guión del programa en pd

13
TEATRO “Viaje en el tiempo” Año de la Química 2O GOBIERNO DE ESPAÑA MINISTERIO DEL INTERIOR

Upload: dothien

Post on 12-Feb-2017

217 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

TEATRO

“Viaje en el tiempo”

Año de la Química

2O

��������������

CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN

GOBIERNO DE ESPAÑA

MINISTERIODEL INTERIOR

Año de la Química • Teatro Marie Curie

VIAJE EN EL TIEMPO. UNA TARDE CON LOS CURIETeatro Científico para escolares

Autora: Carmen Guerra Retamosa Técnico del Dpto. de Educación y Actividades Parque de las Ciencias

Año de la Química • Teatro Marie Curie

INTRODUCCIÓN

Queridos amigos os vamos a presentar a un personaje excepcional: María Sklodowska, más conocida como Marie Curie. Un personaje extremadamente tímido, pero que por unas cosas u otras siempre despertó interés. Tras un duro trabajo de investigación hemos logrado, en primicia universal, ofreceros un material inédito consistente en distintas entrevistas que Marie Curie concedió en distintas etapas de su vida. Esperamos que todos disfruten con este apasionante viaje en el tiempo, y a la vez, que aprendan algo de este maravilloso personaje.

Pongamos nuestra máquina en marcha: Varsovia 1883

ESCENA I: JÓVENES PROMESAS Personajes: Periodista, Marya, Srta. Antonina Tupalska y Bronia

Personajes: Periodista, Marya, Srta. Antonina Tupalska y Bronia.

P: Buenas tardes y bienvenidos todos al programa “Jóvenes promesas”. Esta tarde contamos entre nuestros invitados a la brillante jovencita Marya Sklodowska.

M: Buenas tardes y muchas gracias por invitarme a su programa. Es todo un honor.

P: También se encuentra con nosotros la Srta. Tupalska y Bronia Sklodowska, profesora y hermana de Marya respectivamente.

T y B: Buenas tardes.

P: Bueno Marya, ante todo enhorabuena por haber obtenido la medalla de oro al terminar tus estudios de Secundaria. Nos interesaría mucho saber algo más de tí. ¿Dónde has nacido?

M: Nací en Varsovia el 1 de noviembre de 1867

P: ¿Nos cuentas algo de tu familia?

M: Mis padres estaban relacionados con el mundo de la enseñanza. Mi padre es profesor de Matemáticas y mi madre dirigía un colegio de señoritas, puesto que tuvo que abandonar cuando mi padre fue trasladado a otro centro.

P: ¿Cuántos hermanos tienes?

M: Soy la 5ª de la familia. De mayor a menor somos Zofia, Bronislawa, Helena, Jozef y yo. Zofia murió hace unos años de tuberculosis, como mamá.

P: ¿Qué tal lo pasas en casa?

M: Me llevo muy bien con mis hermanos, jugamos y estudiamos juntos, nos lo pasamos muy bien

Año de la Química • Teatro Marie Curie

P: ¿Recuerdas alguna anécdota en particular?

B: Yo recuerdo un día en el que Marya estaba estudiando muy concentrada, nos pusimos a hacer tonterías a su alrededor cantando y bailando y, como ella no se daba ni cuenta, decidimos hacer una torre de sillas encima suya. Durante todo el rato ella estaba tan concentrada que ni se inmutó y cuando se levantó, todas las sillas cayeron al suelo haciendo un ruido inmenso. Sólo entonces nos miró para decirnos que éramos unos críos.

P: ¿Qué tal te ha ido en el colegio?

M: Bien, me gustaba estudiar y aprender y no me ha resultado difícil hasta ahora.

B: Siempre fue muy lista, incluso aprendió a leer antes que yo, y para colmo sola.

P: ¿Había algo que no te gustara?

M: Si, la visita de los inspectores. Tal vez la Srta. Tupalska pueda explicarlo mejor.

