gw-8_pt
TRANSCRIPT
-
8/15/2019 GW-8_PT
1/108
• Não dobre ou torça o cabo de força. Não coloqueobjetos pesados sobre o mesmo. Isto pode danificar ocabo, levando curto circuito. Cabos danificados levama risco de fogo e choque elétrico!
• Não abra nem modifique de nenhuma maneira a
unidade ou o adaptador AC.
.......................................................................................................... ...........................................................................................................
• Este aparelho, só ou combinado com amplificadores oufones de ouvido pode produzir sons prejudiciais àaudição. Não use em volume alto ou por tempoprolongado. Não use se estiver desconfortável. Seperceber alteração em sua acuidade auditiva, inter-rompa o uso e procure um médico especialista.
• Não tente fazer reparos ou troca de partes (excetoquando indicado por este manual). Procure sempre oServiço Técnico Autorizado Roland, ou umDistribuidor Autorizado Roland.
••
Nunca guarde ou deixe este equipamento em locais:Sujeitos a temperaturas extremas (ao sol, em um carro
fechado, próximo a um aquecedor); ouMolhados (banheiros, lavanderias); ouÚmidos; ouExpostos à chuva; ou
Expostos a poeiras; ouSujeitos a vibrações.
• Não permita que qualquer objeto (material inflamável,moedas, pinos) ou líquido de qualquer natureza (água,refrigerante) penetre no equipamento.
•••
••
...........................................................................................................
• Este aparelho deve ser usado apenas com racks ouestantes recomendadas pela Roland.
..........................................................................................................
• No uso de estantes recomendadas pela Roland, a estante deveser colocada em um local plano e estável. Se não usar estante,
ainda assim é necessário que este equipamento seja colocado emuma superfície plana e estável. Não coloque em superfícies
inclinadas ou em uma superfície que possa tombar...........................................................................................................
• Use apenas o adaptador AC fornecido com o aparelho.Sempre verifique se a tomada em que vai ligar está deacordo com o que está impresso no adaptador AC.Outros adaptadores AC, com diferença de polaridadeou voltagem podem levar a dano, mal funcionamentoou choque elétrico.
• Use apenas o cabo de força que acompanha a unidade.Da mesma maneira, este cabo nunca deverá serutilizado com outro tipo de equipamento.
..........................................................................................................
3
Este símbolo alerta o usuário para instruções importantes dealertas. O significado específico do símbolo é determinado pelo designcontido no triângulo. Neste exemplo, é utilizado para precauções geraisou alertas de perigo.
Este símbolo alerta para itens que nunca devem ser esquecidos. Odetalhe específico que nunca pode ser esquecido é indicado pelo designcontido no círculo. Neste exemplo, significa que a unidade nunca deveser desmontada.
Este símbolo alerta ao usuário para coisas que precisam serfeitas. O detalhe específico que precisa ser feito é indicadopelo design contido no círculo. No caso deste exemplo,significa que o cabo de força precisa ser retirado da tomada.
Usado para instruções que alertem ousuáriosobre risco de morte e danos severoscausados pelo uso incorreto do equipamento.
Usado para instruções que alertem o usuáriosobre o risco de danos materiais causados pelouso incorreto do equipamento.
* Danos materiais refere-se a danos ou outrosefeitos adversos que possam ser causados emrespeito a casa e todos os móveis, assim comoanimais domésticos.
UTILIZANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE PREVENÇÃO CONTRA FOGO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS A PESSOAS
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
-
8/15/2019 GW-8_PT
2/108
• Desligue o aparelho imediatamente, e retire oadaptador AC da tomada, e procure o Serviço TécnicoAutorizado Roland, ou um Distribuidor AutorizadoRoland, nos seguintes casos:
• Este aparelho, e seu adaptador AC devem sercolocados de forma a permitir ventilação adequada.
• Esta unidade deve ser utilizada com estantes indicadaspela Roland , permitindo boa estabilidade e segurança.• Se o adaptador AC ou o cabo de força ficar
danificado; ou
Na presença de fumaça ou cheiro estranho.
Na entrada de objetos ou líquidos no aparelho; ou
Se o aparelho ficar exposto à chuva (ou ficar úmidopor qualquer motivo); ou
Se o aparelho não funcionar como esperado ouapresentar alterações de funcionamento
•
•
•
• Sempre segure pelos plugues e pelo adaptador AC aofazer ou desfazer conexões com tomada ou conectores.
• Em intervalos regulares, desconecte o adaptador AC datomada e limpe os terminais com um pano limpo seco emacio. Desconecte da tomada quando o aparelho forficar sem uso por tempo prolongado. O acumulo depoeira nos contatos pode levar a mal contato, aqueci-mento e fogo.
•
• Em casas com crianças pequenas, um adulto devesupervisionar o uso pelas crianças para que estas regrasde segurança sejam observadas.
.......................................................................................................... • Tente evitar que fios e cabos fiquem embaraçados e osmantenha longe do alcance de crianças.• • Proteja este aparelho de impactos. (Não deixe cair!)
••
Nunca suba sobre o equipamento.Não coloque objetos pesados sobre o equipamento.• Nunca ligue diversos aparelho na mesma tomada.
Cuidado também ao usar extensões. A carga total dosequipamentos conectados em uma extensão não podeultrapassar a especificação da extensão (watts/ampères). Carga excessiva leva a aquecimento e podederreter o cabo de força.
...........................................................................................................
• Nunca toque no adaptador AC, ou em plugues commãos
• Antes de mover o equipamento, desconecte o adaptadorAC e e todos os cabos de conexões com outrosaparelhos.
• Antes de usar este equipamento em um local diferentee principalmente em outro país, verifique as instalaçõeselétricas e sua compatibilidade. Se tiver qualquerdúvida, consulte o Serviço Técnico Autorizado Roland, ou umDistribuidor Autorizado Roland.
...........................................................................................................
• Antes de limpar o aparelho, desligue o aparelho edesconecte o adaptador AC da tomada. (p. 15).
...........................................................................................................
..........................................................................................................
• NÃO TOQUE um disco CD-ROM disc em um CDPLAYER convencional. O som resultante poderá ser
em um nível de volume que cause perda da audição edanos aos falantes ou ao sistema.
..........................................................................................................
• Quando houver possibilidades de raios na sua área,desconecte o adaptador AC da tomada.
• Mantenha guardado em local seguro o parafuso desegurança que trava a tampa do compartimento dopendrive (USB MEMORY connector box) em localseguro, longe de crianças, evitando que as mesmaspossam engolir o parafuso por acidente.
...........................................................................................................
4
-
8/15/2019 GW-8_PT
3/108
NOTAS IMPORTANTES
Suprimento de Energia Manutenção
• Não conecte este aparelho na mesma tomada que estejam conectados equipamentos com inversores (como refrigeradores,máquinas de lavar, micro-ondas, ou ar condicionado), ou commotores. Dependendo do uso do equipamento, ruído é produzido
no áudio, e pode ocorrer mau funcionamento. Se não for possívelseparar a instalação, use um filtro de linha entre este equipamento e a tomada.
• Para a limpeza diária, use um pano limpo seco e macio, ou umpano levemente umedecido com água. Para remover manchas,use um pano impregnado com um detergente suave nãoabrasivo. Em seguida seque com um pano limpo seco e macio.
• Nunca use benzina, thinner, álcool, ou qualquer tipo de solvente,evitando a possibilidade de descolorir ou deformar o equipa-mento.
• O adaptador AC aquece após horas de uso consecutivo. Isto énormal, e não é motivo de preocupação.
Reparos e Dados • Antes de conectar este equipamento a outros, desligue todos os
aparelho. Isto evita mau funcionamento e/ou dano em altofalantes e outros componentes..
• Esteja atento para o fato de que o conteúdo integral da memóriainterna pode ser perdido, quando é necessário enviar o equipa-mento para reparos. Sendo assim, procure armazenar dadosimportantes em um pen-drive (memória USB externa) oumesmo anotar em papel (se possível). Durante reparos, pode serque seja necessário efetuar reset no equipamento e isto fatal-mente fará com que dados do usuário sejam perdidos irremedia-
velmente, sendo que a Roland não assume responsabilidadealguma em caso de perda de dados particulares.
Posicionamento
• O uso próximo a amplificadores ou outros equipamentos com
grandes transformadores pode induzir ruído no áudio. Parareduzir o problema, mude a orientação dos equipamentos. Depreferência, afaste a fonte de interferência.
Precauções Adicionais • Este aparelho pode interferir com a recepção de rádio e TV e não deve ser usado próximo a estes receptores.
• Atente para o fato de que o conteúdo da memória interna podeser irremediavelmente perdido, devido a mau funcionamento ouoperação imprópria da unidade. Para evitar perda de materialimportante, recomendamos que seja feito backup periódico dedados em pen-drive.
• Equipamentos de comunicação sem fio, como telefonescelulares, podem produzir ruído no áudio durante conversaçãoou ao receber chamados. Para evitar este problema, afaste oequipamento de comunicação sem fio, ou desligue o equipa-mento de comunicação sem fio.
• Infelizmente pode ser impossível recuperar o conteúdoarmazenado na memória interna ou em um pendrive, uma vezque estes dados tenham sido perdidos. A Roland não assume
responsabilidade alguma em caso de perda de dados particu-lares.
• Não exponha este equipamento ao sol direto, não deixe próximoa equipamentos que irradiam calor, ou outras situações detemperaturas extremas. O calor excessivo pode descolorir ou
deformar este equipamento.
• Ao mover este equipamento entre ambientes com diferenças detemperatura e/ou umidade, gotas de condensação podem seformar no interior do equipamento. Se o equipamento for usadonestas condições, isto pode levar a mau funcionamento e dano.Antes de usar o equipamento, espere algumas horas para estabi-lizar a temperatura e permitir a evaporação de toda a condensa-ção.
• Seja cuidadoso ao usar os botões e controles deste equipamento,e ao fazer ou desfazer conexões. O uso inadequado leva a maufuncionamento.
