heidelberg cd51 d. · 2015. 2. 17. · ch2 sind hierbei zu verwenden. das übli-che y-kabel kann...

38
Amplifier GTA 5350 7 607 792 040 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Notice d’emploi et de montage Istruzioni d’uso e di installazione Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding Bruks- och monteringsanvisning Instrucciones de manejo e instalación Instruções de serviço e de montagem http://www.blaupunkt.com

Upload: others

Post on 08-Sep-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

Amplifier

GTA 5350 7 607 792 040

Bedienungs- und EinbauanleitungOperating and installation instructionsNotice d’emploi et de montageIstruzioni d’uso e di installazioneGebruiksaanwijzing en inbouwhandleidingBruks- och monteringsanvisningInstrucciones de manejo e instalaciónInstruções de serviço e de montagem

http://www.blaupunkt.com

Page 2: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

2

GTA 5350DEUTSCH ...................................... 3Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35

ENGLISH ....................................... 7Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35

FRANÇAIS................................... 11Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35

ITALIANO .................................... 15Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35

NEDERLANDS ............................ 19Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35

SVENSKA .................................... 23Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35

ESPAÑOL .................................... 27Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35

PORTUGUÊS .............................. 31Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 35

Page 3: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

3

GTA 5350DEUTSCH

EinführungHerzlichen Glückwunsch zum Erwerb die-ses hochwertigen GTA-Leistungsverstär-kers! Mit der Wahl eines GTA 5350 habenSie sich für höchste Wiedergabequalität ent-schieden. Egal ob Sie den GTA-Leistungs-verstärker in ein vorhandenes System ein-bauen oder ein neues Hifi-System zusam-menstellen, die unüberhörbare Steigerungder Klangqualität wird Sie begeistern!

Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständigdaran, die Bedienungsanleitungen über-sichtlich und allgemein verständlich zu ge-stalten. Sollten Sie dennoch Fragen zur Be-dienung haben, so wenden Sie sich bitte anIhren Fachhändler oder an die Telefon Hot-line Ihres Landes. Die Rufnummer finden Sieauf der Rückseite dieses Heftes.

Für unsere innerhalb der Europäischen Uni-on gekauften Produkte, geben wir eine Her-stellergarantie. Die Garantiebedingungenkönnen Sie unter www.blaupunkt.de abru-fen oder direkt anfordern bei:

Blaupunkt GmbHHotlineRobert Bosch Str. 200

D-31139 Hildesheim

Empfehlung:Die Leistung eines Verstärkers kann immernur so gut sein wie seine Installation. Einekorrekte Installation erhöht die Gesamtper-formance Ihres Audiosystems. Der GTA-Verstärker sollte von einem Fachmann ein-gebaut werden; falls Sie ihn selbst installie-ren möchten, lesen Sie diese Einbauanlei-tung gründlich durch, und nehmen Sie sichfür den Einbau ausreichend Zeit.

Gestatten Sie uns abschließend noch einWort zum Thema Gesundheitsschutz: Bittebedenken Sie bei der Musikwiedergabe inIhrem Fahrzeug, dass dauerhafte Schall-druckpegel oberhalb von 100 dB zu bleiben-den Schädigungen des menschlichen Ohrsbis hin zum vollständigen Verlust des Ge-hörs führen können. Mit modernen Hochlei-stungssystemen und hochwertigen Laut-sprecherkonfigurationen sind Schalldruckpe-gel von über 130 dB zu erreichen.

Einbau- und Anschlussvorschrif-tenDas Verstärkerstromkabel muß maximal30 cm von der Batterie entfernt mit einer Si-cherung versehen werden, um die Fahr-zeugbatterie bei einem Kurzschluss zwi-schen Leistungsverstärker und Batterie zuschützen. Die Sicherung des Verstärkersschützt nur den Verstärker selbst, nicht dieFahrzeugbatterie. Für die Dauer der Mon-tage und des Anschlusses ist der Minus-pol der Batterie abzuklemmen.

Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bord-computer, Wegfahrsperren) zu beachten.

In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss dieEndstufe professionell befestigt werden. DieMontagefläche muss zur Aufnahme der bei-liegenden Schrauben geeignet sein und si-cheren Halt bieten.

Page 4: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

4

GTA 5350Beim Bohren von Löchern darauf achten,dass keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel,Sicherungskasten) beschädigt werden.

Der Amplifier wird an einem geeignetenMontageort z. B. unter den Sitzen oder imKofferraum montiert (Fig. 1).

Bei der Auswahl des Einbauortes sollte einetrockene Stelle ausgewählt werden, die aus-reichende Luftzirkulation für die Kühlung desVerstärkers gewährleistet. An scharfkantigenLöchern Kabeldurchführungen verwenden.Lautsprecher mit 2-4 Ω Impedanz verwen-den (siehe Tabelle bzw. Einbauzeichnung).Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beach-ten. Lautsprecher nicht an Masse anschlie-ßen, nur die bezeichneten Klemmen verwen-den. Der Querschnitt des Plus und Minus-kabels darf 6 mm2 nicht unterschreiten.

Amplifier GTA 5350Der Amplifier eignet sich zum Anschluss anAutoradios mit Cinch-Anschluss.

Für den Anschluss an Autoradios mitISO-Anschluss Blaupunkt ISO-CinchAdapter verwenden (7 607 893 093 oder7 607 855 094).

Einsatzmöglichkeiten und Lautspre-cheranschluss:

5 channelMax Power 4 Ω:4 x 80 Watt + 1 x 320 Watt

Max Power 2 Ω:

4 x 125 Watt + 1 x 500 WattRMS Power 4 Ω:4 x 40 Watt + 1 x 160 Watt

RMS Power 2 Ω:4 x 60 Watt + 1 x 250 Watt Fig. 3

4 channelMax Power 4 Ω:2 x 80 Watt + 2 x 320 Watt

RMS Power 4 Ω:

2 x 40 Watt + 2 x 160 Watt Fig. 4

3 channel

Max Power 4 Ω:

2 x 210 Watt + 1 x 320 Watt

RMS Power 4 Ω:2 x 105 Watt + 1 x 160 Watt Fig. 5

Frequenzgang 10 Hz - 30.000 Hz

Signal-Rausch-abstand > 90 dB

Stabilität 2 Ohm

Eingangs-empfindlichkeit 0,1 - 8 V

Tiefpassfilter(Low Pass) 40 - 450 Hz

Hochpassfilter(High Pass) 40 - 450 Hz

AbmessungenBxHxT (mm) 432 x 49,5 x 232

Page 5: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

5

GTA 5350Plus- / Minus- Anschluss

Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von6 mm2. Handelsübliche Pluskabel zur Bat-terie verlegen und über Sicherungshalteranschließen. An scharfkantigen LöchernKabeldurchführungen verwenden. Handels-übliche Minuskabel an einen störfreien Mas-sepunkt (Karosserieschraube, Karosserie-blech) sicher anschrauben (nicht am Minus-pol der Batterie). Kontaktfläche des Masse-punktes metallisch blank kratzen und mitGraphitfett einfetten.

Integrierte Sicherungen (Fuse)

Die im Amplifier integrierten Sicherungen(Fuse) schützen die Endstufe und das ge-samte elektrische System im Fehlerfall. Beidem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte nie-mals Sicherungen überbrücken oder gegenTypen mit höherem Strom auswechseln.

Anschlussbeispiele

Anschluss der SpannungsversorgungFig. 2.

Anschluss an Autoradios mit Cinch-AusgangFig. 2a.

Lautsprecheranschlüsse Fig. 3-5.

+12V

Remote- Anschluss des Verstär-kers mit schaltbarer +12 V Span-nungsquelle verbinden.Auf diese Weise kann der Verstärker überden Ein / Ausschalter des Radiogeräts ein-und ausgeschaltet werden.

Level Regler

Mit Hilfe des Level Reglers kann die Ein-gangsempfindlichkeit der Endstufe an dieAusgangsspannung Ihres Autoradio- Vorver-stärkerausganges angepaßt werden.

Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V.

Bei Anschluss eines Autoradios andererHersteller ist die Eingangsempfindlichkeitentsprechend den Herstellerangaben anzu-passen.

Hierzu noch einige wichtige Erläuterun-gen: Durch Drehen des Reglers im Uhrzei-gersinn erhöht sich die Eingangsempfind-lichkeit des Verstärkers und damit auch dieLautstärke. Es handelt sich jedoch nicht umeine Lautstärkeregelung; in der Endpositi-on läßt sich keine höhere Verstärkerleistungerzielen, auch wenn sich dies zunächst soanhört. Das System steigert lediglich schnel-ler die Lautstärke, wenn die Lautstärkere-gelung des Radiogerätes aufgedreht wird.

Lautsprecheranschlüsse(Falls der Verstärker in Brücke geschaltetwerden soll, an dieser Stelle direkt mit demAbschnitt „Überbrückte Lautsprecheran-schlüsse“ fortfahren).

Wie bei jeder Audiokomponente ist die kor-rekte Polung von Verstärker und Lautspre-chern von essentieller Bedeutung für einegute Basswiedergabe. Deshalb ist bei denAnschlüssen darauf zu achten, dass derpositive (+) Anschluss des Verstärkers mit

Page 6: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

6

GTA 5350dem positiven Anschluss (+) des Lautspre-chers verbunden wird; entsprechendes giltfür die negativen (-) Anschlüsse. Außerdemmuss der linke Verstärkerkanal mit dem lin-ken Lautsprecher und der rechte Verstärker-kanal mit dem rechten Lautsprecher verbun-den werden.

Überbrückte Lautsprecheranschlüsse

Der GTA-Verstärker kann für eine Monokon-figuration auch in Brücke geschaltet werden.Auf diese Weise kann der Verstärker für ei-nen oder mehrere Subwoofer bzw. einenMitteltöner verwendet werden. In dieser Kon-figuration addiert der Verstärker den rech-ten und linken Kanal zu einem Einkanalaus-gang (Monoausgang).

Hinweis:Der Verstärker kann die rechte und linke Si-gnalinformation nur dann addieren, wennsowohl der rechte als auch der linke RCA-Anschluss vorgenommen wurde.

ACHTUNG:In Brückenschaltung muss die Verstär-kerlast 4 Ohm oder höher betragen. Eineniedrigere Last führt zu einer Überhitzungoder Abschaltung des Verstärkers undkann dauerhafte Schäden verursachen.

INPUT - SUB SELECTOR-MODE

CH 1+2, CH 3+4: Um den GTA 5350 Ver-stärker im 4-Kanal-Betrieb (Stereo vorne /hinten) zu betreiben. Alle 4 Eingänge müs-sen hierzu an das Quellengerät (Autoradio)angeschlossen sein.

CH 1+2: Um den GTA 5350 Verstärker im4-Kanal-Betreib (Stereo) mit 2 Eingangssi-gnalen zu betreiben. Die Eingänge CH1 undCH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen.

