hf hotéis fénix check in magazine summer 2016

32
magazine Distribuição gratuita Free distribution www.hfhotels.com Afinal, o que vai levar da sua viagem? de viagens com apenas alguns truques Guide for an unforgettable trip: films, books, playlists and much more! Take the best travel photos with just a few tricks Travel journal What will you take from your trip? Filmes, livros, playlists e muito mais! Guia para uma viagem inesquecível Tire as melhores fotografias bdo

Upload: hf-hoteis-fenix

Post on 29-Jul-2016

220 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Check out some tricks for taking the best photos, tips for films and books, fresh and quick recipes you can make at home, a playlist for a summer roadtrip and we also share with you some of our guests' stories while they were in Portugal… Shall we start?

TRANSCRIPT

magazine

Distribuição gratuitaFree distribution

www.hfhotels.com

Afinal, o que vailevar da sua viagem?

de viagens com apenas alguns truques

Guide for anunforgettable trip:

films, books, playlists andmuch more!

Take the best travel photos with just a few tricks

Travel journalWhat will you take from

your trip?

Filmes, livros, playlistse muito mais!

Guia parauma viagem

inesquecível

Tire as melhoresfotografias

b�do

www.hfhotels.com

Lisboa | Lisbon

HF Fénix Lisboa ****+351 213 716 677

Praça Marquês de Pombal, 8 1269-133 Lisboa

h�[email protected]° 43' 28" N / 9° 09' 03" O

HF Fénix Urban ****+351 213 515 000

Av. António Augusto de Aguiar, 141050-016 Lisboa

h�[email protected]° 43' 43" N / 9° 8' 56" O

HF Fénix Garden ***+351 213 717 120

Rua Joaquim António de Aguiar, 3 1050-010 Lisboa

h�[email protected]° 43' 30" N / 9° 09' 02" O

HF Fénix Music ***+351 210 496 570

Rua Joaquim António de Aguiar, 51050-010 Lisboa

h�[email protected]° 43' 30" N / 9° 09' 02" O

Porto | Oporto

HF Ipanema Park *****+351 225 322 121

Rua de Serralves, 1244150-702 Porto

[email protected]° 09' 17" N / 8° 38' 59" O

HF Ipanema Porto ****+351 226 075 059

Rua do Campo Alegre, 156/1724150-169 Porto

[email protected]° 09' 09" N / 8° 37' 48" O

HF Fénix Porto ****+351 226 071 800

Rua Gonçalo Sampaio, 282 4150-365 Porto

h�[email protected]° 09' 17" N / 8° 37' 50" O

HF Tuela Porto ***+351 226 004 747

Rua Arq. Marques da Silva, 200 4150-483 Porto

[email protected]° 09' 17" N / 8° 37' 50" O

Contactos gerais | Contact details

Telefone | PhoneLisboa | Lisbon +351 213 716 661Porto | Oporto +351 226 194 100

Nuno Cabral

EDITORIAL

DIÁRIODE BORDOViajar é maravilhoso

do início ao fim.

CHECKIN MAGAZINE Revista semestral - Edição Primavera/Verão 2016 Biannual magazine - Spring/Summer edition 2016 EDIÇÃO EDITION HF Hotéis Fénix DIREÇÃO DIRECTION Nuno Cabral COORDENAÇÃO COORDENATION Luísa Silva MARKETING Departamento de Comunicação e Marketing REDAÇÃO EDITORIAL Luísa Silva DESIGN Amora Design PAGINAÇÃO PAGE LAYOUT Amora Design FOTOGRAFIA PHOTOGRAPHY Punctum | Stock Images TRADUÇÃO TRANSLATION Inovtrad IMPRESSÃO PRINTING Greca Artes Gráficas TIRAGEM PRINT RUN 4.000

DMC | HF Hotéis Fénix

TRAVEL JOURNALTravelling is wonderful from beginning to end.

Planning a trip is always exciting, from the anticipation of the moment, the count down until take-o�, to the moment of arrival and the butterflies we feel in our stomach when we land in a completely unknown place! Then, we return and we have all the memories (everything we take with us besides what we remember and that help us keeping them forever): the photos, the plane tickets, the card of a restaurant where we had

dinner, the souvenirs and the postcards. Basically, anything that represents an important moment for us. This Check-in not only wants to be your Travel Journal but also your guide for an unforgettable trip.