• Nunca bata ou aplique pressão sobre o display.
• Ao conectar/desconectar cabos, segure pelos conectores—nuncatracione o cabo. Desta forma você evita curto circuitos e danosaos elementos internos do cabo.
• Não permita que objetos fiquem sobre o teclado. Isto pode levara mau funcionamento, como teclas de que deixam de produzirsom. • Para não incomodar vizinhos, toque em volume razoável. Se
preferir, use fones de ouvido, para poder tocar sem atrapalharpessoas ao seu redor, especialmente quando tocar à noite.
• Dependendo do material e da temperatura da superfície sobre a
qual o teclado está posicionado, os pés de borracha podemperder a cor ou marcar a superfície.Para evitar isso, pode-se colocar um pedaço de feltro sob ospés de borracha. Por favor, escolha um material para forraçãoque não permita que o equipamento deslize sobre a superfíciepor acidente.
• Para transporte deste equipamento, use a embalagem originalcompleta, ou uma embalagem equivalente.
• Use apenas o pedal de expressão indicado (EV-5; vendidoseparadamente). Usando outro pedal de expressão, existe riscode mau funcionamento e/ou dano.
• Alguns cabos de conexão possuem resistores. Não utilize estetipo de cabo neste equipamento. O uso deste tipo de cabo podefazer com que o nível de áudio fique muito baixo ou impossívelde ouvir. Para informações sobre especificação de cabos, contateo fabricante do cabo.
5
-
8/15/2019 GW-8_PT
4/108
NOTAS IMPORTANTES
• Fica proibido a duplicação não autorizada e reproduçã * Todos os nomes de produtos mencionados neste documento sãomarcas registradas de seus respectivos proprietários.
• A sensibilidade do DBeam controller vai alterar, dependendo dquantidade de luz na proximidade da unidade. Se não funcionarde maneira adequada, ajuste a sensibilidade de acordo com a luznatural do ambiente.
* Tecnologia MPEG Layer-3 audio compression licenciada apartir de Fraunhofer IIS Corporation e THOMSON MultimediaCorporation.
* MatrixQuest™ 2008 TEPCO UQUEST, LTD.Todos os direitos reservados.A porta USB do GW-8 utilize tecnologia Matrix-Quest middleware - TEPCO UQUEST, LTD.
Utilizando memória USB
• Ao conectar a memória USB, insira firmemente no slot, até ofim.
• Não toque os pinos do conector USB nem permita que fiquemsujos.
• A memória USB é feita com componentes de alta precisão,então, observe os seguintes pontos, quando manusear a mesma:
• Para evitar danos causados por descarga elétrica, descar-regue qualquer eletricidade estática que possa estar presenteem seu corpo, antes de manusear a memória USB.
Não toque os terminais com seus dedos nem com objetosmetálicos.
Não dobre nem deixe cair a memória USB nem permita quesofra impactos muito fortes.
Não deixe que a memória USB fique sob luz solar direta oem locais fechados e abafados. (Temperatura ideal dearmazenamento é entre 0–50C)
Não permita que a memória USB fique molhada.
Não tente desmontar ou modificar a memória USB.
•
•
•
•
•
• Ao conectar a memória USB, posicione horizontalmente com oconector e não utilize força excessiva ao inserir o mesmo. Oconector poderá ser danificado se você utilizar força excessiva.
• Não insira nada que não seja a memória USB no slot - fios,moedas ou outro tipo de objeto. Se você fizer isso, irá danificaro conector da memória USB.
• Não aplique força excessiva à memória USB conectada.
• Proteja a memória USB com tampa (se estiver disponívelquando a memória USB não estiver em uso.
Trabalhando com mídia CD-ROM
• Evite tocar ou riscar o lado brilhante (lado inferior) da mídia.Discos CD-ROM danificados ou sujos às vezes não podem serlidos de maneira adequada. Mantenha as mídias limpas, com
auxílio de kits de limpeza comerciais, dedicados para limparCDs.
Copyright
* Microsoft e Windows são marcas registradas da MicrosoftCorporation.
* As telas mostradas neste documento são utilizadas emconcordância com os termos da Microsoft Corporation.
* Pentium é marca registrada de Intel Corporation.
6
-
8/15/2019 GW-8_PT
5/108
Principais Recursos
Workstation Ideal para Performances ao vivo
Sons de alta qualidade
- Gerador de som de alta qualidade, com 128 vozes de polifonia - Inclui sons Étnicos
Três funções backing para auxiliar em performances ao vivo
- Gerador interno de Music Styles com alta qualidade e novos ritmos
4 variações (Intro, Main, Ending).
Inclui software “StyleConverter” que permite criar ritmos no computador.
Os estilos criados podem ser instalados no GW-8 como User Styles, via memória USB.
- Função USB Memory permite tocar dados MP3/WAV/AIFF/SMF
Pode-se aplicar função Center Cancel no áudio, para remover parte do áudio ou aproveitar a função “minus-one” em músicas sequenciadas SMF.
Inclui “Playlist Editor” para criar playlists no computador.
Pode-se facilmente criar playlists de cada performance ao vivo.
- 16-track song sequencer interno permite gravar suas performances no GW-8
Dados SMF podem ser armazenados internamente e executados com função “minus-one.
Elaborado para uso fácil em performances ao vivo
Leve e compacto, elaborado para facilitar o transporte
Visor branco, largo e gráfico, permitindo fácil visualização de comandos
Interface amigável, com botões Style Select para facilitar a operação
Controladores intuitivos, como knobs ANALOG MODIFY e DBeam controller
Importa sons via memória USB
USB Import function permite adicionar sons (Tones)
7
-
8/15/2019 GW-8_PT
6/108
ndice
UTILIZANDO A UNIDADE COM SEGURANÇA ............3
NOTAS IMPORTANTES .....................................5
Principais Recursos ................................7
Conteúdo .................................................8 Descrição do painel ...............................10
Painel Frontal................................................................... 10
Painel Traseiro ................................................................. 12
Registrando tones ou performances de uso constante em um botão (Botões FAVORITE) ..................... 20
Registrando um Favorite Tone/Performance....................20
Selecionando um Favorite Tone/Performance .................20
Conferindo ou alterando o banco registrado ....................20
Visualizando ou editando a lista Favorite ........................21
Alterando para uma escala arábica ou outrotemperamento ([KEY SCALE])........................... 21
Alterando a sensibilidade ([KEY TOUCH]) ........ 22
Alterando a afinação do teclado em graus de oitava (botões OCTAVE) ...............................................22
Transpondo os sons do teclado e as músicasexecutadas ([TRANSPOSE]) ............................... 22
Adicionando Harmonia aos sons do Upper ([MELODY INTELLIGENCE]).......................... 23
Utilizando o metrônomo ......................................23 Outras funções...................................................... 23
Funções Backing Track .......................24 Selecionando tipos de Backing
(Style/Song/USB Memory Player) ...................................24
Ajustando o balanço de volume entre Backing e Keyboard
(botões BALANCE) .........................................................24
Ajustando o Tempo ([TAP TEMPO]) ..............................24
Utilizando o metrônomo ..........................................24
Style (Tocando com acompanhamento) ...............25
Tocando com estilos ([STYLE]) ......................................25Alterando as variações ............................................25
Encerrando a execução de um Estilo ......... ........ .....25
Ajustando Part Balance ([PART VIEW]) ........ .......25
Sync Start/Stop (botões SYNC) ...............................26
Armazenando os ajustes atuais em uma Performance......26
Selecionando um Music Style ..........................................26
Selecionando um estilo ............................................26
Adicionando User Styles (Importando a partir de uma
memória USB) ................................................................26
Apagando um User Style ........................................26
Copiando um User Style (Exportando para memóriaUSB) ..........................................................................27
Utilizando os ajustes de som recomendados para um estilo
([ONE TOUCH]) ..............................................................27
Outras funções relacionadas a Music Style ......................27
Song...................................................................... 27 Gravando uma nova Song ([SONG REC]) ......................27
Gravando na tela principal ....... .......... ......... ......... ...27
Gravando uma parte específica (SONG TRACK) ...28
Regravando sua performance ...........................................28
Introdução .............................................13 Sobre o GW-8.......................................................13
Sobre Memória ................................................................ 13
Fazendo Conexões................................................14 Conectando um adaptador AC......................................... 14
Conectando um equipamento externo ............................. 15
Conectando um pedal e switch ................................. 15
Conectando um áudio player portátil à
EXT INPUT jack ...................................................... 15
Ligando/desligando a unidade..............................15 Ligando a unidade .................................................. 15
Desligando a unidade ...... ........... .......... ......... ......... 15
Ajustando o contraste do visor ([LCD CONTRAST] knob) .................................16
Escutando música de demonstração .....................16
Recuperando o GW-8 aos seus ajustes de fábrica .......16
Preservando certos ajustes, mesmo quando trocamosde performance ([LOCK])....................................16
Ajustes Input para EXT INPUT jack ...................17
Operação básica....................................................17 Alterando um valor .......................................................... 17
Movendo o cursor ..................................................... 17
Alterando um valor ................................................... 17
Tela principal ................................................................... 18
Funções Keyboard Mode .....................19 Tocando sons a partir do teclado
(Keyboard Mode) .................................................19 Utilizando o modo Single ................................................ 19
Utilizando o ajuste Piano .......................................... 19
Utilizando o modo Split ([SPLIT]).................................. 19
Alterando o ponto de Split ........ ........ .......... .......... . 19
Utilizando o modo Dual ([DUAL]) ................................. 19
Selecionando um som ([TONE])..........................20 Utilizando o dial VALUE ........... ........ .......... ......... 20