Art und Bereich derFrequenzübergänge einstellen.Beim GTA 5350 kann die Art des Frequenz-übergangs (d. h. „Low-Pass“ oder „Hi-Pass“)und die gewünschte Einstiegsfrequenz ein-gestellt werden. Wenn beispielsweise einSubwoofer- Paar angeschlossen werdensoll, sind die abgebildeten „Low-Pass“- Ein-stellungen erforderlich (Fig. 2a). Die Ein-stiegsfrequenz ist abhängig vom Frequenz-bereich der Lautsprecher (siehe empfohle-ner Frequenzbereich der Lautsprecher).

„High- Pass“- Frequenzregelung

Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schal-ter in der Position „Hi-Pass“ befindet, undermöglicht die Einstellung der gewünsch-ten Einstiegsfrequenz. Beispiel: Bei einerEinstellung von 40 Hz hat der Verstärker ei-nen Frequenzbereich von 40 Hz bis 30.000Hz.

„Low- Pass“- Frequenzregelung

Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schal-ter in der Position „Low-Pass“ befindet, undermöglicht die Einstellung der gewünschtenEinstiegsfrequenz. Beispiel: Bei einer Ein-stellung von 150 Hz hat der Verstärker ei-nen Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz.

Betriebsanzeige (POWER / PROTECT)

Grünes Licht: Endstufe an, regulärer Be-triebszustand

Rotes Licht: Endstufe ist elektronisch abge-schaltet da Fehlerfall vorliegt.

Page 7: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

7

GTA 5350ENGLISH

IntroductionCongratulations on your purchase of a high-quality GTA power amplifier. By selecting theGTA 5350 you have chosen a product whichdelivers superlative reproduction quality.Whether you are upgrading an existing sys-tem or using the GTA power amplifier in anew system, you are certain to notice im-mediate performance benefits!

The Blaupunkt editors are constantly work-ing on making the operating instructionsclearer and easier to understand. However,if you still have any questions on how to op-erate the equipment, please contact yourdealer or the telephone hotline for your coun-try. You will find the hotline telephone num-bers printed at the back of this booklet.

We provide a manufacturer guarantee for ourproducts bought within the European Union.You can view the guarantee conditions atwww.blaupunkt.de or ask for them directlyat:

Blaupunkt GmbHHotlineRobert Bosch Str. 200

D-31139 HildesheimGermany

Recommendation:A power amplifier’s performance is only asgood as its installation. Proper installationwill maximise the overall performance of youraudio system. We recommend that you haveour product installed professionally. Shouldyou decide to install the amplifier yourself,however, please read through these instruc-tions carefully, and take your time over theinstallation.

Finally, a word about your health: please bearin mind when playing music in your car thatsustained sound levels above 100 dB candamage your hearing and may even resultin total hearing loss. Modern high-perform-ance systems and high-quality loudspeakerconfigurations are quite capable of generat-ing noise levels above 130 dB

Safety precautionsInstructions for installation andconnectionFit a fuse in the amplifier power line no morethan 30 cm from the vehicle battery, in orderto protect the battery in the event of a short-circuit between it and the power amplifier.The amplifier’s own fuse protects the ampli-fier itself, but not the car battery. Discon-nect the negative terminal of the batterybefore carrying out installation and con-nection work.

Observe the vehicle manufacturer’s safetyinstructions (regarding airbags, alarm sys-tems, trip computers, vehicle immobilisers).

The final stage must be installed profession-ally for reasons of safety. The mounting sur-face must be suitable for the screws provid-ed, and must provide firm support.

When drilling holes, take care to avoid dam-age to vehicle components (battery, cables,fuse boxes).

Page 8: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

8

GTA 5350Fit the amplifier in a suitable location, e.g.beneath the seats or in the trunk (Fig. 1).The mounting location must also be dry, andprovide sufficient ventilation for cooling of theamplifier. Use cable grommets when pass-ing cables through holes with sharp edges.Use loudspeakers with an impedance of2 to 4 Ω (see table or installation drawing).Observe the max. power handling specifi-cations (music output). Do not connect theloudspeakers to ground; only use the termi-nals provided. The cross-section of the pos-itive and negative cable must be at least6 mm2.

GTA 5350 amplifierThe amplifier is suitable for connection to carradios with Cinch connector. Use the Blau-punkt ISO Cinch adapter to connect theamplifier to car radios with ISO connec-tor (7 607 893 093/ 7 607 855 094).

Applications and loudspeakerconnection

5 channelMax Power 4 Ω:4 x 80 Watt + 1 x 320 Watt

Max Power 2 Ω:

4 x 125 Watt + 1 x 500 WattRMS Power 4 Ω:4 x 40 Watt + 1 x 160 Watt

RMS Power 2 Ω:4 x 60 Watt + 1 x 250 Watt Fig. 3

4 channelMax Power 4 Ω:2 x 80 Watt + 2 x 320 Watt

RMS Power 4 Ω:

2 x 40 Watt + 2 x 160 Watt Fig. 4

3 channel

Max Power 4 Ω:

2 x 210 Watt + 1 x 320 Watt

RMS Power 4 Ω:2 x 105 Watt + 1 x 160 Watt Fig. 5

Frequency response 10 Hz - 30.000 Hz

Signal-to-noiseratio > 90 dB

Stability 2 Ohm

Input-sensitivity 0,3 - 8 V

Low-Pass filter 40 - 450 Hz

High-Pass filter 40 - 450 Hz

DimensionsWxHxD (mm) 432 x 49,5 x 232

Page 9: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

9

GTA 5350Positive/negative connection

We recommend a cable cross-section of notless than 6 mm2. Run a standard commer-cial positive cable to the battery and con-nect to the fuse holder. Use cable grommetswhen passing cables through holes withsharp edges. Bolt a standard commercialnegative cable to a ground point free of in-duced noise (car body bolt, body panel) -not to the negative battery pole. Clean thecontact surface of the ground point down tobare metal and coat with antiseize graphitepetroleum.

Integral fuses

The integral fuses within the amplifier pro-tect the final stage and the entire electricalsystem in the event of a fault. Never bridgefuses or replace fuses with a higher currentrating.

Example connections

Power supply connection Fig. 2.

Connection of car radio with cinch outputFig. 2a.

Loudspeaker connections Fig. 3-5.

+12V

Connect remote amplifier connec-tion to switchable +12 V powersource.This enables the amplifier to be switched onand off with the radio’s On/Off switch.

Level control

The Level control enables the input sensi-tivity of the final stage to be matched to theoutput voltage of your car radio preamp out-put.

The range of adjustment extends from0.3 V to 8 V.

Adjust the input sensitivity in accordance withthe manufacturer’s specifications when con-necting the amplifier to other radios.

Important: Turning the Level control clock-wise increases the input sensitivity of theamplifier, and thereby also the volume. TheLevel control is however not a volume con-trol; an increase in volume is not achievedin the maximum position, even if this sub-jectively appears to be the case. The sys-tem merely increases the volume morequickly when the volume is turned up on theradio.

Loudspeaker connections(If the amplifier is to be connected in abridged mode, proceed with the section“Bridged loudspeaker connections”.)

As with any audio component, connectionof the amplifier and speakers with the cor-rect polarity is essential for good bass re-production. Ensure therefore when connect-ing that the positive (+) amplifier terminal isconnected to the positive (+) loudspeakerterminal. The same applies to the negative(-) terminals. The left-hand amplifier chan-

Page 10: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

10

GTA 5350nel must also be connected to the left-handloudspeaker and the right-hand amplifierchannel to the right-hand loudspeaker.

Bridged loudspeaker connections

The GTA can also be bridged in a mono con-figuration. This enables you to use the am-plifier for one or more subwoofer(s) or a mid-range speaker. In this configuration the am-plifier sums the right-hand and left-handchannels, delivering a single channel (mono)output.

Note:The amplifier can sum the right- and left-handsignal information only if both the right- andleft-hand RCA connections have been made.

CAUTION:The amplifier must be presented with aload of 4 Ohms or higher in bridgedmode. A lower load will cause the ampli-fier to overheat or switch off. This canlead to permanent damage of the unit.

INPUT - SUB SELECTOR-MODE

CH 1+2, CH 3+4: To operate the GTA 5350amplifier in 4-channel mode (stereo front /rear). In this case, all 4 inputs must be con-nected to the source device (car radio).

CH 1+2: To operate the GTA 5350 amplifierin 4-channel mode (stereo) with 2 input sig-nals. In this case, CH1 and CH2 must beused. The usual Y-cable is not needed withthis configuration.

Adjustment of the type and rangeof the cross-over frequenciesThe type of crossover (i.e. “low-pass” or “hi-pass”) and the desired crossover frequencycan be selected on the GTA 5350. If, for ex-ample, you wish to drive a pair of subwoof-ers, connect in accordance with the low-passdiagram (fig. 2a).The crossover frequencyis dependent upon the loudspeaker frequen-cy range (consult the loudspeaker manufac-turer’s data for the recommended frequen-cy range).

“High- Pass” frequency control

This control is active when the switch is inthe “Hi-pass” position, and permits selectionof the desired crossover frequency. Exam-ple: at a of 40 Hz, the loudspeaker has afrequency range of 40 Hz to 30.000 Hz.

“Low-pass” frequency control

This control is active when the switch is setto “Low-pass” and permits selection of thedesired crossover frequency. Example: at asetting of 150 Hz, the loudspeaker has a fre-quency range of 10 Hz to 150 Hz.

Operating indicator(POWER / PROTECT)

Green lamp: Power amp on, regular operat-ing condition

Red lamp: Power amp has been switchedoff electronically, due to a fault or failure.

Page 11: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

11

GTA 5350FRANÇAIS

IntroductionFélicitations! Vous avez acheté un amplifi-cateur GTA haut de gamme. En optant pourun GTA 5350 vous avez choisi une repro-duction du son de très haute qualité. Quevous intégriez l‘amplificateur GTA dans unsystème déjà existant ou dans un nouveausystème hi-fi, l‘amélioration de la qualité duson, que vous aurez bien du mal à ne pasremarquer, vous convaincra dès le premierinstant d‘écoute!

Blaupunkt s’efforce en permanence de ren-dre les instructions de service de ses appa-reils toujours plus claires et de lecture faci-le. Si malgré cela, vous émettiez des dou-tes sur un point quelconque du manuel, n’hé-sitez pas à vous adresser à votre représen-tant agréé Blaupunkt ou à composer le nu-méro du centre d’assistance téléphoniquede votre pays (hot line). Vous trouverez ce-lui-ci à la dernière page de ce fascicule.

Notre garantie s’étend à tous les produitsachetés à l’intérieur de l’Union Européen-ne. Vous en trouverez les conditions surnotre site Internet :www.blaupunkt.de. Vous pourrez aussi lesobtenir en vous adressant à :

Blaupunkt GmbHHotlineRobert Bosch Str. 200

D-31139 Hildesheim

Recommandation :La performance d‘un amplificateur est tou-jours fonction de son installation, une instal-lation correcte améliorant la performanced‘ensemble du système audio. L‘amplifica-teur GTA devrait être installé par un expert;au cas où ce serait vous à vouloir l‘installer,lisez d‘abord ce mode d‘emploi sans rienomettre, puis effectuez l‘installation en pre-nant le temps nécessaire.

