halfen hit-hp/sp mvx · babbaa s ssissssisissiioon ner bearii g m]mm]] m]mm]] m]mm]] ion on [cmcm...
TRANSCRIPT
HALFEN HIT-HP/SP MVX INST_HIT-HP/SP MVX_MVXL 05/19
Iso-ElementD
HIT-HP/SP OD
HIT-HP/SP MVX
HIT-HP/SP OUHIT-HP/SP MVXL
++ES Conexión aislada
de balcones
Montageanleitung • Assembly Instructions • Notice d‘utilisation • Montagehandleiding Instrukcja montażu • Montážní návod • Instrucciones de montaje
Izolační prvekCZ
Łączniki balkonowePL
KoudebrugonderbrekingNL
Rupteur thermiqueF
Insulated connection GB
2 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVX, HIT-HP/SP MVXL
HIT-HP/SP MVX 6–25
HIT-HP /SP MVX…ES ➀ ➀ 10–13
➀
gilt analog auch für die …ES-Varianten von HIT-HP/SP MVX und HIT HP/SP MVX-OU/OD
D
PL
NL
GB also applies respectively to …ES types of HIT-HP/SP MVX and HIT HP/SP MVX-OU/OD
F toutes les légendes et remarques sont applicables aux types ES des HIT-HP/SP MVX et des HIT HP/SP MVX-OU/OD
gelden overeenkomstig ook voor HIT-HP/SP MVX en HIT-HP/SP MVX-OU/OD
dotyczy także odpowiednich … wariantów ES z HIT-HP/SP MVX oraz HIT HP/SP MVX-OU/OD
CZ zobrazení a pokyny k použití platí analogicky i provarianty ES izonosníků HIT-HP/SP MVX a HIT HP/SP MVX-OU/OD
ES también se aplica, respectivamente, a los tipos ...ES de HIT-HP/SP MVX y HIT HP/SP MVX-OU/OD
3© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
≥ 175
≥ 50
≥ 175
≥ 50
HIT-HP/SP MVX, HIT-HP/SP MVXL
HIT-HP/SP MVX…OU , HIT-HP/SP MVX…OD ➁ 26–31
➁
alle Darstellungen und Anwendungshinweise gelten analog auch für HIT-HP/SP MVX-OU/OD
D
zobrazení a pokyny k použití platí analogicky i pro HIT-HP/SP MVX-OU/OD
CZ
Wszystkie rysunki i informacje o zastosowaniu, obowiązują także dla HIT-HP/SP MVX-OU/OD
PL
alle afbeeldingen en informatie over toepassingen gelden ook voor HIT-HP/SP MVX-OU/OD
NL
F toutes les légendes et remarques sont applicable à tous les types : HIT-HP/SP MVX-OU/OD
GB all illustrations and application notes also apply to HIT-HP/SP MVX-OU/OD respectively
OUOU
ODOD
HIT-HP/SP MVXL 34–43
todas las ilustraciones y las notas también se aplican a HIT-HP/SP MVX-OU/OD respectivamente
ES
4 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVX, HIT-HP/SP MVXL
D Legende GB Legend F Légende NL Legenda PL Legenda CZ Legenda ES Leyenda
Bitte beachten!
Please note!
Veuillez noter!
Let op!
Uwaga!
Pozor!
Atención nota
Anordnung nicht erlaubt!
Arrangement not permitted!
Disposition non autorisée!
Principe niet toegestaan!
Niedozwolone!
Umístění není povoleno!
¡Arreglo no permitido!
Bitte beachten / Sichtprüfung
Please check / Visual inspection
Veuillez noter/inspection visuelle
Controleren / visuele inspectie
Sprawdź / kontrola wizualna
Pozor! Proveďte vizuální kontrolu!
Tenga en cuenta / inspección visual
Einteilige Ausführung
One-part type
Version monobloc
Eendelige uitvoering
Wykonanie jednoczęściowe
Jednodílné provedení
Diseño de una sola pieza
Bitte reinigen!
Ensure surfaces are clean!
Nettoyer les surfaces!
Oppervlak moet schoon zijn!
Oczyścić powierzchnie!
Zbavte nečistot!
¡Asegurar que la superfi cie esté limpia!
Installation bauseitig
On-site installation
Installation sur chantier
Montage op de bouwplaats
Montaż na budowie
Montáž na stavbě
Instalación in situ
Mehrteilige Ausführung
Multi-part type
Version en plusieurs parties
Meerdelige uitvoering
Wykonanie wieloczęściowe
Vícedílné provedení
Versión con varias partes
D
F
PL
GB
NL
CZ
D
F
PL
GB
NL
CZ
CZCZ
D
F
PL
GB
NL
D
F
PL
GB
NL
D
F
PL
GB
NL
CZ
CZ
D
F
PL
GB
NL
D
F
PL
GB
NL
CZCZ
D
F
PL
GB
NL
CZ
ES ES
ES
ES
ES
ES
Lagesicherung gewährleisten!
Ensure that the HIT is securely fi xed!
Sécuriser la position!
Zorg voor goede fi xatie HIT
Zabezpieczyć przed przemieszczaniem!
Zajistěte správné usazení!
¡Asegúrate de que el HIT esté bien fi jado!
D
F
PL
GB
NL
CZ
ES
ES
5© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
D Legende GB Legend F Légende NL Legenda PL Legenda CZ Legenda ES Leyenda
HIT-HP/SP MVX, HIT-HP/SP MVXL
Balkonseite
Balcony side
Balcon
Balkonzijde
Strona balkonowa
Strana balkonu
Lado exterior – Balcón
D D
F F
PL PL
GB GB
NL NL
CZCZ
Fertigteilwerk – Positiv-Fertigung
Precast plant – face-up method
Usine de préfabriqués – fabrication positive
Prefab - positieve stort
Prefabrykacja – betonowanie w pozycji normalnej
Panelárna – pozitivní postup výroby
En planta prefabricada – cara superior
D
F
PL
GB
NL
CZ
Deckenseite
Main slab side
Dalle
Vloerzijde
Strona stropowa
Strana stropu
Lado interior – losa principal
Einbaurichtung unerheblich
Installation direction irrelevant
Pas de sens de pose
Inbouwrichting is niet relevant
Kierunek montażu dowolny
Směr montáže není relevantní
La dirección de instalación es irrelevante
D
D
F
F
PL
PL
GB
GB
NL
NL
CZ
CZ
Fertigteilwerk – Negativ-Fertigung
Precast plant – face-down method
Usine de préfabriqués – fabrication négative
Prefab - negatieve stort
Prefabrykacja – betonowanie w pozycji odwróconej
Panelárna – negativní postup výroby
En planta prefabricada – cara inferior
ESES
ESES
ES
!20–23
Bitte Hinweise auf den Seiten 20–23 beachten.D
Dodržujte upozornění na straně 20–23!
Tenga en cuenta las instrucciones de las páginas 20–23.
CZ
Patrz informacje: strona 20–23.PL
Meer informatie op pagina 20–23. NL
Veuillez noter les remarques page 20–23. F
GB Please note further instructions on pages 20–23.
ES
Bauseitige Bewehrung nach Angaben des Tragwerksplaners.
D
Výztuž dodaná stavbou musí být uložena podle specifi kace projektanta-statika.
Refuerzo in situ según indicaciones Ingeniero estructural.
CZ
Zbrojenie płyty stropu i balkonu wykonać według projektu konstrukcji.
PL
Ophang- en splijtwapening aan vloer- en balkonzijde volgens verankeringsvoorstel HALFEN.
NL
F Mise en place de l’armature sur site suivant les prescriptions.
GB The on-site reinforcement must be placed as specifi ed by the structural engineer.
ES
6 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVX
C DA B
A Einschaliges Mauerwerk
B Mauerwerk mit WDVS
C Zweischaliges Mauerwerk
D Zweischaliges Mauerwerk (hinterlüftet)
A Monolithic masonry
B Monolithic masonry with ETICS
C Double-leaf masonry
D Double-leaf masonry (ventilated)
Einbausituationen Installation situationsD GB
Bündig installieren!
Flush installation!
Installation à fl eur!
Vlakke inbouw!
Położenie względem muru!
Uložte bez tepelné izolace!
¡Instalar alineado!
D
GB
HIT-HP/SP MVX
A Mampostería de una sola pared
B Mampostería revestida con un sistema de composite
con aislante térmico
C Mampostería de doble hoja
D Mampostería de doble hoja (ventilada)
Lugares de instalaciónES
ES
CZ
A Jednovrstvé zdivo
B Zdivo se systémem tepelné izolace
C Dvouvrstvé zdivo
D Dvouvrstvé zdivo (se zadním odvětráváním)
Typy montážeCZ
PL
A Ściana jednowarstwowa
B Ściana ze złożonym systemem izolacji
C Ściana wielowarstwowa
D Ściana wielowarstwowa, wentylowana
Przypadki montażuPL
NL
A Enkelwandig metselwerk
B Enkelwandig metselwerk met isolatiesysteem
C Dubbelwandig metselwerk
D Dubbelwandig metselwerk (geventileerd)
InbouwsituatieNL
F
A Mur monolithique
B Mur monolithique avec ETICS
C Mur double
D Mur double (ventilé)
Situations de montageF
7© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVX
symmetrisch
symmetrical
Obe
n
Top
Bemessungswert der Wärmeleitfähigkeit des WärmDesign value for the thermal conductivity of the insulation material:
HALFEN HIT IST O-ELEMENT HIT-TT HPMVX•HIT-TT SPMVX
R
HIT
-HP/
SP M
VX
- MM
/TT
JJ
Type HIT
No.
of
tens
ion
bars
Elem
ent
wid
th B
No.
of
CSB
Con
cret
e co
ver
Elem
ent
heig
ht
TypeLoad typeNumber of tension barsNumber of compression shear bearingsElement height [cm]Element width [cm]Concrete cover [mm]
Ordering example
2
3 4
≥Ø6≥Ø8
≥Ø6≥Ø8
1
3 täbe des Elementes Bewehrung.
on barsrr to on-s- iteg tying wig rerr .
2 Einbau des HIT-ElemenT tes von oben.Dieses Element ist symmetrisch.Installation of HIT unit frff om rr top.ThTT e unit is symmetricalrr .
Balcony
Balkon Balcony
Balcony
Balkon Balcony
Main slab
Decke cckcck Main slab
Main slab
Decke Main slab
1 Einbau der bauseitigen Bewehrung.Installation of on-s- ite reinrr foff rcemrr ent.
Bauseitige Bewehrung nach Angaben des Tragwgg erks-planers. Reinfoff rcrr ement for all cff oncrerr te elements accordirr ng to structural rr engineer’s’ sps ecification.
4 ons.te.
uf gleichmäßiges Füllen und . WhenWW pourirr ng the concrerr te oured rr evenly ay nd well compacted.