T: En estos días es difícil ser polaco, como todos sabemos debemos sumisión a Rusia, el país invasor, y desde la última revuelta del 63 se han endurecido las medidas para someter al pueblo polaco, se prohíben nuestros periódicos, la enseñanza de nuestra literatura y de nuestra historia… y hasta se intenta abolir el uso de nuestra lengua. En la escuela son frecuentes las visitas de los inspectores rusos, siempre tenemos que esconder nuestros libros en polaco y sacar a la pequeña Marya a que responda todas las preguntas sobre la historia rusa que plantee el inspector, ya que ella es la mejor alumna del centro y la que posee mejor acento ruso.

P: ¿Vas a seguir estudiando, Marya?

M: Me gustaría muchon pero, como ya sabemos todos aquí en Polonia, las chicas no podemos ir a la Universidad y estudiar fuera es muy caro, así que creo que va a ser un poco complicado, aunque ya veremos cómo lo solucionamos.

P: ¿Estás pensando salir al extranjero? ¿Cuántos idiomas hablas?

M: Me encantaría ir a estudiar Ciencias a París, puedo hablar polaco, ruso, francés, alemán e inglés.

P: ¿Tus planes más inmediatos?

M: De momento descansar y pensar con tranquilidad sobre mi futuro. Mañana saldré para el campo donde pasaré un año de vacaciones.

P: Estupendo Marya, te deseamos todo lo mejor para el futuro. Muchas gracias por estar en nuestro programa.

M: Gracias a vosotros.

Año de la Química • Teatro Marie Curie

ENTREACTO

Ya apuntaba maneras la jovencita Marya ¿no? Bueno, sin más dilación avancemos un poco más en el tiempo y dirijámonos a Varsovia 1890.

ESCENA II SUPERNANNY CULTURAL Personajes: Periodista, Marya, Sra. Zorawski

P: Buenas noches y bienvenidos a nuestro programa “Supernanny cultural” en el que como siempre nos dedicaremos a conocer algo más de la realidad de este colectivo: las institutrices. Hoy contamos en nuestro programa con Marya Skoldowska, joven institutriz, que viene desempeñando este trabajo desde 1885.

M: Buenas noches

P: Hola Marya, ¿por qué te decidiste a trabajar como institutriz?

M: Una vez acabados mis estudios de Secundaria y de vuelta del magnífico año de vacaciones, mi padre nos reunió para comentarnos que había perdido todos los ahorros que había destinado para nuestra educación. La única salida que tuvimos todos los hermanos fue dar lecciones.

P: ¿Te gustaba tu trabajo?

M: La verdad es que podemos decir que en los comienzos era una labor ingrata, largas caminatas a lo largo de la ciudad, alumnos perezosos, padres que te obligan a esperar a que sus hijos estén listos y que con frecuencia olvidan el día de pago… pero la verdad es que puede ser interesante con las familias adecuadas.

P: Durante este periodo de tiempo, ¿a qué dedicabas tu tiempo libre?

M: Como todos los jóvenes polacos mi sueño era ser útil a la patria y ¿cómo podía ayudar a mi país en esos momentos? Lo único que yo podía hacer era contribuir a intensificar la educación de un pueblo al que las autoridades mantenían en el oscurantismo ex profeso.

P: ¿Participaste entonces en la Universidad volante?

M: Junto con Bronia fui admitida en esos cursos clandestinos donde estudiábamos anatomía, historia natural…

P: ¿Pero llegaste a impartir clases?

M: Nuestra labor no era sólo de instrucción, sino también educadora. Di lecciones a las mujeres del pueblo y algunas conferencias, y también llegué a reunir una pequeña colección de libros polacos. Fue una etapa muy interesante.

P: ¿Cómo es que te decidiste a dejar Varsovia y ese ambiente cultural por el campo?