Pour conclure, permettez-nous de vous don-ner encore quelques conseils, notammenten matière de PROTECT de la santé :écou-ter de la musique dans un véhicule à un ni-veau dépassant 100 décibels, peut endom-mager l‘ouïe humaine de façon irrémédia-ble, voire occasionner sa perte totale. Avecles systèmes modernes, très puissants, etdes haut-parleurs haut de gamme, il est pos-sible de dépasser le niveau de pression so-nore de 130 décibels.

Consignes de sécuritéDispositions relatives à l‘installation et aubranchement

Le câble électrique de l‘amplificateur doit êtreéquipé d‘un fusible placé à une distancemaximale de 30 cm par rapport à la batteriedu véhicule, pour protéger celle-ci en casde court-circuit entre l‘amplificateur et la bat-terie. Le fusible de l‘amplificateur ne protè-ge que ce dernier, non la batterie du véhicu-le. Pendant le montage et le branchementde l‘amplificateur, le pôle négatif de labatterie doit être déconnecté.

Effectuer l‘installation en observant les con-signes de sécurité du fabricant du véhicule(air bag, équipement d‘alarme, ordinateur debord, dispositif d‘antidémarrage).

Pour prévenir les accidents, il est nécessai-re que l‘étage amplificateur de puissance soitfixé de façon professionnelle. Il doit être pos-

Page 12: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

12

GTA 5350sible d‘introduire les vis livrées avec l‘ampli-ficateur dans la surface de montage, qui, elle,doit offrir un support sûr.

En perçant des trous, il est nécessaire defaire attention à ne pas endommager despièces du véhicule telles que la batterie, lescâbles ou la boîte à fusibles.

L‘amplificateur doit être installé à un endroitconvenable, p. ex. sous les sièges ou dansle coffre (fig. 1). Lors du choix de l‘emplace-ment, veillez à ce que celui-ci soit sec et quel‘air y circule suffisamment pour assurer lerefroidissement de l‘amplificateur. Si le borddes trous est tranchant, utilisez un chemi-nement de câbles. Utilisez des haut-parleursayant une impédance de 2-4 (Cf. tableau oudessin de montage). Faites attention à lacharge maximale (puissance sonore). Nereliez les haut-parleurs à la terre, n‘utilisezque les bornes marquées. La section descâbles +/- ne doit pas être inférieure à 6 mm2.

Amplifier GTA 5350Cet amplificateur est conçu pour le rattache-ment à une prise Cinch d‘autoradio. Sil‘autoradio est équipé d‘une prise ISOBlaupunkt, utiliser un adaptateur ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094).

Possibilités d‘emploi et branchementdes haut-parleurs :

5 channelMax Power 4 Ω:4 x 80 Watt + 1 x 320 Watt

Max Power 2 Ω:

4 x 125 Watt + 1 x 500 WattRMS Power 4 Ω:4 x 40 Watt + 1 x 160 Watt

RMS Power 2 Ω:4 x 60 Watt + 1 x 250 Watt Fig. 3

4 channelMax Power 4 Ω:2 x 80 Watt + 2 x 320 Watt

RMS Power 4 Ω:

2 x 40 Watt + 2 x 160 Watt Fig. 4

3 channel

Max Power 4 Ω:

2 x 210 Watt + 1 x 320 Watt

RMS Power 4 Ω:2 x 105 Watt + 1 x 160 Watt Fig. 5

Réponsehormonique 10 Hz - 30.000 Hz

Rapport signalbruit > 90 dB

Stabilité 2 Ohm

Sensibilité d’entrée 0,3 - 8 V

Filtre passe-bas(Low Pass) 40 - 450 Hz

Filtre passe-haut(High Pass) 40 - 450 Hz

DimensionsLxAxP (mm) 432 x 49,5 x 232

Page 13: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

13

GTA 5350Branchement +/-

Nous recommandons une section minimalede 6 mm2. Les câbles (+), en vente dansn‘importe quel magasin offrant ce genre d‘ar-ticles, doivent être mis en place jusqu‘à labatterie, et reliés aux porte-fusibles. Si lebord des trous est tranchant, utilisez un che-minement de câbles. Les câbles (-), euxaussi en vente dans n‘importe quel maga-sin offrant ce genre d‘articles, doivent êtrevissés fermement à un point de contact à laterre, libre d‘interférence, tel que des vis oule métal de la carrosserie (pas au pôle né-gatif de la batterie !). Mettre à nu les pointsde contact à la terre, en grattant dessus, etles graphiter.

Fusibles intégrés (Fuse)

Les fusibles intégrés dans l‘amplificateur(Fuse) protègent l‘étage amplificateur depuissance et tout le système électrique encas de dérangement. Au moment de chan-ger les fusibles, ne les shuntez en aucuncas, et ne les remplacez pas par des fusi-bles conçus pour des courants plus impor-tants.

Exemples de branchement

Branchement de la tension d‘alimentationfig. 2.

Branchement aux autoradios à sortie Cinchfig. 2a.

Branchement de haut-parleurs fig. 3-5.

+12V

Relier la prise remote de l‘amplifi-cateur à une sourcede tension commutable de +12 V.Il est ainsi possible d‘allumer et d‘éteindrel‘amplificateur par l‘interrupteur Marche/Ar-rêt de la radio.

Régulateur de gain

A l‘aide du régulateur de gain, il est possibled‘adapter la sensibilité d‘entrée de l‘étageamplificateur de puissance à la tension desortie du préamplificateur de votre autora-dio. La plage de régulation va de 0,3 V à8 V. Pour les modèles.

Pour brancher un modèle d‘un autre fabri-cant, il est nécessaire d‘adapter la sensibili-té d‘entrée selon les instructions du fabri-cant en question.

Sur ce point, encore quelques renseigne-ments importants : en tournant le régula-teur dans le sens des aiguilles d‘une mon-tre, on augmente la sensibilité d‘entrée del’amplificateur, et par là également le volu-me. Il ne s‘agit cependant pas d‘un réglagede volume ; en position finale, la puissancesonore n‘est pas majeure, même si au dé-part on en a l‘impression. Car le systèmen‘augmente plus rapidement la puissancesonore que si le régulateur de volume de laradio est ouvert.

Branchement de haut-parleurs(A cas où l‘amplificateur devrait être bran-ché à pont, vous pouvez sauter ce passageet passer immédiatement à la partie « Bran-chement à pont de haut-parleurs ».)

Comme pour tous les composants audio, lemême principe vaut aussi pour l‘amplifica-teur et les haut-parleurs : pour assurer unebonne reproduction des bas, il est néces-saire que les pôles soient branchés correc-

Page 14: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

14

GTA 5350tement. C‘est pourquoi il est très importantque la prise (+) de l‘amplificateur soit reliéeà la prise (+) du haut-parleur ; il en est demême pour le pôle négatif. En outre, il estnécessaire de veiller à ce que la voie degauche de l‘amplificateur soit connectéeavec le haut-parleur de gauche, ainsi que lavoie de droite avec le haut-parleur de droi-te.

Branchement à pont de haut-parleurs

L‘amplificateur GTA peut être shunté pourfonctionner aussi en mode mono, ce quipermet à l‘amplificateur d‘être utilisé pour unou plusieurs subwoofers, voire pour un haut-parleur pour les fréquences moyennes .Dans ce cas, l‘amplificateur réunit les voiesde droite et de gauche en une voie uniquede sortie (sortie mono).

Remarque :l‘amplificateur peut réunir les signaux de droi-te et de gauche seulement si les branche-ments RCA de droite et de gauche ont étéeffectués.

ATTENTION :En cas de connexion à pont, la charged‘amplificateur ne doit pas être inférieu-re à 4 ohm. Une charge assez faible en-traîne une surchauffe ou un arrêt de l‘am-plificateur et risque de produire des dom-mages permanents.

INPUT - SUB SELECTOR-MODE

CH 1+2, CH 3+4: Pour commutation de l’am-plificateur GTA 5350 en mode 4 voies (sté-réo avant / arrière). Les 4 entrées doiventêtre raccordées à l’appareil source (autora-dio).

CH 1+2: Pour commutation de l’amplifica-teur GTA 5350 en mode 4 voies (stéréo) à 2signaux d’entrée. Utiliser les entrées CH1et CH2. Le câble Y usuel n’est pas nécessi-té pour cette configuration.

Réglage du mode et de la zonedes passages de fréquenceGTA 5350 permet le réglage du mode depassage de fréquence (c.-à-d. Low-Pass ouHigh-Pass), ainsi que celui de la fréquenced‘accès désirée. Si l‘on souhaite brancherp. ex. une paire de subwoofers, les régla-ges Low-Pass que représente la, doiventêtre effectués. La fréquence d‘accès estfonction de la gamme de fréquences deshaut-parleurs (voir gamme recommandée defréquences de haut-parleur).

Réglage des fréquences High-Pass

Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrup-teur se trouve en position

« Hi-Pass », permet de régler la fréquenced‘accès souhaitée. Exemple : pour un ré-glage sur 40 Hz, l‘amplificateur aura unegamme de fréquences entre 40 Hz et 30.000Hz.

Réglage des fréquences Low-Pass

Ce régulateur, qui est actif lorsque l‘interrup-teur se trouve en position « Low-Pass »,permet de régler la fréquence d‘accès sou-haitée. Exemple : pour un réglage sur 150Hz, l‘amplificateur aura une gamme de fré-quences entre 10 Hz et 150 Hz.

Indication de fonctionnement(POWER / PROTECT)

Affichage vert: Etage de sortie connectée,état de fonctionnement régulier.

Affichage rouge: L’étage de sortie est élec-troniquement déconnectée à cause d’unedéfaillance.

Page 15: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

15

GTA 5350ITALIANO

IntroduzioneCongratulazioni! Avete scelto un amplifica-tore GTA eccezionale.

L‘acquisto di un amplificatore GTA 5350 ga-rantisce una riproduzione sonora di altissi-ma qualità. Inserito in un sistema già esi-stente o in un nuovo sistema hi-fi – Lei, gen-tile cliente, sarà comunque convinto del nettomiglioramento della qualità del suono del suoimpianto!

I redattori dei testi delle istruzioni d’uso deiprodotti Blaupunkt si premurano continua-mente a rendere queste istruzioni quanto piùsemplici e quanto più comprensibili possibi-le. Se doveste avere lo stesso bisogno dichiarimenti in merito all’impiego dell’appa-recchio, vi preghiamo di rivolgervi al vostronegoziante specializzato oppure di telefona-re alla linea diretta di assistenza del vostropaese (hotline). I numeri dei servizi di assi-stenza sono riportati sul retro del presenteopuscolo.

Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unio-ne Europea concediamo una garanzia diproduttore. Le condizioni di garanzia poteterichiamarle all’indirizzo Internetwww.blaupunkt.de oppure anche richieder-le direttamente a noi:

Blaupunkt GmbHHotlineRobert Bosch Str. 200

D-31139 Hildesheim

Consigli:Il rendimento di un amplificatore dipendesempre dall‘installazione. Se quest‘ultimaviene eseguita correttamente, la qualità delsuono migliora automaticamente. L‘amplifi-catore GTA dovrebbe essere installato daun esperto. Se decidete di volerlo installareda soli, vi consigliamo di leggere prima at-tentamente le istruzioni, e di eseguire l‘in-stallazione senza fretta.

Permettete alcune avvertenze nell‘interes-se della vostra salute:

ascoltare la musica in auto ad un volumesuperiore a 100 decibel causa danni perma-nenti all‘orecchio umano e può causare per-fino la perdita totale dell‘udito. Con i sistemiad alto rendimento e gli altoparlanti modernisi possono raggiungere valori oltre i 130decibel.

Indicazioni di sicurezzaInstallazione e collegamentoIl cavo elettrico dell‘amplificatore deve ave-re un fusibile ad una distanza massima di30 cm dalla batteria, per proteggere la bat-teria dell‘automobile in caso di cortocircuitotra amplificatore e batteria. Il fusibile dell‘am-plificatore protegge solamente quest‘ultimo,non la batteria dell‘automobile. Il polo ne-gativo della batteria deve essere stacca-to durante le operazioni di montaggio edi collegamento dell‘amplificatore.

Durante il montaggio si deve tenere contodelle istruzioni di sicurezza fornite dal pro-duttore dell‘auto (airbag, allarme, computerdi bordo, dispositivo antiaccensione).

Per prevenire incidenti, occorre che lo sta-dio finale sia fissato professionalmente. Lasuperficie di montaggio deve essere idoneaper le viti comprese nella fornitura ed assi-curare una presa sicura.

Page 16: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

16

GTA 5350Quando si praticano fori, bisogna prestareattenzione a non danneggiare parti dell‘au-tomobile come la batteria, i cavi o il conteni-tore dei fusibili.L‘amplificatore va montato inun posto adeguato, p. es. sotto i sedili o nelportabagagli (fig. 1).

Si consiglia di scegliere un luogo asciuttocon sufficiente circolazione d‘aria per il raf-freddamento dell‘amplificatore. In caso di foritaglienti, dovete usare un passacavi. Usatealtoparlanti con impedenza 2-4 (Vedi tabel-la e/o disegno di montaggio). Tenete contodella portata massima (potenza sonora).Non collegate gli altoparlanti a massa, usa-te soltanto i morsetti contrassegnati. La se-zione dei cavi +/- non deve essere inferiorea 6 mm2.

Amplifier GTA 5350Questo amplificatore è previsto per autora-dio fornite di attacco Cinch.

Nelle autoradio con attacco ISO Blaupunkt,bisogna utilizzare un adattatore ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094).

Possibili applicazioni e collegamentodegli altoparlanti:

5 channelMax Power 4 Ω:4 x 80 Watt + 1 x 320 Watt

Max Power 2 Ω:

4 x 125 Watt + 1 x 500 WattRMS Power 4 Ω:4 x 40 Watt + 1 x 160 Watt

RMS Power 2 Ω:4 x 60 Watt + 1 x 250 Watt Fig. 3

4 channelMax Power 4 Ω:2 x 80 Watt + 2 x 320 Watt

RMS Power 4 Ω:

2 x 40 Watt + 2 x 160 Watt Fig. 4

3 channel

Max Power 4 Ω:

2 x 210 Watt + 1 x 320 Watt

RMS Power 4 Ω:2 x 105 Watt + 1 x 160 Watt Fig. 5

Risposta 10 Hz - 30.000 Hz

Rapporto fruscio-segnale > 90 dB

Stabilità 2 Ohm

Sensibilitàd’ingresso 0,3 - 8 V

Filtre passa basso(Low Pass) 40 - 450 Hz

Filtre passa alto(High Pass) 40 - 450 Hz

DimensioniLxAxP (mm) 432 x 49,5 x 232

Page 17: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

17

GTA 5350Attacco +/-

Consigliamo una sezione minima di 6 mm2.I cavi (+), reperibili in commercio, vannoposati fino alla batteria e allacciati ai porta-fusibili. Nel caso di fori taglienti, usate deipassacavi. I cavi (-), anch‘essi reperibili incommercio, vanno avvitati saldamente a unpunto di contatto di massa, esente da distur-bi, quali viti o il metallo della carrozzeria (nonal polo negativo della batteria!). I punti dicontatto vanno denudati, raschiando, e lu-brificati con grafite.

Fusibili integrati (Fuse)

I fusibili integrati nell‘amplificatore (Fuse)proteggono lo stadio finale e l‘intero siste-ma elettrico in caso di guasto. Quando sicambiano i fusibili, siete pregati di non shun-tare mai i fusibili né di sostituirli con tipi pertensioni più alte.

Esempi di allacciamento

Attacco tensione d‘alimentazione fig. 2.

Collegamento di autoradio con uscita cinchFig. 2a.

Attacchi per altoparlanti fig. 3-5.

+12V

L‘attacco remote dell‘amplificato-re va connesso con una fonte ditensione commutabile da +12 V.In questo modo si può spegnere ed accen-dere l‘amplificatore con l‘interruttore On/Offdella radio.

Regolatore Gain

Con questo regolatore si può adattare lasensibilità d‘ingresso dello stadio finale allatensione d‘uscita del preamplificatore dellavostra autoradio. L‘ambito di questo regola-tore va da 0,3 V a 8 V.. Per collegare unmodello di un altro fabbricante, bisogna adat-tare la sensibilità d‘ingresso riportandosi alleistruzioni del fabbricante in questione.

Ancora qualche informazione importan-te sul regolatore: spostando il regolatorein senso orario si amplifica la sensibilità d‘in-gresso dell’amplificatore e così anche il vo-lume. Non si tratta, però, di un regolatore divolume; nella posizione finale infatti non sipuò ottenere un volume maggiore anche seinizialmente l‘impressione è diversa. Il siste-ma aumenta di volume più velocementesolamente quando il regolatore di volumedella radio è aperto.

Attacchi per altoparlanti(Se l‘amplificatore dovesse funzionare conuna connessione a ponte si consiglia di sal-tare questo passaggio e di passare diretta-mente al paragrafo “Connessioni a ponte peraltoparlanti”.)

Come vale per tutti i componenti audio, an-che in questo caso la polarizzazione dell’am-plificatore e degli altoparlanti è essenzialeper la qualità dei bassi. Perciò è molto im-portante allacciare l‘attacco (+) dell‘amplifi-catore con l’attacco (+) dell‘altoparlante. Lastessa regola vale per gli attacchi (-). Inoltre

Page 18: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

18

GTA 5350il canale sinistro dell‘amplificatore va colle-gato con l‘altoparlante sinistro, mentre il ca-nale destro con l‘altoparlante destro.

Connessioni a ponte per altoparlanti

L‘amplificatore GTA può essere shuntato perfunzionare pure in modalità mono. Così èpossibile utilizzare l‘amplificatore per uno opiù subwoofer, nonché per un altoparlanteper toni medi. In questo caso l‘amplificatoreriunisce i canali di destra e di sinistra in ununico canale d‘uscita (uscita mono).

Nota:l‘amplificatore può riunire i due canali solose sono stati effettuati gli attacchi RCA de-stro e sinistro.

ATTENZIONE:Nel caso di una connessione a ponte, ilcarico d‘amplificazione non deve essereinferiore a 4 ohm. Un carico minore pro-voca un surriscaldamento o spegnimen-to dell´amplificatore e può provocaredanni permanenti.

MODALITA’ INPUT - SUB SELECTOR-MODE

CH 1+2, CH 3+4: Per far funzionare l’ampli-ficatore Velocity in esercizio a 4 canali (ste-reo davanti / dietro). Tutte e 4 le entrate de-vono in questo caso venire connesse all’ap-parecchio di origine (autoradio).

CH 1+2: Per far funzionare l’amplificatoreVelocity in esercizio a 4 canali (stereo) con2 segnali in entrata. In questo caso si impie-gano le entrate CH1 e CH2. Con questaimpostazione non è necessario usare il soli-to cavo Y.

Regolazione della modalità e dellazona dei passaggi di frequenzaCon questo modello si può regolare la mo-dalità di passaggio della frequenza (cioèLow-pass o High-pass) nonché la frequen-za d‘accesso desiderata. Se si vuole allac-ciare una coppia di Subwoofer, bisogna ese-guire le regolazioni Low-pass rappresenta-te in. La frequenza d‘accesso dipende dallagamma di frequenze degli altoparlanti (vedigamma di frequenze consigliata per altopar-lanti).

Regolazione delle frequenze High-pass

Questo regolatore, attivo quando l‘interrut-tore si trova in posizione “Hi-pass”, permet-te di regolare la frequenza d‘accesso desi-derata. Esempio: se si regola su 40 Hz, l‘am-plificatore avrà una gamma di frequenze da40 Hz a 30.000 Hz.

Regolazione delle frequenze Low-pass

Questo regolatore, attivo quando l‘interrut-tore si trova in posizione “Low-pass”, per-mette di regolare la frequenza d‘accessodesiderata. Esempio: se si regola su 150 Hz,l‘amplificatore avrà una gamma di frequen-ze da 10 Hz a 150 Hz.

Spia indicatrice di stato(POWER / PROTECT)

Luce verde: amplificatore di potenza in fun-zione, stato normale.

Luce rossa: disinserzione elettronica dell‘am-plificatore di potenza a seguito di guasto.

Page 19: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

19

GTA 5350NEDERLANDS

InleidingHartelijk gefeliciteerd met de aanschaf vandeze hoogwaardige GTA-vermogens-ver-sterker. Met uw keus voor de GTA 5350 heeftu gekozen voor de hoogste weergave-kwaliteit. Of u de GTA-vermogens-verster-ker nu inbouwt in een bestaand systeem ofeen nieuw HiFi-systeem samenstelt - deonmiskenbare verhoging van de geluids-kwaliteit zal u direct in zijn greep krijgen!

De Blaupunkt-redacteurs werken continu omde gebruiksaanwijzingen overzichtelijk enbegrijpelijk vorm te geven. Mocht u toch nogvragen over de bediening hebben, dan kuntu contact opnemen met uw dealer of met dehotline in uw land. U vindt de nummers opde achterzijde van dit boekje.