Besssssssttttellbeieele spiel Ordrr edd ring rr exaxx mppplell
HIHHIHIHIHIHIHHIHHIHIHIHIH TTTTTTTTTTTTT-HP-HP-HHPHHPP-H-HPHP-HPHPPPPH-HP-HPPPHPHHT MVXXXXXXXXXXXXXXXXXX - 0006060606066606060660 0000000000000000444444444444444444 ----- 202022020202020020202020 --- 10000000000000000000000000000 - 353535353335353535353535353553553
➊➋➌➍➎➏➐➑
➊➋➌➍
➎➏➐➑
➊➋➌➍➎➏➐➑
➊➋➌➍
➎➏➐➑
➊➋➌➍➎➏➐➑
➊➋➌➍➎➏➐➑
medämmstoffs:insulation material:rr
= 0,035 W/(m·K)
Produktgktttggguktktgktktduktuktguktgukduktkuu rrrrrrruppeuuuupupupuppupp ––TTTTTypypypTTTTTTAnschlussschscchlusschlusschluschlussschlusschlussss hllhlusssss lussssss––––TypTTyTyTyyTyyyyyyyyAnzzzzzzzzahll ZugZugug ZugugugggZugugZuggZZuuggggstäbeäääbeäbeä eäbeäääbeääääbeäAnzahlaahlahlaahlahahhhlh CSBBBSBBBCSSBBElementtttthöhe [cm]höhe [cm]hhhhhöhe [cm]öhe [cm]ElementbEl reite [cm]BBBBBBBBeeeettttttttondeondondeondeondeddondeondeeo ccccccccckkkkkkkkung [mm]ung [mm]ung [mm]ung [mmung [mm]ng [mm]ng [mmng [mmng [mmg [mng [mm]ung [mmng [mm]g [mm]ng [mmng [mm]ung [mmng [mmg [mm][mmmm]mm]u m[mu
TypeTTLoad typeNumber of r tensioNNNNNNumbuummumummummumm er of cf cff cf ccf cf cccoooommmmmmpppElement heigement hement hement heement heiement heiment hement heiement heiment heeiemm eiem eeiemm ht [t [Element widtwidthh [c[c[cConcCooncConconconConcncoonCooo conononcrrrrrrrrrrreeerrrr tttttttte ccccccccoooooooooooovvvvvvvvvvvvvver [er [errrrrr [
3 4 3 Verrödeln der Zugstmit der bauseitigenFixinFF g og f Hf IT tensioreirr nfoff rcrr ement using
Balkon yBalconyBalclcoBalclco Balkon BalconyDecke MMMMMaaaaiiinnniiiiii slss all b Decke Mainii slall b
4 Einbringen des BetoPouring the concrr rerr t
Beim Betonieren aVerdichten achten.check that it is po
babbbbbaaarsrrssississiissississsississississioonononononnoonnonoo ssssssshhhhhhhhhhheeeeeeeeaaaaaaaaarrrr bearinii gggggggsssssssgggm]m]m]m]]m]]]]m]]m]]]m]]]]mm]]]]]m]mm]]m]m]]]]
ion on nnnnreeeeerr sssssssss[cm[cmcmcmcmmcmcmmmmcm[cm[cmmcmcmmmcmcmm[mmmmmmmmmm[mmm[m
A B
C
HIT-HP MVX - 06 04 - 20 - 100 - 35 - ES
➊ ➋ ➌ ➍ ➎ ➏ ➐ ➑
HIT EtikettD
HIT-HP/SP MVX
Datos del proyecto
Información del diseño
QR code: más información
Familia – Tipo
Tipo de cargas
Número de barras de tracción
Número de elementos de compresión CSB
Altura del elemento [cm]
Ancho del elemento [cm]
Recubrimiento de hormigón [mm]
Versión para elemento prefabricado
➊➋➌➍
➎➏➐➑
Etiqueta HITESInformace o projektu
Informace o typech
Kód QR: další informace
Typ
Přenášené síly
Počet tažených prutů
Počet tlakovo-smykových ložisek
Výška prvku podle projektu [cm]
Šířka prvku [cm]
Krytí betonu [mm]
Provedení pro filigránové desky
HIT štítek CZInformacje projektowe
Informacja o typie
kod QR: informacje dodatkowe
Typ
Przejmowane obciążenia
Liczba prętów
Liczba kompozytowych bloczków zaprawowych
Całkowita wysokość [cm]
Szerokość [cm]
Otulina betonowa [mm]
Wariant z rozdzielonymi skrzynkami tworzywowymi
Etykieta HIT PL
Project information
Design information
QR code: Further information
Type
Load type
Number of tension bars
Number of CSB
Element height [cm]
Element width [cm]
Concrete cover [mm]
Design for element slabs
Projektinformationen
Typeninformationen
QR-Code: Weitere Informationen
Produktgruppe – Typ
Anschluss-Typ
Anzahl Zugstäbe
Anzahl Druckschublager CSB
Elementhöhe [cm]
Elementbreite [cm]
Betonüberdeckung [mm]
Elementdeckenausführung
HIT-sticker NLOrder- en projectinformatie
Type-informatie
QR-code: meer informatie
Productgroep
Type krachtsoverbrenging
Aantal trekstaven
Aantal druk-/dwarskrachtnokken CSB
Elementhoogte [cm]
Elementlengte [cm]
Betondekking [mm]
Inbouw bij breedplaatvloeren
Information projet
Information de type
Code QR: autres informations
Type
Catégorie de charge
Nombre de barres de traction
Nombre d’éléments compression-cisaillement CSB
Hauteur individuelle d‘élément [cm]
Longueur d’élément [cm]
Enrobage [mm]
Éléments pour prédalles
Etiquette HITFHIT label GB
8 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
F>>
≥ 10cm≥ 10cm
4 Einbringen des Betons
Für die Gewährleistung der Lage sicherheit der HIT-Ele-mente ist beim Betonieren auf gleich mäßiges Füllen und Verdichten zu achten.Es wird empfohlen eine Lage-sicherung der HIT-Elemente vorzusehen.
1 Einbau der bauseitigen Bewehrung
2 Einbau des HIT-Elements von obenDas Element HIT-MVX ist sym-metrisch. Somit sind bei de Einbau-richtungen korrekt (Sonderkon-struktionen können abweichen).
3 Verrödeln der Zugstäbe des Elementes mit der bauseitigen Bewehrung
Auf korrekte Höhe der Schalung achten!
5 Frisch einbetonierter Balkon auf Unterstützung
1
≥Ø6 ≥Ø8 ≥Ø6≥Ø8
5
4
3
2
Einbau / monolithischD
HIT-HP/SP MVX
!20–23
OU/OD:
30–31
9© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVX
Para garantizar que las unida-des HIT no se desplacen, verter y compactar el hormi-gón de manera uniforme.Asegúrese de que todos los elementos HIT estén posicionados de forma segura.
5 Permita que el hormigón fresco del balcón fragüe con la estructu-ra de soporte
¡Comprobar que el encofrado está colocado correctamente!
3 Ate las barras de tensión HIT al las armaduras estructurales utilizando un cable de sujeción
1 Instalación de los refuerzo in situ
4 Vierta el hormigón
Instalación*ES
2 Instalación del HIT desde arriba El elemento HIT-MVX es simétrico; por lo tanto, se puede colocar en ambas direcciones (las soluciones personalizadas pueden variar).
Montáž na stavběCZ*elemento de una sola pieza
W celu zapewnienia niezmienności ułożenia elementu HIT przy betonowaniu, zadbać o równomierne wypełnianie i zagęszczanie.
Abyste měli jistotu, že se během betonáže prvky HIT neposunou, lijte a hutněte beton rovnoměrně. Ujistěte se, že všechny prvky HIT jsou zajištěné ve správné poloze.
5 Świeżo wylana płyta balkonowa na tymczasowych podporach
5 Čerstvě zabetonovaná balkonová deska na podpůrné konstrukci
Przestrzegać poprawnej wysokości deskowania!
Pozor na správnou pozici bednění!
3 Wiązanie prętów HIT ze zbrojeniem na budowie
3 Připevnění tažených prutů HIT k výztuži dodané stavbou vázacím drátem
2 Wbudowanie elementu HIT Element HIT-MVX jest symetryczny, dlatego oba kierunki montażu są właściwe (nie dotyczy konstrukcji specjalnych).
2 Uložení prvku HIT shora Prvek HIT-MVX je symetrický. Proto jsou oba směry montáže korektní (netýká se speciálních konstrukcí).
1 Montaż zbrojenia na budowie 1 Uložení výztuže dodané stavbou
4 Betonowanie 4 Lití betonu
Montaż / na budowiePL
Inbouw /in het werk gestort
Stort en verdicht het beton gelijkmatig om te vermijden dat de HIT-elementen zich verplaatsen. Controleer of alle HIT-elementen stevig vast zitten.
5 Onderstempeling van het pas gestorte balkon
Bekisting moet correctgeplaatst worden.
3 Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen
4 Beton storten
2 Inbouw HIT-element van bovenaf Het element HIT-MVX is symmetrisch. Beide inbouw-richtingen zijn correct (speciale uitvoeringen kunnen variëren).
1 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening conform verankerings-voorstel HALFEN
NL
Afi n d’éviter que les éléments HIT se déplacent, il faut cou-ler et compacter le béton uni-formement. Vérifi ez que tous les éléments HIT sont ancrés fermement.
4 Bétonnage
1 Mise en place de l’armature sur site
2 Mise en place de l’élément par le dessus L’élément HIT-MVX est symétrique ; par conséquent, les 2 sens de pose sont corrects (les solutions sur me-sure peuvent varier).
3 Ligaturez les barres de traction à l’armature sur site
Veuillez vérifi er la position correcte dans le coff rage !
5 Dalle fraichement coulée reposant sur un support
Implantation/monolithiqueF
To ensure the HIT units are not displaced, pour and compact the concrete evenly.Ensure all HIT elements are securely positioned.
Installation/monolithic
5 Freshly concreted balcony slab on supporting structure
Ensure the formwork is correctly positioned!
3 Fix the HIT tension bars to on-site reinforcement using tying wire
2 Installing the HIT unit from aboveThe HIT-MVX Element is symmetrical; therefore, both installation directions are correct (custom solutions may vary).
1 Installing the on-site reinforcement
4 Pour the concrete
GB
10 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
3
5 Kombination der ModuleDie Kennzeichnung der Module (TB-Box / CSB-Box) muss identisch sein.
2 Einbau der CSB-BoxDas Element HIT-MVX ist symme-trisch. Somit sind beide Einbau-richtungen korrekt (Sonderkon-struktionen können abweichen).
3 Einbringen des Betons der Elementdecke
2
10 10
[mm]
80/120
1 Einbau der Bewehrung der Elementdecke
Variante a oder b
4 Lagerung
=5
6 TransportEs ist auf eine sach gerechte Lagerung der Elemente zu achten. Die Elementdecken dürfen nicht auf den HIT-Elementen aufliegen.
Einbau / Elementplatten
1b1a
≥∅ 6
≥∅ 8
≥∅ 8
Die HIT-Elemente niemals auf einem Lagerholz platzieren!
4
D
HIT-HP/SP MVX ... -ES
!20–23
OU/OD:
30–31
11© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
6 TransportEnsure elements are properly secured during transport. Do not rest concrete element slabs on exposed HIT elements.
1 Installing the element slab reinforcement
Type a or b
2 Installing the CSB-BoxThe HIT-MVX Element is symmetrical; therefore, both installation directions are correct (custom solutions may vary).
3 Pouring the concrete for the element slab
5 Identifying the modules The identification marks on the modules (TB-Box / CSB-Box) must correspond with each other.
Inst. / element slabs
4 Storage
Never place temporary sup-ports under the HIT elements!
HIT-HP/SP MVX ... -ES
6 TransporteAsegúrese de que los elementos estén asegurados adecuadamente durante el transporte. No apoye las losas de hormigón en los elementos visibles del HIT.
1 Instalación de los refuerzo de losaTipo a oder b
2 Instalación de CSB-BoxEl elemento HIT-MVX es simétrico; por lo tanto, se puede colocar en ambas direcciones (las soluciones personalizadas pueden variar).
3 Verter el hormigón
5 Identifi cación de los módulos Cada elemento de los módulos del HIT van identifi cados indivi-dualmente (TB-Box/CSB-Box).
Instalación*ES
¡Nunca coloque el HIT enci-ma de soportes temporales!
4 Soporte durante fraguado
*prefabrikované desky *prelosa en fábrica
6 TransportZorg dat alle prefab elementen tijdens transport juist gestapeld zijn. Er mag niets steunen op/on-der het HIT-element. Buigen aan HIT-staven is niet toegestaan!
1 Inbouw wapening van de vloer Variant a of b
2 Inbouw van de CSB-boxHet element HIT-MVX is symmetrisch. Beide inbouw-richtingen zijn correct (speciale uitvoeringen kunnen variëren).
3 Beton breedplaatzijde storten
5 Markering van de modules De markering op de modules (TB-box / CSB-box) moeten met elkaar overeenkomen.
Inbouw / breedplaten
4 Opslag
Geen ondersteuning onder de HIT-elementen plaatsen!
NL
6 TransportAssurez-vous que tous les éléments soient fi xés proprement pour le transport. Aucune prédalle ne peut reposer sur un élément HIT.
6 Přeprava na místo montážeZajistěte všechny prvky HIT během přepravy ve správné poloze.Prefabrikované desky nesmí ležet na prvcích HIT.
6 Transport na budowęZapewnić poprawne zabezpiecze-nie podczas transportu. Prefabrykaty nie mogą opierać się na elementach HIT.
1 Positionnement de l’armature de la prédalle
Variante a ou b
1 Osazení výztuže Typ a nebo b
1 Układanie zbrojenia sposób a lub b
2 Installez l’élément CSBL’élément HIT-MVX est symétrique ; par conséquent, les 2 sens de pose sont corrects (les solutions sur mesure peuvent varier).
2 Montáž CSB boxuPrvek HIT-MVX je symetrický. Proto jsou oba směry montáže korektní (netýká se speciálních konstrukcí).
2 Wbudowanie elementu HIT Element HIT-MVX jest symetryczny, dlatego oba kierunki montażu są właściwe (nie dotyczy konstrukcji specjalnych).
3 Bétonnage de la prédalle
3 Betonáž balkonové desky3 Układanie mieszanki betonowej
5 Identifi cation des modulesLes marquages d’identifi cation sur les modules (TB-Box/CSB-Box) doivent correspondre.
5 Kombinace modulůOznačení modulů (box TB/box CSB) musí být identické.
5 Identyfi kacja modułów łącznikaOznaczenie modułów (TB-Box / CSB-Box) musi ze sobą współgrać.
Impl. / prédalle
Montaż * Uložení *PL CZ
4 Stockage
4 Skladování
Nikdy neumisťujte proklady pod prvky HIT!
4 Przechowywanie
Nie podpierać na łącznikach HIT!
Ne jamais placer des carrelets de bois sous les éléments HIT!
* płyta zespolona w prefabrykacji
F GB
≥ 10cm≥ 10cm
12 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
1
2
1 Einbau der bauseitigen Bewehrung der Elementdecke
3 Verrödeln der Zugstäbe des Elementes mit der bauseitigen Bewehrung.
4 Einbringen des Betons
2 Einbau der Zugstabbox
Es dürfen nur identisch gekennzeich-nete CSB-Boxen und Zugstabboxen miteinander verbunden werden.Bei der Montage der Zugstabbox auf der CSB-Box ist die CSB-Box unbe-dingt von unten zu stützen.
3
4
Lagerung und TransportBeim Transport ist auf eine sachgerechte Lagerung der
Elemente zu achten. Die Elementdecken dürfen nicht auf den HIT-Elementen aufliegen.
Die HIT-Elemente niemals auf einem Lagerholz platzieren.
1
HIT-HP/SP MVX ... -ES
2
=
Einbau / ElementplattenD
≥Ø 6 ≥Ø 8 ≥Ø 6 ≥Ø 8
!20–23
OU/OD:
30–31
13© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
1 Installing the on-site element slab reinforcement
3 Tying the element tension bars to on-site reinforcement
4 Pour the concrete for the slab
2 Installing the tension bar boxThe identification marks on the modules (TB-Box / CSB-Box) must correspond with each otherMake sure the CSB box is support-ed over its whole length during installation.
HIT-HP/SP MVX ... -ES
Storage and transportEnsure elements are properly secured during
transport. Do not rest concrete element slabs on exposed HIT elements.