Selecionando sons a partir da lista “Tone” .............. 20
8
-
8/15/2019 GW-8_PT
7/108
Índice
Utilizando MIDI ....................................43 Exemplo de conexão ........ .......... ........... ........ ........... .43
MIDI Canais ......................................................... 43
Parâmetros MIDI..................................................43
Local Switch ..............................................................43Utilizando o GW-8 como módulo de som MIDI ........ 44
Conectando com um computador, via conector the USB MIDI ...........................................................45
Se a conexão com seu computador não tiver sucesso... 45
Fazendo ajustes para o driver USB ..................................45
Armazenando uma Song ([WRITE])............................... 29
Carregando uma Song a partir da memória USB ............ 30
Apagando uma Song........................................................ 30
Selecionando e tocando uma Song ([SONG]) ................. 30
Movendo o ponto de execução de uma song ............ 30
Tocando com uma song([MINUS ONE/CENTER CANCEL]) ..................... 30
Cópia de arquivos de Song .............................................. 30
Outras funções relacionadas a Song ................................ 30
USB Memory Player (SMF/Audio File Player) ...... 31 Tocando arquivos SMF/Audio ........................................ 31
Telas USB Memory Player .............................................. 31
Song Playback ([USB MEMORY PLAYER])................ 32
Selecionando um playlist e tocando ........ ......... ...... 32
Selecionando e tocando uma música a partir de um
songlist ................................................................... 32
Tocando com uma song
([MINUS ONE/CENTER CANCEL]) ..................... 33
Editando Playlist .............................................................. 33
Alterando a ordem das músicas ................................ 33
Apagando uma song ............................................... 33
Ajustando o volume de cada song ............................ 33
Armazenando ajustes de playlist à memória USB
([WRITE])....................................................................... 33
Ajustes de Sistema ................................46 Como f azer ajustes de Sistema ([MENU])........... 46
Parâmetros de Sistema......................................................46
Visualizando informação sobre o GW-8
(Telas System Version Info).. .........................................48
Utilizando memória USB .....................49 Inicializando a memória USB (USB Memory Format) ........................................ 49
Armazenando dados de usuário na memória USB (Backup) 49 Carregando dados de usuário armazenados e m memória US B (Import) ..49
Apagando dados de usuário que você carregou ......50
Estrutura de dados na memória USB................................50
Importando dados armazenados na memória USB([USB IMPORT])................................................. 50
Sobre V-LINK .......................................51 Como utilizar V-LINK ([V-LINK]) .................................51
Ajustes V-LINK (V-LINK SETUP).................................51
Funções de Performance e Efeitos ......34 Recursos de Performance .....................................34
DBeam Controller............................................................ 34Fazendo ajustes detalhados para Solo Synth ............ 34
Determinando uma função ao DBeam controller ..... 35
Pitch Bend e Modulation Lever ....................................... 37
Modificando o som (ANALOG MODIFY)..................... 37
Ajustando o MASTER EQ ....................................... 37
Ajustando o som atualmente selecionado ....... ....... 38
Assignable Pedal.............................................................. 38
Utilizando Performances Preset ...........................38 Selecionando uma Performance ([PERFORM]) ............. 38
Utilizando o VALUE dial ............ ............ ........ ...... 38
Escolhendo a partir de Performance list ................... 39
Editando uma Performance ............................................. 39
Editando um Tone ........................................................... 40
Editando um Tone em detalhe .................................. 40
Armazenando uma Performance ([WRITE]) .................. 41
Outras funções relacionadas com Performance ............... 41
Utilizando efeitos ([EFFECTS]) ..........................42 Editando efeitos ............................................................... 42
Apêndices ...............................................53 Problemas Técnicos ............................................. 53
Mensagens de Erro ...............................................55
Lista de Efeitos..................................................... 56 Parâmetros Multi-Efeitos ...... ......... ......... .......... ......56
Parâmetros Chorus ............. ........ ........... ........ ..........82
Parâmetros Reverb ........ ............. ........ ............ .......83Tone List .............................................................. 84
Rhythm Set List.................................................... 92
Chord Intelligence ..............................................102
MIDI Implementation Chart ..............................104
Especificações ....................................................105
Index.....................................................106
9
-
8/15/2019 GW-8_PT
8/108
Descrição de
Painel Frontal
Painel
1. USB MEMORY connector Conecte um pen-drive (memória USB externa) e utilize o GW-
8 para tocar songs que estejam armazenadas no pen-drive.
Também é possível fazer backup de dados nesta memória externa.
TAP TEMPO button Utilize este botão para ajustar o tempo (p. 24).
13.
VARIATION [1]–[4], AUTO FILL-IN, START/
STOP e SONG/USB MEMORY PLAYERCONTROL buttons A operação destes botões irá depender dos botões BACKING
TYPE (7).
Se você estiver utilizando os botões BACKING TYPE (7) para
selecionar “STYLE” estes botões irão iniciar/parar o estilo ou
as variações selecionadas (p. 25).
Se você estiver utilizando os botões BACKING YPE (7) para
selecionar “SONG” ou “USB MEMORY PLAYER”, estes
botões controlam song playback como os botões SONG/USB
MEMORY PLAYER CONTROL (p. 31, p. 33).
14.
2. VOLUME knob Este knob controla o volume geral do GW-8.
3. D BEAM controller Utilize este controlador simplesmente movendo sua mão sobre
o mesmo (p. 34).
4. SOLO SYNTH button Toque o GW-8 como sintetizador monofônico (p. 34).
5. ASSIGNABLE 1/2 buttons Utilize estes botões para ligar ou desligar o D Beam
controller ou selecionar a função do D Beam (p. 35).
ANALOG MODIFY section Gire estes knobs para controlar as funções que vocêselecionou, pressionando o botão SELECT (p. 37).
15.
6. STYLE SELECT botões Estes botões permitem selecionar uma das doze categorias.
Display Mostra diversos tipos de informações, de acordo com as
operações que você estiver executando.
16. BACKING TRACK section
7. BACKING TYPE buttons Utilize estes botões para selecionar o tipo de backing (p. 24).
VALUE dial Utilize para editar o valor dos parâmetros na tela.
17.
8. BALANCE buttons Utilize estes botões para ajustar o balanço de volume entre
backing e solo. (p. 24) EDIT section
Botões Cursor ([ ] [ ] [ ] [ ]) Utilize estes botões para mover o cursor na tela.
18. 9. PART VIEW button
Utilize para ajustar volume, etc. de cada parte (p. 25, p. 28). EXIT/ENTER buttons Usados para cancelar (EXIT) ou executar (ENTER) comandos
na tela. Também pode-se utilizar o botão ENTER para ter
acesso a uma lista de sons, Performances, estilos, songs ou
favoritos.
19. 10. SONG REC button
Pressione este botão para gravar uma Song (p. 28).
11. STYLE CONTROL buttons Utilize estes botões para selecionar o pattern de estilo desejado
(p. 25). MENU button Este botão abre um vasto leque de parâmetros de edição na tela
(p. 46).
20.
12. SYNC buttons Estes botões permitem iniciar/parar um estilo, tocando uma
nota no lado esquerdo do teclado (p. 26).
2
14
6 13 12 1
11 5 4 8
16 10 9 7 15
3
-
8/15/2019 GW-8_PT
9/108
Descrição de Painel
21. EFFECTS button Ajusta parâmetros dos efeitos (p. 42).
V-LINK button Permite controlar um equipamento de vídeo externo que seja
compatível com o sistema V-LINK (p. 51).
32.
22. WRITE button Pressione este botão para armazenar vários tipos de ajustes
(p. 30, p. 34, p. 41).
botão ONE TOUCH Aplica-se a ajustes de som recomendados para o estiloselecionado atualmente (p. 27).
33.
KEYBOARD section USB IMPORT button Utilize um pendrive (opcional) para adicionar sons ou atualizar
o sistema operacional (p. 51).
34. SPLIT button Seleciona “Split mode”, permitindo que o teclado seja dividido
em duas regiões, sendo que o músico poderá tocar sons
diferentes com as mãos esquerda e direita, em duas regiões
diferentes do teclado (p. 19).
23.
NUMERIC button Pode-se inserir valores numéricos, através dos botões TONE SELECT(37), sempre que este botão NUMERIC estiver ativado (p. 17).
35.
DUAL button Ativa, no GW-8, o modo “Dual”, o qual ativa performances
com dois sons distintos e sobrepostos (p. 19).
24. LOCK Este botão “trava” ajustes, como por exemplo o ajuste atual de
tempo, de maneira que aquele ajuste não será alterado, no
momento em que o músico trocar de Performances (p. 16).
[PIANO]–[SPECIAL] (TONE SELECT buttons)/[0]–[9]
Utilize estes botões para selecionar sons por categoria (p. 20).
Também é possível inserir valores numéricos, com o uso
destes botões, desde que o botão NUMERIC esteja ativado
(p. 17).
Quando estiver utilizando a função Favorite, acione estes
botões para selecionar um Favorite Tone ou Performance (p.
20).
36.
KEY SCALE button Pressione este botão para fazer ajustes de Scale Tune (p. 21).
25.
37.
KEY TOUCH button Pressione este botão para fazer com que a sensibilidade ao
toque fique mais leve ou mais pesada (p. 22).
26.
OCTAVE buttons Utilize estes botões para elevar ou reduzir a afinação do
teclado em graus de oitava (p. 22).
27.
TRANSPOSE button Transpõe o GW-8 para cima ou para baixo em graus de
semitom (p. 22).
28. Botões FAVORITE 38.
Use este botão para ter acesso aos Favorite Tones ou FavoritePerformances (p. 20)
MELODY INTELLIGENCE button Pressione este botão para adicionar uma contramelodia automática (segunda e terceira voz) aos solos ou melodias (p. 23).MODE section
29.
Pitch Bend/Modulation leverEleve ou diminua a afinação, movendo esta
alavanca para a esquerda ou para a direita. Empurre a alavanca para frente (no sentido contrário ao seucorpo) para aplicar modulação (normalmente
vibrato) ao som (p. 37).
TONE button Pressione este botão quando você desejar selecionar ou editar um s om (p . 20).
Timbres que você editar serão armazenados em Performance (p. 40).
30.
