herramientas y materiales especÍficos de deportes … · 2018-11-27 · mando de acoplamiento y...

41
HERRAMIENTAS Y MATERIALES ESPECÍFICOS DE DEPORTES (SADUS) Sevilla, septiembre de 2009

Upload: others

Post on 16-Feb-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

HERRAMIENTAS Y

MATERIALES ESPECÍFICOS DE DEPORTES (SADUS)

Sevilla, septiembre de 2009

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Índice

1. Herramientas manuales. 1.1. Alicates. 1.2. Cinceles. 1.3. Cuchillos. 1.4. Destornilladores. 1.5. Escoplos y punzones. 1.6. Llaves.

1.6.1. Boca fija. 1.6.2. Boca ajustable.

1.7. Condiciones generales de seguridad. 1.7.1. Riesgos. 1.7.2. Causas. 1.7.3. Prácticas de seguridad.

2. Herramientas eléctricas. 2.1. Taladradora. 2.2. Sierra de calar. 2.3. Lijadora orbital. 2.4. Atornilladora-taladradora de percusión con acumulador. 2.5. Amoladora angular (rotaflex). 2.6. Condiciones generales de seguridad.

2.6.1. Puesto de trabajo. 2.6.2. Seguridad eléctrica. 2.6.3. Seguridad de las personas. 2.6.4. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas. 2.6.5. Servicios.

3. Maquinaría mantenimiento. 3.1. Cortacésped. 3.2. Tractor cortacésped.

3.2.1. Identificación de los componentes principales. 3.2.2. Mandos e instrumentos de control. 3.2.3. Volante de conducción. 3.2.4. Mando cebador. 3.2.5. Palanca del acelerador. 3.2.6. Conmutador de llave. 3.2.7. Palanca del freno de estacionamiento. 3.2.8. Palanca de regulación de la altura de corte. 3.2.9. Pulsador para la habilitación del corte en marcha atrás. 3.2.10. Mando de acoplamiento y freno de las cuchillas. 3.2.11. Mando de vuelco de la bolsa de recolección. 3.2.12. Consejos para efectuar un buen corte de césped.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

3.3. Sopladora. 3.3.1. Mandos y utilización.

3.4. Escarificadora. 3.4.1. Descripción.

3.5. Desbrozadora. 3.5.1. Descripción. 3.5.2. Arrancar el motor. 3.5.3. Parar el motor.

3.6. Barredora. 3.6.1. Especificaciones técnicas.

3.7. Barredora cepilladora. 3.8. Máquina de marcar campos de albero. 3.9. Máquina de marcar campos de césped natural 3.10. Cepillo para campos de césped artificial.

4. Mantenimiento de superficies. 4.1. Césped artificial. Fútbol y Hockey. 4.2. Césped artificial. Pistas de padel. 4.3. Pistas de tenis. 4.4. Campos de albero. 4.5. Césped natural.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

1. Herramientas manuales.

Introducción

Las herramientas manuales son unos utensilios de trabajo utilizados generalmente de forma individual que únicamente requieren para su accionamiento la fuerza motriz humana; su utilización en una infinidad de actividades laborales le dan una gran importancia.

1.1 Alicates.

Los alicates son herramientas manuales diseñadas para sujetar, doblar o cortar.

Las partes principales que los componen son las quijadas, cortadores de alambre, tornillo de sujeción y el mango con aislamiento. Se fabrican de distintas formas, pesos y tamaños. (Fig. 2:)

Fig. 2: Partes de los alicates

Los tipos de alicates más utilizados son: (Fig. 3)

Punta redonda. De tenaza. De corte. De mecánico. De punta semiplana o fina (plana). De electricista.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Fig. 3: Tipos de alicates más utilizados

Utilización

Los alicates no deben utilizarse en lugar de las llaves, ya que sus mordazas son flexibles y frecuentemente resbalan. Además, tienden a redondear los ángulos de las cabezas de los pernos y tuercas, dejando marcas de las mordazas sobre las superficies. (Fig. 4)

No utilizar para cortar materiales más duros que las quijadas. Utilizar exclusivamente para sujetar, doblar o cortar. No colocar los dedos entre los mangos. No golpear piezas u objetos con los alicates. Mantenimiento. Engrasar periódicamente el pasador de la articulación.

Fig. 4: Mala utilización de alicates

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

1.2 Cinceles.

Los cinceles son herramientas de mano diseñadas para cortar, ranurar o desbastar material en frío, mediante la transmisión de un impacto. Son de acero en forma de barras, de sección rectangular, hexagonal, cuadrada o redonda, con filo en un extremo y biselado en el extremo opuesto.