Never place temporary supports under the HIT elements!
Inst. / element plates
1 Instalación de los refuerzos in situ
3 Atar las barras de tracción del elemento a la armadura de refuerzo in situ.
4 Vierta el hormigón para la losa
2 Instalación de la caja con las barras de tracciónLas marcas de identifi cación en los módulos (TB-Box / CSB-Box) deben corresponderse entre sí. Asegúrese de que las cajas coinciden en toda su longitud.
Almacenamiento y transporteAsegúrese de que los elemen-tos estén asegurados adecua-damente durante el transpor-te. No apoye las losas de hormigón prefabricado en los elementos HIT expuestos.
¡Nunca coloque el HIT enci-ma de soportes temporales!
* prefabrikované desky
Instalación*ES*prelosa en obra
Skladování a přepravaZajistěte všechny prvky HIT během přepravy ve správné poloze.Prefabrikované desky ne-smí ležet na prvcích HIT.
Przechowywanie i transportZapewnić poprawne zabez-pieczenie podczas transpor-tu. Prefabrykaty nie mogą opierać się na elementach HIT.
Nikdy neumisťujte proklady pod prvky HIT!
Nie składować na łącznikach HIT!
Opslag en transportZorg dat alle prefab ele-menten tijdens transport
juist gestapeld zijn. Er mag niets steunen op/onder het HIT-element. Buigen aan HIT-staven is niet toegestaan!
1 Inbouw wapening van de vloer
3 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening. Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen.
4 Beton storten
2 Montage van de TB-box met trekstavenCSB-boxen en TB-boxen mogen alleen bij elkaar geplaatst worden als ze dezelfde markering hebben. Tijdens het aanbrengen/vastdruk-ken van de TB-box dient de CSB-box ondersteund te zijn!
Geen ondersteuning onder de HIT-elementen plaatsen!
Inbouw / vloerplaten NL
1 Mise en place de l’armature supérieure de la prédalle
1 Montáž výztuže balkonové desky1 Układanie zbrojenia
3 Ligaturez les barres de traction à l’armature sur site.
3 Přivázání tažených prutů prvku k výztuži dodané stavbou
3 Wiązanie prętów HIT drutem wiązałkowym do zbrojenia na budowie
4 Bétonnage
4 Lití betonu4 Betonowanie
2 Installez la boîte à barres de tractionLes boîtes CSB et les boîtes TB s‘assemblent uniquement si ils sont marqués à l‘identique. Assurez-vous que la boîte CSB est soutenue sur toute la longueur lors de la connexion.
2 Montáž boxu tažených prutůVzájemně lze spojovat pouze identicky označené CBS boxy a boxy tažených prutů. Ujistěte se, že CBS box je během montáže podepřen po celé své délce.
2 Montaż skrzynki z prętamiSkrzynkę z prętami łączyć ze skrzynką z bloczkami CSB, wyłącz-nie przy identycznym oznaczeniu obu części. Zapewnić podparcie skrzynki CSB podczas montażu, na całej długości.
Stockage et transportAfi n d’éviter que les élé-ments HIT se déplacent,
il faut couler et compacter le bé-ton uniformement. Vérifi ez que tous les éléments HIT sont ancrés fermement.
Ne jamais placer des carrelets de bois sous les éléments HIT!
Inst. / prédalles
Montaż * Montáž*PL CZ* płyta zespolona na budowie
F GB
14 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
3
4
2
1
≥Ø6 ≥Ø8
2 Einbau der bauseitigen Bewehrung
3 Verrödeln der HIT-Zugstäbe
4 Einbringen des Betons und Betonrüttlung
1 Einbau des HIT-Elementes
5a 5b 5 Lagerung und TransportBeim Transport ist auf eine sach gerechte Lagerung der Elemente zu achten. Die Elementdecken dürfen nicht auf den HIT-Elementen aufliegen.
a falsch
b richtig
HIT-HP/SP MVX
Einbau HIT / Fertigbalkon, negative FertigungD
!20–23
OU/OD:
30–31
15© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
5 Storage and TransportEnsure elements are properly secured during transportation.Do not rest concrete element slabs on exposed HIT elements.
4 Pouring the concrete and compacting the concrete using vibration
1 Installing the HIT element
2 Installing the on-site reinforcement
3 Fixing the HIT tension bars
HIT-HP/SP MVX
a incorrect
b correct
Installation*
* HIT in prefabricated balconies
Instalación HIT*ES
5 Almacenamiento y transporteAsegúrese de que los elementos estén asegurados adecuadamente durante el transporte. Nunca colo-que el HIT encima de soportes temporales.
4 Verter el hormigón y compactar mediante vibración
1 Instalación del elemento HIT
2 Instalación del refuerzo in situ
3 Atar las barras de tracción HIT
a incorrecto
b correcto
*Balcón prefabricado en fábrica
Zorg dat bij het draaien van het prefab de HIT-elementen te allen tijde vrij hangen.
Controleer of de rode pijl op het element naar het balkon wijst.
Geen ondersteuning onder de HIT-elementen plaatsen!
Inbouw*
5 Opslag en transportZorg dat alle prefab elementen tijdens transport juist gestapeld zijn. Er mag niets steunen op/onder het HIT-element. Buigen aan HIT-staven is niet toegestaan!
4 Beton storten
1 Inbouw van het HIT-element
2 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening conform verankerings-voorstel HALFEN
3 Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen
a fout
b juist
* HIT in prefab, negatief gestort
NLMise en place*
Montaż* Uložení prvku HIT *PL CZ
5 Stockage et transportAfi n d’éviter que les éléments HIT se déplacent, il faut couler et compacter le béton uniformement. Vérifi ez que tous les éléments HIT sont ancrés fermement.
4 Bétonnage
1 Mise en place de l’élément
2 Mise en place de l’armature sur site
3 Ligaturez les barres de traction
a faux
b correct
* HIT dans balcons préfabriqués
5 Skladování a přepravaZajistěte všechny prvky HIT během přepravy ve správné poloze. Prefabrikované desky nesmí ležet na prvcích HIT.
4 Lití betonu a střásání
1 Uložení prvku HIT
2 Uložení výztuže dodané stavbou
3 Připevnění tažených prutů HIT vázacím drátem
a chybně
b správně
* prefabrikovaný balkon
5 Przechowywanie i transportZapewnić poprawne zabezpiecze-nie podczas transportu. Prefabrykaty nie mogą opierać się na elementach HIT.
4 Betonowanie / mieszankę zagęścić mechanicznie
1 Wbudowanie elementu HIT
2 Montaż zbrojenia płyty balkonowej
3 Wiązanie prętów HIT ze zbrojeniem
a niewłaściwy
b prawidłowy
* balkonów prefabrykowanych
F GB
16 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
2 Einbau des HIT-Elementes2
3 Verrödeln der HIT-Zugstäbe 3
4 Einbringen des Betons4
HIT-HP/SP MVX
1 Einbau der bauseitigen Bewehrung1
≥Ø 6 ≥Ø 8
5 Lagerung und TransportBeim Transport ist auf eine sachgerechte Lagerung der Elemente zu achten. Die Elementdecken dürfen nicht auf den HIT-Elementen aufliegen.
a falsch
b richtig
5a 5b
Einbau HIT / FertigbalkonD
!20–23
OU/OD:
30–31
17© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVX
Installation*
* HIT in pre fabricated balconies
4 Pouring the concrete
1 Installing the on-site reinforcement
2 Installing the HIT element
3 Fixing the HIT tension bars
5 Storage and TransportEnsure elements are properly secured during transportation.Do not rest concrete element slabs on exposed HIT elements.
a incorrect
b correct
Instalación HIT*ES*Balcón prefabricado en fábrica
4 Verter el hormigón
1 Instalación del refuerzo en el sitio
2 Instalación del elemento HIT
3 Atar de las barras de tensión HIT
a incorrecto
b correcto
5 Almacenamiento y transporteAsegúrese de que los elementos estén asegurados adecuadamente durante el transporte. Nunca coloque el HIT encima de soportes temporales.
Inbouw*
* HIT in prefab, positief gestort
Zorg dat bij het draaien van het prefab de HIT-elementen te allen tijde vrij hangen.
Geen ondersteuning onder de HIT-elementen plaatsen!
5 Opslag en transportZorg dat alle prefab elementen tijdens transport juist gestapeld zijn. Er mag niets steunen op/onder het HIT-element. Buigen aan HIT-staven is niet toegestaan!
4 Beton storten
1 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening conform verankerings-voorstel HALFEN
2 Inbouw van het HIT-element
3 Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen
a fout
b juist
Controleer of de rode pijl op het element naar het balkon wijst.
NLMise en place*
Montaż * Uložení prvku HIT *PL CZ
* HIT dans balcons préfabriqués
* prefabrikovaný balkon* balkonów prefabrykowanych
4 Betonowanie
1 Montaż zbrojenia płyty balkonowej
2 Wbudowanie elementu HIT
3 Wiązanie prętów HIT ze zbrojeniem
a niewłaściwy
b prawidłowy
5 Przechowywanie i transportZapewnić poprawne zabezpiecze-nie podczas transportu. Prefabrykaty nie mogą opierać się na elementach HIT.
4 Lití betonu
1 Uložení výztuže dodané stavbou
2 Uložení prvku HIT
3 Připevnění tažených prutů HIT k výztuži dodané stavbou vázacím drátem
a chybně
b správně
5 Skladování a přepravaZajistěte všechny prvky HIT během přepravy ve správné poloze. Prefabrikované desky nesmí ležet na prvcích HIT.
1 Mise en place de l’armature sur site
2 Mise en place de l’élément
5 Stockage et transportAfi n d’éviter que les éléments HIT se déplacent, il faut couler et compacter le béton uniformement. Vérifi ez que tous les éléments HIT sont ancrés fermement.
4 Bétonnage
3 Ligaturez les barres de traction
a faux
b correct
F GB
18 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
7 Verrödeln der Zugstäbe des Elementes mit der bauseitigen Bewehrung.
8 Einbringen des Betons
HIT-HP/SP MVX
Einbau Fertigbalkon
6 Einbau der bauseitigen Bewehrung
8
7
6
≥Ø6 ≥Ø8
≥ 10cm
D
5 Lagerung und TransportBeim Transport ist auf eine sachgerechte Lagerung der Elemente zu achten. Die Elementdecken dürfen nicht auf den HIT-Elementen aufliegen.
a falsch
b richtig
5a 5b
!20–23
OU/OD:
30–31
19© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVX
Installation** of prefabricated balconies
5 Storage and TransportEnsure elements are properly secured during transportation.Do not rest concrete element slabs on exposed HIT elements.
a incorrect
b correct
6 Installing the on-site reinforcement
7 Tying the element tension bars to on-site reinforcement
8 Pouring the concrete
*Balcón prefabricado en obra
Instalación*ES
a incorrect
b correct
6 Instalación del refuerzo in situ
7 Atar las barras de tracción a las armaduras de refuerzo in situ.
8 Verter el hormigón
5 Almacenamiento y transporteAsegúrese de que los elementos estén asegurados adecuadamente durante el transporte. Nunca coloque el HIT encima de soportes temporales.
5 Opslag en transportZorg dat alle prefab elementen tijdens transport juist gestapeld zijn. Er mag niets steunen op/on-der het HIT-element. Buigen aan HIT-staven is niet toegestaan!
8 Beton storten
7 Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen
6 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening conform verankerings-voorstel HALFEN
a fout
b juist
Inbouw/montage*
* van prefab op de bouwplaats NL
* de balcons préfabriqués
* balkonów prefabrykowanych * prefabrikovaný balkon
Mise en place*
Montaż * Montáž prvku HIT *PL CZ
a chybně
b správněa niewłaściwy
b prawidłowy
6 Mise en place de l’armature sur site
6 Uložení výztuže dodané stavbou6 Montaż zbrojenia na budowie
7 Připevnění tažených prutů HIT k výztuži dodané stavbou vázacím drátem
7 Wiązanie prętów HIT drutem wiązał-kowym do zbrojenia na budowie
8 Lití betonu8 Betonowanie
5 Stockage et transportAfi n d’éviter que les éléments HIT se déplacent, il faut couler et compacter le béton uniformement. Vérifi ez que tous les éléments HIT sont ancrés fermement.
5 Przechowywanie i transportZapewnić poprawne zabezpiecze-nie podczas transportu. Prefabrykaty nie mogą opierać się na elementach HIT.
5 Skladování a přeprava Zajistěte všechny prvky HIT během přepravy ve správné poloze. Prefabrikované desky nesmí ležet na prvcích HIT.
a faux
b correct
7 Ligaturez les barres de traction à l’armature sur site
8 Bétonnage
F GB
20 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVX
Weitere Hinweise
ba
Lagerung1
Aufl ageranschluss
Nicht erlaubt: HIT wird vom Aufl ager verdreht
2
Erlaubt: Oberkante des Aufl agers und Decke wer -den zusammen betoniert
Erlaubt: Einbau mit horizontalem Versatz
Erlaubt: Ecke des Aufl agers abgeschrägt
da cb ∼1,5 cm
∼2 cm
Verformungen
a) Druck von unten auf Balkonplatte zu stark b) Anschlussbewehrung in Decke zu hoch
4
c) Ein unsauberer Übergang bzw. leichte Abplatzungen zwischen Beton und HIT-Element stellen keine Beeinträchtigung der Tragfähigkeit des HIT-Elementes dar.
c
c
3 Montagefälle
a) Montage als deckengleicher Unterzug b) Montage mit Aufl ager
ü = Überhöhung nach Angabe Statiker
D
21© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVX
Notas adicionalesES
1 Almacenamiento
2 Conexión de soportea) No permitido: elemento HIT
deformado por el soporteb) Permitido: soporte con bordes
biseladosc) Permitido: instalación con soportes
horizontales adicionalesd) Permitido: Hormigonar simultánea-
mente en la parte de arriba del so-porte y losa principal
3 Casos de montajea) Instalación con viga en losa
principalb) Instalación con soporte
ü = inclinación especifi cada por el ingeniero estructural
4 Deformacióna) Presión, ejercida por el soporte
debajo de la losa del balcón, demasiado alta
b) Posición del refuerzo en la losa demasiado alta
c) Las pequeñas fi suras entre el elemento HIT y el hormigón no reducen la capacidad de carga.