M: Nuestro objetivo principal era realizar estudios universitarios en el extranjero y por eso

Año de la Química • Teatro Marie Curie

impartíamos clases. Bronia llevaba ahorrando cierto tiempo pero todavía le faltaba una gran cantidad para poder marcharse a París. Llegamos a un acuerdo, yo le enviaría todo el dinero que ganase para que ella pudiera instalarse en París, y más tarde sería ella quien me ayudaría. Si yo marchaba al campo, allí podía ganar más dinero y gastar menos, así que en enero de 1885 me marché a Szoczuki, a unos 100 km de Varsovia.

P : ¿Qué tal te fue allí?

M: La familia era agradable, aunque no había mucho que hacer, por lo que aproveché para estudiar bastante e intentar implantar en el campo algo parecido a la Universidad volante. Conseguí convencer a la señora de la casa que me ayudó con mis lecciones a los campesinos de la zona. Echaba de menos la ciudad pero era la mejor de las soluciones a nuestros problemas.

P: ¿Cuánto tiempo estuviste allí?

M: Hasta 1889. Bronia escribió desde París diciendo que ya no era necesario que le enviara más dinero. El contrato con la familia Zorawski se acababa y después del desengaño amoroso con Kazimierz no había nada que me retuviera, así que me volví a Varsovia donde seguí trabajando. Una vez allí pude realizar mis primeros trabajos en el laboratorio del Museo de la agricultura e industria dónde me introdujo mi primo Josej Boguski.

P: ¿Qué tal esa nueva etapa?

M: La nueva familia con la que trabajé hasta hace unos días, no me gustaba nada, pero afortunadamente Bronia no ha olvidado el trato que hicimos y ahora que se ha casado y su marido tiene trabajo me ha invitado a vivir con ellos en París donde empezaré mis estudios en la Sorbona. Mañana mismo parto hacia París.

P: Enhorabuena Srta. Sklodowska, le deseamos lo mejor. Rogamos disculpen a nuestra invitada, pues debe dejarnos ya que debe preparar las últimas cosillas para su viaje. Muchas gracias y buena suerte.

M: Muchas gracias a su programa.

P: Y ahora para finalizar nuestra emisión les ofrecemos en exclusiva una entrevista con la Sra. Zorawski.

Z: Buenas noches, encantada de participar en su programa.

P: Sra. Zorawski, ¿recuerda usted a Marya, la chica que estuvo trabajando en su casa?

Z: Oh! Claro, cómo olvidarla. Una chica encantadora y muy inteligente. Se dedicó a mis hijos durante unos años y podemos decir que obtuvo muy buenos resultados.

P: ¿Qué puede contarnos de ella?

Z: Era una chica muy respetuosa y trabajadora, además idealista; recuerdo cómo trabajó para educar a los campesinos de la zona y cómo, a pesar de todas la dificultades, logró convencerme para trabajar con ella.

P: Sin embargo, usted se opuso a su relación con su hijo ¿no?

Año de la Química • Teatro Marie Curie

Z: Evidentemente. Una cosa es la valía personal y otra los convencionalismos sociales. La Srta. Sklodoska es una joven honrada y trabajadora, pero no olvidemos que su familia no puede ofrecerle una dote adecuada a nuestro nivel social. Lo siento mucho pero no puedo detenerme más, mis ocupaciones me requieren. Buenas noches.

P: Buenas noches. En fin, querido público, espero que hayan disfrutado de este programa y contamos con su presencia la próxima semana.

ENTREACTO

Ya hemos visto todo lo que la pobre Marya tuvo que hacer hasta poder realizar su sueño: estudiar en París. Esperamos que seáis conscientes de las ventajas de vivir en nuestra época, donde cualquier chica puede acceder a la Universidad sin ningún problema. Bueno, veamos ahora cómo transcurre la vida de nuestra heroína en París, la ciudad de la luz.Paris 1893, allá vamos

ESCENA III: ICI PARÍS Personajes: Periodista, Marie, Kazimierz y Bronia.