We hope you enjoy it and return… Even if only for one more time, because it is always worth it to relive the good things in life :)

Planear uma viagem é sempre entusiasmantedesde a antecipação do momento, com a contagem

decrescente para a descolagem, ao momento dachegada e o friozinho que sentimos na barriga aoaterrar num lugar completamente desconhecido!

Até que, finalmente, voltamos e aí existemas recordações (tudo aquilo que levamos para além dasmemórias e que nos ajudam a guardá-las para sempre):

as fotografias, os bilhetes de avião, aquele cartão dorestaurante onde fomos jantar, os souvenirs e os postais.

Basicamente, qualquer coisa que represente para nósum momento importante.

Esta Check-in não só quer ser o seu Diário de Bordo,como também o seu guia para uma viagem inesquecível.

Esperamos que goste e que volte… Nem que seja pelomenos mais uma vez, porque vale sempre a pena reviver

as coisas boas da vida :)

Travel the world14.08

Qual é a receita para uma viagem inesquecível? Ótima companhia e lugares maravilhosos? Check! Que mais? Partilhamos consigo alguns truques para as melhores fotos, dicas de filmes e livros, e falamos da nossa Book Exchange Corner, da qual somos mega fãs! Deixamos-lhe receitas frescas e rápidas para fazer lá em casa, uma playlist para uma roadtrip de verão e partilhamos também histórias dos nossos hóspedes de quando estiveram por cá… Vamos lá?

What's the recipe for an unforgettable trip? Great company and wonderful places? Check! What else? We share with you some tricks for taking the best photos, tips for films and books and we also talk about our Book Exchange Corner, a favourite of ours! We suggest you fresh and quick recipes you can make at home, a playlist for a summer roadtrip and we also share with you some of our guests' stories while they were in Portugal… Shall we start?

EM DESTAQUE FEATURED05.#HFHOTEISFENIX13.Playlist para a melhor roadtrip!Playlist for the best roadtrip!14.Como tirar as melhores fotos deviagensHow to take the best travel photos24.Filmes & livros para quem adoraviajar Films and books for those who love travelling

NOTÍCIAS HF HF NEWS26.O nosso Book Exchange CornerOur Book Exchange Corner

LAZER LEISURE20.Os melhores rooftops são HFThe best rooftops are HF30.Festivais de músicaMusic festivals

LÁ EM CASA AT HOME12.Receitas do nosso Chef paralevar consigo - Refresco demorango com gengibre e limãoRecipes from our Chef to take with you - Strawberry refreshment with ginger and lemon 22.Salada fria vegetarianaVegetarian cold salad31 .Sanduíche de ovoEgg sandwich

20

12

05

13

14

Nesta ediçãoIn this edition

ÍNDICECONTENTS

EM DESTAQUEFEATURED

#HFHOTEISFENIXUma fotografia vale por mil palavras e adoramos todas as que os nossos hóspedes partilham connosco através das redes sociais!No entanto, também gostamos (e bastante!) de palavras, por isso, fomos à procura das histórias por detrás destas imagens e pedimos a alguns hóspedes para partilharem connosco as suas aventuras por Lisboa e pelo Porto!

A picture is worth a thousand words and we love that ourguests share them with us through social media!However, we also enjoy words (a lot!), so we looked for thestories behind these images and asked some of our guests to share their adventures in Lisbon and Oporto with us!

marcellonigro@marcellonigro

“This photo was taken in February/March, in one of my visits to Lisbon - which I do 5/6 times a year. I live in Oporto, where the weather is windy, rainy and cold this time of the year. Arriving in Lisbon and seeing all this light (which is always special) and warmth, was enough to take a photo and to show my friends how well you are here!The double bed was perfect, because I'm tall and sleep in the diagonal! And the surprise was the terrace with views to Parque Eduardo VII! I was right in the centre of Lisbon with privileged views! I remember finishing the meetings and running to the hotel... The sun was still shining and I would take the opportunity get a bit of a tan.”

Lisboa tem recantos incríveis... Algo que me surpreendeu foi um pequeno restaurante tibetano que encontrei ao pé da estação de comboio Alcântara-Terra. Lisboa é uma pequena cidade, comparada com São Paulo, Nova Iorque ou Londres, mas tão cosmopolita quanto essas cidades, o que lhe dá um encanto próprio.