Další informaceCZ
1 Skladování
2 Napojení uložení a) Není dovoleno: Opírat prvek
HIT o nosnou kontrukcib) Dovoleno: Roh uložení je
zešikmenýc) Dovoleno: Uložení s horizontálním
odsazenímd) Dovoleno: Horní hrana uložení a
stropu se betonují současně.
3 Příklady montážea) Montáž jako stropní průvlakb) Montáž s podpěrou
ü = nadvýšení desky podle údajů statika
4 Deformacea) Tlak působící zdola na balkonovou
desku je příliš silný b) Napojovací výztuž ve stropě je
příliš vysokoc) Nečistý přechod resp. lehké odprýs-
kávání mezi betonem a prvkem HIT nemá negativní vliv na nosnost prvku HIT
Dalsze uwagiPL
1 Przechowywanie
2 Konstrukcja podparcia a) niedozwolone: łącznik HIT odgięty
krawędzią podporyb) dozwolone: sfazowana krawędź
podpory c) dozwolone: montaż z odsunięciem
poziomymd) dozwolone: jednoczesne betonowa-
nie górnej części podpory wraz ze stropem
3 Przykłady montażu a) montaż do stropu przewieszonego b) montaż na podporze
ü = podniesienie wykonawcze zgodnie z projektem
4 Przyczyny odkształceńa) zbyt duże podniesienie wykonawcze b) zbrojenie stropu zbyt wysokoc) drobne złuszczenia betonu na
styku z HIT nie obniża nośności połączenia
Aandachtspunten
1 Opslag
2 Detail aansluiting bouwplaatsa) Niet toegestaan: HIT-element
verdraaid door confl ict achter-liggende constructie
b) Aanbevolen: aansluiting met afgeschuinde randen (stelruimte)
c) Aanbevolen: praktische afdichting na montage prefab
d) Aanbevolen: praktische afdichting na montage prefab
3 Installatie situatiesa) Stellen prefab i.c.m. in het werk
te storten vloerb) Stellen prefab i.c.m. ondersteunde
vloerrand
ü = opzetten prefab conform opgave constructeur
4 Vervormingena) HIT-element kan niet vrij mee
roteren met balkon door confl ict met achterliggende constructie
b) Vloerwapening en/of tralieligger te hoog
c) Kleine afsplinteringen tussen beton en HIT-element hebben geen nade-lige gevolgen voor de belastingca-paciteit van het element
NLInformations supplémentaires
1 Stockage
2 Connexion de supporta) Non autorisé: élément HIT déformé
par le supportb) Autorisé: support avec angles
chanfreinésc) Autorisé: installation avec décalage
horizontald) Autorisé: bétonner les dessus
du support et la dalle principale simultanément
3 Cas d’installationa) Installation avec poutre support
au niveau de la dalle principaleb) Installation avec support
ü = cambrure spécifi ée par l’ingénieur de structure
4 Déformationa) La pression de support sous la dalle
du balcon est trop élevéeb) Armature de raccordement trop
haute dans la dallec) Une transition imparfaite ou un lé-
ger éclatement entre l’élément HIT et le béton ne réduit pas la capacité de charge de l’élément
FFurther notes
1 Storage
2 Support connectiona) Not permitted: HIT element
distorted by the supportb) Permitted: Support with
bevelled edgesc) Permitted: Installation with
horizontal off setd) Permitted: Concreting top of sup-
port and main slab simultaneously
3 Installation casesa) Installation with support-beam
at main slab levelb) Installation with support
ü = camber specifi ed by the structural engineer
4 Deformationa) Support-pressure underneath
the balcony slab too high
b) Position of connecting reinforce-ment in slab too high
c) Minor spalling between the HIT element and the concrete does not reduce the elements load capacity
GB
22 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
1mx x1m1m
6 B6A
Bewehrung: Variante I
Schneidbarkeit
7
5
Bewehrung: Variante II 8
Bewehrung: Variante III 9
Entfernen der Abstützungen Entfernen der Abstützungen
#A2 Träger entfernen#A2 Träger entfernen
#A1 Träger entfernen #A1 Träger entfernen
# A3 Schalung entfernen und (wenn erfor-derlich) Decke neu abstützen
Weitere Hinweise
HIT-HP/SP MVX
≥ 30
≥ 30
≥ 30
≥ 30
≥ 30
≥ 30
≥ 100
≥ 100
≥ 100
≥ 100
≥ 100
≥ 100
∅ ≥ 6 mm
∅ ≥ 8 mm
∅ ≥ 8 mm
∅ ≥ 6 mm
∅ ≥ 6 mm
∅ ≥ 8 mm
D
Zuschnitt erlaubt! Schnittkante nicht im Rand bereich des Bau elements anordnen. Schnittkante mit Endkappe oder
Klebeband verschließen.
23© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVX
Notas adicionalesES
5 Sectility
Cutting to size is allowed!
Cutting edge must not be arranged in the peripheral zone of the element.
Seal the cutting edge with adhesive tape or with end caps.
6 Removal of the supports
#A1 Remove support
#A2 Remove support
#A3 Remove the formwork and reposition the support for the slab (if necessary)
7 Reinforcement: Type I
8 Reinforcement: Type II
9 Reinforcement: Type III
5 Corte a medida
¡Se permite cortar a medida!
El corte no debe hacerse cerca de los extremos del HIT.
Selle el lateral con cinta adhesiva o con tapas de extremo.
6 Retirada de los soportes
#A1 Eliminar soporte
#A2 Eliminar soporte
#A3 Retire el encofrado y vuelva a colocar el soporte para la losa (si es necesario)
7 Armadura de refuerzo: Tipo I
8 Armadura de refuerzo: Tipo II
9 Armadura de refuerzo: Tipo III
Further notes GB
5 Coupe à dimension sur site
L’ajustement à longueur est permis !L’ajustement n’est pas permis au droit des armatures ou des plots constituants l’élément.
Refermer les extrémités coupées avec de la bande adhésive ou des embouts d’extrémités.
6 Enlèvement des supports
#A1 Enlèvement du support
#A2 Enlèvement du support
#A3 Enlèvement du coff rage et replacement du support pour la dalle
7 Renfort: type I
8 Renfort: type II
9 Renfort: type III
Dalsze uwagi Další informacePL CZ
5 Przycinanie
Docinanie do wymaganej długości dozwolone!
Powierzchni dociętej nie umiesz-czać na brzegu elementu konstruk-cyjnego.
Po cięciu powierzchnię zamknąć taśmą lub przykrywką boczną.
6 Usuwanie tymczasowego podparcia
#A1 Usunąć podpory
#A2 Usunąć podpory
#A3 Usunąć deskowanie i (jeśli wymagane) ponownie podeprzeć strop
7 Zbrojenie: wariant I
8 Zbrojenie: wariant II
9 Zbrojenie: wariant III
5 Řezání
Izonosníky lze řezat na požadovanou délku!
Hrana řezu nesmí být na vnější straně balkonu.
Hranu řezu uzavřete koncovou záslepkou nebo lepicí páskou.
6 Odstranění podpěr
#A1 odstranit nosník
#A2 odstranit nosník
#A3 odbednit a nově umístit podpěru
7 Výztuž: Typ I
8 Výztuž: Typ II
9 Výztuž: Typ III
AandachtspuntenNL
5 Zagen
In overleg met HALFEN b.v. is het op maat zagen van HIT elementen toegestaan.
Uiteinden van de HIT element met powertape en/of eindkappen weer afdichten.
6 Werkvolgorde verwijderen stempels
A #A1 Stempels lossen en verwijderen#A2 Stempels lossen en verwijderen
#A3 Stempels lossen conform opgave vloerleverancier
Let op: te allen tijde eerst de stempels onder het balkon lossen, daarna onder de vloer.
Heeft u vragen omtrent doorstem-pelen, dan kunt u contact opnemen met onze projectafdeling beton.
7 Wapening: Type I
8 Wapening: Type II
9 Wapening: Type III
Informations supplémentairesF
24 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT- SP MVX - 06 06 - 20 - 100 - 35 - ES
HP = High Performance 80 mm
SP = Superior Performance 120 mm
h2 = 4 cmh1 = 5 cm
HIT- HP MVX - 06 06 - 20-100 - 35 - ES
h3 = 11 cm
HIT- HP MVX - 06 06 - 20 - 100 - 35 - ES
■ 6 × TB■ … × TB
HIT- HP MVX - 06 06 - 20 - 100 - 35 - ES
■ … × CSB■ 6 × CSBh3 = 11 cm
h2 = 2 cmh2 = 3 cmh2 = 4 cm • •
• h2 = 9 cm
■ … × CSB
h3
h2
h1h1
∑H =20 cm
cvcvc
B = 100 cm B = 50 cm B = 25 cm
h1 (30) = 5 cmh1 (35) = 5 cmh1 (50) = 7 cm
HALFEN Iso-Element
Einbau
Kontrolle D-Box Distanzbox
TB-Box Zugstabbox
CSB-Box Druckschublagerbox
∑ H = h1 + h2 + h3
H [cm] 16 18 19 20 21 22 23 24 25
TB-Box h1 [cm] 5 5 5 5 5 5 5 5 5
D-Box h2 [cm] – 2 3 4 5 6 7 8 9
CSB-Box h3 [cm] 11 11 11 11 11 11 11 11 11
cv = 30 / 35 [mm]
H
HIT-HP/SP MVX
Modulare Bauweise D
25© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
1. TB-Box Tension Bar Box
2. D-Box Distance Box
3. CSB-Box Compression Shear Bearing Box
4. HALFEN Insulated connection
5. Type check
6. Box assembly
HIT-HP/SP MVX
Modular design
1. TB-Box: Caja de barra de tracción
2. D-Box: Cuadro de distancia
3. CSB-Box: Caja que contiene los elementos CSB para la absorción de cargas de cortante y compre-sión
4. Rotura térmica para balcones HALFEN
5. Verifi cación del tipo
6. Instalación
Diseño modularESVícedílný prvek
1. TB-Box Box tažených prutů
2. D-Box Distanční box
3. CSB-Box Box tlakovo-smykového ložiska
4. HALFEN Izolační prvek
5. Kontrola
6. Uložení
CZ
1. TB-Box: Skrzynka z prętami rozciąganymi
2. D-Box: Skrzynka dystansowa
3. CSB-Box: Skrzynka z bloczkami CSB
4. HALFEN Łączniki balkonowe
5. identyfi kacja modułów łącznika
6. montaż modułów
Element wieloczęściowyPL
1. TB-box trekstavenbox
2. D-box hoogteverschilbox
3. CSB-box druk- /dwarskracht-nokkenbox
4. HALFEN Koudebrugonderbreking
5. Controle type HIT-element
6. Kenmerken balkonzijde
Opbouw HIT-element NL
1. Boitier TB-Box des barres de traction
2. Boitier D-Box distanceur
3. Boitier CSB-Box de compression
4. HALFEN Rupteur thermique
5. Contrôle du type
6. Assemblage du boîtier
Elément multipleF GB
26 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓
Projektinformationen
Typeninformationen
QR-Code: Weitere Informationen
Produktgruppe – Typ
Anschluss-Typ
Anzahl Zugstäbe
Anzahl Druckschublager CSB
Elementhöhe [cm]
Elementbreite [cm]
Betonüberdeckung [mm]
Einbausituation
Bauteildicke bx
Elementdeckenausführung
Außen Extett riorrr
Innen Intett riorrr
Obe
n
Top
HALFEN HIT IST O-ELEMENT HIT-TT HP/SP MVX OU/OD
Design value for the thermal conductivity of the insulation material: = 0,035
W/(m·K)
Bauseitige Bewehrung nach Angaben des Tragwerksplaners.Montageanleitung beachten!On-site reinforcement according to the structural engineer’s specifications. Observe the Installation Instructions!
Type
No.
of
Tens
ion
bars
Hei
ght
offse
t
No.
of
CSB
Wal
l/Be
am t
hick
ness
Con
cret
e co
ver
Elem
ent
heig
ht
HIT
-HP/
SP M
VX
OU
/OD
- T
07/1
805
65.1
50-0
0022
1 4
TypeLoad typeNumber of tension barsNumber of compression shear bearingsElement height [cm]Element width [cm]Concrete cover [mm]Installation situationWall/Beam thickness bx [mm]→ see figure 1 – 4
Ordering example0432
HALFEN GmbH, Liebigstr. 14 D-40764 Langenfeld
130432-CPR-00474-03 (P)0432-CPR-00436-03 (A)
EAD 050001-00-0301
DoP No. H10-18/0189HIT Iso-Elemente
Tragende wärmedämmende Elementefür die thermische Trennungvon Bauteilen aus Stahlbeton
Tragfähigkeit: ETA-18/0189, Anhang C1Feuerwiderstand: REI 120 gemäß ETA-18/0189, Anhang C2 und C3
Wärmedurchlasswiderstand:ETA-18/0189, Anhang C4 und C5
Schallschutz: ETA-18/0189, Anhang C6
K65049
R
ESR-37992
4
2
4
1 1
3
bx*≥Ø6
≥Ø8
bx*≥Ø6
≥Ø8
HIT-HP/-SP MVX-OTT U, Anwendung: Höhenversatz nach oben.HIT-HP/-SP MVX-OU, Application: upward height offset.