P: Buenas tardes y bienvenidos a “Ici Paris” programa que nos presenta la vida de los extranjeros en nuestra maravillosa ciudad. Esta noche contamos entre nuestros invitados a varios miembros de una familia polaca que vinieron a Paris para estudiar y ya llevan por aquí unos cuántos años.

M, K, B: Buenas noches.

P: Kazimierz y Bronia, creo que fuisteis los primeros en llegar, ¿no?

B: Yo llegué en 1886 para estudiar medicina y en la universidad conocí a Kazimierz.

P: ¿Qué te pareció la ciudad?

B: Oh! magnífica, muy interesante. La posibilidad de estudiar en la universidad fue un regalo para mí, la verdad es que no salía mucho porque no tenía dinero pero sí nos reuníamos con todos los estudiantes polacos. Fue una etapa muy divertida.

P: ¿Cómo transcurría vuestra vida en la ciudad?

B: Mucho estudio, las clases, los amigos…, por fin Kazimierz empezó a trabajar y pudimos invitar a Marie a venir con nosotros.

P: ¿Cómo fue el Parrís que encontraste?

M: Francia ya no es la potencia científica que fue el siglo anterior, pero pocos países disfrutan de instituciones tales como La Sorbona, L´École Normale Superieure, le Museum d´Histoire Naturelle…Las mujeres no somos excluidas de los estudios superiores ni de las profesiones, salvo de la abogacía, pero se rumorea que a ésto le queda muy poco tiempo. Entre las mujeres que vamos a la universidad, muchas somos extranjeras que no podemos estudiar en nuestros países.

Año de la Química • Teatro Marie Curie

P: ¿Dónde se matriculó?

M: Asisto a facultad de Ciencias donde puedo disfrutar de excelentes profesores como Poincaré, Lippmann, Emille Picard… Debo reconocer que mi nivel no es el adecuado por lo que tengo que trabajar muchísimo, especialmente en matemáticas.

P: ¿Cómo pasa su tiempo libre?

K: Marie, ¿tiempo libre? Cuando vivía con nosotros apenas pasaba por casa para que no la distrajésemos, siempre estudia en la universidad, cuando no son los cursos es el trabajo experimental y cuando no, la biblioteca. Se mudó para evitar distracciones.

P: ¿Es cierto eso?

M: El ambiente que se respiraba en la casa era muy agradable. A pesar de todo, vivía bastante lejos y perdía mucho tiempo en desplazamientos, por lo demás siempre me han tratado estupendamente.

K: Es cierto, siempre venían amigos a cenar y tocaban el piano, cantaban, discutíamos acerca de la situación de nuestro país. Con frecuencia invitábamos a Marie a que se reuniera con nosotros pero ella siempre contestaba que debía estudiar.

P: Entonces cambió usted de domicilio ¿no?

M: Sí, me he instalado en un pequeño ático cerca de la facultad. Es adecuado a mis posibilidades económicas, no tiene calefacción, paso un poco de frío pero está bien.

K: La verdad es que ha hecho una tontería porque con el poco dinero del que dispone emplearlo en pagar el alquiler…, a veces ni siquiera come bien.

B: Ha tenido que venir a casa alguna vez para recuperarse después de períodos de trabajo intenso y escasa alimentación.

M: Oh!, son unos exagerados, en mi apartamento estoy estupendamente, tengo todo lo que necesito. Este año me licenciaré en Ciencias y quiero continuar mis estudios en Matemáticas gracias a la beca de la Fundación Alexandrovich. París y su universidad tienen mucho que ofrecerme.

P: Muchas gracias por su presencia, esperamos que próximamente estén menos ocupados y puedan disfrutar de las maravillas que ofrece nuestra ciudad.