Voor onze producten die binnen de Euro-pese Unie zijn aangeschaft, bieden wij eenfabrieksgarantie. U kunt de garantie-voorwaarden oproepen onderwww.blaupunkt.de of direct opvragen bij:

Blaupunkt GmbHHotlineRobert Bosch Str. 200

D-31139 Hildesheim

Advies:De prestaties van een versterker kunnenaltijd slechts zo goed zijn als de manier waar-op hij geïnstalleerd is. Correcte installatieverhoogt de algehele performance van uwaudiosysteem. De GTA-versterker moetworden ingebouwd door een vakman. Mochtu hem zelf willen installeren, lees dit hand-boek dan grondig door en gun uzelf voldoen-de tijd voor de inbouw.

Staat u ons tot slot toe nog een enkele woor-den te besteden aan de bescherming vanuw gezondheid. Houdt u er bij de muziek-weergave in uw auto a.u.b. rekening meedat continue geluidsniveaus boven 100 dBblijvende schade aan het menselijk gehoorkunnen veroorzaken en zelfs tot volledigedoofheid kunnen leiden. Met moderne sys-temen met hoge vermogens en hoogwaar-dige luidsprekerconfiguraties kunnen ge-luidsniveaus van meer dan 130 dB wordenbereikt.

Aanwijzingen voor de veiligheidVoorschriften voor inbouw enaansluitingDe stroomkabel van de versterker moetmaximaal 30 cm van de accu worden voor-zien van een zekering om de auto-accu tebeschermen bij kortsluiting tussen de ver-mogensversterker en de accu. De zekeringvan de versterker beschermt alleen de ver-sterker zelf, niet de accu. Voor de duur vande montage en de aansluiting moet deminpool van de accu worden losgekop-peld.

Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriftenvan de autofabrikant (airbag, alarminstalla-ties, boordcomputer, wegrijblokkering) wor-den opgevolgd. Met het oog op gevaar voorongelukken moet de eindtrap professioneelworden bevestigd. Het montage-oppervlak

Page 20: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

20

GTA 5350moet geschikt zijn voor de meegeleverdeschroeven en een stevige ondergrond bie-den. Bij het boren van gaten dient u erop teletten dat er geen onderdelen van de auto(accu, kabels, zekeringkast) beschadigd ra-ken.

De versterker wordt op een geschikte plaatsgemonteerd, bv. onder de stoel of in de kof-ferruimte (fig 1).

Bij de keuze van de plaats van inbouw moeteen droge plaats worden gekozen waar vol-doende ventilatie voor de koeling van deversterker gegarandeerd is. Gebruik kabel-doorvoeringen bij gaten met scherpe randen.Gebruik luidsprekers met een impedantievan 2 tot 4 Ohm (Zie tabel resp. inbouwte-kening). Let op de maximale belastbaarheid(muziekvermogen). Leg de luidsprekers nietaan aarde en gebruik alleen de aangege-ven klemmen. De doorsnede van de plus-en minkabel mag niet kleiner zijn dan 6mm2.

Versterker GTA 5350De versterker is geschikt voor aansluiting opautoradio’s met cinch-aansluiting. Gebruikvoor de aansluiting op autoradio’s metISO-aansluiting een Blaupunkt ISO-cinch-adapter (7 607 893 093 / 7 607 855094).

Possibili applicazioni e collegamentodegli altoparlanti:

5 channelMax Power 4 Ω:4 x 80 Watt + 1 x 320 Watt

Max Power 2 Ω:

4 x 125 Watt + 1 x 500 WattRMS Power 4 Ω:4 x 40 Watt + 1 x 160 Watt

RMS Power 2 Ω:4 x 60 Watt + 1 x 250 Watt Fig. 3

4 channelMax Power 4 Ω:2 x 80 Watt + 2 x 320 Watt

RMS Power 4 Ω:

2 x 40 Watt + 2 x 160 Watt Fig. 4

3 channel

Max Power 4 Ω:

2 x 210 Watt + 1 x 320 Watt

RMS Power 4 Ω:2 x 105 Watt + 1 x 160 Watt Fig. 5

Frequentiebereik 10 Hz - 30.000 Hz

Signaal-ruis-verhouding > 90 dB

Stabiliteit 2 Ohm

Ingangsge-voeligheid 0,3 - 8 V

Laagdoorlaatfilter(Low Pass) 40 - 450 Hz

Hoogdoorlaatfilter(High Pass) 40 - 450 Hz

AbmessungenLxAxP (mm) 432 x 49,5 x 232

Page 21: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

21

GTA 5350

Plus-/minaansluiting

Wij bevelen een minimale doorsnede van6 mm2 aan. Leg een in de handel verkrijg-bare pluskabel naar de accu en sluit dezeaan via een zekeringhouder. Gebruik kabel-doorvoeringen bij gaten met scherpe randen.Schroef een in de handel verkrijgbare min-kabel stevig vast op een storingsvrij massa-punt (carrosserieschroef, plaatstaal van decarrosserie - niet aan de minpool van deaccu). Kras het metaal op het contactopper-vlak van het massapunt blank en vet het inmet grafietvet.

Geïntegreerde zekeringen (Fuse)

De in de versterker geïntegreerde zekerin-gen (Fuse) beschermen de eindtrap en hetgehele elektrische systeem in geval van fou-ten. Overbrug nooit zekeringen wanneer ueen reservezekering plaatst en vervang zenooit door typen met een hoger ampèrage.

Aansluitvoorbeelden

Aansluiting van de voeding fig. 2.

Aansluiting op autoradio‘s met cinch-uitgangfig. 2a.

Voorbeelden van aansluiting van de luidspre-kers fig. 3-5.

+12V

Remote-aansluiting van deversterker verbinden metschakelbare 12 Volts-spanningsbronOp deze manier kan de versterker via deaan-/uitschakelaar van de radio worden in-en uitgeschakeld.

Level-regelaar

Met behulp van de Level-regelaar kan deingangsgevoeligheid van de eindtrap wor-den aangepast aan de uitgangsspanningvan de voorversterkeruitgang van uw auto-radio. Het instelbereik verloopt van 0,3 tot8 Volt. Wanneer een autoradio van een an-dere fabrikant wordt aangesloten, moet deingangsgevoeligheid worden aangepast inovereenstemming met de gegevens van defabrikant.

Nog enkele belangrijke aanwijzingen hier-bij: Wanneer de regelaar met de klok meewordt gedraaid, wordt de ingangsgevoelig-heid van de versterker, en daarmee het vo-lume, groter. Het betreft hier echter geenvolumeregeling. In de eindpositie wordt geenhoger vermogen van de versterker bereikt,ook al klinkt dit aanvankelijk wel zo. Het vo-lume wordt alleen sneller verhoogd wanneerde volumeregelaar van de radio hoger wordtgezet.

Luidsprekeraansluitingen(In het geval dat de versterker in brug moetworden geschakeld, begint u hier direct metde paragraaf "Overbrugde luidsprekeraan-sluiting".)

Zoals bij iedere audiocomponent is de cor-recte polariteit van versterker en luidspre-kers van essentieel belang voor een goede

Page 22: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

22

GTA 5350basweergave. Daarom moet er bij het aan-sluiten op worden gelet dat de positieve (+)aansluiting van de versterker met de posi-tieve (+) aansluiting van de luidsprekerswordt verbonden. Voor de negatieve aan-sluitingen geldt hetzelfde. Bovendien moethet linker versterkerkanaal met de linker luid-spreker en het rechter versterkerkanaal metde rechter luidspreker worden verbonden.

Overbrugde luidsprekeraansluiting

De GTA-versterker kan voor een mono-con-figuratie ook in brug worden geschakeld. Opdeze manier kan de versterker voor één ofmeer subwoofers, resp. een middentonen-luidspreker worden gebruikt. In deze confi-guratie voegt de versterker het rechter- enhet linkerkanaal samen tot een eenkanaals(mono-)uitgang.

Let op:De versterker kan de rechter- en de linker-signalen alleen samenvoegen wanneer zo-wel de rechter als de linker RCA-aansluitingis uitgevoerd.

ATTENTIE:In brugschakeling moet de impedantie 4Ohm of meer bedragen. Een lage belas-ting leidt tot oververhitting of uitschake-ling van de versterker en kan permanen-te schade veroorzaken.

INPUT - SUB SELECTOR-MODE

CH 1+2, CH 3+4: om de GTA 5350-verster-ker te gebruiken voor vierkanaalsweergave(stereo voor / achter). Alle vier de ingangenmoeten hiervoor op het bronapparaat (au-toradio) zijn aangesloten.

CH 1+2: om de GTA 5350-versterker te ge-bruiken voor vierkanaalsweergave (stereo)met twee ingangssignalen. De ingangenCH1 en CH2 moeten hierbij worden gebruikt.

De gebruikelijke Y-kabel kan bij deze instel-ling vervallen.

Aard en omvang van defrequentie-overgangen instellenBij de GTA 5350 kan de aard van de fre-quentie-overgang (d.w.z. "high pass" of "lowpass") en de gewenste aanvangsfrequentieworden ingesteld. Wanneer bv. een paarsubwoofers moet worden aangesloten, zijnde in fig. 2a afgebeelde "low pass"-instellin-gen vereist. De aanvangsfrequentie is afhan-kelijk van het frequentiebereik van de luid-sprekers (zie aanbevolen frequentiebereikvan de luidsprekers).

"High pass"-frequentieregeling

Deze regelaar is actief indien de schakelaarzich in de "Hi-Pass"-stand bevindt, en maaktde instelling van de gewenste aanvangsfre-quentie mogelijk. Voorbeeld: Bij een instel-ling van 40 Hz heeft de versterker een fre-quentiebereik van 40 Hz tot 30.000 Hz.

"Low pass"-frequentieregeling

Deze regelaar is actief indien de schakelaarzich in de "Low-Pass"-stand bevindt, enmaakt de instelling van de gewenste aan-vangsfrequentie mogelijk. Voorbeeld: Bij eeninstelling van 150 Hz heeft de versterker eenfrequentiebereik van 10 Hz tot 150 Hz.

Aanduiding bedrijfstoestand(POWER / PROTECT)

Groen lampje: eindtrap aan, reguliere be-drijfstoestand.

Rood lampje: eindtrap is elektronisch uitge-schakeld omdat een storing is opgetreden.

Page 23: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

23

GTA 5350

SVENSKA

IntroduktionVi gratulerar till ditt köp av denna högklassi-ga GTA-kraftförstärkare! I och med valet aven GTA 5350 bestämde du dig för bästa ljud-återgivningskvalitet. Kanske integrerar duGTA-kraftförstärkaren i ditt nuvarande sys-tem eller också kanske du ställer sammanett nytt hifi-system - hur som helst kommerdu genast att hänföras av den hörbart för-bättrade tonkvaliteten!

Vi redaktörer på Blaupunkt strävar målmed-vetet efter att utforma översiktliga och lätt-förståeliga bruksanvisningar. Skulle emeller-tid ändå oklarheter dyka upp, ber vi dig takontakt med din fackhandel eller med kund-tjänsten i ditt land. Telefonnumret står påbaksidan av denna bruksanvisning.

