p.1129)
Sobrina- ¿Qué es esto,tío? ¿Ahora se nos quiere meter en nuevos
laberintos haciéndose pastor?
Ama- ¿Y podrá vuestra merced pasar en el campo las siestas del
verano, los serenos del invierno y el aullido de los lobos?
DQ--- Callad, hijas, que yo sé bien lo que me cumple. Llevadme al
lecho, que me parece que no estoy muy bueno.(cap.73,
p.1131)
************************************************************
2h05m24s
Bachiller- Avisad a Sancho que traiga un médico. Del pensar de ser
vencido o porque Dios así lo ordena, tiene calenturas.(cap.74,
p.1132)
Médico- Por sí o por no, atienda a la salud del alma, porque la del
cuerpo corre peligro.(cap.74, p.1132)
DQ--- Consolaos y dejadme solo, que quiero dormir un poco.
(cap.74,p.1133)
2h06m01s
DQ--- ¡Bondad de Dios! Aquéllos no fueron gigantes, sino molinos
de viento, y rebaños los ejércitos. El castillo lleno de
encantos una venta solitaria en el camino. La jaula
embrujada fue burla llena de buenas intenciones, lo mismo
que el caballero de los Espejos nació de la bondad del
bachiller. Después fueron ganapanes disfrazados los
encantadores y las dueñas del cortejo de la Dolorida, y
Clavileño no voló nunca más que en sueños. De toda aquella
malandanza queda el dolor del vencimiento, Sancho, Sancho
bueno y fiel, y Dulcinea, ideal que permanece aun ahora en
que se alejan los desatinos de una locura ilusionada,
Dulcinea.
2h06m59s
Ama- Dios te salve, María, el Señor es contigo. Bendita tú eres
entre todas las mujeres...
Sobrina- Parece que se ha quedado en el sueño.
Ama- ¡Santa María!
DQ--- Bendito sea el poderoso Dios, que tanto bien me ha hecho.
Sus misericordias no tienen límite.
Sobrina- ¿Qué es lo que vuestra merced dice? ¿Qué misericordias son
éstas?
DQ--- Las misericordias son las que ha usado Dios conmigo. Yo
tengo juicio ya, libre y claro. Conozco los disparates de los
libros de caballerías.
Sobrina- ¡Bendito sea el Señor!
DQ--- Yo me siento, sobrina, en trance de muerte. Querría hacerla
de tal modo que no dejase renombre de loco. Dadme albricias,
buenos señores, que no soy don Quijote de la Mancha, sino
Alonso Quijano, a quien mis costumbres me dieron renombre
de Bueno.(cap.74, p.1133)
Bachiller- Ahora, señor don Quijote, que tenemos nueva que está
desencantada Dulcinea, ¿sale vuestra merced con eso?
DQ--- Yo, señores, siento que me voy muriendo a toda prisa.
Déjense burlas aparte y tráiganme un confesor que me
confiese, que en trances como éste no se ha de burlar el
hombre con el alma. Señor cura,... Ave María Purísima.
Cura- Sin pecado concebida.
Cura- Verdaderamente se muere y verdaderamente está cuerdo
Alonso Quijano el Bueno. (cap.74, p.1134)
2h08m53s
DQ--- Sancho, perdóname, amigo, de la ocasión que te he dado
de parecer loco como yo, haciéndote caer en el error que yo
he caído.
Sancho- No se muera vuestra merced, señor mío, sino tome mi
consejo y viva muchos años, porque la mayor locura que
puede hacer un hombre es dejarse morir sin más ni
más.(cap.74,p.1135)
Bachiller- Así es. Y el buen Sancho Panza está en la verdad de estos
casos.
DQ--- Señores, vámonos poco a poco, pues ya en los nidos de
antaño no hay pájaros hogaño. Yo fui loco y ya soy cuerdo.
Pueda con vuestras mercedes mi arrepentimiento y mi
verdad volverme a la estimación que de mí se
tenía.(cap.74, p.1136)
Jesús, Jesús, Jesús.