Las partes principales son la arista de corte, cuña, cuerpo, cabeza y extremo de golpeo. (Fig. 5)

Fig. 5: Partes de un cincel

Los distintos tipos de cinceles se clasifican en función del ángulo de filo y éste cambia según el material que se desea trabajar, tomando como norma general los siguientes:

Materiales muy blandos 30º

Cobre y bronce 40º

Latón 50º

Acero 60º

Hierro fundido 70º

El ángulo de cuña debe ser de 8º a 10º para cinceles de corte o desbaste y para el cincel ranurador el ángulo será de 35º, pues es el adecuado para hacer ranuras, cortes profundos o chaveteados

Utilización

Siempre que sea posible utilizar herramientas soporte. Cuando se pique metal debe colocarse una pantalla o blindaje que evite que las partículas

desprendidas puedan alcanzar a los operarios que realizan el trabajo o estén en sus proximidades.

Para cinceles grandes, éstos deben ser sujetados con tenazas o un sujetador por un operario y ser golpeadas por otro.

Los ángulos de corte correctos son: un ángulo de 60º para el afilado y rectificado, siendo el ángulo de corte más adecuado en las utilizaciones más habituales el de 70º.

Para metales más blandos utilizar ángulos de corte más agudos.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Sujeción con la palma de la mano hacia arriba cogiéndolo con el pulgar y los dedos índice y corazón.

El martillo utilizado para golpearlo debe ser suficientemente pesado. El cincel debe ser sujetado con la palma de la mano hacia arriba, sosteniendo el cincel con los

dedos pulgar, índice y corazón

1.3 Cuchillos.

Son herramientas de mano que sirven para cortar. Constan de un mango y de una hoja afilada por uno de sus lados.

Existen diversos tipos y medidas en función del material a cortar y del tipo de corte a realizar. (Fig. 8)

Fig. 8: Algunos tipos de cuchillos

Utilización

Utilizar el cuchillo de forma que el recorrido de corte se realice en dirección contraria al cuerpo. Utilizar sólo la fuerza manual para cortar absteniéndose de utilizar los pies para obtener fuerza

suplementaria. No dejar los cuchillos debajo de papel de deshecho, trapos etc. o entre otras herramientas en

cajones o cajas de trabajo. Extremar las precauciones al cortar objetos en pedazos cada vez más pequeños. No deben utilizarse como abrelatas, destornilladores o pinchos para hielo. Las mesas de trabajo deben ser lisas y no tener astillas. Siempre que sea posible se utilizarán bastidores, soportes o plantillas específicas con el fin de que

el operario no esté de pie demasiado cerca de la pieza a trabajar. Los cuchillos no deben limpiarse con el delantal u otra prenda, sino con una toalla o trapo,

manteniendo el filo de corte girado hacia afuera de la mano que lo limpia. Uso del cuchillo adecuado en función del tipo de corte a realizar. Utilizar portacuchillos de material duro para el transporte, siendo recomendable el aluminio por su

fácil limpieza. El portacuchillos debería ser desmontable para facilitar su limpieza y tener un tornillo dotado con palomilla de apriete para ajustar el cierre al tamaño de los cuchillos guardados.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Fig. 10: Portacuchillos de aluminio ajustable

Guardar los cuchillos protegidos. Mantener distancias apropiadas entre los operarios que utilizan cuchillos simultáneamente

1.4 Destornilladores.

Los destornilladores son herramientas de mano diseñados para apretar o aflojar los tornillos ranurados de fijación sobre materiales de madera, metálicos, plásticos etc.

Las partes principales de un destornillador son el mango, la cuña o vástago y la hoja o boca (Fig. 11). El mango para sujetar se fabrica de distintos materiales de tipo blando como son la madera, las resinas plásticas etc. que facilitan su manejo y evitan que resbalen al efectuar el movimiento rotativo de apriete o desapriete, además de servir para lograr un aislamiento de la corriente eléctrica.

Fig. 11: Partes de un destornillador

Los principales tipos de destornilladores son (Fig. 12)

Tipo plano de distintas dimensiones. Tipo estrella o de cruz. Tipo acodado. Tipo de horquilla.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Fig. 12: Tipos de destornilladores

Utilización

Espesor, anchura y forma ajustado a la cabeza del tornillo. (Fig. 13 a y b) Utilizar sólo para apretar o aflojar tornillos. No utilizar en lugar de punzones, cuñas, palancas o similares. Siempre que sea posible utilizar destornilladores de estrella. La punta del destornillador debe tener los lados paralelos y afilados. (Fig. 13 a) No debe sujetarse con las manos la pieza a trabajar sobre todo si es pequeña. En su lugar debe

utilizarse un banco o superficie plana o sujetarla con un tornillo de banco. (Fig. 14) Emplear siempre que sea posible sistemas mecánicos de atornillado o desatornillado.

Fig. 13: Utilización de destornilladores

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Fig. 14: Sujeción incorrecta de una pieza a atornillar

1.5 Escoplos y punzones.

Los escoplos o punzones son herramientas de mano diseñadas para expulsar remaches y pasadores cilíndricos o cónicos, pues resisten los impactos del martillo, para aflojar los pasadores y empezar a alinear agujeros, marcar superficies duras y perforar materiales laminados.

Son de acero, de punta larga y forma ahusada que se extiende hasta el cuerpo del punzón con el fin de soportar golpes más o menos violentos.