För våra produkter köpta inomEuropeiska unionen ger vi en tillverkar-garanti. Villkoren för vårt garantiåtagandepubliceras på www.blaupunkt.de och kanbeställas på följande adress:

Blaupunkt GmbH

HotlineRobert Bosch Str. 200

31139 Hildesheim

Tyskland

Rekommendation:Kraften från en förstärkare kan aldrig bli bätt-re än vad installationen är. En korrekt instal-lation ökar audio-systemets totala presta-tionsförmåga. GTA-förstärkaren bör byggasin av en fackman; om du önskar installeraden själv ska du först läsa igenom dennahandbok ordentligt och ta gott om tid på digför installationen.

Låt oss avslutningsvis säga något angåen-de temat hälsoskydd: Tänk vid musikåter-givning i din bil på att om ljudtrycksnivånständigt överskrider 100 dB kan detta med-föra bestående hörselskador och i värsta fallen fullständig förlust av hörseln. Med mo-derna högeffektiva system och högklassigahögtalarkonfigurationer kan ljudtrycksnivåerpå över 130 dB uppnås.

SäkerhetsföreskrifterMonterings- ochinkopplingsinformationFörstärkarströmkabeln måste förses med ensäkring maximalt 30 cm från batteriet, för attbilbatteriet ska vara skyddat vid en kortslut-ning mellan kraftförstärkaren och batteriet.Förstärkarens säkring skyddar endast själ-va förstärkaren, inte bilbatteriet. Under mon-terings- och inkopplingstiden ska bilbat-teriets minuspol vara lossad.

Observera säkerhetsföreskrifterna från bil-tillverkaren (airbag, alarmanläggningar, bord-computer, stöldskyddsanordningar) i dettasammanhang.

Med tanke på olycksfallssäkerheten måsteslutsteget fästas på ett professionellt sätt.Monteringsytan måste vara lämplig att fästade bifogade skruvarna i och ge tillräcklig sta-bilitet.

Page 24: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

24

GTA 5350Var noga med att inga delar i bilen (batteri,ledningar, säkringslåda) skadas vid borrningav hål. Montera förstärkaren på en lämpligmonteringsplats, t ex under sätena eller ibagageutrymmet (fig 1).

Välj en torr plats som monteringsplats, därluftcirkulationen för kylning av förstärkarensäkert är tillräcklig. Använd kabelgenomför-ingar till skarpkantade hål. Använd högtala-re med 2 - 4 ohm impedans (se tabell resp.monteringsanvisning). Observera den max-imala effekttåligheten (musikeffekt). Anslutinte högtalarna till godsledningen, användendast de märkta klämmorna. Plus- och

minusledningarnas areor får ej vara mindreän 6 mm2

Amplifier GTA 5350Förstärkaren är lämplig för anslutning till enbilradio med cinch-anslutning. AnvändBlaupunkt ISO-cinch adapter för anslut-ning till en bilradio med ISO-anslutning.(7 607 893 093/7 607 855 094)

Användningsmöjligheter ochhögtalaranslutning:

5 channelMax Power 4 Ω:4 x 80 Watt + 1 x 320 Watt

Max Power 2 Ω:

4 x 125 Watt + 1 x 500 WattRMS Power 4 Ω:4 x 40 Watt + 1 x 160 Watt

RMS Power 2 Ω:4 x 60 Watt + 1 x 250 Watt Fig. 3

4 channelMax Power 4 Ω:2 x 80 Watt + 2 x 320 Watt

RMS Power 4 Ω:

2 x 40 Watt + 2 x 160 Watt Fig. 4

3 channel

Max Power 4 Ω:

2 x 210 Watt + 1 x 320 Watt

RMS Power 4 Ω:2 x 105 Watt + 1 x 160 Watt Fig. 5

Frekvensområde 10 Hz - 30.000 Hz

Signal-brusavstånd > 90 dB

Stabilitet 2 Ohm

Ingångs-känslighet 0,3 - 8 V

Low Pass Filter 40 - 450 Hz

High PassFilter 40 - 450 Hz

AbmessungenBxHxD (mm) 432 x 49,5 x 232

Page 25: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

25

GTA 5350Plus-/minusanslutning

Vi rekommenderar en area på minst 6 mm2.Lägg en vanlig plusledning som finns i han-deln till batteriet och anslut över säkrings-hållaren. Använd kabelgenomföringar tillskarpkantade hål. Skruva fast en vanlig mi-nuskabel som finns i handeln ordentligt vidett störningsfritt godsställe (karosseriskruv,karosseriplåt; ej vid batteriets minuspol).Skrapa godsställets kontaktyta metallisktblank och smörj in den med grafitfett.

Integrerade säkringar (fuse)

De i förstärkaren integrerade säkringarna(fuse) skyddar slutsteget och hela elektris-ka systemet om det uppkommer ett fel. Över-brygga aldrig säkringar om en ny säkringbehövs och byt heller aldrig ut mot typer medhögre ström.

Exempel på anslutningar

Anslutning av spänningstillförseln fig. 2.

Anslutning till bilstereoanläggningar medCinch-utgång fig. 2a.

Högtalaranslutningar fig. 3-5.

+12V

Koppla förstärkarens remote-anslutning till en omkopplingsbar +12 V spänningskälla.På så vis kan förstärkaren slås på / stängasav via radions på- och avslagning.

Level reglering

Med hjälp av Level regleringen kan slutste-gets ingångskänslighet anpassas till ut-gångsspänningen för bilradions förförstärka-rutgång. Inställningsområdet är 0,3 - 8 V. Vidanslutning till en bilradio av ett annat fabri-kat ska ingångskänsligheten anpassas ienlighet med uppgifterna från tillverkaren.

Några viktiga förklaringar om detta: Ge-nom vridning medsols av regleringen ökarförstärkarens ingångskänslighet och därmedäven ljudstyrkan. Det är dock inte frågan omen reglering av ljudstyrkan; i slutpositionengår det inte att uppnå större förstärkarkraft,även om det först låter så. Systemet ökarbara ljudstyrkan snabbare när volymen påradion dras på.

Högtalaranslutningar(Vid en bryggkoppling av förstärkaren: Gådirekt till avsnittet "Högtalaranslutningar medbrygga" och fortsätt där.)

Precis som för alla audiokomponenter är enkorrekt polning av förstärkare och högtalareav mycket avgörande betydelse för en godbasåtergivning. Därför är det viktigt att vidanslutningarna se till att förstärkarens plus-ledning (+) kopplas till högtalarens plusled-ning (+); samma sak gäller för minusledning-arna (-). Dessutom måste vänster förstär-karkanal kopplas till vänster högtalare ochhöger förstärkarkanal till höger högtalare.

Högtalaranslutningar med brygga

För en monokonfiguration kan GTA-förstär-

Page 26: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

26

GTA 5350karen även kopplas i brygga. På så vis kanförstärkaren användas till en eller flera sub-woofer eller en mellanregistrering. I dennakonfiguration adderar förstärkaren höger ochvänster kanal till en enkanals-utgång (mono-utgång).

Hänvisning:Förstärkaren kan endast addera höger ochvänster signal-information om såväl högersom vänster RCA-anslutning gjorts.

OBSERVERA:Vid en bryggkoppling måste förstärkar-lasten uppgå till 4 ohm eller mer. Enlågohmigare last medför att förstärkarenöverhettas eller stängs av och förorsakabestående skador.

Ingångsläge: INPUT - SUB SELEC-TOR-MODE

CH 1+2, CH 3+4: GTA 5350-förstärkarenspelar i 4-kanals läge (stereo fram / bak).Detta förutsätter att samtliga fyra ingångarär kopplade till ljudkällan (bilradion).

CH 1+2: GTA 5350-förstärkaren spelar i 4-kanals läge med endast 2 insignaler (ste-reo). Härvid ska ingångarna CH1 och CH2användas. Vid denna inställning krävs ing-en Y-kabel.

Inställning avfrekvensövergångarnas typ ochområde.GTA 5350 kan typen av frekvensövergång(dvs "Low-Pass" eller "Hi-Pass") och denönskade ingångsfrekvensen ställas in. Omexempelvis ett subwoofer-par ska anslutasbehövs de enligt "Low-Pass"-inställningarna.Ingångsfrekvensen är beroende av högtala-rens frekvensområde (se rekommenderatfrekvensområde för högtalarna).

"High-Pass" - frekvensreglering

Denna reglering är aktiv när inställning gjortspå positionen "Hi-Pass" och gör det möjligtatt ställa in den önskade ingångsfrekvensen.Exempel: Vid en inställning på 40 Hz harförstärkaren ett frekvensområde på 40 Hz -30.000 Hz.

"Low-Pass" - frekvensreglering

Denna reglering är aktiv när inställning gjortspå positionen "Low-Pass" och gör det möj-ligt att ställa in den önskade ingångsfrekven-sen. Exempel: Vid en inställning på 150 Hzhar förstärkaren ett frekvensområde på 10Hz - 150 Hz.

Driftslägessignal(POWER / PROTECT)

Grönt ljus: Slutsteget på, reguljär drift.

Rött ljus: Slutsteget är elektroniskt bortkopp-lat på grund av fel.

Page 27: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

27

GTA 5350ESPAÑOL

Introducción¡Le felicitamos por haber adquirido esteamplificador de potencia GTA de alta cali-dad! Al elegir el modelo GTA 5350 Ud. haoptado por la máxima calidad de reproduc-ción. No importa, si Ud. instala el amplifica-dor de potencia GTA en un sistema ya exis-tente o desea componer un sistema Hifinuevo, ¡en seguida quedará entusiasmadopor la evidente incrementación de la calidadde sonido!

Los redactores de Blaupunkt han puestotodo su empeño en crear un manual de ins-trucciones claro y comprensible. No obstan-te, si tiene alguna duda, póngase en con-tacto con su proveedor o llame a la línea deatención al cliente de su país. El número deteléfono lo encontrará al final de este ma-nual.

Para los productos adquiridos dentro de laUnión Europea, le ofrecemos una garantíadel fabricante. Las condiciones de esta ga-rantía pueden consultarse enwww.blaupunkt.de o solicitarse directa-mente a:

Blaupunkt GmbHHotlineRobert Bosch Str. 200

D-31139 Hildesheim

Recomendación:La potencia de un amplificador siempre serátan buena como lo permita su instalación.Una instalación correcta aumenta la repre-sentación general de su sistema audio. Pre-feriblemente, el montaje del amplificadorGTA se realizará por un especialista. En casode que Ud. mismo desee instalarlo, es im-portante leerse detenidamente el presentemanual y tomarse el tiempo suficiente paraefectuar una instalación perfecta.Permítanosunas palabras acerca de la protección de lasalud: Por favor, observe para la reproduc-ción musical en su vehículo, que un nivel depresión sonora permanente superior a los100 dB dañará el oído humano, incluso pue-de resultar en la pérdida completa del oído.Los modernos sistemas de alto rendimientoy configuraciones de altavoces de alta cali-dad proporcionan unos niveles de presiónsonora de más de 130 dB.