Y esto no fue el fin, sino el principio
2h11m39s
INDICE de capítulos y páginas de Don Quijote de la Mancha, en la
edición de Planeta (Clásicos universales), 1980, Barcelona,
de MARTIN de RIQUER, correspondientes
al GUION CINEMATOGRAFICO de R.GIL
Primera Parte
Capítulo 1
pp. 32,35,36,37,38,39
Capítulo 2
pp. 42,43,44,45
Capítulo 3
pp. 47,48,49,50,51,52,53,54
Capítulo 4
pp. 60,61,62
Capítulo 5
pp. 64,65,66,68,70,71
Capítulo 7
pp. 81,82,83,85,86,87
Capítulo 8
pp. 88,89,90,92,93,94,95,96
Capítulo 9
pp. 104
Capítulo 10
pp. 105,107,108,109
Capítulo 15
pp. 153,154
Capítulo 16
pp. 154,155,156,157,160,161,162
Capítulo 17
pp. 163,164,165,166,167,168,169,170,171
Capítulo 18
pp.175,176,179,180,181,183
Capítulo 21
pp. 209,210,211
Capítulo 22
pp. 221,228,229,230
Capítulo 23
pp. 232, 233
Capítulo 24
pp. 246,248,250
Capítulo 25
pp. 258,259,261,262,263,268,269,270,271,272
Capítulo 26
pp. 276,277,278
Capítulo 27
pp. 283,284,296
Capítulo 28
pp. 300,301,303,305,306,308,309,310,312,313,314
Capítulo 29
pp. 315,316,317,318,319
Capítulo 32
p. 346
Capítulo 35
pp. 391,392,393,394
Capítulo 36
pp. 400,402,403,406,408,410
Capítulo 37
pp. 410,411,412,413,414,418,419
Capítulo 38
p.422
Capítulo 43
p.482
Capítulo 44
pp. 491,492
Capítulo 45
pp. 493,494,495,496,497,499
Capítulo 46
pp. 501,508,509
Capítulo 47
pp. 510,511,512,514,515
Capítulo 52
p.556
Segunda Parte
Capítulo 2
pp. 595,596
Capítulo 3
pp. 597,598,599,602
Capítulo 4
pp. 607,608,610
Capítulo 7
pp. 627,628,629,630,
Capítulo 8
p. 631
Capítulo 9
pp. 638,639,641,642
Capítulo 10
pp. 646,647,648,649,650,651,652
Capítulo 12
pp. 663,664,665,666
Capítulo 14
pp. 674,675,679,682,683,684,685
Capítulo 15
p. 686
Capítulo 30
pp. 808,809,810,811,812
Capítulo 31
pp. 813,814,816,817,820
Capítulo 32
p. 823
Capítulo 33
pp. 837,842
Capítulo 34
pp. 846,847,848,850
Capítulo 35
pp. 852,853,854,855,856,857
Capítulo 36
pp. 854,859,863
Capítulo 37
pp. 865,871,872,874
Capítulo 38
p. 874
Capítulo 39 pp. 875,876,877
Capítulo 40
pp. 879,881,882,883
Capítulo 41
pp. 884,885,886,889,890,892,893
Capítulo 43
pp. 905,906
Capítulo 44
pp. 908,909
Capítulo 45
pp. 918,919,922,923
Capítulo 47
pp. 929,930,931,932,933
Capítulo 53
pp. 985,986,987,988,989,990
Capítulo 57
p. 1011
Capítulo 59
p. 1035
Capítulo 61
p. 1051
Capítulo 64
pp. 1077,1078,1079,1080
Capítulo 65
pp. 1081,1082
Capítulo 67
pp. 1093,1095
Capítulo 73
pp. 1129,1131
Capítulo 74
pp. 1132,1133,1134,1135,1136
(En total se recogen 68 capítulos, y párrafos de 272 páginas)
División por episodios
Se señalan el momento de inicio de la secuencia y las páginas primera y
última de cada fragmento.
Primera parte
0h01m36s páginas 2-4
0h7m45s pp. 5-8
0h16m38s pp. 9-12
0h24m19s pp. 13-15
0h30m22s pp. 16-17
0h34m38s pp. 18-22
0h44m38s pp. 23-25
0h49m43s pp. 26-27
0h52m42s pp. 28-31
1h00m22s pp. 32-33
1h03m11s pp.34-35
1h05m05s pp.36-38
1h09m02s pp. 39-40
1h13m06s pp. 41-42
Segunda parte
1h17m20s pp.43-45
1h21m34s pp. 46-48
1h25m24s pp. 49-51
1h30m12s pp. 52-54
1h35m46s pp. 55-56
1h41m25s pp. 57-59
1h47m30s pp. 60-62
1h52m28s pp. 63-64
1h54m07s pp. 65-66
1h57m51s pp. 67-68
2h03m01s pp. 69-72