En la figura 15 se muestran diversos tipos de punzones.

Fig. 15: Tipos de punzones

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Utilización

Utilizarlos sólo para marcar superficies de metal de otros materiales más blandos que la punta del punzón, alinear agujeros en diferentes zonas de un material.

Golpear fuerte, secamente, en buena dirección y uniformemente. Trabajar mirando la punta del punzón y no la cabeza. No utilizar si está la punta deformada. Deben sujetarse formando ángulo recto con la superficie para evitar que resbalen. (Fig. 16)

Fig. 16: Forma correcta de utilizar un punzón

1.6 Llaves.

Existen dos tipos de llaves: Boca fija y boca ajustable.

1.6.1 Boca fija

Las llaves de boca fija son herramientas manuales destinadas a ejercer esfuerzos de torsión al apretar o aflojar pernos, tuercas y tornillos que posean cabezas que correspondan a las bocas de la herramienta. Están diseñadas para sujetar generalmente las caras opuestas de estas cabezas cuando se montan o desmontan piezas.

Tienen formas diversas, pero constan como mínimo de una o dos cabezas, una o dos bocas y de un mango o brazo.

Los principales son (Fig. 3):

Españolas o de ingeniero Estriadas Combinadas Llaves de gancho o nariz Tubulares

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Trinquete Hexagonal o allen

La anchura del calibre de la tuerca se indica en cada una de las bocas en mm o pulgadas.

Fig. 3: Tipos de llaves de boca fija

1.6.2 Boca ajustable

Las llaves de boca ajustables son herramientas manuales diseñadas para ejercer esfuerzos de torsión, con la particularidad de que pueden variar la abertura de sus quijadas en función del tamaño de la tuerca a apretar o desapretar. Los distintos tipos y sus partes principales son: mango, tuerca de fijación, quijada móvil, quijada fija y tornillo de ajuste. (Fig. 4)

Fig. 4: Llaves de boca ajustable y sus partes

Según el tipo de superficie donde se vayan a utilizar se dividen en:

- Llaves de superficie plana o de superficie redonda.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Utilización

Efectuar la torsión girando hacia el operario, nunca empujando. (Fig. 6)

Fig. 6: Utilización correcta de llave girando hacia el operario

Al girar asegurarse que los nudillos no se golpean contra algún objeto. Utilizar una llave de dimensiones adecuadas al perno o tuerca a apretar o desapretar. Utilizar la llave de forma que esté completamente abrazada y asentada a la tuerca y formando

ángulo recto con el eje del tornillo que aprieta. (Fig. 7)

Fig. 7: Utilizaciones correctas e incorrectas de llaves fijas

No debe sobrecargarse la capacidad de una llave utilizando una prolongación de tubo sobre el mango, utilizar otra como alargo o golpear éste con un martillo. (Fig. 8)

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Fig. 8: Utilización de llaves inadecuadas

Es más seguro utilizar una llave más pesada o de estrías. (Fig. 9)

Fig. 9: Utilización de llaves de estrías cerradas

Para tuercas o pernos difíciles de aflojar utilizar llaves de tubo de gran resistencia. La llave de boca variable debe abrazar totalmente en su interior a la tuerca y debe girarse en la

dirección que suponga que la fuerza la soporta la quijada fija. Tirar siempre de la llave evitando empujar sobre ella. (Fig. 10)

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Fig. 10: Utilizaciones correcta e incorrecta de llave de boca variable

Utilizar con preferencia la llave de boca fija en vez de la de boca ajustable. No utilizar las llaves para golpear.

1.7 Condiciones generales de seguridad

1.7.1 Riesgos.

Los principales riesgos asociados a la utilización de las herramientas manuales son:

Golpes y cortes en manos ocasionados por las propias herramientas durante el trabajo normal con las mismas.

Lesiones oculares por partículas provenientes de los objetos que se trabajan y/o de la propia herramienta.

Golpes en diferentes partes del cuerpo por despido de la propia herramienta o del material trabajado.

Esguinces por sobreesfuerzos o gestos violentos.

1.7.2 Causas.

Las principales causas genéricas que originan los riesgos indicados son:

Abuso de herramientas para efectuar cualquier tipo de operación. Uso de herramientas inadecuadas, defectuosas, de mala calidad o mal diseñadas. Uso de herramientas de forma incorrecta. Herramientas abandonadas en lugares peligrosos. Herramientas transportadas de forma peligrosa. Herramientas mal conservadas.

1.7.3 Prácticas de seguridad.

El empleo inadecuado de herramientas de mano son origen de una cantidad importante de lesiones partiendo de la base de que se supone que todo el mundo sabe como utilizar las herramientas manuales más corrientes.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

A nivel general se pueden resumir en seis las prácticas de seguridad asociadas al buen uso de las herramientas de mano:

Selección de la herramienta correcta para el trabajo a realizar. Mantenimiento de las herramientas en buen estado. Uso correcto de las herramientas. Evitar un entorno que dificulte su uso correcto. Guardar las herramientas en lugar seguro. Asignación personalizada de las herramientas siempre que sea posible.