ENTREACTO

Ya veis, Marie se dedicó a trabajar muy duro cuando llegó a Paris, hábito que nunca abandonó y gracias al cual ya veremos todo lo que consiguió, pero también tuvo tiempo para hacer algunas amistades y conocer al que más tarde sería su compañero. Para saber algo de esta etapa tan intensa, tanto a nivel laboral como familiar, pondremos nuestra máquina del tiempo rumbo a Paris 1905. Veamos que nos ofrece nuestra filmoteca.

Año de la Química • Teatro Marie Curie

ESCENA IV : PAREJAS EN EL TRABAJO Personajes: Periodista, Marie, Pierre e Irene

P: Buenas noches y bienvenidos a nuestro programa de hoy “Parejas en el trabajo”. Esta noche tenemos el honor de contar con los célebres y admirados Curie, la pareja que obtuvo hace un par de años el Premio Nóbel de Física por sus estudios sobre la radioactividad espontánea.

M: Buenas noches, debemos añadir que compartimos este galardón con nuestro querido amigo y colaborador Henri Becquerel, gracias al cual este fenómeno fue descubierto. Nosotros nos limitamos a estudiar algunas de sus aplicaciones y descubrimos algo del proceso.

P : Bueno y esta chica que tenemos por aquí, ¿quién es?

PC: Es nuestra hija mayor, Irene. Es un poco tímida pero no ha podido resistirse a venir a su programa.

P: Hola Irene, ¿qué te parece tener unos papás tan famosos?

I: Muy bien, es una suerte ya que no tengo que ir a la escuela porque mamá y todos sus amigos famosos nos dan clase a mí y a algunos otros niños.

M: Siempre me ha gustado estar implicada en la educación de mis hijas, creo que es fundamental transmitirles el amor por el trabajo bien hecho y la responsabilidad, así como la importancia del ejercicio físico.

PC: Marie y otros compañeros han formado una original cooperativa en la que cada uno se encarga de impartir las materias que domina.

P: Y, ¿quiénes forman parte de esa interesante experiencia?

M: Paul Langevin imparte Matemáticas, Jean Perrin Química, Henri Mouton y Magrou Ciencias Naturales, Dibujo y modelado y las esposas de Perrin y Chavannes las materias literarias. Una buena plantilla ¿no?

P: ¿Y usted?

M: Yo intento introducirlas en el interesante mundo de la Física.

P: ¿Y a tí te gusta esa forma de aprender?

I: Sí y sobre todo las clases de Física en las que hacemos muchos experimentos, yo de mayor también quiero trabajar en un laboratorio.

P : Bueno, señores Curie, ¿cuando se conocieron?

M: Nos conocimos en 1894 cuando yo estaba preparando mi licenciatura de Matemáticas y un año más tarde nos casamos en Sceaux, un antiguo pueblecito que ya forma parte de los suburbios parisinos.

Año de la Química • Teatro Marie Curie

PC: Enseguida congeníamos y desde entonces tanto el afecto como el trabajo en común nos mantienen unidos.

P: ¿Han trabajado siempre juntos?

M: Pierre pasaba todo el tiempo que le dejaban libre sus clases en el laboratorio y yo pude conseguir una autorización para trabajar allí, fue cuando decidí preparar mi doctorado y estudiar los rayos X recién descubiertos por Becquerel y cuyas propiedades y origen se desconocían. Una vez que mis descubrimientos fueron cada vez más interesantes, Pierre comenzó a trabajar conmigo hasta que logramos aislar el polonio y el radio, elementos más radioactivos que el uranio y también presentes en la pechblenda.

PC: Puede parecer que todo estaba hecho, pero ya sabe usted cómo somos los científicos, tenemos que probar todo y tratándose de elementos químicos es necesario aislarlos y dar su masa atómica, algo bastante complicado en el caso de elementos presentes en tan baja proporción.

P: ¿Cómo lograron aislarlos?

M: Gracias al gobierno austríaco que nos proporcionó de forma gratuita una tonelada de residuos de las extracciones de una mina de pechblenda. Ahora sólo necesitamos el dinero para transportarlo y un lugar para trabajar.