PERFORM button Pressione este botão quando desejar selecionar ou editar uma
Performance (p. 38).
31.
39
37 38
36 35 34 33 29 28 27 22
18
32 31 30 26 25 24 23 21 20 19
17
-
8/15/2019 GW-8_PT
10/108
Descrição de Painel
Painel traseiro
LCD CONTRAST knob Ajusta o contraste da tela (p. 16).
1.
MIDI OUT/IN conectores Conecte equipamentos MIDI a estes conectores (p. 43).
2.
CONTROL PEDAL ack Conecte um pedal switch separado (Roland DP Series), foot
switch (BOSS FS-5U) ou expression pedal (Roland EV-5)
neste conector (p. 15, p. 38). Todos estes acessórios são
vendidos à parte.
3.
HOLD PEDAL ack Conecte um pedal opcional switch (Roland DP Series) a este
conector (p. 15).
4.
EXT INPUT ack Conecte um áudio player externo neste conector (p. 15, p. 17).
5.
OUTPUT R, L/MONO acks Externam o sinal de áudio do teclado para um sistema stereo
externo, conectado ao teclado através destas portas. Para
conexão mono, utilize L jack (p. 15).
6.
PHONES ack Conecte um fone de ouvido (opcional) neste conector. O som
será enviado pelas OUTPUT jacks, mesmo que você tenha
conectado fones.
7.
USB MIDI connector Utilize um cabo USB para conectar o GW-8 ao computador
através deste conector (p. 50).
8.
Cord hook Gancho para prender e manter seguro o fio do adaptador AC
externo (p. 14).
9.
DC IN ack Conecte o adaptador AC externo aqui (p. 14).
10.
POWER switch Liga/desliga a unidade (p. 15).
11.
12
-
8/15/2019 GW-8_PT
11/108
Introdução
Os ajustes de Performance são armazenados na memória interna do
teclado. Há 3 tipos de memória: temporária, regravável e não
regravável.
O que é uma Performance? (p. 38) Uma “Performance” é um grupo de ajustes que determinar o Tone e
o Style (som e estilo), o keyboard mode e vários outros parâmetros.
O que é um Tone? (p. 20) No GW-8, cada um dos sons que você toca normalmente é
chamado de “Tone.” Se utilizarmos a analogia de uma orquestra,
um Tone corresponde a um instrumento tocado por um dos
músicos.
Ajustes de Tone, como aqueles feitos para efeitos e filtros, são
armazenados como parte de uma Performance.
GW-8
Select
te
O que é Backing? (p. 24) “Backing” refere-se ao acompanhamento automático do GW-8.
Há 3 tipos de backing: pode-se escolher a partir de “STYLE”,“SONG” e “USB MEMORY PLAYER.” Import and export
Load O que é Music Style? (p. 25) “Music Style” é um ritmo utilizado por um Backing. O GW-8
contém uma grande variedade de Music Styles, como: rock, pop,
Latin e jazz. Também pode-se adicionar novos ritmos, através de
uma memória USB (p. 50).
* Pode-se utilizar o software incluso “StyleConverter” para
criar estilos no computador.
Write
USB Memory
Memória Temporária
Temporary area Mantém os dados de Performance que você selecionou, utilizando
os botões do painel frontal e também mantém a playlist que você
editou no GW-8.Quando você toca o GW-8, o som é produzido, baseado nos dados
que estão na memória temporária. Quando você edita uma
performance, você não modifica diretamente os dados na memória,
ao invés disso, você carrega os dados na memória temporária e edita
os mesmos nesta memória.
Como o próprio nome diz, os ajustes feitos nesta memória são
temporários e serão perdidos, caso o teclado seja desligado ou se
você selecionar outra performance. Para manter os ajustes que você
modificou, é preciso salvar os mesmos na memória regravável.
O que é uma Song? (p. 28) O GW-8 contém um 16-track MIDI song sequencer, o qual pode
ser utilizado para gravar músicas. Pode-se também adicionar
Backing à execução desta música e posteriormente armazenar o
resultado num pen-drive USB.
O que é um USB Memory Player? (p. 32) É uma função que toca arquivos de áudio ou arquivos SMF (MIDI
FILE) diretamente de uma memória USB.
Pode-se tocar no GW-8, acompanhado por um arquivo de áudio ou
arquivo SMF.
Memória regravável
System memory Armazena parâmetros de sistema que determinam como o GW-8
funciona.
* Alguns ajustes não podem ser armazenados. Para mais detalhes, leia “Ajustes
de sistema que não são armazenados” (p. 49).
User memory Memória onde normalmente o usuário salva dados particulares.
Para armazenar uma Performance ou Song, execute a função Write
(p. 30, p. 41).
13
Song Style System/Sound
System ri
User
Favorite
Tone
Performance
Style Song Performance
Preset
Tone Performance
Temporary
area
Playlist Playlist
W Playlist
Song file
Song
Performance
Tone
Style
Style
Sobre memória Sobre o GW-8
-
8/15/2019 GW-8_PT
12/108
Introdução
Memória não regravável
Preset memory Dados nesta memória não pordem ser regravados, no entanto, pode-
se carregar ajustes de preset Performances na memória temporária,
modificar os mesmos e então salvar estes ajustes na memóriaregravável.
Para evitar mau funcionamento ou danos aos falantes e outros
dispositivos, sempre abaixe o volume e desligue todos osequipamentos, antes de realizar qualquer tipo de conexão.
USB memory Ao utilizar cabos de conexão que contenham resistores, o nível devolume do equipamento conectado à input (EXT INPUT jack) pode
ser baixo. Se isto ocorrer, utilize cabos que não contém resistores.Pode-se tirar cópia dos ajustes pessoais em um pendrive (USB
memory). Veja os tipos de dados que podem ser registrados num
pendrive (p. 50):
• Sound/SystemUser Performances, Favorite Tones/Performances, ajustes de
system
StyleUser Styles
Song
User Songs
All
Style e Song, em adição aos dedos Sound/System listados
acima
1. Certifique-se de que [POWER] switch está desligado.
• 2. Mova o VOLUME knob todo para a esquerda, para minimizar o volume.
•
3. Conecte o cabo de energia incluso ao adaptador AC .
O indicador vai acender quando você plugar o adaptador AC
na tomada.•
AC adaptor Power cord
Indicator to an AC outlet
Posicione o adaptador AC de maneira que o lado com o indicador
(veja a ilustração) fique para cima e o lado com textos fique para
baixo.
Dependendo de sua região, o adaptador AC pode ser de um tipodiferente do mostrado acima. Se isto ocorrer, pule o passo 3 acima e
continue adiante.
4. Conecte o adaptador AC ao DC IN ack no painel traseiro
do GW-8 e então plugue o adaptador AC numa tomada.
Para evitar uma acidental queda de energia, em caso de, porexemplo, alguém pisar no cabo de força e desconetar o mesmo da
tomada, evite forçar o cabo do adaptador AC adaptor, deixando-o
preso ao gancho “cord hook”, como mostra a ilustração. Ao fazer
isso, evite forçar o cabo, pois ao inserir no gancho de forma bruta,
você poderá danificar o cabo internamente.
14
Conectando o adaptador AC
Fazendos conexões
-
8/15/2019 GW-8_PT
13/108
Introdução
Use apenas o pedal expression pedal (EV-5; opcional). Ao
conectar pedias de outras marcas você estará sujeito a causar mau
funcionamento ou danos à unidade.
Conectando um audio player portátil à EXT INPUT jack
Pode-se conectar um MP3 player ou outro equipamento de áudio na
porta EXT INPUT jack do GW-8 e escutar o aúdio produzido pelo
equipamento externo.O GW-8 não é equipado com amplificador ou alto-falante. No
intuito de produzir som, será necessário utilizar um equipamento de
áudio externo, como caixas amplificadas ou fone de ouvido.
Pode-se gravar o que está sendo tocado (ou uma song gravada
internamente no GW-8) em um equipamento de áudio externo.
Conecte as saídas de áudio do GW-8 na entrada de áudio do
gravador externo.
“Ajustes de input para EXT INPUT jack” (p. 17)
Ligando a unidade
Uma vez que as conexões tenham sido feitas, ligue osequipamentos na ordem determinada. Inverter a ordem pode
provocar danos aos equipamentos e alto-falantes.
Stereoheadphones
1. Antes de ligar a unidade, gire o knob [VOLUME] todo
para a esquerda, para reduzir o volume.
2. Pressione o botão [POWER] no painel traseiro para ligar a
unidade.
Esta unidade é equipada com circuito de proteção, sendo assim, um
breve intervalo (alguns segundos) é necessário até que a unidade
esteja apta a produzir som e operar normalmente.
Monitor speakers, etc.
Conectando um pedal e um switch
Se o GW-8 estiver conectado a um amplificador de teclado externo,
ligue o GW-8 em primeiro lugar e depois, ligue o amplificador.necessário desligar o GW-8 antes de conectar um pedal e/ou
switch.
Conecte um pedal hold (Roland DP Series-opcional vendido
separadamente) ao HOLD PEDAL jack no painel traseiro. Pode-seutilizar este pedal switch para sustentar notas, mesmo depois de
tirar suas mãos do teclado.
Conecte um pedal pedal switch (Roland DP Series-opcional
vendido separadamente), ou um foot switch (Boss FS-5U-opcional
vendido separadamente) ou expression pedal (Roland EV-5-
opcional vendido separadamente) à entrada do painel traseiro
CONTROL PEDAL jack. Pode-se utilizar os mesmos para
controlar várias funções determinadas pelo usuário (p. 38).
3. Gire o knob [VOLUME] para ajustar o volume do GW-8.
Desligando
1. Antes de desligar, gire o knob [VOLUME] todo para a
esquerda, para reduzir o volume.
2. Pressione o botão [POWER] mais uma vez para desligar a
unidade.
Se o GW-8 estiver conectado a um amplificador externo, desligue
primeiro o amplificador e depois desligue o GW-8.