2. Herramientas eléctricas.

Introducción.

Las herramientas eléctricas son unos utensilios de trabajo utilizados generalmente de forma individual que únicamente requieren para su accionamiento la fuerza motriz que genera un motor al utilizar, transformándola en mecánica, la energía eléctrica; su utilización en una infinidad de actividades laborales le dan una gran importancia.

2.1 Taladradoras.

Aparatos proyectados para taladrar con percusión en ladrillo, hormigón y piedra, así como para taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y material sintético. Los aparatos con regulación electrónica de giro a derechas e izquierdas son también adecuados para atornillar y tallar roscas.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Elementos del aparato. - 1 Portabrocas de cierre rápido con Auto-Lock. 2 Selector “Taladrar/Taladrar con percusión”. 3 Rueda preselectora de revoluciones. 4 Softgrip. 5 Botón de enclavamiento para interruptor de conexión/desconexión. 6 Interruptor de conexión/desconexión. 7 Selector de sentido de giro. 8 Selector de velocidades. 9 Botón de ajuste del tope de profundidad. 10 Empuñadura adicional. 11 Tope de profundidad. 12 Llave de portabrocas. 13 Portabrocas de corona dentada.

2.2 Sierra de calar.

Aparatos proyectados para efectuar cortes y recortes sobre una base firme en madera, materiales sintéticos, planchas cerámicas y caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en curva, prestar atención a la hoja que se recomienda, con ángulos de inglete hasta 45º.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Elementos del aparato 1 Rueda para preselección del número de carreras. 2 Interruptor de conexión/desconexión. 3 Botón de enclavamiento para interruptor de conexión/desconexión. 4 Conexión para aspiración de polvo/manguera de aspiración. 5 Palanca de fijación para placa base (PST 850 PE). 6 Placa base. 7 Palanca para ajuste del nivel de movimiento pendular. 8 Interruptor para soplador de virutas (PST 750 PE/PST 850 PE). 9 Palanca SDS para desenclavamiento de la hoja de sierra 10 Rodillo guía. 11 Hoja de sierra. 12 Protección contra contacto. 13 Caperuza para aspiración. 2.3 Lijadora orbital. Aparato diseñado para lijar en seco madera, plástico, emplastecido y superficies pintadas.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Elementos de la máquina 1 Empuñadura. 2 Interruptor. 3 Ruedecilla reguladora. 4 Botón de fijación. 5 Hoja lijadora. 6 Placa lijadora. 7 Ranuras de ventilación. 8 Estribo de sujeción. 9 Adaptador. 10Saco colector de polvo. 2.4 Atornilladora-taladradora de percusión con acumulador. Aparato proyectado para enroscar y aflojar tornillos, para taladrar madera, metal, cerámica y material sintético, y para taladrar con percusión ladrillo, hormigón y piedra.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Elementos del aparato 1 Selector de velocidades. 2 Anillo de ajuste de par. 3 Portabrocas de sujeción rápida. 4 Empuñadura adicional (PSB 18 VE-2/PSB 24 VE-2). 5 Acumulador. 6 Depósito de láminas de destornillador (bits). 7 Punta de atornillar. 8 Selector de sentido de giro. 9 Interruptor de conexión/desconexión. 10 Tecla de desenclavamiento del acumulador. 2.5 Amoladora angular (rotaflex). Aparato proyectado para tronzar, desbastar y cepillar metales y materiales de piedra ó metal sin la aportación de agua. Al tronzar piedra es obligatorio utilizar el soporte guía.

.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Elementos del aparato. 1 Rosca para empuñadura adicional. 2 Abertura de refrigeración. 3 Botón de bloqueo del husillo. 4 Caperuza protectora. 5 Interruptor conexión/desconexión. 6 Empuñadura adicional. 7 Brida de apoyo con anillo tórico. 8 Disco de desbastar/tronzador. 9 Tuerca tensora. 10 Tuerca de fijación rápida* SDS-dlc. 11 Resalte codificador.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

12 Tornillo de fijación. 13 Palanca de sujeción. 14 Tornillo de ajuste. 15 Caperuza protectora. 16 Vaso de esmerilar. 17 Protección para las manos. 18 Distanciadoras. 19 Plato lijador de goma. 20 Hoja lijadora. 21 Tuerca cilíndrica. 22 Cepillo de vaso. 23 Empuñadura. 24 Desenclavamiento de la empuñadura. 25 Caperuza protectora con soporte guía. 26 Disco tronzador diamantado. 2.6 Condiciones generales de seguridad 2.6.1 Puesto de trabajo

a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato. 2.6.2 Seguridad eléctrica.

a) El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor su cuerpo tiene contacto con tierra. c) No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica penetran ciertos líquidos en el aparato eléctrico.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

d) No utilice el cable de red para transportar o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 2.6.3 Seguridad de las personas.

a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice el aparato si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un aparato puede provocarle serias lesiones. b) Utilice un equipo de protección y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse de que el aparato esté desconectado antes de conectarlo a la toma de corriente. Si transporta el aparato sujetándolo por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, ello puede dar lugar a un accidente. d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor el aparato en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 2.6.4 Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas.

a) No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las herramientas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. c) Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización del aparato a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente. f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada específicamente para este aparato. Considere en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 2.6.5 Servicios. a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato. 3. Maquinaria de mantenimiento. 3.1 Cortacésped. Máquina indicada para el mantenimiento de superficies encespadas de tamaño medio, hasta 2.500 m².