Lisbon has incredible nooks and crannies... I was very surprised by a small Tibetan restaurant that I discovered near the Alcântara-Terra train station. Lisbon is small when compared to cities like São Paulo, New York or London, but as cosmopolitan as those cities, which gives it a special charm.

restaurante tibetano

Lisboa

DICAS SOBRE LISBOATIPS ABOUT LISBON

Don't forget!!! Tibetan restaurant

EM DESTAQUEFEATURED

The sun was still shining in the terraceand I would take the opportunity to get a bit of a tan.

EM DESTAQUEFEATURED

“I visited Lisbon in 2015 and I have chosen this hotel because I like the theme and because it's very modern. Breakfast is the most original and delicious I have ever had! It was a surprise weekend that I prepared for my boyfriend, since it was our 7th anniversary together.”

cristellebeaucourt@kristel_be

DICAS SOBRE LISBOATIPS ABOUT LISBON

Escolhi Lisboa porque é a capital e é uma cidade famosa. Lisboa é ótima não só para um fim de semana romântico, como para uma viagem com amigos, pois pode fazer-se qualquer coisa aqui. Visitei Belém, o Cristo Rei e andei no funicular. E fiquei viciada nos pastéis de nata!Dica que eu deixo é, antes de chegarem, preparem a viagem para aproveitar o máximo que puderem da cidade e não desperdiçarem tempo se tiverem aqui menos de três dias. Comprem um guia, acordem cedo e levem bons ténis porque há muitas subidas e descidas!

I chose Lisbon because it's the capital and a famous city.Lisbon is great not only for a romantic weekend but also for a trip with friends, because there's a lot to do here. I visited Belém, Christ the King and I travelled in the funicular. I became addicted to the pastéis de nata (custard tarts)! My tip for you is, before arriving, prepare your trip so you can enjoy the most of the city and don't waste time if you are here for less than three days. Buy a guide, wake-up early and put on a good pair of trainers because there will be a lot of ups and downs!

Nhamm!

woooow! DICAS SOBRE LISBOATIPS ABOUT LISBON

Qualquer pessoa encontrará algo para fazer, independentemente de vir com amigos ou para quem decida vir numa escapadinha romântica, pois há imensos locais queridos, onde podem desfrutar da companhia um do outro!Vão à Praça Luís de Camões, no Bairro Alto, onde também têm vistas fantásticas sobre a cidade (recomendo que o façam à noite). Procuramos também falar com os locais sempre que podíamos e são todos muito educados e abertos! Toda a gente é tratada com respeito e são sempre simpáticos. Praticamente nunca estivemos no hotel, porque estávamos sempre a aproveitar Lisboa. Sentávamo-nos durante horas nos cafés e banquinhos a olhar para as pessoas e a comer pastéis de nata e outros doces tradicionais. O pequeno-almoço do hotel - que não vi mencionado em lado nenhum - podes fazer o teu próprio smothie! Não é preciso dizer mais nada…

You will always find something to do, regardless if you're coming with friends or for those who decided to have a romantic break. There are a lot of interesting places where you can enjoy each other's company!Go to Praça Luís de Camões, in Bairro Alto, where you have fantastic views over the city (we recommend you go in the evening). We talked to locals whenever we could and they are very polite and open! Everyone here is treated with respect and the citizens are very nice. We were almost never in the hotel, because we wanted to enjoy the most of Lisbon. We sat for hours in cafés and benches, looking at the people and eating pastéis de nata (custard tarts) and other traditional delicacies. Although it is not mentioned, during breakfast in the hotel, you can make your own smothie! - I think I don't need to say more!

anna topf@abathie

“I stayed at the HF Fénix Music hotel in August 2015 for a four day break with my best friend. We live in di�erent countries and we have the tradition of meeting at least once a year, whether in the place I'm living (I travel a lot and often live in di�erent cities) or some other place we choose together. I convinced her to come to Lisbon because, even though I had visited the city before, I fell in love with it and wanted to share this exciting, beautiful and underestimated city with her!”

EM DESTAQUEFEATURED

nham!