PC: La universidad nos proporcionó un hangar en unas condiciones penosas, pero en el que nos pudimos apañar. Tardamos unos dos años y en 1902 Marie determinó el peso atómico del radio.

P: Una etapa de mucho trabajo ¿no?

M: Desde luego, pero muy interesante, teníamos que hacer grandes esfuerzos económicos ya que mi trabajo no era remunerado y vivíamos solo con el sueldo de Pierre, así que además tuve que trabajar como profesora en una escuela de señoritas en Sèvres, menos mal que el padre de Pierre vivía con nosotros y nos echaba un a mano con la niña.

P: Y la gran noticia ¿cuándo?

PC: Fue en 1903 cuando nos comunicaron que compartiríamos el Nóbel de Física con Becquerel, aunque lamentablemente no pudimos trasladarnos a Estocolmo para recogerlo por motivos laborales.

M: A partir de ahí todo el mundo empezó a interesarse por nosotros: conferencias, entrevistas,… no teníamos tiempo ni para escribir nuestros resultados.

P: ¿Ha cambiado mucho su vida?

I: Ahora hay muchos cambios en casa, tenemos una nueva hermanita Éve y además papá ya ha entrado en la Academia de Ciencias.

P: ¡Enhorabuena! y muchas gracias por haber estado esta noche con nosotros, ha sido todo un placer y esperamos que sigan descubriendo y aportando muchos éxitos a la ciencia francesa.

Año de la Química • Teatro Marie Curie

ENTREACTO

Bueno y ahora pensaréis que esto ya no se puede superar, pues bueno como dicen en los dibujos animados: no se vayan todavía, aun hay más.Hagamos un último viaje en nuestra máquina: 1932

ESCENA V: PECULIARIDADES FAMILIARES Personajes: Periodista, Marie, Irene, Éve, Fréderic Joliot

P: Buenas noches y bienvenidos a nuestro programa “Peculiaridades familiares” en el que como siempre les mostramos una familia que presente una característica peculiar. Esta noche contamos con la familia Curie, de todos conocida, y famosa por el éxito y los logros que todos sus miembros han alcanzado en el campo de la ciencia.

E: Bueno, exactamente todos sus miembros no, ya que yo he sido la única que no me he dedicado a esta disciplina.

P: ¿Qué hace usted exactamente?

E: Yo me he dedicado a dar conciertos, también he escrito algunos relatos y siempre voy por ahí tomando notas de todo lo que pasa en casa.

P: Muy interesante, empecemos por la fundadora de la saga. Dos veces premiada con el Nóbel, una medalla Davy, numerosos reconocimientos internacionales a una intensa vida dedicada a la ciencia.

M: Sí, la ciencia ha sido una de las pasiones de mi vida, aunque también mi familia, Francia, Polonia…

P: Se quedó viuda joven, ¿cómo superó la muerte de su marido?

M: Como todos saben, mi marido murió en un desafortunado accidente atropellado en un día lluvioso. Nunca lo olvidaremos, aunque la vida debe seguir, las niñas eran pequeñas, Éve no tenía dos años todavía. El trabajo, el abuelo Eugène, los amigos,… fueron de gran ayuda.

P: Fue usted la primera mujer en dar clases en la Sorbona ¿no?

M: Sí, tras la muerte de mi marido pasé a ocupar la cátedra que el dejó. Algunos compañeros me propusieron para entrar en la Academia pero fui rechazada en 1911.

E: Sí, pero ese mismo año la Academia de Suecia te concedió el segundo Nóbel, galardón que hasta ese momento no había sido recibido dos veces por la misma persona.

I: Esta vez sí que fuiste a Suecia. Me acuerdo que fuimos la tía Bronia, tú y yo, fue muy emocionante cuando pronunciaste tu discurso.

P: ¿Nunca le apeteció volver a su país?