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

1 Parte superior del manillar mandos de control.

2 Parte inferior del manillar.

3 empuñadura giratoria.

4 Recogedor.

5 Indicador de nivel de llenado.

6 Deflector de expulsión.

7 Ruedas.

8 Carcasa inferior.

9 Carcasa superior.

10 Motor.

11 Ajuste de altura centralizado.

12 Indicación de ajuste de altura.

13 Cuerda de arranque.

14 Arranque eléctrico.

15 Refuerzo horizontal del manillar.

16 Refuerzo vertical del manillar.

17 Listón de roce.

18 Parachoques.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

3.2 Tractor cortacésped.

Máquina indicada en el mantenimiento de superficies encespadas de gran tamaño, mas de 2.500 m². Para su funcionamiento utiliza gasolina de 95 octanos.

3.2.1 Identificación de los componentes principales.

La máquina está formada por algunos componentes principales, que desempeñan las siguientes funciones: 1. Plato de corte: es el cárter que encierra las cuchillas rotativas.

2. Cuchillas: son los elementos predispuestos para el corte del césped; las aletas colocadas en los extremos favorecen el transporte del césped cortado hacia el canal de expulsión.

3. Canal de expulsión: es el elemento de conexión entre el plato de corte y la bolsa de recolección.

4. Bolsa de recolección: además de la función de recolección del césped cortado, constituye un elemento de seguridad, impidiendo que eventuales objetos recogidos por las cuchillas puedan ser lanzados lejos de la máquina.

5. Pantalla de protección o deflector (disponible por encargo): montado en lugar de la bolsa de recolección, impide que eventuales objetos recogidos por las cuchillas puedan ser lanzados lejos de la máquina.

6. Motor: suministra el movimiento ya sea a las cuchillas como a la tracción a las ruedas; sus características y normas de uso se describen en un manual específico.

7. Batería: suministra la energía para el arranque del motor; sus características y normas de uso se describen en un manual de instrucciones específico.

8. Asiento del conductor: es el puesto de trabajo del operador y está dotado de un sensor que detecta su presencia a fin de la intervención de los dispositivos de seguridad.

9. Etiquetas de prescripción y de seguridad: recuerdan las principales disposiciones para trabajar en condiciones de seguridad y su significado está explicado en el cap.1.

10.Portezuela para inspección: para acceder a algunas regulaciones.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

3.2.2 Mandos e instrumentos de control.

3.2.3 Volante de conducción (4.1). -

Manda la dirección de las ruedas anteriores.

3.2.4 Mando cebador (4.2). -

Produce un enriquecimiento de la mezcla y se debe utilizar sólo por el tiempo estrictamente necesario en caso de arranque en frío.

3.2.5 Palanca del acelerador (4.3). -

Regula el número de revoluciones del motor. Las posiciones, indicadas en la placa, corresponden a:

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

«LENTO» corresponde al régimen mínimo del motor.

«RÁPIDO» corresponde al régimen máximo del motor.

- Durante el avance elegir una posición intermedia entre «LENTO» y «RÁPIDO».

- Durante el corte del césped llevar la palanca a «RÁPIDO».

3.2.6 Conmutador de llave (4.4). -

Este conmutador de llave tiene tres posiciones que corresponden a:

O «PARADA» todo apagado;

I «MARCHA» activa todos los servicios;

«ARRANQUE» acciona el motor de arranque.

Soltando la llave de la posición «ARRANQUE», la misma regresa automáticamente a la posición «MARCHA».

3.2.7 Palanca del freno de estacionamiento (4.5). -

El freno de estacionamiento impide que la máquina se mueva después de haberla estacionado. La palanca presenta dos posiciones que corresponden a:

«A» = Freno desengranado

«B» = Freno engranado

- Para activar el freno de estacionamiento apretar a fondo el pedal (4.21 o 4.31) y llevar la palanca a la posición «B»; cuando se levante el pie del pedal, éste permanece bajado y bloqueado en tal posición.

- Para desengranar el freno de estacionamiento, apretar nuevamente el pedal y llevar la palanca otra vez a la posición «A».

3.2.8 Palanca de regulación de la altura de corte (4.6). -

Esta palanca tiene siete posiciones indicadas, de «1» a «7» en la respectiva placa, que corresponden a las siete alturas de corte. - Para pasar de una posición a otra es necesario apretar el botón de desbloqueo colocado en el extremo.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

3.2.9 Palanca para la habilitación del corte en marcha atrás (4.8.1). -

Accionando la palanca, es posible accionar la marcha atrás y retroceder con las dos cuchillas acopladas, sin provocar la parada del motor.