I convinced her to come to Lisbon because I fell in love withthis beautiful city and wanted to share it with her!

nham!

rodi@lifebyrodi

nham!

We wanted to do something di�erent from what we do every year to celebrate our anniversary, so my boyfriend said out of nowhere: “Let's go to Oporto!”. The idea was spontaneous and unpredictable, so I didn't think twice.The HF Ipanema Park hotel is fantastic! The building is beautiful from the outside and wonderful from the inside, with a grand piano in the lobby and many art pieces in every corner. The sta� was super kind and helpful. And the room? We fell in love! Not to mention the gorgeous views over the river's mouth through those huge windows. Wonderful!

DICAS SOBRE PORTOTIPS ABOUT OPORTO

Sem dúvida que recomendo umaviagem romântica. Quando atravessamos a ponte D. Luís Ipela primeira vez estavam muitaspessoas juntas a comentar, tirarfotografias e a olhar para baixo. Ficamos intrigados com o que seria e espreitamos também, deparamo-nos com um senhor que tirou toda a roupa e estava por baixo da ponte a dar mergulhos e a apanhar sol. Em pleno novembro! Um conselho, se querem comer uma boa francesinha, vão a parte histórica da cidade e perguntem onde se comem boas francesinhas, e aí sim, não se vão arrepender!

No doubt I recommend a romantic trip.When we cross the D. Luís I bridge for the first time, there were many people together, talking, taking photos and looking down. We were intrigued and we also took a peek: there was a man who took o� all his clothes and was diving and sun bathing under the bridge. In the middle of November! If you want to eat a good francesinha (typical sandwich with spicy sauce), go to the historical part of the city, ask where you can get a good one and you are not going to regret it!

EM DESTAQUEFEATURED

Porto

“The city can be visited with family and it is great for those who like history, travelling, taking photos and learning new things. The HF Ipanema Porto hotel is beautiful and spacious, with extremely nice sta� and a delicious breakfast. It's not far from the centre, so you can go on foot. The receptionists will also help you with the map and will show you where the main tourist attractions are.”

Fui com a minha família, em maio, visitar este país maravilhoso.

Visitámos várias cidades e o Porto parecia ser uma das mais animadas. Lembro-me da beleza da cidade e dos estudantes participarem na “Queima das Fitas”. Acho que conquistaram o meu coração. Eles descreveram vivamente a vida da cidade e mostraram-nos o caráter do povo português. Nunca conheci pessoas tão abertas e simpáticas!Aprendi imensas coisas, uma delas a ligação da cidade ao Harry Potter, nomeadamente a Livraria Lello, onde tudo pode ter começado ou de a J. K. Rowling se ter inspirado nos estudantes portugueses e criado a sua versão deles. Há imensas coisas deliciosas na cidade, desde as sobremesas ao Vinho do Porto que conquistará o seu coração. Até a pessoa mais crítica irá encontrar algo a seu gosto.

I went with my family in May to visit this wonderful country. We visited many cities and Oporto seemed to be the one of the most lively. I remember the beauty of the city and the students in “Queima das Fitas” (festivity of the university students to celebrate the end of the year). I think you conquered my heart. They really described the city's life and showed us the spirit of the Portuguese people. I never met people so open and friendly! I learnt a lot, including the connection of Harry Potter to the city, namely the Lello bookshop, where everything might have started or where J. K. Rowling may have gotten inspired in the Portuguese students and has created her own version. There are many delicious things in the city, from the desserts to the Port wine which will conquer your heart. Even the most demanding person will find something that he/she likes.

Katerina@patyayeva_katerina

DICAS SOBRE O PORTOTIPS ABOUT OPORTO

Festa dosestudantesem maio!!

Students party in May!

EM DESTAQUEFEATURED

The city is great for those who like history,travelling and taking photos...

Tudo comecou quando... It all started when...

,

EM DESTAQUEFEATURED

E qual éa sua história?

(colocar foto aqui)(paste your photo here)

What's your story?

LocalPlace

DataDate

… Partilhe-a connosco usando a hashtag #HFHOTEISFENIX... Share it with us, using the hashtag:

Recipes thought for you by Chef Marco Gomes.Quick, easy and practical recipes to make at home, to take to work or to enjoy at the beach.