Ligando/Desligando
Conectando um equipamento Externo
Cord hook
GW-8 rear panel
-
8/15/2019 GW-8_PT
14/108
Introdução
4. Pressione [ENTER] para executar Factory Reset.
Se ao invés disso você pressionar [EXIT], o teclado vai
retornar à tela anterior e não irá executar a função Factory
Reset.
5. Desligue o teclado e volte a ligar o mesmo. 1. Gire o knob [LCD CONTRAST] no painel traseiro.
Factory reset inicializa os ajustes de System, User Performance e
Favorite Tone/Performance.
1. Pressione [MENU].
2. Use [ ] [ ] para selecionar “Demo Play” e então
pressione [ENTER].
Se você ligar o botão [LOCK] e deixá-lo aceso, os ajustes para os
quais você selecionou “ON” (como descrito abaixo) não serão
alterados, mesmo quando você trocar de performances.
3. Use os botões cursor para selecionar a música que você
quer escutar e então, pressione [ENTER]. Pressione [PIANO (0)] para tocar todas as músicas de
demonstração. Escolhendo os ajustes que serão preservados com LOCK
4. Pressione [START/STOP] para stop demo playback. 1. Pressione e segure [LOCK] (por aproximadamente 1 seg).
5. Pressione [EXIT] para retornar à tela principal. 2. Use [ ] [ ] para selecionar o parâmetro e gire o
VALUE dial para selecionar o valor.
Todos os direitos reservados. O uso não autorizado deste material para outros propósitos que não sejam privados ou para divertimento pessoal seráconsiderado uma violação das leis.
Nenhum dado musical de demo songs será tocado enviado pela porta MIDI OUT.
Pode-se retornar o GW-8 ao estado que ele estava quando saiu da
fábrica. Para tanto, utiliza-se a função “Factory Reset.”
3. Pressione [EXIT]. Se houver dados pessoais importantes na memória interna do GW-8, criados pelo usuário, é importante lembrar que estes dados serão perdidos, após a
execução da função Factory Reset. Se você quiser manter os dadosparticulares, será necessário salvar os mesmos em uma memória USB (p.
50).
Estes ajustes são parâmetros de sistema (p. 46).
1. Pressione [MENU].
2. Use [ ] [ ] para selecionar “Utility” e depois,
pressione [ENTER].
3. Use [ ] [ ] para selecionar “Factory Reset” e então
pressione [ENTER].
Uma mensagem de confirmação será mostrada.
16
Retornando o GW-8 aos
ajustes de fábrica
Parâmetro Explicação Valor
Style O Style não será alterado, quando
você mudar as performances.ON, OFF
Tone Os Tones não serão alterados quandovocê mudar as Performances.
ON, OFF
Style Tempo
O tempo do Style tempo não será
alterado, quando você mudar as
performances.
ON, OFF
Trans-pose
O ajuste de transpose (p. 22) não
será alterado, quando você mudar as
performances.
ON, OFF
Preservando certos ajustes,
mesmo quando você muda de
Performances ([LOCK])
Escutando a música de
demonstração
Ajustando contraste de tela ([LCD CONTRAST] knob)
-
8/15/2019 GW-8_PT
15/108
Introdução
Aqui, pode-se determinar quando o som de EXT INPUT jack(p.15) será utilizado.
Pode-se também especificar quando a função Center Cancel será
aplicada ao som que está sendo inserido na EXT INPUT jack.Movendo o cursor
Uma única tela ou janela mostra múltiplos parâmetros ou itens
para seleção. Para editar os ajustes de um parâmetro, mova o cursor
para o valor daquele parâmetro. Para selecionar um item, mova o
cursor para aquele item. Quando selecionado com o cursor, um
valor de parâmetro ou outra seleção será destacado.
Mova o cursor com os botões [ ], [ ], [ ] e [ ].
Center Cancel function minimiza o volume de execução do somque estiver sendo produzido ao centro da imagem stereo (por
exemplo, vocal ou instrumento melódico).
1. Pressione [MENU].
2. Use [ ] [ ] para selecionar “Ext Input Setting” e então
pressione [ENTER].
Alterando um valor
Para alterar uma valor, utilize o VALUE dial.3. Use [ ] [ ] para selecionar o item que você deseja
alterar. Entrando com valores numéricos ([NUMERIC])
Ao deixar ligado o botão [NUMERIC], você poderá utilizar os
botões TONE SELECT ([PIANO]–[SPECIAL]) para inserir
valores numéricos.
Isto é conveniente para seleção de Tones (p. 20), Styles (p. 26),
Performances (p. 38) ou Songs (p. 30).
1. Use os botões cursor para mover o cursor para o valor
numérico que você deseja alterar 4. Gire o VALUE dial para ajustar o valor. 2. Pressione [NUMERIC].
Todos os botões TONE SELECT ficarão acesos.5. Quando terminar de realizar os ajustes, pressione [EXIT].
3. Use os botões TONE SELECT para inserir o valor
desejado e depois, pressione [ENTER].
17
Parâmetro Explicação Valor
External Input
Liga/desliga a entrada EXT INPUT . OFF, ON
Center Cancel
Determina quando a função Center
Cancel será aplicada ao som que
está sendo inserido na EXT INPUT
jack.
OFF, ON
Alterando um valor
Operação Básica Ajustes de input para EXTINPUT jack
-
8/15/2019 GW-8_PT
16/108
Introdução
A tela a seguir, a qual aparece depois de você ligar o teclado, é
chamada de “Main screen” (tela principal). Esta tela será mostrada
na maior parte do tempo, enquanto você estiver operando com oGW-8.
1 5
2
6
1. Número e nome do estilo atualmente selecionado ou número e
nome da música atualmente selecionada
2. Grupo, número e nome da Performance atualmente selecionada
3. Número e nome do som selecionado para Lower Part4. Número e nome do som selecionado para Upper Part
5. Número de compasso, tempo e fórmula de compasso para o
Style ou Song
6. Indicação de acorde
Window (janela) Telas pequenas que podem aparecer temporariamente no topo
das telas comuns. Vários tipos de janelas aparecem, de acordo
com a situação. Algumas permitem fazer ajustes e outras
apenas servem para confirmar operações.
fig.d
Pressione [EXIT] para fechar a tela. Algumas telas serão
fechadas automaticamente, assim que a operação for encerrada.
3 4
Tela principal
-
8/15/2019 GW-8_PT
17/108
Funções Keyboard Mode
Este tipo de divisão do teclado em duas seções é chamada de modo
“Split”, e a nota onde a divisão é posicionada é chamada de “Split
Point” (ponto de split).Enquanto estiver em modo Split, um som tocado no lado direito
será chamado de “Upper Tone” e um som tocado no lado esquerdo
será chamado “Lower Tone”. A nota de divisão será inclusa na
seção Upper.
O Split Point é ajustado de fábrica em C4.
Imediatamente após ligar a unidade, o GW-8 ficará num estado em
que você pode tocar com som de piano no teclado inteiro. O teclado
do GW-8 pode operar em um destes 3 modos:
1. Pressione [SPLIT] de maneira que o botão fique aceso.
O Tone que você selecionou no modo Single será o som
selecionado para Upper Part.
2. Para sair do modo Split, pressione [SPLIT] mais uma vez
de maneira que a luz fique apagada. Se BACKING TYPE [STYLE]estiver ligado, a região esquerda do
teclado (Lower Part) será utilizada para determinar acordes (p. 25).No modo Split, os ajustes de oitava mais adequados será feitos
automaticamente para cada som.Independente dos ajustes correntes, pode-se facilmente selecionar
Single mode, escolhendo “Piano setting”, como descrito abaixo.Alterando o Split Point
1. Pressione e segure [SPLIT] (por aproximadamente dois
segundos).
A tela de ajuste de Split Point será mostrada.
Se [SPLIT] e [DUAL] estiverem desligados, o teclado estará em
modo Single, significando que o teclado será capaz de tocar apenas
um único som por vez. Ao ligar a unidade, o GW-8 estará sempre
neste modo. 2. Gire o VALUE dial para alterar o Split Point.
3. Quando terminar o a uste, pressione [EXIT]. Usando “Piano setting”
Independente do keyboard mode que estiver selecionado, pode-se
utilizar a seguinte operação para selecionar “Piano setting”.
Este modo fará os ajustes apropriados para tocar com som de piano,
no teclado inteiro.
Pode-se também alterar o Split Point, segurando a tecla [SPLIT] e
tocando a tecla desejada.
“Dual” é o modo no qual dois sons soam juntos.
No modo Dual, um Tone é chamado “Upper Tone” e o outro é
chamado de “Lower Tone”.
1. Pressione [SPLIT] e [DUAL] simultaneamente.
1. Pressione [DUAL] de maneira que a luz fique acesa.
O som que você selecionou no modo Single mode será o
som que ficará endereçado em Upper Part.
2. Para sair do modo Dual, pressione [DUAL] mais uma vez,
de maneira que a luz fique apagada.
19
Usando o modo Dual ([DUAL])
Usando o modo Single
SIN-
GLE O teclado inteiro toca com um único som.
SPLIT
A região do teclado no lado esquerdo do ponto de
split se torna Lower Part, enquanto a região do lado
direito do teclado, à direita do ponto de Split, torna-
se Upper Part. Cada parte toca um som diferente.
DUAL O teclado inteiro toca dois sons simultaneamente.
Usando o modo Split ([SPLIT]) Tocando sons a partir do
teclado (Keyboard Mode)
-
8/15/2019 GW-8_PT
18/108
Funções Keyboard Mode
frequência (botões FAVORITE)
A função Favorite permite registrar os Tones e Performances
usados com mais frequência nos botões TONE SELECT ([0]–[9])
de maneira que eles possam ser carregados com facilidade.
Pode-se registrar 10 tones ou 10 Performances em cada um dos
botões Favorite.