Hinweis: Nur abgebogene Kopfbolzen zulässig!Note: Only bent-down shear bolts are permissible!
HIT-HP/-SP MVX-OTT U, Anwendung: Wandanschluss nach oben.HIT-HP/-SP MVX-OU, Application: upward wall connection.
Hinweis: Nur abgebogene Kopfbolzen zulässig!Note: Only bent-down shear bolts are permissible!
HIT-HP/-SP MVX-OD,TT Anwendung: Höhenversatz nach unten.HIT-HP/-SP MVX-OD, Application: downward height offset.
HIT-HP/-SP MVX-OD,TT Anwendung: Wandanschluss nach unten.HIT-HP/-SP MVX-OD, Application: downward wall connection.
3 bx*
≥Ø6
≥Ø8bx*
≥Ø6
≥Ø8
➒ bx = Bauteildicke
bx
≥ ∅12
HIT-HP/SP-OU
C
Positionstext Element 5CuOr : 5300S041785 Date: 210616Pos: 20 (Position / position)CuNo: 12345678 (Kundennummer / customers number)CuNa: (Kundenname / customers name)PrNo: 981654 (Projektnummer / project number)
PrTx: Projektbezeichnung Projekt in Bayern
HIT-HP MVX-0705-20-100-35-OD 175-ES
Positionstext Element 5CuOr : 5300S041785 Date: 210616Pos: 20 (Position / position)CuNo: 12345678 (Kundennummer / customers number)CuNa: (Kundenname / customers name)PrNo: 981654 (Projektnummer / project number)
PrTx: Projektbezeichnung Projekt in Bayern
HIT-HP MVX-0705-20-100-35-OD 175-ES
Bemessungswert der Wärmeleitfähigkeit des Wärmedämmstoffs:Design valuevv for the theff rmal conductivity of the insulation marr terial:rr
PrNo: 981654 (Projektnummer / project n
PrTr xTT : Projektbezeichnung Projekt in
6
HIT-HP MVXA B
Produktkennzeichnung/Identifi cation
➊ ➋ ➌ ➍ ➎ ➏ ➐ ➑ ➒ ➓
HIT-HP MVX - 12 10 - 18 - 100 - 35 - OD 175 - ES
HIT-HP/SP MVX-OU/OD
Produktgruppe–TypTTAnschlussusssusu –TypTypTTTTTypypAnzahl ZZZugZugZugugZugZugZugguuZugggsssssttttäbebAnzahlahllhllhlhlhhlhhh CSBCSBElemeneneeeneeee ttttttttthöhe [chöhehöhehöhe [cm]öhe [cmhehöhe [cm]e [cme [ce [cm]e [chöhe [cm]]höhee [ce [cm]ee [cm]]e [cehElementbentben bbbeen benenennnn rreieeieitttte [cme [cm][cm[cm [cme [cm[[cmm[cmm[cm[cme [cm e [cBetondedecccckkkkkkkkung [mm]ung [[[ ]ung [mm]ung [mm]uuEinbausituauatiotionBauteildickeauteildickeeildickldickekeauteildicauteildicutteildickeeildicki dickekeedickeauteildickeldicked bx [mm]bx [mm]bx [mm]bx [m[mm[mmmmm]]bx [mm]bx [mm]bx [mmbbx [mmbx [mm]bx [mm[mmmm]]→ siehessiehe Bild ehe Bildehe Bildehe Bildsiehehe Bisiehe BildBehe BildB dehe Bildh Bisiehe Bildeehe Bi 1 ––– 444444
TTTypeypepeyypepeTTLoad typeLoad typeoad typad typeoad typetypeoad typoad typLoad typed typetypetypLoad typea ypypeoad typead tyyppyNumber of r tension basion b rsrrNumber of commpppppppppprrrrrreeeeeerrrrrrrrrr ssiononnnnnn sshhhhhhhheeeeeeeeaaar bebeariariariararaaraaraar nnniiii ggggggsggElement height [cm]t [cm]t [[cmtt [cmt [[cmtt [Element widtement widtement widt widement widtment widtment widtment widtment widtmment widmentment widt widt widment wiwement widtm nnttm h [cm[cm]h [cm]h [cm][cmh [cm]h [cm][cm]h [cm]][cm][cm][cm][cmh [cm]h [cm]h [cm][cmm][c ][ccmm]][Concnnnnn reerr tte ce over [mer [mr [mr r [m[Installationstallatitallationtationatitionstallationtionationionnattio situatsituauatauatuatuasituatautu tWWWWWWWWWWWall/Ball/Beall/Beeeall/Beall/Beallll/Beall/Beaallall/Be/Beallll/Bll//B/BeWWWW aaaaaaaaaammm m ttm tmm tmm tmmmm tmm tm hhhhhhhiiiicccccccccckkkkkkkkk→→ ss s→→ eeeeeeeeeeeeee figufifigufigufifigfigg figufigufifigfiggfigurrrrrrreeeeee 11111 –
Bestellbeispiel Ordrr edd ring rr exaxx mplellHIT-HP-H-HP-HHP-HPHHHHTT MVX - 000000006666666666 00000000000000444444444444444 ------ 2020200200020202022020 ---- 1111111111000000000000000000000 - 35555 ----- OOOOOOOOOOOOOOOOODDDDDDDDDDDDD111111111177777775
]]]mm]mm]mm]m]mm]mm]mmmmmm]]m]]]]tiontiontiononioioonntiiiotiio
kkknenneesssssssssssss bxbxx [bx [mbx [mbx [mm]bx [mbxxbb– 4
27© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVX-OU/OD
➊➋➌➍➎➏➐➑
➒➓
Información del proyecto
Información de diseño
QR code: más información
Tipo
Tipo de cargas
Número de barras de tracción
Número de CSB
Altura del elemento [cm]
Ancho del elemento [cm]
Recubrimiento de hormigón [mm]
Tipología HIT opcional basada en el elemento estructural de anclaje
Espesor del elemento estructural bx
Diseño para losas prefabricadas
➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓
Informace o projektu
Informace o typech
Kód QR: další informace
Typ
Přenášené síly
Počet tažených prutů
Počet tlakovo-smykových ložisek
Výška prvku podle projektu [cm]
Šířka prvku [cm]
Krytí betonu [mm]
Montážní situace
Tloušťka prefabrikátu bx
Provedení pro filigránové desky
HIT štítek CZEtykieta HIT PLInformacje projektowe
Informacja o typie
kod QR: informacje dodatkowe
Typ
Przejmowane obciążenia
Liczba prętów
Liczba kompozytowych bloczków zaprawowych
Całkowita wysokość [cm]
Szerokość [cm]
Otulina betonowa [mm]
Sposób zabudowy
Grubość elementu konstrukcyjnego bx
Wariant z rozdzielonymi skrzynkami tworzywowymi
➊➋➌➍
➎➏➐➑➒
➓
Order- en projectinformatie
Type-informatie
QR-code: meer informatie
Productgroep
Type krachtsoverbrenging
Aantal trekstaven
Aantal druk-/dwarskracht nokken CSB
Elementhoogte [cm]
Elementlengte [cm]
Betondekking [mm]
Inbouwsituatie
Constructiedikte bx
Inbouw bij breedplaatvloeren
HIT-sticker NL
➊➋➌➍
➎➏➐➑➒➓
➊➋➌➍
➎➏➐➑➒➓
Information projet
Information de type
Code QR: autres informations
Type
Catégorie de charge
Nombre de barres de traction
Nombre d’éléments compression-cisaillement CSB
Hauteur individuelle d‘élément [cm]
Longueur d’élément [cm]
Enrobage [mm]
Type d’ancrage dans le voile
Epaisseur bx du voile porteur
Éléments pour prédalles
Etiquette HITF
➊➋➌➍➎➏➐➑➒➓
Project information
Design information
QR code: Further information
Type
Load type
Number of tension bars
Number of CSB
Element height[cm]
Element width [cm]
Concrete cover [mm]
Offset variant
Structural member thickness bx
Design for element slabs
HIT label
Etiqueta del HIT
GB
ES
28 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com28
Einbauschema
1 Einbau der bauseitigen Bewehrung
Für die Gewährleistung der Lagesicherheit der HIT-Ele-mente ist beim Betonieren auf gleichmäßiges Füllen und Verdichten zu achten.
5 Frisch betonierter Balkon auf Unterstützung
5
2 Einbau des HIT-Elementes von obenDie roten Pfeile auf dem Element müssen in Richtung Balkon zeigen. Es ist darauf zu achten, dass die Ankerköpfe hinter der vertikalen Bauteilbewehrung (z. B. Bügel) liegen. Die Betondeckung der Ankerköpfe beträgt mind. 20 mm.
3 Verrödeln der Zugstäbe des Elementes mit der bauseitigen BewehrungQuerbewehrung: mind. ∅12 mm, unmittelbar an den Ankerköpfen anliegend.
4 Einbringen des BetonsAuf Zulässigkeit von Arbeitsfugen achten.
2
bx = Bauteildicke
bx≥ ∅12
HIT-HP/SP-OU
Bügelbewehrung(→ Details siehe Katalog)
≥ Ø12
!20–23
!30–31
++
HIT-HP/SP MVX-OU/OD
≥Ø 6
≥Ø 8
1
3
4
29© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVX-OU/OD
Pasos para la Instalación ES
Installation Steps
1 Instalación del refuerzo in situ
2 Instalación del HIT desde arriba: Verifi que que las fl echas rojas de la unidad HIT estén apuntando hacia el balcón. Asegúrese de que los pernos de anclaje estén colocados detrás del refuerzo estructural vertical (por ejem-plo, el estribo). El recubrimiento del hormigón en los pernos de anclaje debe ser de al menos 20 mm.
3 Atar las barras de tracción del HIT a la armadura de refuerzo in situ, utilizando alambre de amarreRefuerzo transversal: mín. ∅12 mm, para colocar junto a los pernos de anclaje.
4 Verter el hormigónConsidere la tolerancia de las juntas de construcción.
5 Permita que el hormigón fresco del balcón fragüe con la estructura de soporte.
Para garantizar que las uni-dades HIT no se desplacen, verter y compactar el hormi-gón de manera uniforme.
Schéma montážeCZ
1 Montáž výztuže dodané stavbou
2 Montáž prvku HIT shoraČervené šipky na prvku musí ukazovat ve směru k balkonu. Hlavy kotev musí ležet za vertikální výztuží prefabrikátu (např. třmínky). Krycí vrstva betonu činí u hlav kotev min. 20 mm.
3 Spojení tažených prutů prvu s výztuží dodanou stavbou rádlovacím drátemSmyková výztuž: min. ∅12 mm, bezprostředně u hlav kotev.
4 BetonážDodržujte přípustné pracovní spáry.
Pro zajištění stability prvků HIT dbejte při betonáži na rovnoměrné plnění a zhutnění.
5 Čerstvě zabetonovaný podepřený balkon
Schemat montażu
W celu zapewnienia niezmien-ności położenia elementu HIT podczas betonowania, należy zadbać o równomierne, obu-stronne wypełnianie i zagęsz-czanie mieszanki betonowej.
1 Montaż zbrojenia na budowie
2 Montaż elementu HIT od góryCzerwone strzałki na elemencie muszą wskazywać kierunek balkonu. Należy zapewnić, aby główki prętów HIT zachodziły za zbrojenie elementu konstrukcyjnego (np. za strzemiona). Minimalna otulina betonowa główek prętów wynosi 20 mm.
3 Wiązanie prętów elementu HIT ze zbrojeniem wykonywanym na budowie. Zbrojenie poprzeczne: min. ∅12 mm, bezpośrednio za główkami prętów.
4 BetonowanieZwracać uwagę na dopuszczalność przerw roboczych.
5 Wykonana płyta balkonowa na tymczasowych podporach
PL
Inbouwschema
Controleer of alle HIT-elemen-ten stevig vast zitten. Stort en verdicht het beton gelijkmatig om te vermijden dat de HIT-elementen zich verplaatsen.
1 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening conform verankerings-voorstel HALFEN
2 Inbouw HIT-element van bovenafControleer of de rode pijl op het element naar het balkon wijst. Zorg ervoor dat de ankerkop van de trekstaaf achter de verticale splijt-wapening (bijv. haarspeld) wordt geplaatst. Betondekking op de ankerkop is minimaal 20 mm.
3 Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen Langswapening: min. ∅12 mm, direct grenzend aan de ankerkop.
4 Beton stortenHoud rekening met stortnaden.
5 Eindsituatie na eerste stort
NLEtape de mise en place
1 Mise en place des renforts sur site
2 Mise en place de l’élément HIT par le dessus: Bien vérifi er que la fl èche rouge sur l’élément HIT pointe en di-rection du balcon. Bien s’assurer que les pieds d’ancrage soient placés dans le renfort structurel (par exemple: Chaînage). L’enrobage béton derrière les pieds d’ancrage, doit être d’au moins 20 mm.
3 La fi xation des aciers de traction du HIT sur les aciers renforts du site, se fait au moyen d’aciers à ligaturerRenforts de cisaillement : min. ∅12 mm, doivent être adjacents aux pieds d’ancrage.
4 Coulage du béton Vérifi er la bonne étanchéité des coff rages.
Afi n de s’assurer que les éléments HIT ne soient pas déplacés, couler et compacter le béton uniformément de chaque côté.