LÁ EM CASAAT HOME

Receitas pensadas para si peloChef Marco Gomes. São rápidas, fáceis e

práticas para fazer lá em casa, levar para o trabalho ou desfrutar na praia.

Morangos 300 gLimão 1Gengibre 4 gAçúcar 50 gÁgua 800 mlGelo 200 g

Strawberries 300 gLemon 1Ginger 4 gSugar 50 gWater 800 mlIce 200 g

REFRESCODE MORANGO

COM GENGIBRE E LIMÃOStrawberry refreshment with

ginger and lemon

Wash and cut the strawberries and peel the ginger. Squeeze the lemon and reserve its juice.Put the strawberries, the ginger, the sugar, the lemon juice, the water, and the ice in a blender. Blend everything for about one minute.Serve immediately.

Lave e corte os morangos e retire a casca do gengibre. Esprema o limão e reserve o sumo.Num liquidificador, junte os morangos, o gengibre, o açúcar, o sumo de limão, a água e o gelo. Triture tudo durante cerca de um minuto.Sirva de imediato.

PREPARAÇÃO PREPARATION METHOD

10 min. | 4 pessoas Serves 4

p�feito p�ao v�ão!

perfect for the summer

EM DESTAQUEFEATURED

PARA UMA ROADTRIPDE VERÃO

AVEIRO

PORTO

COIMBRA

LEIRIA

NAZARÉ

S. MARTINHO DO PORTO

CASCAIS

SINTRA

LISBOA

PLAY-LISTE que tal umaviagem entre Portoe Lisboa?Eis algumas sugestõesde músicas para oacompanhar!

PORTO09h00Partida Departure

#1 Loud Places Jamie xx (feat. Romy)#2 Help Me Lose My MindDisclosure (feat. London Grammar)#3 Rise Samantha James#4 Prayer In CLilly Wood And The Prick (Robin Schulz Remix)#5 Bad habit The Kooks#6 Stolen Dance Milky Chance#7 Kids MGMT#8 Bad Girls M.I.A #9 The Passenger Iggy Pop#10 Don't Stop Me Now Queen

10h30Tempo para um café Time for co�ee

#11 Clocks Coldplay#12 What Do You Mean? Justin Bieber #13 Fade Out Lines The Avener, Phoebe Killdeer#14 Elastic Heart Sia #15 Grizzly Bear Angus and Julia Stone #16 Clint Eastwood Gorillaz

11h15Tempo para esticar as pernas Time to stretch your legs

#17 Ellie Goulding On My Mind#18 1998 Chet Faker #19 Mr. Brightside The Killers

LISBOA12h00Chegada Arrival#20 Smile Lily Allen

PLAYLISTfor a summerroadtripWhat about a trip between Oporto and Lisbon? Here is a playlist to take with you!

Planeie a sua viagem

nos nossos hotéis e

usufrua de condições

especiais!

Oporto<>Lisbon

Plan you trip in our hotels

and benefit from special

conditions!

Porto<>Lisboa

Tiramos fotografias para voltar a sentir o calor daquela tarde na praia, o frio lá fora enquanto partilhávamos histórias com a nossa melhor amiga, aquele sorriso por causa daquela piada – e voltar a rir da mesma piada! -, aquele passeio que pareceu interminável, o pôr do sol que nos acompanhou de mãos dadas, o friozinho na barriga antes de embarcarmos e a ansiedade quando aterramos.

São as melhores fotografias de viagem que nos trazem esses momentos, por isso, queremos que leve as melhores fotografias daqui e pode fazê-lo usando apenas alguns truques. Experimente e boas fotos!

We take photos to once again feel the warm of that afternoon at the beach, the cold outside while we shared stories with our best friend, that smile because of that joke - and we laugh again about it! -, that endless walk, the sunset that followed us hand in hand, the butterflies in the stomach before taking o� and the excitement when we land!

It's the best travel photos that bring us those moments, so we want you to take the best photos back home with you. You can do it using some simple tricks. Try it and enjoy your photos!

EM DESTAQUEFEATURED

COMO TIRARAS MELHORES FOTOSDE VIAGENSHOW TO TAKE THE BEST TRAVEL PHOTOS

Tiramos fotografias para eternizar erevisitar o passado, para voltar àquele sítio,com aquelas pessoas… Click!We take photos to eternalise and revisit the past, to return to that place, with those people… Click!