Ao ligar FAVORITE [BANK], os dez botões TONE SELECT
serão utilizados para determinar o banco, permitindo alternar entre
os dez bancos. Isso permite registrar um total de cem Favorite
Tones ou Performances (dez bancos de dez).
O GW-8 contém mais de 1000 sons diferentes. Pode-se utilizar
estes sons em 3 modos keyboard (Single, Split, Dual).
Nos modos Split ou Dual, pode-se utilizar os botões cursor para
mover o cursor para o Tone number de Upper Tone ou Lower Tone
e selecionar um som diferente para cada um.
Usando o VALUE dial
1. Pressione [TONE], de maneira que a luz fique acesa.
Alternativamente, use os botões cursor na tela principal para
mover o cursor para o Tone number.Para mais detalhes sobre Performances, veja a p. 38.
2. Gire o VALUE dial para selecionar Tones um a um.
Alternativamente, pode-se pressionar um dos botões TONE
SELECT ([PIANO]–[SPECIAL]) para selecionar um Tone por
categoria.
Depois de selecionar um Tone ou Performance, segure
FAVORITE [ON/OFF] e pressione um dos botões [0]–[9] no qual
você deseja registrar aquele Tone ou Performance.Quando o cursor na tela estiver sobre Tone number, será possíveltambém selecionar um Tone, deixando o botão [NUMERIC]
ligado, usando os botões TONE SELECT para inserir um Tone
number, e então pressionando [ENTER].
Selecionando a partir de Tone list
Pressione FAVORITE [ON/OFF] de maneira que a luz fiqueacesa, e depois pressione um dos botões [0]–[9] onde você registrou
o Tone ou Performance desejado.1. Na tela principal, use os botões cursor para mover o cursor
para o número do Tone.
2. Pressione [ENTER].
3. Use [ ] [ ] ou o VALUE dial para selecionar Tone.
Pode-se pressionar um dos botões TONE SELECT ([PIANO]–
[SPECIAL]) para selecionar um som por categoria.Se você pressionar FAVORITE [BANK] e deixá-lo aceso, um dos
botões de [0]–[9] correspondente ao banco selecionado irá acender.
Para alterar o banco, pressione o botão referente ao banco desejado
([0]–[9]) enquanto FAVORITE [BANK] estiver aceso.4. Pressione [ENTER] para ajustar o Tone.
Se você pressionar [EXIT] sem pressionar [ENTER], a lista
será fechada sem que o som atual seja alterado.
Pode-se utilizar [ ] [ ] para navegar nas categorias, uma a
uma.
Pode-se editar o Tone atual e armazenar o mesmo em uma
Performance. Para detalhes, leia: “Editando um Tone” (p. 40).
20
Conferindo ou alterando o banco
registrado
Selecionando um Favorite Tone/
Performance
Registrando um Favorite Tone/
Performance
Registrando em um botão Tones ou Performances usados com maior
Selecionando um Tone ([TONE])
-
8/15/2019 GW-8_PT
19/108
Funções Keyboard Mode
Se você pressionar FAVORITE [ON/OFF] e [ENTER]
simultaneamente, o Favorite list para o banco atualmente
selecionado irá aparecer.
number selecionado.
Como alternativa ao temperamento que é geralmente utilizado em
música ocidental, pode-se ajustar a afinação de cada nota para criar
temperamentos usado em outras culturas músicas ou em outros
períodos históricos (ex, temperamentos Orientais ou temperamentosutilizados no período barroco).
Pode-se ajustar de maneira independente a afinação de cada nota na
oitava (C, C#, D, Eb, E, F, F#, G, Ab, A, Bb, B).
1. Pressione [KEY SCALE] de maneira que a luz fique acesa.
A janela Key Scale será aberta.
2. Use os botões cursor para selecionar o item que você dese a
alterar e depois, utilize VALUE dial para alterar o valor.
Pode-se também ajustar a afinação, mantendo presa a tecla [KEYSCALE] e depois pressionando a nota cuja afinação se deseja
ajustar. A afinação será baixada em 1/4 de tom.
Para retornar a nota à sua afinação original, mantenha presa a tecla
[KEY SCALE] e em seguida pressione a mesma nota que você
pressionou.
3. Ao terminar de fazer os ajustes, pressione [KEY SCALE] mais uma vez para fechar a tela.
21
Selecionando uma escala arábica ou outro temperamento ([KEY SCALE])
Botão Operação
VALUE dial Seleciona o Favorite number a ser editado.
[ ] [ ] Seleciona o Favorite number a ser editado.
[ ] [ ] Altera o banco mostrado na lista.
[PIANO] Apaga o Tone ou Performance do Favorite
number selecionado a partir da lista.
[KBD/OR-
GAN] Adiciona o Tone ou Performance ao Favorite
[EXIT] Encerra a visualização da lista.
Parâmetro Explicação Valor
Preset Equal
Equal Tuning: Esta afinação divide
a oitava em 12 partes iguais, sendo o
método de temperamento mais
utilizado na música ocidental.
Pressione
[ENTER]
Preset Arabic
Arabic Scale: Nesta escala, E e B
são baixadas em um quarto, sendoque C#, F# e G# são elevadas em um
quarto, levando em consideração a
afinação que estas notas teriam no
temperamento “equal”. Os
intervalos entre G e B, C e E, F e G#,
Bb e C# e Eb e F# possuem um
intervalo de terça natural entre a
terça maior e a terça menor. No
GW-8, pode-se usar o
temperamento Arabian nas trêsteclas de G, C e F.
Pressione
[ENTER]
Lower Sw Usa Key Scale para Lower Part OFF, ON
Upper Sw Usa Key Scale para Upper Part OFF, ON
Style Sw Usa Key Scale para Style Part OFF, ON
C Key Scale C -64–+63
C# Key Scale C# -64–+63
D Key Scale D -64–+63
Eb Key Scale Eb -64–+63
E Key Scale E -64–+63
F Key Scale F -64–+63
F# Key Scale F# -64–+63
G Key Scale G -64–+63
G# Key Scale G# -64–+63
A Key Scale A -64–+63
Bb Key Scale Bb -64–+63
B Key Scale B -64–+63
Visualizando ou editando Favorite List
-
8/15/2019 GW-8_PT
20/108
Funções Keyboard Mode
Pode-se deslocar a afinação do som corrente para cima ou para
baixo, em graus de uma oitava, por um máximo de 4 oitavas paracima ou para baixo.
Este ajuste determina como o volume é alterado em reposta à força
utilizada para tocar o teclado (Velocity Sensitivity).
1. Pressione OCTAVE [ ] ou [ ].
A tela Octave Shift será aberta, mas fechará sozinha, depois de
alguns instantes que você soltou o botão.
O parâmetro velocity corresponde à força utilizada para tocar o
teclado, que pode afetar o volume ou o timbre de um som.
1. Pressione [KEY TOUCH] de maneira que a luz fique acesa.
A tela Key Touch será aberta.2. Enquanto estiver mantendo preso o botão OCTAVE [ ]
ou [ ], use Cursor [ ] [ ] para selecionar o Tone
cuja afinação você deseja deslocar. 2. Use os botões cursor para selecionar o item que você deseja
e depois, utilize o VALUE dial para alterar o valor. 3. Use OCTAVE [ ] [ ] para alterar a oitava.
Ao utilizar a função “Transpose” pode-se transpor sua execução
musical, sem alterar as notas que você está tocando. Também pode-
se utilizar esta função para tocar uma song em uma afinação
diferente.
1. Pressione [TRANSPOSE].
A tela Transpose será aberta, mas fechará sozinha, depois de
alguns instantes que você soltou o botão.
2. Enquanto estiver mantendo preso o botão [TRANSPOSE],
use [ ] [ ] para selecionar o item cujo ajuste você
deseja alterar.
3. Quando terminar de fazer os ajustes, pressione [KEY
TOUCH] mais uma vez para fechar a tela.
3. Mantenha preso o botão [TRANSPOSE] e utilize o VALU
dial para determinar o valor desejado.
[TRANSPOSE] ficará aceso se o ajuste for diferente de C.
Se desejar manter este ajuste, pressione [WRITE] para armazenar
os dados numa Performance (p. 41).
Mantendo preso o botão [TRANSPOSE] e utilizando os botõesOCTAVE [ ] [ ], pode-se alterar o valor Transpose,
independente de onde o cursor está localizado.
22
Parâmetro Explicação Valor
Song Trans
A transposição vai agir sobre a
execução de músicas e dados SMF
(p. 31, p. 34).
ON, OFF
KBD Trans
Será transposto apenas o som em
execução no teclado, neste
instante.
ON, OFF
C→ Afinação transposta
Transpondo sons do teclado e de songs
em execução ([TRANSPOSE])
Parâmetro Valor Explicação
Curve
LIGHT
Selecione esta ajuste se você não
quer que a sensibilidade altere muito
o volume ou o brilho de um som.
MEDIUM
Medium velocity sensitivity. O
teclado irá responder à
sensibilidade, mas de maneira mais
branda do que o modo Heavy.
HEAVY
Selecione este ajuste para obter o
máximo de expressividade. Mesmo
as menores variações de força com a
qual você estiver tocandoproduzirão alterações sonoras.
FIXED
Selecione esta opção para fazer com
que todas as notas soem sempre com
o mesmo volume, independente da
sensibilidade que você utilizar para
tocar no teclado.
Value 1–127
Determina qual o padrão de volume
que cada nota deverá produzir, se o
parâmetro “Curve” estiver
ajustado em “FIXED.”
Deslocando a afinação do teclado em
graus de oitava (botões OCTAVE) Alterando a sensibilidade ([KEY TOUCH])
-
8/15/2019 GW-8_PT
21/108
Funções Keyboard Mode
É conveniente utilizar o metrônomo quando estamos praticando
uma música.Enquanto um Music Style está tocando (p. 25), a harmonia será
adicionada automaticamente às notas que você estiver tocando emUpper Part. Esta função é chamada de “Melody Intelligence”.
Estas harmonias automáticas são baseadas em acordes que você
toca na seção lower.