Normas de seguridadInstrucciones de montaje yconexiónEl cable de corriente del amplificador tieneque estar asegurado mediante un fusible auna distancia máxima de 30 cm de la bate-ría a fin de proteger la batería del coche encaso de cortocircuito entre el amplificadorde potencia y la batería. El fusible del ampli-ficador sólo protege el propio amplificador yno la batería del coche. Para la duración delmontaje y de la conexión hay que desco-nectar el polo negativo de la batería.Sírvasede observar siempre el reglamento de se-guridad del fabricante automovilista (Airbag,equipos de alarma, ordenador de a bordo,inmovilizador electrónico antirrobo).

Con respecto a la protección máxima encaso de un accidente hay que fijar el pasofinal profesionalmente. La superficie de

Page 28: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

28

GTA 5350montaje tiene que estar apta para colocarlos tornillos adjuntos además de proporcio-nar una sujeción segura. Al perforar los ta-ladros observar que no se dañen ningunaspiezas del vehículo (batería, cables, cajapara fusibles).

El amplificador se instalará en un lugar demontaje seguro, como p.ej. por debajo delos asientos o en el maletero (fig. 1).

Como lugar de montaje se escogerá un si-tio seco que garantice una circulación de airesuficiente para la refrigeración del amplifi-cador. En los taladros de canto vivo utilizarconducciones de cable. Usar altavoces conuna impedancia de 2-4 Ω (Ver tabla o ilus-tración de instalación). Observar la máx.carga (potencia

máxima). No conectar los altavoces a masa,usar solamente los bornes indicados. Lasección de cable positivo y negativo no debeser inferior a 6 mm2 .

Amplificador GTA 5350El amplificador es idóneo para conectarloen autorradios con conectores Cinch. Parala conexión en autorradios con conectorISO usar adaptadores Blaupunkt ISO-Cinch (7 607 893 093/ 7 607 855 094).

Posibles aplicaciones y conexión dealtavoces:

5 channelMáx potencia 4 Ω:4 x 80 Watt + 1 x 320 Watt

Máx potencia 2 Ω:

4 x 125 Watt + 1 x 500 WattPotencia sinoidal 4 Ω:4 x 40 Watt + 1 x 160 Watt

RMS Power 2 Ω:4 x 60 Watt + 1 x 250 Watt Fig. 3

4 channelMáx potencia 4 Ω:2 x 80 Watt + 2 x 320 Watt

Potencia sinoidal 4 Ω:

2 x 40 Watt + 2 x 160 Watt Fig. 4

3 channel

Máx potencia 4 Ω:

2 x 210 Watt + 1 x 320 Watt

Potencia sinoidal 4 Ω:2 x 105 Watt + 1 x 160 Watt Fig. 5

Resquesta 10 Hz - 30.000 Hz

Relación señal-ruido > 90 dB

Estabilidad 2 Ohm

Sensibilidadde entrada 0,3 - 8 V

Filtro de paso bajo(Low Pass) 40 - 450 Hz

Filtro de paso alto(High Pass) 40 - 450 Hz

DimensionesAxAxP (mm) 432 x 49,5 x 232

Page 29: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

29

GTA 5350Conexión positivo/negativo

Recomendamos una sección mínima de6 mm2. Colocar los cables positivos corrien-tes en el mercado hacia la batería y conec-tarlos por medio de portafusibles. En tala-dros de canto vivo usar conducciones decable. Atornillar fijamente los cables negati-vos corrientes en el mercado a un punto demasa sin ruidos (tuerca de carrocería, cha-pa para carrocería) (no al polo negativo dela batería). Rayar en blanco metálico la su-perficie de contacto del punto de masa yengrasarla con grasa grafitada.

Fusibles integrados (Fuse)

Los fusibles integrados en el amplificador(Fuse) protegen tanto al paso final como atodo el sistema eléctrico en caso de avería.Al emplear un fusible de repuesto jamáspontear fusibles, ni cambiarlos por otro tipode mayor voltaje.

Ejemplos de conexión

Conexión de alimentación de tensión fig. 2.

Conexión a una radio con salida cinchfig. 2a.

Conexiones de altavoces fig. 3-5.

+12V

Unir conector remoto delamplificador con fuente detensión conectable de +12 V.De esta manera es posible conectar y des-conectar el amplificador mediante la teclaON/OFF de la radio.

Regulador Level

Mediante el regulador Level se puede adap-tar la sensibilidad de entrada del paso finala la tensión de salida de la salida preampli-ficadora (preamp out) de su radio.La esca-la de ajuste comprende valores de 0,3 V a8 V. Al conectar un autorradio de otra mar-ca hay que adaptar la sensibilidad de entra-da según las respectivas indicaciones delfabricante.

Otras aclaraciones importantes: Al girarel regulador en sentido del reloj aumenta lasensibilidad de entrada del amplificador yde esta manera también el volumen. Sinembargo, no se trata de una regulación devolumen. En la posición final no es posibleobtener una mayor potencia de amplifica-dor a pesar de que así suene. El sistemasolamente aumenta el volumen más rápi-damente al activar el control del volumende radio.

Conexiones de altavoces(Si Ud. desea conectar el amplificador depuente continuar a partir de aquí directa-mente según las instrucciones del aparte"Conexiones de altavoz ponteadas").

Tanto como para cualquiera de las compo-nentes audio también es de importanciaesencial la polaridad correcta para obteneruna buena reproducción de los graves. Poreste motivo hay que observar en las co-nexiones que el conector positivo (+) del am-plificador esté unido con el conector positi-

Page 30: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

30

GTA 5350vo del altavoz, y lo mismo rige para las co-nexiones negativas (-). Además hay que co-nectar el canal de amplificador izquierdo conel altavoz izquierdo y el canal de amplifica-dor derecho con el altavoz derecho.

Conexiones de altavoz ponteadas

El amplificador GTA también puede ser co-nectado de puente para una configuraciónmono. De esta manera es posible emplearel amplificador para uno o más subwoofer oun altavoz para las frecuencias medias,resp.. En esta configuración el amplificadorsuma el canal izquierdo y derecho a unasalida de canal mono (salida mono).

Nota:El amplificador sólo puede sumar la infor-mación de señal izquierda y derecha cuan-do estén conectados tanto el conector RCAizquierdo como el derecho.

ATENCIÓN:En conexión de puente, la carga de am-plificador tiene que estar de 4 ohmios omás. Al aplicar una carga menor puedepasar que sobrecalenta o se desconectael amplificador, lo que puede causar da-ños permanentes del equipo.

Input-MODE - INPUT - SUBSELECTOR-MODE

CH 1+2, CH 3+4: Para usar el amplificadorVelocity en el modo de 4 canales (estéreodelante/detrás), las 4 entradas tienen queestar conectadas a la fuente (autorradio).

CH 1+2: Para usar el amplificador Velocityen el modo de 4 canales (estéreo) con 2señales de entrada. En este caso, hay queutilizar las entradas CH1 y CH2. Con esteajuste se puede suprimir el típico cable enY.

Ajustar clase y gama de lospasos de frecuencia.Para el GTA 5350 es posible ajustar la cla-se de paso de frecuencia (es decir paso bajo"Low-Pass" o paso alto "Hi-Pass") así comola frecuencia inicial deseada. Si Ud. opta,p.ej., por conectar un par de subwoofer, hayque realizar los ajustes ilustrados en la fig.2a La frecuencia inicial depende de la gamade frecuencias de los altavoces (ver gamade frecuencias recomendada para los alta-voces).

Regulación de frecuencias "High -Pass"

Este regulador es activado en cuanto el in-terruptor se halla en posición "Hi-Pass" yfacilita el ajuste de la frecuencia inicial de-seada. Ejemplo: Con un ajuste de 40 Hz elamplificador tiene una gama de frecuenciasde 40 Hz a 30.000 Hz.

Regulación de frecuencias "Low -Pass"

Este regulador es activado en cuanto el in-terruptor se halla en posición "Low-Pass" yfacilita el ajuste de la frecuencia inicial de-seada. Ejemplo: Con un ajuste de 150 Hz elamplificador tiene una gama de frecuenciasde 10 Hz a 150 Hz.

Indicador de servicio(POWER / PROTECT)

Luz verde: etapa final activada, servicio nor-mal.

Luz roja: la etapa final está electrónicamen-te desactivada por haber un fallo.

Page 31: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

31

GTA 5350PORTUGUÊS

IntroduçãoCongratulamos pela aquisição deste ampli-ficador de potência GTA de alta qualidade epotência! Com a escolha de um GTA 5350decidiu-se pela melhor qualidade de repro-dução. Se instalar o seu amplificador GTAnum sistema já existente ou se configurarum novo sistema Hifi - o nítido aumento dequalidade de som irá impressionar!

Os redactores da Blaupunkt procuram aper-feiçoar constantemente as instruções deserviço, com vista a torná-las bem acessí-veis e compreensíveis. Se, mesmo assim,continuar com dúvidas acerca do comandodo aparelho, queira dirigir-se a um revende-dor especializado ou contacte a linha azulno seu país. Encontrará o número de tele-fone no verso deste caderno.

Concedemos uma garantia para todos osnossos produtos comprados na União Eu-ropeia. As condições da garantia do fabri-cante podem ser lidas sobwww.blaupunkt.de ou requisitadas direc-tamente na:

Blaupunkt GmbHHotlineRobert Bosch Str. 200

D-31139 Hildesheim

Recomendação:A potência de um amplificador só pode sertão boa quanto a sua instalação. Uma ins-talação correcta aumenta o desempenhogeral do sistema de audio. O amplificadorGTA deveria ser instalado por um especia-lista; caso desejar instalar o aparelho pes-soalmente, leia atenciosamente este manu-al, e calcule tempo suficiente para a instala-ção.

Permita-nos ainda por fim mais algumaspalavras sobre o tema protecção de saúde:Por favor tenha em consideração durante areprodução de música no automóvel, queum contínuo nível de pressão acústica aci-ma de 100 dB, poderá levar a danos per-manentes do ouvido humano, e até à sur-dez. Com modernos sistemas de alta po-tência e configurações de altifalantes de altaqualidade, é possível alcançar níveis depressão acústica acima de 130 dB.

Indicações de serviço

Regulamentos de instalação e ligação

O cabo de corrente do amplificador deve serprovido de um fusível, numa distância deno máximo 30 cm da bateria, para protegera bateria do automóvel no caso de um curtocircuito entre o amplificador de potência e abateria. O fusível do amplificador protegeapenas o próprio amplificador, não a bate-ria do automóvel. Durante a instalação eligação, deverá separar por pressão opólo negativo da bateria.