EM DESTAQUEFEATURED

#1 Recorra à comunidade Instagram localPara além de lhe mostrarem os melhores sítios para se fotografar, sejam os mais turísticos, os restaurantes típicos, as melhores iguarias, o pôr do sol mais bonito ou a vista sobre a cidade mais inacreditável, os instagramers também lhe revelam os lugares mais inóspitos e os segredos mais bem guardados!

#2 Novos ângulos, fotos únicasTorne a sua fotografia mais exclusiva, usando novas perspetivas, como, por exemplo, usando o ângulo picado (de cima para baixo) ou contrapicado (de baixo para cima) ou mesmo mais próximo do chão, para dar destaque ao motivo fotografado ou mais profundidade à imagem.

#1 Use the local Instagram communityBesides showing you the best places to take photos, whether the most visited ones, the typical restaurants, the best delicacies, the most beautiful sunset or the most incredible view over the city, instagramers can also reveal the most inhospitable places and the best kept secrets!

#2 New angles, unique photosMake your photo an exclusive, using new perspectives such as the bird's-eye view or the worm's-eye view, or even closer to the ground, to highlight the thing you are capturing tor to give more depth to the image.

“If your pictures aren't good enough, you're not close enough.”

“Se as tuas fotos não são boaso suficiente, é porque não te aproximasteo suficiente.” - Robert Capa

EM DESTAQUEFEATURED

#3 Aproxime-seRobert Capa, um dos fotojornalistas mais conhecidos da história, dizia “se as tuas fotos não são boas o suficiente, é porque não te aproximaste o suficiente.” Fotografe mais perto do motivo ou coloque algo em destaque para tornar as fotografias de paisagens mais interessantes. Por exemplo, está no terraço de um restaurante com uma vista fantástica? Coloque a bebida ou o prato em primeiro plano, ficando o resto como pano de fundo.

#4 Cores e padrões hipnotizamUse o preto e branco quando entender que a fotografia vai beneficiar com o contraste ou quando quiser focar a atenção nas formas, por exemplo. De resto, viva a cor e os padrões que encontra, em especial, nos pormenores.Em Lisboa e no Porto, por exemplo, com os tradicionais azulejos, a arte urbana e a composição pitoresca dos bairros mais antigos, não será difícil tirar fotografias hipnotizantes.

#3 Zoom inRobert Capa, one of the most famous photojournalists in history, said “If your pictures aren't good enough, you're not close enough.” Take a closer photo or highlight something to make your landscape photos more interesting. For example, are you in a restaurant terrace with a fantastic view? Highlight the drink or the plate, with the rest as the backdrop.

#4 Mesmerising colours and patternsUse black and white when you think the photo will benefit from the or when you want to focus on shapes, for example. Otherwise, focus on the colours and patterns you find, especially in the details.In Lisbon or in Oporto, for example, with the traditional tiles, the urban art and the picturesque structure of the older districts, it won't be di�cult to take mesmerising photos.

EM DESTAQUEFEATURED

#5 Mais do que fotografar um lugar, conteuma históriaFotografe com pessoas, sejam locais ou quem viaja consigo e capture momentos espontâneos, inesperados e, inclusive, caricatos. As pessoas contam histórias, transmitem emoção e despertam curiosidade. Para além disso, dão profundidade à imagem, por exemplo, quando se trata de uma paisagem mais plana, ou ajudando na perceção das escalas.

#6 Seja misterioso e estimule a curiosidadeOs padrões e pormenores são dois exemplos aos quais pode recorrer para obter esse resultado (ver #4). No entanto, há outros truques, tais como a simetria, as composições abstratas ou as chamadas “molduras” (por exemplo, fotografar uma paisagem a partir de uma janela).

#5 More than taking a photo of a place, tell a storyTake photos of people, whether the locals or those travelling with you, and capture spontaneous, unexpected and unusual moments. People tell stories, show emotions and raise curiosity. More than that, they give depth to the image, for example, when it's a flatter landscape or helping in the perception of scale.

#6 Be mysterious and stimulate curiosityThe patterns and details are two examples you can use to get this result (see #4). However, there are others, such as symmetry, abstract compositions or the so called “frames” (for example, taking a photo of a landscape from a window).