3.2.10 Mando de acoplamiento y freno de las cuchillas (4.8.2). - . La palanca (4.8.2) tiene dos posiciones, indicadas por una placa, correspondientes a: «A»= Cuchillas desacopladas «B»= Cuchillas acopladas La palanca (4.8.2) permite el acoplamiento de las cuchillas mediante un embrague neumático y tiene dos posiciones, indicadas por una placa, correspondientes a: A = Cuchillas desacopladas B = Cuchillas acopladas

El pulsador tipo hongo (4.8.3) permite el acoplamiento de las cuchillas mediante un embrague

electromagnético: A: Pulsado = Cuchillas desacopladas B: Tirado = Cuchillas acopladas 3.2.11 Mando de vuelco de la bolsa de recolección (4.9.1). - El vuelco de la bolsa de recolección para el vaciado se realiza con la palanca (4.9.1), extraíble desde su alojamiento.

3.2.12 Consejos para efectuar un buen corte de césped. 1. Para mantener el prado verde y suave, es necesario que sea cortado regularmente sin traumatizar la hierba. 2. Es aconsejable siempre cortar la hierba con el prado bien seco. 3. Las cuchillas deben estar íntegras y bien afiladas para que el corte sea neto, sin desflecados que producen un amarilleo del prado. 4. El motor se debe utilizar al régimen máximo para garantizar un corte neto del césped y obtener un buen empuje del césped cortado a través del canal de expulsión. 5. La frecuencia del corte debe ser adecuada al crecimiento del césped, evitando que entre un corte y el otro el césped crezca demasiado. 6. En los periodos más calurosos y secos, es aconsejable mantener la hierba ligeramente más alta para prevenir la aridez del terreno. 7. Si el césped está muy alto es aconsejable efectuar el corte en dos pasadas, a distancia de un día; la primera con las cuchillas a la altura máxima y eventualmente con ancho de corte reducido y la segunda a la altura deseada. 8. El aspecto del prado será mejor si los cortes se efectuarán alternándolos en las dos direcciones.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

9. Si el transportador tiende a atascarse, es aconsejable disminuir la velocidad de avance ya que puede ser excesiva en función de las condiciones del prado. Si el problema persiste, son causas probables las cuchillas mal afiladas o el perfil de las aletas deformado. 10. Prestar especial atención en los cortes en terrenos con matas o cerca de bordes bajos que podrían dañar el paralelismo y el borde del plato de corte y las cuchillas.

3.3 Sopladora.

Máquina que a través de la combustión genera un chorro de aire que se emplea para:

Secar las pistas después de una lluvia ligera.

Amontonar suciedad para su posterior recogida.

Limpiar los viales de papeles, hojas, etc.

Limpiar las gradas de restos de cáscaras, latas papeles, etc. Para su funcionamiento utiliza gasolina mezcla (gasolina de 95 octanos y aceite al 4%) 3.3.1Mandos y utilización.

Para arrancar mover el interruptor 1 a la posición I.

Apretar el acelerador 2 y colocar al mismo tiempo la palanca de ajuste 4 en la posición media.

Soltar el acelerador.

Soltar la palanca de ajuste posición de gas de arranque ● Con la palanca de ajuste puede bloquearse la palanca de gas en cualquier posición de gas entre el régimen de ralentí y pleno gas. ¡Antes de parar el motor colocar la palanca de ajuste en la posición de ralentí!

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Palanca del cebador 5: cuando el motor está frío en H cuando el motor está caliente en ≡

Apretar el fuelle de la bomba, 6, de combustible por lo menos 5 veces.

Poner de forma segura el implemento en el suelo. Ponerse de pie firmemente, en postura estable: Presionar el implemento, con la mano izquierda, firmemente contra el suelo.

Extraer lentamente, con la mano derecha la empuñadura de arranque hasta que haga tope - y después tirar fuerte y rápidamente de la misma. No extraer totalmente el cordón de arranque- ¡Peligro de rotura!

No dejar retroceder abruptamente la empuñadura de arranque sino guiarla lentamente-en la dirección contraria a la de extracción, para que el cordón de arranque se pueda enrollar correctamente.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Cuando el motor está frío: (posición del cebador H) Tirar 5 veces del cordón de arranque.

Mover la palanca del cebador 5a ≡.

Seguir arrancando hasta que el motor se ponga en marcha.

Cuando bajo condiciones desfavorables no se haya conseguido arrancar el motor después de 10 intentos de arranque con la posición del cebador en H:.

Colocar el cebador en ≡, tirar 5 veces del cordón de arranque, colocar el cebador en H y seguir arrancando.