5 La dalle balcon fraîchement bétonnée doit être étayée
F1 Assembly of on-site reinforcement
2 Installation of HIT unit from aboveCheck that the red arrows on the HIT unit are pointing towards the balcony. Ensure that the anchor bolts are placed behind the vertical structural reinforcement (e.g. stirrup). Concrete cover of the anchor bolts has to be at least 20 mm.
3 Fixing of HIT tension bars to on-site reinforcement using tying wireTransverse reinforcement: min. ∅12 mm, to be placed adjacent to the anchor bolts.
4 Pouring the concreteConsider the permissibility of con-struction joints.
To ensure the HIT units are not displaced, pour and compact the concrete evenly.
5 Freshly concreted balcony slab on supporting structure
GB
30 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
cba
43
21
HIT-HP/SP MVX-OU/OD
Weitere Hinweise
Höhenversatz, Balkon unten, -OD
…-OD …-OU
≥ 50
100
≥ 175
Höhenversatz, Balkon unten, -OD als Wandanschluss
100 ≥ 175
Höhenversatz, Balkon oben, -OU
≥ 50
100
≥ 175
Höhenversatz, Balkon oben, -OU als Wandanschluss
100
≥ 175
➊ Keine Arbeitsfugen vertikal zulässig
➋ Keine Arbeitsfugen vertikal und horizontal zulässig
➌ ∅12 mm direkt am Ankerkopf
➍ Ankerkopf hinter die vertikale Bauteilbewehrung führen
[mm] [mm]
[mm] [mm]
➊
➊
➊
➊
➋
➋
➋
➋
➌
➌
➌
➌
➍
➍
➍
➍
falsch: Ankerkopf nicht hinter der Bauteilbewehrung
falsch: Betondeckung des Ankerkopfes zu gering
richtig: Ankerkopf liegt mit ausrei-chender Betonüberdeckung hinter der Bauteilbewehrung
1 2 3
Das abgebogene Ankerende muss nach unten zeigen
31© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVX-OU/OD
1 Height offset, balcony lower than main slab, -OD
2 Downward wall connection, -OD3 Height offset, balcony higher than
main slab, -OU4 Upward wall connection, -OU➊ Constructional vertical joints are
not permitted in this area➋ Constructional vertical and hori-
zontal joints are not permitted in this area
➌ rebar must be 12 mm diameter at the anchor head
➍ Anchor head must extend beyond the vertical reinforcement of the structural element
a wrong: Anchor head does not extend beyond the vertical rein-forcement
b wrong: Insuffi cient concrete cover of the anchor head
c correct: Anchor head extending beyond the vertical reinforcement has suffi cient concrete cover
1 Décalage de hauteur, balcon plus bas que la dalle principale, -OD
2 Liaison voile alignée par le bas, -OD3 Décalage de hauteur, balcon plus
haut que la dalle principale, -OU4 Liaison voile alignée par le haut,
-OU➊ Les joints de construction verticaux
ne sont pas autorisés au voisinage du rupteur
➋ Les joints de construction verticaux et horizontaux ne sont pas autorisés au voisinage du rupteur
➌ Armature ∅12 mm directement placée sur le pied d’ancrage
➍ Le pied d’ancrage doit être place derrière les aciers de renfort de structure
a incorrect: Le pied d’ancrage n’est pas placé au-delà du renfort vertical
b incorrect: L’enrobage béton du pied d’ancrage est insuffi sant
c correct: Le pied d’ancrage a un enrobage béton suffi sant et est situé derrière les aciers de renfort
de structure
1 Hoogteverschil, balkon lager dan achterliggende betonvloer, kies HIT-OD
2 Wandaansluiting, balkon lager dan betonwand, kies HIT-OD
3 Hoogteverschil, balkon hoger dan achterliggende betonvloer, kies HIT-OU
4 Wandaansluiting, balkon hoger dan betonwand, kies HIT-OU
➊ In grijs gearceerd gebied is een verticale stortnaad niet toegestaan
➋ In grijs gearceerd gebied is een ho-rizontale stortnaad niet toegestaan
➌ Langswapening ∅12 mm direct grenzend aan de ankerkop
➍ Ankerkop moet achter de verticale splijtwapening aangebracht worden
a fout: ankerkop niet achter de verti-cale splijtwapening
b fout: onvoldoende betondekking van de ankerkop
c juist: ankerkop met voldoende betondekking achter de verticale splijtwapening
1 Przesunięcie w pionie; płyta balkonu niżej -OD
2 Przesunięcie w pionie; płyta balkonu niżej -OD jako łącznik ściany
3 Przesunięcie w pionie; płyta balkonu wyżej -OU
4 Przesunięcie w pionie; płyta balkonu wyżej -OU jako łącznik ściany
➊ Pionowe przerwy robocze niedopuszczalne
➋ Pionowe i poziome przerwy robocze niedopuszczalne
➌ ∅12 mm bezpośrednio przy główce pręta
➍ Główkę pręta wprowadzić za pionowe zbrojenie elementu konstrukcyjnego
a źle: główka przed zbrojeniem elementu konstrukcyjnego
b źle: otulina główki za małac dobrze: główka z wystarczającą
otuliną za zbrojeniem elementu konstrukcyjnego
1 Výškové odsazení, balkon dole, -OD
2 Výškové odsazení, balkon dole, -OD jako napojení stěny
3 Výškové odsazení, balkon nahoře, -OU
4 Výškové odsazení, balkon nahoře, -OU jako napojení stěny
➊ Vertikální pracovní spáry nejsou přípustné
➋ Vertikální a horizontální pracovní spáry nejsou přípustné
➌ ∅12 mm přímo u hlavy kotvy➍ Kotvu hlavy vést za vertikální
výztuží stavebního dílce
a Chybně: hlava kotvy není za výztuží stavebního dílce
b Chybně: krytí hlavy kotvy betonem je příliš malé
c Správně: hlava kotvy leží s dosta-tečným krytím betonem za výztuží stavebního dílce
Odgięta końcówka pręta z główką musi być skierowana na dół
Zahnutý konec kotvy musí směřovat dolů
Le pied de barres doit pointer vers le bas
The bent bar end must point downwards
Gebogen staafeinde moet naar beneden wijzen
El extremo doblado de la barra debe apuntar hacia abajo
1 Desplazamiento en altura, balcón más bajo que la losa principal, -OD
2 Conexión de pared hacia abajo, -OD
3 Desplazamiento en altura, balcón más alto que la losa principal, -OU
4 Conexión de pared hacia arriba, -OU
➊ Las juntas verticales constructivas no están permitidas en esta área
➋ Las juntas verticales y horizontales de construcción no están permitidas en esta área
➌ La barra de refuerzo debe ser de 12 mm de diámetro en la cabeza de anclaje
➍ El cabezal de anclaje debe extenderse más allá del refuerzo vertical del elemento estructural
a incorrecto: la cabeza del anclaje no se extiende más allá del refuerzo vertical
b incorrecto: Insufi ciente recubrimiento de hormigón del cabezal de anclaje
c correcto: el cabezal de anclaje que se extiende más allá del refuerzo vertical tiene un recubrimiento de hormigón sufi cientete ed hanno un copriferro suffi ciente.
Notas adicionalesES
Further notes
Další upozorněníCZDalsze wskazówkiPL
AandachtspuntenNLNotes complémentairesFGB
32 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP MVXL/HIT-SP MVXL
CC DA B
A Einschaliges Mauerwerk
B Mauerwerk mit WDVS
Zweischaliges Mauerwerk
D Zweischaliges Mauerwerk (hinterlüftet)
A Monolithic masonry
B Monolithic masonry with ETICS
Double-leaf masonry
D Double-leaf masonry (ventilated)
Einbausituationen
Installation situations
D
GB
Bündig installieren!
Flush installation!
Installation à fl eur!
Vlakke inbouw!
D
GB
HIT-HP/SP MVXL
MVXL/HIT-SP MVXL
Położenie względem muru!
Uložte bez tepelné izolace!
¡Instalar alineado!
XL
A Mampostería de una sola pared
B Mampostería revestida con un sistema de composite con aislante térmico
C Mampostería de doble hoja
D Mampostería de doble hoja (ventilada)
CZ
ES
A Jednovrstvé zdivo
B Zdivo se systémem tepelné izolace
Dvouvrstvé zdivo
D Dvouvrstvé zdivo (se zadním odvětráváním)
Typy montážeCZ Lugares de instalaciónES
PL
A Ściana jednowarstwowa
B Ściana ze złożonym systemem
izolacji
Ściana wielowarstwowa
D Ściana wielowarstwowa,
wentylowana
Przypadki montażuPL
NL
A Enkelwandig metselwerk
B Enkelwandig metselwerk
met isolatiesysteem
Dubbelwandig metselwerk
D Dubbelwandig metselwerk (geventileerd)
InbouwsituatieNL
F
A Mur monolithique
B Mur monolithique avec ITE
Mur double
D Mur double (ventilé)
Situations de montageF
33© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP MVXL/HIT-SP MVXL
HIT-HP/SP MVXL
Obe
n
Top
Außen Extett riorrr
Innen Intett riorrrBemessungswert der Wärmeleitfähigkeit des Wärmedämmstoffs:Design valuevv for the theff rmal conductivity of the insulation marr terial:rr
HALFEN HIT IST O-ELEMENT HIT-T HP MVXL•HIT-TT SP MVXL0432
HALFEN GmbH, Liebigstr. 14D-40764 Langenfeld
130432-CPR-00474-03 (P)0432-CPR-00436-03 (A)
EAD 050001-00-0301
DoP No. H10-18/0189HIT Iso-Elemente
Tragende wärmedämmende Elementefür die thermische Trennungvon Bauteilen aus Stahlbeton
Tragfähigkeit: ETA-18/0189, Anhang C1Feuerwiderstand: REI 120 gemäßETA-18/0189, Anhang C2 und C3
Wärmedurchlasswiderstand:ETA-18/0189, Anhang C4 und C5
Schallschutz: ETA-18/0189, Anhang C6
HIT
-HP/
SP M
VXL
- TT
04/1
905
65.1
50-0
0026
TypeLoad typeNumber of tension barsNumber of compression shear bearingsElement height [cm]Element width [cm]Concrete cover [mm]Number of shear bars∅Shear bars [mm]
Ordering example
3
≥Ø6≥Ø8
1
3 Einbau bauseitige Bewehrung balkonseitig. Verrödeln derQuerkraftstäbe des Elementes mit bauseitiger Bewehrung.Installation of balcony slab on-si- te rerr infoff rcrr ement. FixiFF ng ofHIT shear bars rr to on-s- ite reinrr foff rcrr ement using tg ying wig rerr .
2 Einbau des HIT-Elementes von oben. Die roten Pfeile aufdem Element müssen in Richtung des Balkons zeigen.Installation of HIT unit frff orr m top. Check that the rerr d arrrr orr ws wwon the top of the HIT unit are pointinrr g towaww rds thrr e balcony.yy
BalkonBalcony
DeckeMainii slall b
2
BalkonBalcony
DeckeMainii slall b
≥Ø6 ≥Ø8
1 Einbau bauseitige Bewehrung deckenseitig.Installation of if nside slab on-si- te rerr infoff rcrr ement.
Bauseitige Bewehrung nach Angaben des Tragwerksplaners.Reinfoff rcrr ement foff r all concrerr te elements accordinrr g to structurarr l engineer’s’ spss ecification.