Melody Intelligence estará ativada quando você ativar o botão
[MELODY INTELLIGENCE] (aceso).
1. Pressione [MENU].
2. Use [ ] [ ] para selecionar “System” e então,
Pressione [ENTER].
3. Use [ ] [ ] para selecionar a página
“METRONOME” e depois, utilize [ ] [
selecionar um parâmetro.
] para Selecionando o tipo de harmonia
1. Pressione [MELODY INTELLIGENCE] de maneira que a
luz fique acesa.
Quando você tocar algo na seção Upper Part, será adicionada
harmonia.
4. Gire o VALUE dial para selecionar o valor.
2. Pressione e segure [MELODY INTELLIGENCE], e então
gire VALUE dial para selecionar o tipo de Melody
Intelligence.
BLOCK, BIG BAND, COUNTRY,
3. Pressione [EXIT] para retornar à tela principal.
4. Para desligar Melody Intelligence, pressione [MELODY
INTELLIGENCE] de maneira que a luz fique apagada.
5. Ao terminar de fazer os ajustes, pressione [EXIT].
“Funções de Performance e Efeitos” (p. 34)
“Editando um Tone” (p. 40)
“Master Tune” (p. 46)
“System Transpose” (p. 46)
23
Outras funções
Parâmetro Valor
Type
DUET, ORGAN, COMBO, STRINGS, CHOIR,
TRADITIONAL, BROADWAY, GOSPEL,
ROMANCE, LATIN, COUNTRY GUITAR,
COUNTRY BALLAD, WALTZ ORGAN,
OCTAVE TYPE 1, OCTAVE TYPE 2
Parâmetro Valor Explicação
Metronome Switch
OFF, ON Liga/desliga o metrônomo.
Metronome Mode
Determina como o metrônomo vai soar.
ALWAYS
O metrônomo irá soar sempre,
em qualquer situação, desde
que esteja ligado.
REC
O metrônomo irá soar apenas
quando você estiver gravando
uma Song (p. 28).
PLAY O metrônomo irá soar apenasquando você estiver tocando
um estilo ou Song (p. 25, p. 31).
Metronome Level
LOW,
MEDIUM,
HIGH
Ajusta o volume do
metrônomo. O metrônomo
ficará mudo em “Low” e ficará
com volume alto, quando
estiver ajustado em “High.”
Usando o metrônomo Adicionando Harmonia ao Upper Tone ([MELODY INTELLIGENCE])
-
8/15/2019 GW-8_PT
22/108
Funções Backing Track
Não se pode alterar o tempo (andamento) de um arquivo de áudio.O GW-8 permite utilizar os seguintes 3 tipos de musical backing.
Para mudar o tipo de backing, use BACKING TYPE [STYLE], [SONG] e [USB MEMORY PLAYER]. 1. Pressione [TAP TEMPO] 3 vezes ou mais, no intervalo
(pulso) desejado.
A tela de ajuste de tempo será mostrada e o tempo será
determinado pelo intervalo com o qual você pressionou o
botão.
[STYLE] (p. 25) Este backing usa Music Styles. A função Style do GW-8 gera
automaticamente um acompanhamento com múltiplos
instrumentos. O usuário simplesmente precisa escolher um entre
uma variedade de Music Styles (Styles), depois utilizar a mão
esquerda para determinar um acorde. Pode-se também escolher
variações para laterar o backing em adição aos tipos de backing
Intro, Main e Ending.
Pode-se também determinar o tempo, [TAP TEMPO] para ter
acesso à janela de ajuste e então pode-se utilizar os botões cursor eVALUE dial para determinar o tempo. Pressione [EXIT] para
fechar esta tela.
Utilizando apenas a parte de percussão de um Style Se você desligar BACKING TYPE [STYLE], [SONG] e [USBMEMORY PLAYER] você irá escutar apenas a parte “drum”
do estilo atualmente selecionado. Apenas quando [STYLE]
estiver ligado você poderá escutar os botões STYLE
CONTROL e VARIATION para escolher variações diferentes.
Usando o metrônomo
1. Pressione [TAP TEMPO].
A tela de ajuste de tempo será mostrada.
[SONG] (p. 28) Pode-se utilizar a função recording para gravar sua execução
musical no próprio GW-8. Como está disponível um sequencer de
16 pistas internamente, pode-se utilizar a gravação multipista para
criar uma música, gravando um som diferente em cada pista. Uma
song que você criou também pode ser utilizada como
acompanhamento para uma execução ao vivo.
Os dados SMF podem ser carregados normalmente, como user
song, para serem executados.
2. Use os botões cursor para mover o cursor para
“Metronome” e então use o VALUE dial para ativar o
mesmo.
Quando o metrônomo está ativado, ele começa a soar.
3. Para encerrar o metrônomo, desligue o mesmo.
4. Pressione [EXIT] para retornar à tela MAIN.
Para detalhes sobre volume e outros ajustes, leia “Usando o
metrônomo” (p. 23).[USB MEMORY PLAYER] (p. 32) Isto permite tocar arquivos de áudio ou arquivos SMF que foram
armazenados em memória USB. Pode-se utilizar isso para tocar
como base para uma execução ao vivo.
Use BALANCE [BACKING] e [KEYBOARD] para ajustar o
balanço de volume entre a base e a sua execução ao vivo.
Se você pressionar BALANCE [BACKING] e [KEYBOARD]
simultaneamente, o balanço de volume irá retornar ao seu valor
original.
Se você alterou o balanço de volume, o botão em que o volume for
maior ficará aceso.
Este ajuste não pode ser armazenado.
24
Ajustando o balanço de Volume entre Backing e Keyboard (botões BALANCE)
Ajustando o Tempo ([TAP TEMPO]) Selecionando os tipos de Backing (Style/Song/USB Memory Player)
-
8/15/2019 GW-8_PT
23/108
Funções Backing Track
Alterando Variações
Pode-se pressionar os botões VARIATION para alterar o tipo de
grupo musical que está tocando o acompanhamento.
O botão pressionado pisca até que um novo padrão seja utilizado
(em seguida, cada botão fica aceso).VARIATION [1] produz o arranjo mais simples, sendo que
VARIATION [4] produz o arranjo mais complexo.
Para introdução ou finalização, VARIATION [1] é o menor e mais
simples.
1. Pressione [STYLE] para deixar este botão aceso
Nesse instante, o ponto de Split será ajustado em C4.Usando a função Auto Fill-in Ao deixar [AUTO FILL-IN] ligado, (button lit), um fill-in vai
tocar quando você alternar entre variações de acompanhamento. O
fill-in que for tocado entre a variação atual e a seguinte depende
de onde o acompanhamento vem.
Se você mantiver preso [SPLIT] (por aproximadamente doissegundos), a tela de ajuste do ponto de Split será mostrada.
Pode- se girar o VALUE dial para alterar o Split Point. Quando
terminar, pressione [EXIT].
2. Pressione [START/STOP]; o acompanhamento começará a
tocar.
O que é um “Fill-In”?–É uma frase curta de improvisação (umapassagem) inserida no meio da execução. O GW-8 toca
automaticamente a frase mais apropriada para o estilo selecionado.
Se [STYLE] estiver apagado, ao pressionar [START/STOP] voc
fará com que a percussão comece a tocar. Encerrando um estilo
3. Use a mão esquerda para tocar um acorde (ou uma única
nota).
Use a mão esquerda para tocar o acorde de acompanhamento e
a mão direita para tocar a melodia.
1. Pressione [START/STOP] mais uma vez para encerrar a
execução do acompanhamento.
Se você pressionar [ENDING] ao invés de [START/STOP], a frase
de finalização irá tocar e o acompanhamento será encerrado.Se você não estiver utilizando a região lower do teclado (região dolado esquerdo) para determinar acordes, apenas a parte de
percussão do Style será ouvida. Ajustando Part Balance ([PART VIEW])
4. Se você tocar um acorde diferente (ou uma única nota), a
tonalidade do acompanhamento será alterada.
Se [STYLE] estiver ligado, ou se todos os botões BACKING TYPE
estiverem desligados pode-se ter acesso à tela PERFORM MIXER
pressionando [PART VIEW].
Na tela PERFORM MIXER pode-se ajustar o volume para cada
parte do estilo. Você também pode emudecer (silenciar) uma parte
específica ou tocar apenas uma parte específica.
O nome do acorde será mostrado na área backing chord da tela.
5. Use os botões STYLE CONTROL para selecionar um
padrão diferente do que estiver atualmente selecionado
para o style corrente. 1. Com [STYLE] ligado, pressione [PART VIEW].
A tela PERFORM MIXER será mostrada.
2. Use [ ] [ ] para selecionar a parte cujos ajustes você
deseja fazer e depois use [ ] [ ] para selecionar o item
que você quer ajustar.
25
Display Parte LWR LOWER
UPR UPPER
ADR Accompaniment Drum
ABS Accompaniment Bass
[INTRO] um padrão backing indicado para fazer
introduções.
[MAIN] Este é o padrão main de acompanhamento para a
song.
[ENDING] Um padrão backing indicado para finalizações.
Tocando um Estilo ([STYLE])
Style (tocando com um
acompanhamento)
-
8/15/2019 GW-8_PT
24/108
Funções Backing Track
Selecionando um Estilo
Usando o VALUE dial
1. Pressione [STYLE] para deixar este botão aceso
2. Use os botões STYLE SELECT para selecionar um estilo por gênero.
Imediatamente depois de pressionar um botões STYLE
SELECT, a tela irá mostrar o nome do primeiro estilo no
gênero selecionado.
Para selecionar um User Style, pressione [USER].
3. Gire o VALUE dial para percorrer a lista de estilos, um a um. 3. Para sair da tela PERFORM MIXER, pressione [EXIT] ou
pressione [PART VIEW] de maneira que a luz seja
apagada. Quando o cursor na tela estiver num Style number (número de estilo), você também poderá selecionar um estilo ligando o botão [NUMERIC] e depoisusando os botões TONE SELECT para determinar o número do estilo,pressionando [ENTER] em seguida, para confirmar a seleção.