Cuando el motor está caliente:

Arrancar hasta que el motor se ponga en marcha (posición del cebador en H)

Una vez en marcha el motor:

Colocar la palanca de ajuste en la posición final delantera. Cuando el motor se para al acelerar o durante el período de calentamiento:

Repetir el proceso de arranque - como se ha descrito en el párrafo "Cuando el motor está frío"

Parar el motor

Mover el interruptor de Stop a 0.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

3.3.2 Utilización del soplador

El soplador está concebido para el manejo con una sola mano. El operario puede llevarlo en la empuñadura de mando con la mano derecha o con la izquierda. Gracias a la boquilla, el operario podrá barrer amplias superficies. La boquilla redonda es especialmente adecuada para trabajos en terreno desnivelado (p. ej. praderas y superficies de césped). La boquilla de chorro ancho produce un chorro de aire plano. Gracias a la abertura de salida de aire cercana al suelo, dicho chorro de aire puede ser dirigido de forma exacta y controlada por el operario. La boquilla de chorro ancho posibilita un uso eficaz del implemento, especialmente para barrer superficies planas cubiertas de virutas de madera, hojas caídas, césped cortado, etc. 3.4 Escarificadora. Máquina autopropulsada que sirve para eliminar la película de restos de césped, musgos y malas hierbas. De esta forma se facilita el aporte de aire, agua y nutrientes al suelo de las superficies deportivas de césped natural. Para su funcionamiento utiliza gasolina de 95 octanos. 3.4.1 Descripción.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

1. Palanca de accionamiento de las cuchillas. 2. Mando del acelerador. 3. Manillar. 4. Soporte del manillar. 5. Alojamiento de la correa de transmisión. 6. Protector-separador para bordillos y aceras. 7. Alojamiento para el filtro del aire. 4. Palanca para bajar las cuchillas. 5. Tornillo regulador de la profundidad de corte. 6. Zona de trabajo. 3.5 Desbrozadora. Máquina ligera, utilizada para eliminación de malas hierbas y recorte de filos. Máquina para un solo usuario. Poca extensión, zonas de talud. Consta de una barra donde en uno de sus extremos lleva el motor y en el otro extremo lleva una cuchilla con protector. En el intermedio lleva mandos de funcionamiento y sujeción. Para su funcionamiento utiliza gasolina mezcla (gasolina de 95 octanos y aceite al 4%) 3.5.1Descripción. 1 Manillar tubular cerrado (con limitador de zancadas). 2 Asa de seguridad. 3 Ojal de porte. 4 Pasador combinado. 5 Bloqueo del acelerador. 6 Acelerador. 7 Enchufe de la bujía. 8 Tapa del filtro de aire. 9 Apoyo del implemento. 10 Manguito de acoplamiento. 11 Tornillo de muletilla.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

3.5.2 Arrancar el motor

- Apretar la palanca de bloqueo,1, y el acelerador, 2. Mantener apretadas ambas palancas. - Mover el pasador combinado, 3, a START.

A continuación, soltar sucesivamente el acelerador, y la palanca de bloqueo. Esta es la posición de arranque.

Mover el botón giratorio del cebador,4 - Si el motor está frío a H

-en el sentido contrario al de las agujas del reloj. - Si el motor está caliente opuesto a H

- en el sentido de las agujas del reloj

(también cuando el motor ya estaba en marcha, pero sigue estando frío).

Apretar el fuelle de la bomba de combustible, 5, por lo menos 5 veces. Apretar el botón de la válvula de descompresión, 6. Volver a apretar dicho botón antes de cada arranque. Poner de forma segura el implemento en el suelo:

la placa de protección situada en el lado inferior del motor y el protector de la herramienta de corte se apoyan en el suelo.

¡La herramienta de corte no deberá tocar ni el suelo ni ningún objeto!

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Ponerse de pie firmemente, en postura estable, presionar el implemento con la mano izquierda firmemente contra el suelo.

Extraer lentamente, con la mano derecha, la empuñadura de arranque hasta que haga tope y tirar después fuerte y rápidamente. No extraer más de 70 cm del cordón ¡peligro de rotura!

No dejar retroceder abruptamente la empuñadura de arranque, sino guiarla lentamente - en la dirección contraria a la de extracción, para que el cordón de arranque se pueda enrollar correctamente. 3.5.3 Parar el motor. Mover el pasador combinado, 3, a 0. 3.6 Barredora.

Para la limpieza en aparcamientos, viales, almacenes, aceras, y en todas aquellas superficies compactas, es donde desarrollan las barredoras toda su capacidad de barrido, desde pequeñas partículas de polvo a objetos más sólidos. En todos los terrenos nos aporta confort y potencia.

Estructura sólida de acero Recubrimiento de polietileno. Fácil visión de los cepillos laterales desde el puesto del conductor. Alto confort en su manejo. Fácil acceso a los componentes mecánicos. Transmisiones sin mantenimiento por no tener correa de transmisión. Radio de giro reducido. Cepillo lateral flotante. Fácil sustitución de cepillos sin necesidad de herramientas. A elección 1 o 2 cepillos laterales. Sin faldón de goma delantero por lo que no existen barreras para la recogida de residuos grandes. Aspiración de polvo con un volumen de aire de 900 m³/h con un filtro de 0,4 m².

Depósito de gran capacidad, resistente y ligero.