4 Einbringen des Betons. Pourirr ng thg e concrerr te.
Beim Betonieren auf gleichmäßiges Füllen und Verdichtenachten. WheWW n pourinrr g thg e concrerr te check that it is pourerr d evenly and y well compacted.y p
DeckeMainii slall b
4
B t llb illb i i li l O dd i ll
Produktgtggggggggggrrrruppeuppuppppupuuppppppp –TypypypTTAnschlusshluluhluhhllhlusshhlush ss–TypTypypyTypTypTypppTypTypypAnzahlahahhaahaahaahah ZugZZugZZugZuggggggggggsssssstttttttttäbebbbebbbAnzahlahlhhhhhhl CSBCSB
TypeTTLoad typeeNumber of of r tension basion bionsion bon bsion bsion bsion biosi n ion bion bsion b rrrsssrrNumbeeeeerr oooof cf cf cf ccf cf ccooooommmmmmmmmmppppppprrrreeeerrr ssisionnnn ssshhear bebebbbebeariririaaaraa nnnnii ggggggssgg
Bestellbeie spiel Orderr ring rr examplexx
HIIIIIITTTTTTTTT-HPH-HPHHP-HP-HHPH-HPHP-HP-HHPHPPTTTTTTT MVXLXLXLLXLLXLLLXLXLXLLLL - 111111111888888888 090900999090990909909999099 --222222222222222222222222222 ---- 1111111111000000000000000000 -3535353553535553535353555 ----- 0000000000000000444444444444111111110000000000HIT-HP MVXL-1809-22-100-35-0410
Positionstext Element 5CuOr : 5300S041785 Date: 210419Pos: 20 (Position / position)CuNo: 12345678 (Kundennummer / customers number)CuNa: (Kundenname / customers name)PrNo: 981654 (Projektnummer / project number)
PrTx: Projekt in NRW
➊➋➌➍➎➏➐➑➒
➊➋➌➍
➎➏➐➑➒
➊➋➌➍➎➏➐➑➒
HIT-HP MVXL-1809-22-100-35-0410
Positionstext Element 5CuOr : 5300S041785 Date: 210419Pos: 20 (Position / position)CuNo: 12345678 (Kundennummer / customers number)CuNa: (Kundenname / customers name)PrNo: 981654 (Projektnummer / project number)
PrTx: Projekt in NRW➊➋➌➍➎➏➐➑➒
≥Ø6 ≥Ø8
Balkon Balconyyy
B lkDecke Mainii slall b
Balkon Balcony
onnn ssshear beeaaaarriinnni gggsg
HIT HP MVXL 1809
= 0,035W/(m·K)
∅Querkraftstäbe [mm] ∅Shear bars [mm]AnzahlQuerkraftstäbe NuuNumumumber of shu ear bars
Anzahlhlhlhll CSBCElementhöhe [cm]öhe [cöhe [cm]öhe [cm]öhee Elementbreite [cm]BBBBBBBeeeeeeeetttttondeoondeondendeo dnddndeeeccccckkkkkung [mm]ung [mm]ung [mm]ung [mm]ng [mm]ng [mm[mmung [mm[mm]ng [mm]ng [mmung [mm]ung [mng [mmm]]mmng [m ]ung [mmAnzahzahlQuerkraftstäbeä
Numbeeeeerrr ooof cff cf ccf cf cf cf ooooommmmmmmmmmmmppppppppprrrrrrreeeeerrrrrr ssssioElement heignt heigightht [cm][cm]mm]t [cm]hht m]hthht ]Element wnt widtnt widtttdtdth [cm]hh [h [cmhh [h [cmh [c [cm][cmmcm]m]hhh [cm][cm[cmcm[cmmh [cmCoConCConCoConcConcConcConconcCooCoCCoCoonnCoon rrrrrrrrreeeeerrrrrr tttttteee ce ceee cce ccoooooovvvvvvvver [mm]er [mr [mm]er [mm]er [er [mmer r [m ]er [mm][mm]mm]m]eer [mmmmm[mmm][NumberNumber oNumber ofumber ofumber offNumber of shmber of shNumber omber of shmber of shber of shbeer ofNum eeaear bars
mber)
s
onnnnnnn sssshheeaarr bebeeaaaararirirarriinnnnnnniiiii ggggsgg
]]]]]]s
-22-100-35-0422 1A B C
HIT-HP MVXL - 18 09 - 22 - 100 - 35 - 04 10
➊ ➋ ➌ ➍ ➎ ➏ ➐ ➑ ➒
HIT EtikettD
➊➋➌➍
➎➏➐➑➒
Datos del proyecto
Información del diseño
QR code: más información
Familia – Tipo
Tipo de cargas
Número de barras de tracción
Número de elementos de compresión CSB
Altura del elemento [cm]
Ancho del elemento [cm]
Recubrimiento de hormigón [mm]
Número de barras de cortante
Diámetro de las barras de cortante [mm]
➊➋➌➍
➎➏➐➑➒
Etiqueta del HITESInformace o dodávce
Informace o typech
Kód QR: další informace
Typ
Přenášené síly
Počet tažených prutů
Počet tlakovo-smykových ložisek
Výška prvku podle projektu [cm]
Šířka prvku [cm]
Krytí betonu [mm]
Počet smykových prutů
Průměr smykových prutů [mm]
HIT štítek CZInformacje projektowe
Informacja o typie
kod QR: informacje dodatkowe
Typ
Przejmowane obciążenia
Liczba prętów
Liczba kompozytowych bloczków zaprawowych
Całkowita wysokość [cm]
Szerokość [cm]
Otulina betonowa [mm]
Liczba prętów na ścinanie
Średnica prętów na ścinanie [mm]
Etykieta HIT PL
Project information
Type information
QR code: Further information
Type
Load type
Number of tension bars
Number of CSB
Element height [cm]
Element width [cm]
Concrete cover [mm]
Number of shear bars
Diametre of shear bars [mm]
Projektinformationen
Typeninformationen
QR-Code: Weitere Informationen
Produktgruppe – Typ
Anschluss-Typ
Anzahl Zugstäbe
Anzahl CSB-Lager
Elementhöhe [cm]
Elementbreite [cm]
Betonüberdeckung [mm]
Anzahl Querkraftstäbe
Durchmesser Querkraftstab [mm]
HIT-sticker NLOrder- en projectinformatie
Type-informatie
QR-code: meer informatie
Productgroep
Type krachtsoverbrenging
Aantal trekstaven
Aantal druk-/dwarskracht -nokken CSB
Elementhoogte [cm]
Elementlengte [cm]
Betondekking [mm]
Aantal dwarskrachtstaven
Diameter dwarskrachtstaven [mm]
➊➋➌➍
➎➏➐➑➒
Information projet
Information rupteur
Code QR: autres informations
Type
Model
Nombre de barres de traction
Nombre d’éléments compression-cisaillement CSB
Hauteur de l’élément [cm]
Longueur d‘élément [cm]
Enrobage [mm]
Nombre de barres de cisaillement
Diametre des barres [mm]
Etiquette HITFHIT label GB
1
≥Ø6≥Ø8
34 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
5
4 Einbringen des Betons
Die roten Pfeile auf dem Aufkleber müssen in Richtung des Balkons zeigen.
Für die Gewährleistung der Lage sicherheit der HIT-Ele-mente ist beim Betonieren auf gleich mäßiges Füllen und Verdichten zu achten.Es wird empfohlen eine Lage-sicherung der HIT-Elemente vorzusehen.
1 Einbau der bauseitigen Bewehrung, deckenseitig
2 Einbau des HIT-Elements von oben
3 Einbau der bauseitigen Beweh-rung, balkonseitig
Verrödeln der Zug- und Querkraft-stäbe des Elementes mit der bauseitigen Bewehrung.
Auf korrekte Höhe der Schalung achten!
5 Frisch einbetonierter Balkon auf Unterstützung
F>>
≥ 10cm
HIT-HP/SP MVXL
4
3
≥Ø 6 ≥Ø 8
2
OOben
Top TT
AußenExtettrior rr
InInttettrior rrBemessungswert d
er Wärmeleitf
ähigkeit des W
ärmedämmstoffs:
Design valu
e vvfor the theff
rmal conductiv
ity of the insulation ma
rr
terial: rr
= 0,035 W/(m·K)
HALFENHITISO-ELEM
ENTHIT- TTHP ZVXHIT
TyTTpTyTTpyyeHIT- HP
80 mm
...Anzahl
Querkraft-
stäbeNo. of
shear barsrr
2 25
Elementbreite B
Element width B
[cm] ∅ ∅6
∅Querkraftstäbe
∅Shear bars
[mm]
- SP -120
mm
5 50
∅ ∅8
-MVX
...Anzahl CSB
No. of CSB
[nCSB]
100
∅10
- ZVX
.. .
∅ ∅12
- ZDX
3 3 0
Betondeckung
Concrerrte cover
[mm]
- DD
...Element-
höheElement
height [cm] heigh
heigh
3 35 5 50
Produktgruppe–Typ TT
Anschluss–Typ
Anzahl Zugstäbe
AnzahlCSBElem
enthöhe [cm]
Elementbreite
[cm]
Betondeckung [mm]
∅Querkraftstä
be [mm]Type TT Load type
Number of errtension barsrr
Number orrf co ffmprerrssio ssnshearbearin
g ari aris ngng
Element height [cm
]
Element width [cm]
Concrerrte cover [m
m]
∅Shear bars [m
m]
Bestellbeispiel O
rde rrring rrexeeaxxmple
2
Balkon Balcony
HIT-HP TTZVX-0604-20-100-30-
Einbau / monolithischD
!20–23
35© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVXL
*elemento de una sola pieza
Para garantizar que las unida-des HIT no se desplacen, verter y compactar el hormigón uni-formemente. Asegúrese de que todos los elementos HIT estén colocados de forma segura.
5 Permita que el hormigón fresco del balcón fragüe con la estructura de soporte
¡Comprobar que el encofrado está colocado correctamente!
3 Instalación de los refuerzos in situ, en el lado del balcón.Ate las barras de tensión HIT y las barras de cortante del HIT a las armaduras estructurales utilizando un cable de sujeció
2 Instalación del HIT desde arriba
1 Instalación de los refuerzo in situ
Las fl echas rojas de las pegatinas deben ir en la misma dirección del balcón.
4 Vierta el hormigón
Instalación*ES
Abyste měli jistotu, že se během betonáže prvky HIT neposunou, lijte a hutněte beton rovnoměrně. Ujistěte se, že všechny prvky HIT jsou zajištěné ve správné poloze.
5 Čerstvě zabetonovaná balkonová deska na podpůrné konstrukci
Pozor na správnou výšku bednění!
3 Uložení výztuže dodané stavbou v balkonové desce, svázání Wiązanie prętów HIT: rozciąganych i na ścinanie, ze zbrojeniem na budowie
2 Uložení prvku HIT shora
1 Uložení výztuže dodané stavbou v stropní desce
Červené šipky na ložiscích a etiketě musí ukazovat ve směru balkonu.
4 Lití betonu
Montáž na stavběCZ
W celu zapewnienia niezmien-ności ułożenia elementu HIT przy betonowaniu, zadbać o równomierne wypełnianie i zagęszczanie.
5 Świeżo wylana płyta balkonowa na tymczasowych podporach
Przestrzegać poprawnej wysokości deskowania!
3 Montaż zbrojenia strony balkono-wej na budowie. Svázání tažených a smykových prutů prvku s výztuží dodanou stavbou pomocí vázacího drátu
2 Wbudowanie elementu HIT
1 Montaż zbrojenia stropu na budowie
Czerwone strzałki na elemencie HIT muszą wskazywać stronę balkonową.
4 Betonowanie
Montaż / na budowiePL
Stort en verdicht het beton gelijkmatig om te vermijden dat de HIT-elementen zich verplaatsen. Controleer of alle HIT-elementen stevig vast zitten.
5 Onderstempeling van het pas gestorte balkon
Bekisting moet correctgeplaatst worden.
3 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening balkon- en vloerzijdeGebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen.
Controleer of de rode pijl op het element naar het balkon wijst.
4 Beton storten
2 Inbouw HIT-element van bovenaf
1 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening vloerzijde conform verankeringsvoorstel HALFEN
Inbouw /in het werk gestortNL
Afi n d’éviter que les éléments HIT se déplacent, il faut cou-ler et compacter le béton uni-formement. Vérifi ez que tous les éléments HIT sont ancrés solidement.
4 Bétonnage
Vérifi ez si les fl èches rouge sur l’élément HIT sont orientée vers le balcon.
1 Mise en place de l’armature sur site
2 Mise en place de l’élément par le dessus
3 Mise en place des aciers de renfort sur site Mise en place des armatures de renfort et ligaturage des aciers avec les armatures du balcon et de la dalle
Veuillez vérifi er la position correcte dans le coff rage !
5 Dalle fraichement coulée reposant sur un support.
Installation couler en placeFInstallation/monolithic
To ensure the HIT units are not displaced, pour and compact the concrete evenly.Ensure all HIT elements are securely positioned.
GB
5 Freshly concreted balcony slab on supporting structure
Ensure the formwork is correctly positioned!
3 Installation of balcony slab on-site reinforcement Fixing of the tension bars and the shear bars to on-site reinforcement using tying wire
2 Installing the HIT unit from above
1 Installing the on-site reinforcement for fl oor slab
Check that the red arrows on the HIT labels a are pointing towards the balcony.
4 Pour the concrete
36 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
3
4
2 Einbau der bauseitigen Bewehrung
4 Einbringen des Betons und Betonrüttlung
5a 5b 5 Lagerung und TransportBeim Transport ist auf eine sach gerechte Lagerung der Elemente zu achten. Die Elementdecken dürfen nicht auf den HIT-Elementen aufliegen.
a falsch
b richtig
HIT-HP/SP MVXL
≥Ø6 ≥Ø8
Einbau HIT / Fertigbalkon, negative FertigungD
1 Einbau des HIT-Elementes1
2
3 Verrödeln der Zug- und Quer-kraftstäbe des Elementes mit der bauseitigen Bewehrung.
Bei der Betonage ist auf eine ausreichende Fixierung der Elemente zu achten.
!20–23
37© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVXL
Installation* GB* HIT in prefabricated balconies
Instalación* ES* HIT en balcones prefabricados en fábrica
1 Instalación del elemento HIT
2 Instalación del refuerzo in situ
5 Almacenamiento y transporteAsegúrese de que los elementos estén asegurados adecuadamente durante el transporte. Nunca coloque el HIT encima de soportes temporales.
a incorrecto b correcto
4 Verter el hormigón y compactar mediante vibración
3 Atar las barras de tracción y las barras de cortante del HIT a las barras de acero de la losa.Antes de hormigonar, es impor-tante asegurarse que las barras del HIT están bien sujetas a las barras de la estructura.
Uložení prvku HIT *CZ
5 Skladování a přepravaZajistěte všechny prvky HIT během přepravy ve správné poloze. Prefabrikované desky nesmí ležet na prvcích HIT.
1 Uložení prvku HIT
a chybně b správně
* prefabrikovaný balkon
2 Uložení výztuže dodané stavbou
3 Svázání tažených a smykových prutů prvku s výztuží dodanou stavbou pomocí vázacího drátu.Zajistěte, aby prvky HIT byly před zalitím betonem dostatečně zajiš-těny.
4 Lití betonu a střásání
Montaż*PL
5 Przechowywanie i transportZapewnić poprawne zabezpiecze-nie podczas transportu. Prefabrykaty nie mogą opierać się na elementach HIT.
1 Wbudowanie elementu HIT
a niewłaściwy b prawidłowy
* balkonów prefabrykowanych
2 Montaż zbrojenia płyty balkonowej
3 Wiązanie prętów HIT: rozciąganych i na ścinanie, ze zbrojeniem na budowie.Przy betonowaniu zwrócić uwagę na właściwe przymocowanie elementów.