Año de la Química • Teatro Marie Curie

M: Después de unos problemas personales y tras la visita de una delegación polaca que me ofrecía un puesto importante con el objetivo de impulsar la ciencia polaca, llegue a pensarlo, pero rechazar mis sueños… el Laboratorio Curie, huir de Francia… no, no. Ese no era mi estilo. Pronto empezaría a construirse el Instituto Curie del que sería nombrada directora.

P: Eso fue en 1914, cuando empezó la guerra

M: Sí, fue una época muy difícil, algo había que hacer por Francia que había sido atacada por los alemanes. Los soldados morían en el frente, no había tiempo para que llegaran a los hospitales y hacer las radiografías. Era necesario llevar las radiografias al campo de batalla.

I: Entre 1914 y 1918 mamá organizó unas serie de unidades móviles que llamaban las “petites curies”. Formó unas 150 técnicos radiológicos. Así mamá, madame Klein y yo estuvimos en el frente, ayudando en lo que podíamos a nuestro país en estos tiempos difíciles.

P: Acaba la guerra y usted vuelve al trabajo.

M: Evidentemente me dispongo a seguir mis investigaciones en el Instituto Curie pero las cosas estaban bastante difíciles ya que no disponía de dinero para comprar un gramo de radio. Felizmente la popularidad me sirvió de algo.

E: Fue muy curioso. La Srta. Meloney llevaba varios años queriendo entrevistar a mi madre y cuando por fin llegó ese día, supo de las dificultades que pasaba para encontrar el radio, así que concibió un magnífico proyecto: organizó una suscripción entre las mujeres más ricas de EEUU. P: Y ¿ qué sucedió?

I: Un año más tarde, en 1921, estábamos en EEUU. Mamá, Éve, la Srta. Meloney y yo, para recoger ese gramo de radio. Fue toda una aventura: Nueva York, el Gran Cañón, Boston…

M: Un pueblo generoso el americano. Volví otra vez en 1929, esta vez también a recoger otro gramo de radio pero para el instituto que inauguramos en Varsovia años más tarde.

P: Y Usted Sr. Joliot, ¿cómo entró en contacto con la Familia Curie?

J: Entré como ayudante en el Instituto Curie y pronto fui uno más del equipo. Madame Curie nos trataba muy bien a todos los estudiantes, siempre conversaba con nosotros, seguía de cerca nuestras investigaciones, aportaba ideas, sugería líneas de trabajo…

P: Fue allí donde conoció a Irène?

J: Si Irène siempre había trabajado con su madre. Es una gran especialista en radioactividad y siempre ha sido un placer trabajar con ella. Más tarde nuestra relación fue algo más que laboral y nos casamos en 1926. Visitamos frecuentemente a Marie y siempre es un placer conversar después de la cena, aunque no creo que Éve piense lo mismo.

E: Bueno, creo que todos pueden imaginar de qué se habla después de cenar ¿no?

P: Muchas gracias, ha sido un placer charlar con ustedes esta noche. Les deseo todo lo mejor y esperamos que la saga de los Curie continúe aportando, si todavía es posible, más conocimiento a este fabuloso mundo de la radioactividad

FC: Muchas gracias y buenas noches.

Año de la Química • Teatro Marie Curie

EPILOGO

Llegó la hora de terminar este interesante viaje al que añadiremos dos noticias más: Marie Curie murió en 1934, víctima de la radiación que tanto estudió y que le ocasionó una leucemia perniciosa, Fréderic e Irène también obtuvieron su premio Nóbel en 1935 por el descubrimiento de la radioactividad artificial. Esta pareja merecería otro viaje en el tiempo que dejaremos para otra ocasión.

Muchas gracias a todos, esperamos que hayan disfrutado.

* Esta obra de teatro se cede por su autora a los centros educativos andaluces para ser representada, con motivo del Año de la Química, como parte del Programa de Actividades Año de la Química del Parque de las Ciencias (Andalucía, Granada).