El cepillo delantero rota sin tocar el suelo y deja la suciedad dispuesta para que el segundo cepillo la recoja y la deposite en la tolva, por ello solo un cepillo sufre desgaste.

El sistema de aspiración retiene únicamente el polvo fino y dispone de sacudidor eléctrico. Nos barre y aspira de forma sensacional por sus doble rodillos y potente aspiración

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

3.6.1 Especificaciones técnicas.

Datos técnicos

TWIN-TEC

Ancho de trabajo con dos cepillos laterales (mm) 1100

Ancho de trabajo con un cepillo lateral (mm) 900

Ancho del cepillo central (cm) 700

Capacidad depósito 90

Radio de giro <1 mt

Capacidad ascensorial. 20%

Velocidad 0-6 km/h

Superficie filtración. 4m2

Volumen aspiración polvo 900 m3

Bastidor portante Acero

Material cuerpo P. E. Rotado

Duración baterías (TTE 1.100) 4 horas

Motor gasolina (TTV 1.100) Honda 4 kw

Dimensiones mm (La x an x al) 1450 x 900 x 1165

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

3.7 Barredora cepilladora. Máquina diseñada para la limpieza y el mantenimiento de las superficies de césped artificial. 1 2 3 4 5 6 7

1. Palanca de accionamiento del cepillo. 2. Regulador de velocidad de giro del cepillo. 3. Palanca de de accionamiento de marcha. 4. Acelerador. 5. Regulador de la velocidad de avance. 6. Palanca de direccionamiento del cepillo. 7. Regulador de altura del cepillo.

La cepilladora-barredora puede ser usada en verano e invierno.

Tiene una superficie de trabajo de 100 centímetros de ancho.

Distintas velocidades de marcha y 2 velocidades ajustables de cepillado.

El ajuste de altura del cepillo asegura una conformidad óptima.

Para el cepillado simple, se pueden realizar distintos ajustes del ángulo de trabajo.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

El soporte neumático de la rueda incluye altura regulable, lo que asegura una perfecta presión contra el césped.

3.8 Máquina de marcar campos de albero. Máquina diseñada para el marcado de terrenos de juego cuya superficie se de albero, tierra, ladrillo molido, etc...

1 2 3

1 Manillar. 2 Tolva. 3 Ruedas.

Consta de:

Tolva, que es donde se deposita el yeso, material con el que se pintan este tipo de campos. Cepillo distribuidor, situado en el fondo de la tolva y que por medio del giro que le proporciona

una de las ruedas del eje trasero, va distribuyendo el yeso por las zonas de marca. Manillar, que son unas prolongaciones tubulares de hierro a cada lateral de la tolva y que

sirve para dirigir el aparato. Ruedas, distribuidas en dos ejes. El delantero es prolongado hacia delante para que el

operario que pinte el campo tenga la referencia de las marcas, normalmente cuerdas tensadas de extremo a extremo del campo, para su trabajo.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

El eje trasero es el encargado de transmitir al cepillo distribuidor la fuerza para que gire y vaya distribuyendo el yeso.

3.9 Máquina para marcar campos de césped natural. Diseñada para el marcado de terrenos de juego cuya superficie es de césped natural.

1 2 3 4 5

1 Rueda impregnadora. 2 Rodillo transmisor. 3 Rodillo marcador. 4 Ruedas. 5 Depósito.

Consta de:

Depósito, que es donde se deposita la pintura, normalmente plástica, diluida en el porcentaje que nos interese para una mayor o menor duración del marcado.

Rodillo impregnador, que es el que se sumerge en la pintura y se impregna de ésta. Rodillo transmisor, situado entre y por encima de los otros dos rodillos que al quedar

impregnado de la pintura la transmite al siguiente rodillo. Rodillo marcador, situado delante de la máquina, actuando de eje delantero, y que al quedar

impregnado va marcando las líneas.

SADUS

Servicio de Actividades Deportivas de la Universidad de Sevilla C.D.U Los Bermejales. Avda. de Dinamarca, s/n. 41012-SEVILLA

Tlf.: 954487700 – www.sadus.us.es

Ruedas, este utensilio consta de dos ejes, el delantero lo conforma el rodillo marcador y el trasero lo conforman dos ruedas situadas a cada lado del depósito.

3.10 Cepillo para campos de césped artificial. “Artilugio” diseñado de forma totalmente artesanal que se usa para remover de una manera mas profunda, para evitar su apelmazamiento, la arena que se encuentra entre las fibras de césped artificial. Se construye o está conformado de la siguiente forma:

Sobre un palet, utensilio que se utiliza para el cómodo transporte de materiales, se clavan en

forma de espina cepillos de los que denominamos “de carretera”.

Para su utilización lo amarramos a la parte trasera de cualquier tipo de vehículo que nos sirva de tracción y lo pasamos por toda la superficie, a lo largo y a lo ancho, para remover y a la vez distribuir, la arena. Para un mejor uso, le colocaremos en la parte superior un poco de peso para que, durante los pases del cepillo, no nos vote.