4 Betonowanie / mieszankę zagęścić mechanicznie
Zorg dat bij het draaien van het prefab de HIT-elementen te allen tijde vrij hangen.
Geen ondersteuning onder de HIT-elementen plaatsen!
Inbouw*NL
5 Opslag en transportZorg dat alle prefab elementen tijdens transport juist gestapeld zijn. Er mag niets steunen op/onder het HIT-element. Buigen aan HIT-staven is niet toegestaan!
Controleer of de rode pijl op het element naar het balkon wijst.
1 Inbouw van het HIT-element
2 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening conform verankerings-voorstel HALFEN
a fout b juist
* HIT in prefab, negatief gestort
3 Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen.Zorg ervoor dat de HIT-elementen goed gefi xeerd zijn voordat het beton gestort wordt.
4 Beton storten
Mise en place*F
5 Stockage et transportS’assurer que les éléments sont correctement stockés et arrimés pendant le transport et le stockage. Ne pas faire reposer le balcon préfabriqué sur l’élément HIT.
1 Mise en place de l’élément
a interdit b correct
* HIT balcons préfabriqués méthode inverse
2 Mise en place de l’armature en usine
3 Mise en place des armatures de renfort et ligaturage des aciers avec les armatures du balcon et de la dalle.Assurez-vous que les éléments HIT soient correctement fi xés avant de couler le béton.
4 Bétonnage
1 Installing the HIT element
2 Installing the on-site reinforcement
5 Storage and TransportEnsure elements are properly secured during transportation.Do not rest concrete element slabs on exposed HIT elements.
a incorrect b correct
4 Pouring the concrete and com-paction of concrete by vibration
3 Fixing of the tension bars and the shear bars to on-site reinforce-ment using tying wire.Ensure that the HIT elements are suffi ciently secured before pouring the concrete.
38 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
3 Verrödeln der HIT Zug- und Quer-kraftstäbe mit der bauseitigen Bewehrung
3
4 Einbringen des Betons und Betonrüttlung4
HIT-HP/SP MVXL
Einbau HIT/ Positiv-Fertigung
2 Einbau der bauseitigen Bewehrung2
≥Ø 6 ≥Ø 8
D
5 Lagerung und TransportBeim Transport ist auf eine sach gerechte Lagerung der Elemente zu achten. Die Elementdecken dürfen nicht auf den HIT-Elementen aufliegen.
a falsch
b richtig
1 Einbau des HIT-Elementes1
5a 5b
!20–23
39© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVXL
Installation*
Instalación*
GB
ES
2 Installing the on-site reinforcement
2 Instalación del refuerzo en el sitio
1 Installing the HIT element
1 Instalación del elemento HIT
* face-up method
* cara superior
5 Storage and TransportEnsure elements are properly secured during transportation.Do not rest concrete element slabs on exposed HIT elements.
5 Almacenamiento y transporteAsegúrese de que los elementos estén asegurados adecuadamente durante el transporte. Nunca coloque el HIT encima de soportes temporales.
a incorrect
b correct
a incorrecto
b correcto
Uložení prvku HIT *CZ* pozitivní postup výroby
2 Uložení výztuže dodané stavbou
1 Uložení prvku HIT
a chybně
b správně
5 Skladování a přepravaZajistěte všechny prvky HIT během přepravy ve správné poloze. Prefabrikované desky nesmí ležet na prvcích HIT.
3 Svázání tažených a smykových prutů prvku s výztuží dodanou stavbou pomocí vázacího drátu
4 Lití betonu a střásání
Montaż *PL* betonowanie w pozycji normalnej
2 Montaż zbrojenia płyty balkonowej
1 Wbudowanie elementu HIT
a niewłaściwy
b prawidłowy
5 Przechowywanie i transportZapewnić poprawne zabezpiecze-nie podczas transportu. Prefabrykaty nie mogą opierać się na elementach HIT.
3 Wiązanie prętów HIT: rozciąganych i na ścinanie, ze zbrojeniem na budowie
4 Betonowanie / mieszankę zagęścić mechanicznie
Inbouw*
* HIT in prefab, positief gestort
Zorg dat bij het draaien van het prefab de HIT-elementen te allen tijde vrij hangen.
Geen ondersteuning onder de HIT-elementen plaatsen!
5 Opslag en transportZorg dat alle prefab elementen tijdens transport juist gestapeld zijn. Er mag niets steunen op / onder het HIT-element. Buigen aan HIT-staven is niet toegestaan!
2 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening conform verankerings-voorstel HALFEN.
1 Inbouw van het HIT-element
a fout
b juist
Controleer of de rode pijl op het element naar het balkon wijst.
NL
3 Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen
4 Beton storten
Mise en place*F
2 Mise en place de l’armature en usine
1 Mise en place de l’élément
* Fabrication en úsine de préfabrication
5 Stockage et transportS’assurer que les éléments sont correctement stockés et arrimés pendant le transport et le stockage. Ne pas faire reposer le balcon préfabriqué sur l’élément HIT.
a interdit
b correct
3 Mise en place des armatures de renfort et ligaturage des aciers avec les armatures du balcon et de la dalle
4 Bétonnage
4 Pouring the concrete and com-paction of concrete by vibration
4 Verter el hormigón y compactar mediante vibración
3 Fixing of the tension bars and the shear bars to on-site reinforce-ment using tying wire
3 Atar las barras de tracción y las barras de cortante del HIT a las barras de acero de la losa
40 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
7 Verrödeln der Zug- und Quer-kraftstäbe des Elementes mit der bauseitigen Bewehrung
HIT-HP/SP MVXL
Einbau Fertigbalkon
6 Einbau der bauseitigen Bewehrung
8
7
6
≥Ø6 ≥Ø8
≥ 10cm
D
5 Lagerung und TransportBeim Transport ist auf eine sach gerechte Lagerung der Elemente zu achten. Die Elementdecken dürfen nicht auf den HIT-Elementen aufliegen.
a falsch
b richtig
5a 5b
!20–23
8 Frisch einbetonierter Balkon auf Unterstützung
41© 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
HIT-HP/SP MVXL
Instalación* ES* en obra del balcón prefabricado con HIT
5 Almacenamiento y transporteAsegúrese de que los elementos estén asegurados adecuadamente durante el transporte. Nunca colo-que el HIT encima de soportes temporales.
6 Instalación del refuerzo in situ
8 Verter el hormigón
7 Atar las barras de tracción y las de cortante del HIT a las armaduras del forjado
a incorrecto
b correcto
* prefabrikovaný balkon
Montáž prvku HIT *CZ
a chybně
b správně
6 Uložení výztuže dodané stavbou
5 Skladování a přeprava Zajistěte všechny prvky HIT během přepravy ve správné poloze. Prefabrikované desky nesmí ležet na prvcích HIT.
7 Svázání tažených a smykových prutů prvku s výztuží dodanou stavbou pomocí vázacího drátu
* balkonów prefabrykowanych
Montaż *PL
a niewłaściwy
b prawidłowy
6 Montaż zbrojenia na budowie
5 Przechowywanie i transportZapewnić poprawne zabezpiecze-nie podczas transportu. Prefabrykaty nie mogą opierać się na elementach HIT.
7 Wiązanie prętów HIT: rozciąganych i na ścinanie, ze zbrojeniem na budowie
5 Opslag en transportZorg dat alle prefab elementen tij-dens transport juist gestapeld zijn. Er mag niets steunen op / onder het HIT-element. Buigen / lassen aan HIT-staven is niet toegestaan!
6 Aanbrengen ophang- en splijt-wapening conform verankerings-voorstel HALFEN
a fout
b juist
Inbouw / montage** van prefab op bouwplaatsNL
7 Gebruik vlechtdraad om het geheel te verstevigen
* du balcons préfabriqués
Mise en place*F
6 Mise en place de l’armature sur site
5 Stockage et transportS’assurer que les éléments sont correctement stockés et arrimés pendant le transport et le stockage. Ne pas faire reposer le balcon préfabriqué sur l’élément HIT.
a interdit
b correct
8 Čerstvě zabetonovaná balkonová deska na podpůrné konstrukci
8 Świeżo wylana płyta balkonowa na tymczasowych podporach
8 Onderstempeling van het pas gestorte balkon
8 Dalle fraichement coulée reposant sur un support
7 Mise en place des armatures de renfort et ligaturage des aciers avec les armatures du balcon et de la dalle
Installation* GB* of prefabricated balconies
5 Storage and TransportEnsure elements are properly secured during transportation.Do not rest concrete element slabs on exposed HIT elements.
a incorrect
b correct
6 Installing the on-site reinforcement
8 Freshly concreted balcony slab on supporting structure
7 Fixing of the tension bars and the shear bars to on-site reinforce-ment using tying wire
42 © 2019 HALFEN · INST_HIT-HP/SP MVX 05/19 · www.halfen.com
NOTES REGARDING THIS DOCUMENTTechnical and design changes reserved. The information in this publication is based on state-of-the-art technology at the time of publication. We reserve the right to make technical and design changes at any time. HALFEN GmbH shall not accept liability for the accuracy of the information in this publication or for any printing errors.
The HALFEN GmbH subsidiaries in Germany, France, the Netherlands, Austria, Poland, Switzerland and the Czech Republic are Quality Management certifi ed according to ISO 9001:2015, Certifi cate no. 202384-2016-AQ-GER-DAkkS.
Furthermore HALFEN is represented with sales offi ces and distributors worldwide. Please contact us: www.halfen.com
Austria HALFEN Gesellschaft m.b.H.Leonard-Bernstein-Str. 101220 Wien
Phone: +43 - 1 - 259 6770 E-Mail: offi [email protected]: www.halfen.at
Belgium /Luxembourg
HALFEN N.V.Borkelstraat 1312900 Schoten
Phone: +32 - 3 - 658 07 20E-Mail: [email protected]: www.halfen.be
Fax: +32 - 3 - 658 15 33
China HALFEN Construction Accessories Distribution Co.Ltd.Room 601 Tower D, Vantone CentreNo.A6 Chao Yang Men Wai StreetChaoyang District Beijing · P.R. China 100020
Phone: +86 - 10 5907 3200E-Mail: [email protected]: www.halfen.cn
Fax: +86 - 10 5907 3218
Czech Republic HALFEN s.r.o.Business Center ŠafránkovaŠafránkova 1238/1155 00 Praha 5
Phone: +420 - 311 - 690 060E-Mail: [email protected]: www.halfen.cz
Fax: +420 - 235 - 314308
France HALFEN S.A.S.18, rue Goubet75019 Paris
Phone: +33 - 1 - 445231 00E-Mail: [email protected]: www.halfen.fr
Fax: +33 - 1 - 445231 52
Germany HALFEN Vertriebsgesellschaft mbHLiebigstr. 14 40764 Langenfeld
Phone: +49 - 2173 - 970 0E-Mail: [email protected]: www.halfen.de
Fax: +49 - 2173-970 225
Italy HALFEN S.r.l. Soc. UnipersonaleVia F.lli Bronzetti N° 2824124 Bergamo
Phone: +39 - 035 - 0760711E-Mail: [email protected]: www.halfen.it
Fax: +39 - 035 - 0760799
Netherlands HALFEN b.v.Oostermaat 37623 CS Borne
Phone: +31 - 74-267 14 49E-Mail: [email protected]: www.halfen.nl
Fax: +31 - 74-2 67 26 59
Norway HALFEN ASPostboks 20804095 Stavanger
Phone: +47 - 51 82 34 00E-Mail: [email protected]: www.halfen.no
Poland HALFEN Sp. z o.o.Ul. Obornicka 28760-691 Poznan
Phone: +48 - 61 - 622 14 14E-Mail: [email protected]: www.halfen.pl
Fax: +48 - 61 - 622 14 15
Spain HALFEN IBERICA, S.L.Polígono Industrial Santa Ana c/ Ignacio Zuloaga 2028522 Rivas-Vaciamadrid
Phone: +34 - 91 632 18 40E-Mail: [email protected]: www.halfen.es
Fax: +34 - 91 633 42 57
Sweden Halfen ABVädursgatan 5412 50 Göteborg
Phone: +46 - 31 - 98 58 00E-Mail: [email protected]: www.halfen.se
Fax: +46 - 31 - 98 58 01
Switzerland HALFEN Swiss AGHertistrasse 25 8304 Wallisellen
Phone: +41 - 44 - 849 78 78E-Mail: [email protected]: www.halfen.ch
Fax: +41 - 44 - 849 78 79
United Kingdom /Ireland
HALFEN Ltd.A1/A2 Portland CloseHoughton Regis LU5 5AW
Phone: +44 - 1582 - 47 03 00E-Mail: [email protected]: www.halfen.co.uk
Fax: +44 - 1582 - 47 03 04
United States of America
HALFEN USA Inc. PO Box 18687 San Antonio TX 78218
Phone: +1 800.423.91 40E-Mail: [email protected]: www.halfenusa.com
Fax: +1 877.683.4910
For countries not listed HALFEN International
HALFEN International GmbHLiebigstr. 14 40764 Langenfeld / Germany
Phone: +49 - 2173 - 970 - 0 E-Mail: [email protected]: www.halfen.com
Fax: +49 - 2173 - 970 - 849
CONTACT HALFEN WORLDWIDE
HALFEN is represented by subsidiaries in the following countries, please contact us
www.dnvgl.com
© 2
019
HA
LFEN
Gm
bH, G
erm
any
appl
ies
also
to
copy
ing
in e
xtra
cts.
U -
915
- 05/
19©
201
9 H
ALF
EN G
mbH
, Ger
man
yap
plie
s al
so t
o co
pyin
g in
ext
ract
s.