Para isto deverá considerar as indicaçõesde serviço do fabricante do automóvel (Air-bag, sistemas de alarme, computador debordo, imobilizadores). No que diz respeitoà segurança no caso de acidentes, o andarfinal deve ser fixado de forma profissional.A superfície de montagem deve ser apro-priada para a admissão dos parafusos em

Page 32: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

32

GTA 5350anexo e oferecer suficiente apoio. Ao fazerfuros, observe que nenhuma peça do auto-móvel (bateria, cabos, caixa de fusíveis)sejam danificadas.

O amplificador deve ser instalado num localde montagem apropriado, p. ex. sob os as-sentos ou no porta-mala (fig. 1).

O local de instalação deve ser seco e deveser assegurada uma suficiente circulação dear para o arrefecimento do amplificador. Nocaso de orifícios com cantos afiados, deve-rá utilizar uma protecção de cabos. Utilizaraltifalantes com impendância de 2-4 Ω (Vertabela ou desenho de instalação). Conside-rar a carga máx. (potência musical) Não li-gar o altifalante à massa, utilizar apenas osbornes indicados. O diâmetro mínimo docabo positivo e do cabo negativo não deveser inferior a 6 mm2.

Amplificador GTA 5350O amplificador é apropriado para a ligaçãoà auto-rádios Cinch. Para a ligação à auto-rádios com ligação ISO, é necessário uti-lizar um adaptador Blaupunkt ISO-Cinch(7 607 893 093/7 607 855 094).

Possibilidades de aplicação e ligaçãode altifalantes:

5 channelPotência máx 4 Ω:4 x 80 Watt + 1 x 320 Watt

Potência máx 2 Ω:

4 x 125 Watt + 1 x 500 WattPotência RMS 4 Ω:4 x 40 Watt + 1 x 160 Watt

Potência RMS 2 Ω:4 x 60 Watt + 1 x 250 Watt Fig. 3

4 channelPotência máx 4 Ω:2 x 80 Watt + 2 x 320 Watt

Potência RMS 4 Ω:

2 x 40 Watt + 2 x 160 Watt Fig. 4

3 channel

Potência máx 4 Ω:

2 x 210 Watt + 1 x 320 Watt

Potência RMS 4 Ω:2 x 105 Watt + 1 x 160 Watt Fig. 5

Resposta defrequência 10 Hz - 30.000 Hz

Relação sinalruído > 90 dB

Estabilidade 2 Ohm

Sensibilidadede entrada 0,3 - 8 V

Filtro deLow Pass 40 - 450 Hz

Filtro deHigh Pass 40 - 450 Hz

DimensõnesLxAxP (mm) 432 x 49,5 x 232

Page 33: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

33

GTA 5350Ligação positivo/negativo

Recomendamos um diâmetro mínimo de 6mm2. Instalar cabos positivos adquiríveis nomercado à bateria e ligar através do supor-te de fusível. No caso de orifícios com can-tos afiados, é necessário utilizar uma pro-tecção para cabos. Aparafusar firmemente(não ao pólo negativo da bateria) o cabonegativo adquirível no mercado à um pontode massa (parafuso de carroceria, chapa decarroceria). Raspar a superfície de contac-to do ponto de massa até chegar ao metalpuro e lubrificar com graxa de grafita.

Fusíveis integrados (Fuse)

Os fusíveis (Fuse) integrados no amplifica-dor protegem o andar final e todo o sistemaeléctrico no caso de uma falha. Ao utilizarum fusível sobressalente, jamais ligar o fu-sível em ponte ou substituir por um outrocom corrente mais alta.

Exemplos de ligação

Ligação do abastecimento de tensãofig. 2.

Ligação à auto-rádios com saída Cinchfig. 2a.

Ligações de altifalantes fig. 3-5.

+12V

Ligar a ligação Remote do ampli-ficador à fonte de tensão comutável de + 12 VDesta maneira o amplificador pode ser liga-do e desligado através do interruptor de li-gar e desligar do aparelho de rádio.

Regulador Level

Com auxílio do regulador Level é possíveladaptar a sensibilidade da entrada do an-dar final à tensão de saída da sua saída dopré-amplificador do auto-rádio. A amplitudede ajuste é de 0,3 V a 8 V. Ao ligar auto-rádios de outros fabricantes, é necessárioadaptar a sensibilidade de entrada de acor-do com as indicações do fabricante.

Para este efeito ainda mais algumas ex-plicações: Girando o regulador no sentidodos ponteiros do relógio, aumenta-se a sen-sibilidade de entrada do amplificador. Nãose trata no entanto de um ajuste de volumede som; na posição final não pode ser al-cançada uma maior potência de amplifica-ção, mesmo que de início tenha esta impres-são. O sistema apenas aumenta o volumede som com maior rapidez, quando o ajustede som do aparelho de rádio é elevado.

Ligações de altifalantes(Se um amplificador tiver que ser ligado emponte, siga aqui directamente com a sec-ção "Ligações de altifalantes ligados emponte"). Como em todos os componentesAudio, uma polarização correcta de amplifi-cador e altifalantes é essencial para umaboa reprodução de graves. Por isto deveráobservar que a ligação positiva (+) do am-plificador esteja ligada à ligação positiva (+)do altifalante; o mesmo vale para as liga-ções negativas (-). Além disto é necessárioque o canal esquerdo do amplificador seja

Page 34: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

34

GTA 5350ligado ao altifalante esquerdo e o canal di-reito do amplificador seja ligado ao altifalantedireito. Altifalantes, 4 ómios (min. 2 ómios).

Ligações de altifalantes ligados emponte

O GTA também pode ser ligado em pontepara uma configuração mono. Desta manei-ra o amplificador pode ser utilizado para umou vários Subwoofers ou um Woofer. Nestaconfiguração o amplificador soma o canalesquerdo e direito para uma saída de umcanal (saída monofónica).

Indicação:O amplificador só pode somar a informaçãode sinal da esquerda e da direita, se tive-rem sido realizadas ambas as ligações RCA.

ATENÇÃO:No caso de ligação em ponte, a carga doamplificador deve ser de 4 ómios oumais. Uma carga inferior à prevista levaa um sobreaquecimento ou ao desliga-mento do amplificador, o que pode pro-vocar danos duradouros.

INPUT - SUB SELECTOR-MODE

CH 1+2, CH 3+4: para operar o amplifica-dor GTA 5350 no modo de 4 canais (esté-reo frontal / posterior). Para o efeito, todasas 4 entradas têm que estar ligadas ao apa-relho fonte (auto-rádio)

CH 1+2: para operar o amplificador GTA5350 no modo de 4 canais (estéreo) com 2sinais de entrada. Para o efeito, devem uti-lizar-se as entradas CH1 e CH2. Nesta con-figuração, não é preciso utilizar o cabo Yhabitual.

Ajustar o tipo e a amplitude dastransições de frequência.No GTA 5350, o tipo de transição de fre-quência (ou seja "Low-Pass" ou "Hi-Pass")e a frequência de entrada desejada podemser ajustadas. Se por exemplo desejar ligarum par de Subwoofers, são necessários osajustes "Low-Pass" indicados sob a A fre-quência de entrada depende da amplitudede frequência dos altifalantes (veja amplitu-de de frequência recomendada para os alti-falantes).

"High-Pass" Regulação de frequência

Este regulador está activo, quando o inter-ruptor se encontra na posição "Hi-Pass", epossibilita o ajuste da frequência de entra-da desejada. Exemplo: Com um ajuste de40 Hz, o amplificador tem uma amplitudede frequência de 40 Hz a 30.000 Hz.

"Low-Pass" Regulação de frequência

Este regulador está activo, quando o inter-ruptor se encontra na posição "Low-Pass",e possibilita o ajuste da frequência de en-trada desejada. Exemplo: Com um ajustede 150 Hz, o amplificador tem uma amplitu-de de frequência de 10 Hz a 150 Hz.

Indicação de funcionamento(POWER / PROTECT)

Luz verde: Andar final, situação de funcio-namento regular

Luz vermelha: O andar final foi desligadoelectronicamente pois há um caso de ava-ria.

Page 35: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

35

GTA 5350Fig. 1

Fig. 2

Fig. 2a

Inputrearfront

+12V

12V

( FUSE )

FUSE FUSE

+12V

SUPPLYREMOTEGROUND+12V

BRIDGE

SUB CH2 CH1CH3CH4

BRIDGE

CH 3

LINE-IN

PROTECT

POWER

SUBLEVEL

MIN MAX

CH 3+4LEVEL

MIN MAX

LEVEL

MIN MAX

CH 1+2

CH 4

CH 1

CH 2

FREQ

40Hz 450Hz

FREQ

40Hz 450Hz

FREQ

40Hz 450Hz

X-OVERSELECTOR

LPHPFLAT

X-OVERSELECTOR

LPHPFLAT

X-OVERSELECTOR

LPHPFLAT

INPUT-SUBSELECTOR

CH 1+2CH 3+4CH 1+2

Page 36: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

36

GTA 5350Fig. 3

FUSE FUSE

SUPPLYREMOTEGROUND+12V

BRIDGE

SUB CH2 CH1CH3CH4

BRIDGE

Fig. 5

Woofermin. 2 Ohm

min. 2 Ohm x4

Fig. 4

FUSE FUSE

SUPPLYREMOTEGROUND+12V

BRIDGE

SUB CH2 CH1CH3CH4

BRIDGE

Bridged ModeBridged ModeWoofer

min. 4 Ohm min. 4 Ohmmin. 2 Ohm

FUSE FUSE

SUPPLYREMOTEGROUND+12V

BRIDGE

SUB CH2 CH1CH3CH4

BRIDGE

Bridged ModeWoofer

min. 2 Ohm min. 4 Ohm min. 2 Ohm x2

5 channel

4 channel

3 channel

Page 37: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

37

GTA 5350

Änderungen vorbehalten!This information is subject to change without notice!Sous réserve de modifications!Modifiche riservate!Wijzigingen voorbehouden!Ändringar förbehålles!Modificaciones reservadas!Sob reserva de alterações!

Page 38: Heidelberg CD51 d. · 2015. 2. 17. · CH2 sind hierbei zu verwenden. Das übli-che Y-Kabel kann bei dieser Einstellung ent-fallen. Art und Bereich der Frequenzübergänge einstellen

11/02 CM/PSS 8 622 403 627

Blaupunkt GmbH

Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente/ Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummerför service / Números de servicio / Número de serviço

Country: Phone: Fax: WWW:

Germany (D) 0180-5350225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com

Austria (A) 01-610 390 01-610 393 91Belgium (B) 02-525 5454 02-525 5263Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394Greece (GR) 0800-550 6550 01-576 9473Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464Luxembourg (L) 40 4078 40 2085Netherland (NL) 023-565 6348 023-565 6331Norway (N) 66-817 000 66-817 157Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111Spain (E) 902-120234 916-467952Sweden (S) 08-7501500 08-7501810Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650

Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756Poland (PL) 0800-118922 022-8771260

Turkey (TR) 0212-3350677 0212-3460040

USA (USA) 800-2662528 708-6817188

Brasil(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773

Malaysia(Asia Pacific) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640