Sync Start/Stop (botões SYNC) Escolhendo a partir da lista de estilos Se você deixar SYNC [START] ligado (botão aceso), o
acompanhamento vai iniciar no momento em que você tocar uma
nota qualquer na região do teclado que fica do lado esquerdo do
ponto de Split (ou seja, na área Lower Part).
Se você deixar SYNC [STOP] ligado (botão aceso), o
acompanhamento vai parar no momento em que você remover as
mãos do teclado, na área Lower Part. Isto é um recurso interessante
para músicas em que você precisa fazer paradas repentinas (ou seja,
com um ou mais pulsos de silêncio total).
Para desativar este ajuste, pressione o botão para deixá-lo apagado.
1. Na tela principal, use os botões cursor para mover o cursor
para o número de estilo.
2. Pressione [ENTER].
3. Use [ ] [ ] para selecionar um Style genre (gênero
do estilo).
Para selecionar um User style, selecione “USER” ou pressione
[USER].
4. Use [ ] [ ] ou o VALUE dial para selecionar um estilo.
5. Pressione [ENTER] para confirmar o Style.
Se você pressionar [EXIT] sem pressionar [ENTER], a lista
será fechada sem que o estilo atual seja alterado.Veja “Armazenando uma Performance ([WRITE])” (p. 41).
Adicionando User Styles
(Importando a partir da memória USB)
As memórias Style são organizadas desta forma:Os dados de estilos salvos numa memória USB podem ser importados
no GW-8.
Antes de continuar, os dados de estilos que você criou no
computador, utilizando o software “StyleConverter” incluso,
precisam ser armazenados em uma memória USB externa. Para
detalhes, leia “Carregando dados de usuário armazenados na
memória USB (Import)” (p. 50).
Apagando um User Style
Veja como apagar um estilo específico ou todos os estilos que
estiverem presentes na memória User Style.
26
Tipo Explicação
PRST (Preset)
São estilos internos do GW-8.Não podem ser sobescritos.
USER
Ao criar dados de estilos no computador, armazene-
o numa memória USB e depois carregue no GW-8,
diretamente na memória USER (p. 50).
Selecionando um Music Style
Armazenando os ajustes correntes em
uma Performance
Parâmetro Valor Explicação
LEVEL 0–127 Ajusta o volume da Part.
MUTE OFF,
ONDetermina quando o som deverá ser emudecido (ON) ou soar normalmente (OFF).
SOLO OFF,
ON
Determina quando apenas esta parte será
ouvida (ON) ou não (OFF).
Display Parte
AC1–
AC6 acompanhamento 1–6
-
8/15/2019 GW-8_PT
25/108
Funções Backing Track
1. Pressione [MENU].
2. Use [ ] [ ] para selecionar “Utility” então pressione
[ENTER].
“Usando o modo Split ([SPLIT])” (p. 19)
“Selecionando um Tone ([TONE])” (p. 20)“Adicionando Harmonia ao Upper Tone ([MELODY
INTELLIGENCE])” (p. 23)
“Using Preset Performances” (p. 38)
“Chord Mode” (p. 39)
“Backing Hold” (p. 39)
“Bass Inversion” (p. 39)
“Pedal Assign” (p. 47)
“Armazenando dados do usuário na memória USB (Backup)” (p.
50)
“Carregando dados de usuário armazenados na memória USB
(Import)” (p. 50)
3. Use os botões cursor para selecionar “Delete” então
pressione [ENTER].
4. Use os botões cursor para selecionar “Style” ou “All
Styles,” então pressione [ENTER].
5. Se você selecionou “Style” no step 4, use o VALUE dial
para selecionar o estilo que você quer apagar e então
pressione [ENTER].
Uma tela de confirmação será mostrada.
6. Pressione [ENTER] para apagar os Style(s).
Se você pressionar [EXIT], irá retornar para a tela anterior semapagar Styles.
Back up User Style
(Exportando para memória USB)
Para detalhes, leia “Armazenando dados do usuário na memória
USB (Backup)” (p. 50).
Quando [STYLE] estiver ligado, ao ativar o botão [ONE TOUCH]
o teclado irá escolher os melhores timbres para serem utilizadoscom o style atualmente selecionado para as partes Upper e Lower.
Isto é o que chamamos de função “One Touch”.
Se [ONE TOUCH] estiver ligado quando você trocar de estilos, os
Tones de execução serão mudados automaticamente, como
sugestão de uso para tocar com o ritmo selecionado naquele
instante.
Para desligar a função One Touch, desligue o botão [ONE
TOUCH] (apagado).
A função Keyboard Mode (p. 19) será alterada, dependendo do
estilo selecionado atualmente.
Alterar o estilo enquanto [ONE TOUCH] está ligado não irá alterar
o ponto de split (p. 19).
Usando a função One Touch não se pode alterar os tones que
estiverem endereçados para cada linha de acompanhamento.
27
Usando os ajustes de som recomendados
para um estilo ([ONE TOUCH])
Outras funções relacionadas a um Music Style
-
8/15/2019 GW-8_PT
26/108
Funções Backing Track
5. Pressione [ ] para encerrar a gravação.
Quando encerrar a gravação, a tela SONG TRACK será
mostrada.
Se você deseja continuar a gravação, leia o step 7 em
“Gravando uma parte específica (SONG TRACK)” ou o step 3
em “Re-gravando sua Música” (p. 29).Pressione [EXIT] Para retornar à tela principal.
Pode-se utilizar o 16-track recorder do GW-8 para gravar uma execução musical. Pode-se gravar sua execução musical, enquanto ouve o
acompanhamento automático e depois escutar sua música pronta.
MFX (p. 42) será aplicado apenas à execução em tempo real da para
(Upper Part ou Lower Part) que você estiver tocando com as mãos.MFX não poderá ser aplicado em Songs.
Lembre-se que uma música gravada internamente será apagada de
maneira automática, assim que outra música for selecionada para
execução ou quando o teclado for desligado. Para não perder os
arquivos de sua música, armazene a mesma (p. 30).
No GW-8, há duas maneiras de gravar uma Song:
• Leia “Gravando na tela principal” (p. 28).
• Leia “Gravando uma parte específ ica (SONG TRACK)” (p. 28).
Uma música que for gravada usando Style será gravada com aspartes 1–16 desta maneira:
Os ajustes de song (tempo e fórmula de compasso) são determinados pelos ajustes do estilo que estiver armazenado na Performance
atualmente selecionada. Sendo assim, é importante selecionar em
primeira instância um estilo que sirva como base para a gravação,
bem como os timbres (tones) que você deseja utilizar na gravação (p.
38). Se você quiser gravar sem ter que usar um estilo, poderá
determinar o andamento e fórmula de compasso da música, na tela
SONG TRACK (p. 28).
Gravando na tela principal Pode-se determinar quando o metronome irá soar durante agravação. Veja “Usando o metrônomo” (p. 23).Se você deseja gravar junto com a execução do estilo deixe o botão
[STYLE] ligado.Se você quer gravar apenas o que você estiver tocando no teclado,
sem acompanhamento, deixe o botão [SONG].
Se ambos os botões [STYLE] e [SONG] estiverem desligados, o
padrão rítmico do estilo selecionado pelos botões STYLE SELECT
será gravado, junto com a execução musical.
Gravando uma parte específica (SONG TRACK)
Na tela SONG TRACK você poderá determinar a parte que você
deseja gravar. Uma performance usando um Tone será gravada em
cada parte.
Se você executar o seguinte procedimento quando qualquer músicaestiver selecionado, poderá gravar outra execução sobre a anterior.
Se você quiser gravar uma música nova, utilize a função Song
Initiale. Leia “Gravando uma parte específica (SONG TRACK)” (p.
28).
Se você estiver gravando uma parte específica, gravando com umestilo, poderá fazer com que a música seja gravada junto com o
acompanhamento, dependendo da parte que você escolheu. Se você
estiver gravando uma parte específica, recomendamos que seja
gravado sem o uso de estilos.
1. Selecione a Performance que você quer utilizar (p. 38). MFX (p. 42) será aplicado apenas à execução em tempo real da
parte Upper ou Lower que você tocar com as mãos. Lembre-se que
o MFX não será aplicado aos dados da música gravada.
2. Pressione [SONG REC].
[SONG REC] vai piscar.
3. Pressione [ ] para iniciar a gravação.
Mesmo sem pressionar [ ], a gravação vai começar Quando [SONG] está ativado, pode-se pressionar [PART VIEW]
repetidamente para alternar entre a tela Main e a tela SONGTRACK→ PERFORM MIXER (p. 25)→ Main screen.
automaticamente, no instante em que você começar a tocar no
teclado.
4. Execute a música.
28
Pista Part Name Pista Part Name
1 Accomp 1 9 Accomp 6
2 Accomp bass 10 Accomp drums
3 Accomp 2 11 Lower Part
4 Upper Part 12
5 Accomp 3 13
6 14
7 Accomp 4 15 Melody Intelligence
8 Accomp 5 16
Gravando uma nova Song ([SONG REC])
Song
-
8/15/2019 GW-8_PT
27/108
Funções Backing Track
1. Pressione [SONG] de maneira que o botão fique aceso. • Punch In/Out– Gravação Replace ou Mix é executada apena
na região que você determinou para regravação.2. Pressione [PART VIEW] de maneira que o botão fique
aceso.
A tela SONG TRACK será mostrada.
Inicializando uma Song
Ao se gravar uma música utilizando um Style, os dados do estilo
serão gravados no primeiro compasso da música. Ao tocar esta song,
a execução será iniciada a partir do compasso número “2.”
3. Use os botões cursor para selecionar INIT e então pressione
[ENTER].
A tela Song Initialize será mostrada.
De acordo com a necessidade, use os botões cursor e
VALUE dial para determinar o tempo e fórmula de
compasso da Song.