#7 Aproveite as nuvens!Fotografar com sol pode criar resultados muitos interessantes (o efeito silhueta, por exemplo), mas pode tornar-se difícil para outras situações, como é o caso de retratos. Por isso, se vir o céu pontilhado com nuvens, aproveite esses desenhos da natureza ou, por exemplo, o céu completamente nublado, que lhe cria uma luz mais suave e, tal como a luz de janela, torna os retratos mais agradáveis.

#8 Os reflexos Por falar em tempo, fotografe o efeito da chuva, os reflexos da água ou de qualquer superfície refletora que resultam em imagens mais enigmáticas e criam algum dramatismo (ver #6).

#7 Take advantage of the cloudsTaking photos with the sun out can create very interesting results (the silhouette e�ect, for example), but it can be hard in other situations, such as portraits. So, if you see the sky with some clouds, take advantage of those drawings of nature or, for example, a sky completely cast with clouds, which creates a softer light and, like the window light, make for more pleasant portraits.

#8 The reflectionsSpeaking of weather, take photos of the rain e�ect, the water reflections or any other reflective surface, as they result in more enigmatic images and create some drama (see #6).

EM DESTAQUEFEATURED

#9 O amanhecer e o entardecer, claroNada mais fácil do que capturar momentos maravilhosos logo pela manhã ou ao final da tarde, seja pela luz (em Lisboa, é particularmente poética!), seja pelas cores ou pelas formas. Há, de facto, algo de mágico que acontece a estas horas do dia!

#10 Tire fotos do local onde ficaEspecialmente de pormenores da decoração, mobiliário ou vista do seu quarto que lhe trará, mais tarde, memórias da sua viagem.

Boas fotos!

#9 Dawn and Dusk of course!There's nothing easier than capturing wonderful moments early in the morning or at the end of the day, both for the light (in Lisbon, it's especially poetic!) and colours or shapes. There is in fact something magical happening at those times of the day!

#10 Take photos of the place you are stayingMainly of decoration details, furniture or the view from your room, which will bring you memories of your trip.

Have fun!

EM DESTAQUEFEATURED

Qual é a melhor foto dasua viagem?Partilhe-a connosco usandoa hashtag #hfhoteisfenixWhat is your best photo of your trip? Paste it here and share it with us,using the hashtag: #hfhoteisfenix

HF Fénix Music

Em Lisboa ou no Porto,oferecemos-lhe as melhores vistas.

Tip: take a photo with this landscape as backdrop!

LAZERLEISURE

OS MELHORESROOFTOPS SÃO HF

THE BEST ROOFTOPS ARE HF

P.S.: t�e �a foto c��ta pa�agem c�o p�o de f�do!

Durante o dia, os espaços são de uso exclusivo para hóspedes do hotel.No entanto, à noite, estão todos convidados a juntarem-se a nós! Quer saber mais? Para estar a par de todas

as novidades e de toda a programação musical siga-nos no Facebook ou vá a www.hfhotels.com.

In Lisbon or in Oporto, we o�er you the best views.During the day, the spaces are exclusively for hotel guests. However, in the evening,

you are all invited to join us! Do you want to know more? To find out all the news and the complete music programme, follow us on Facebook or go to www.hfhotels.com.

EM LISBOAIN LISBON

NO PORTOIN OPORTO

HF Ipanema Park

LAZERLEISURE

ROOFTOPHF FÉNIX MUSIC

ROOFTOPHF IPANEMA PARKSuba até ao topo do edifício, abra as portas para um céu imenso, refresque-se e mergulhe sob o sol do Porto. À noite, deixe-se contagiar pela imensidão das luzes que desenham o horizonte e dance ao som da música de um dos espaços lounge mais concorridos da cidade, o Zenith Lounge.

Localizado no hotel HF Fénix Music, e dispondo de uma piscina e lounge bar, o rooftop com vistas panorâmicas é um espaço hipnótico, do nascer ao pôr do sol, e o cenário idílico da sua viagem à capital portuguesa.

Go up to the top of the building, open the doors to a vast sky and dive under the sun of Oporto. In the evening, enjoy the vastness of the lights that draw the horizon and dance to the sound of the music of one of the most popular spaces in town, the Zenith Lounge.

Located in the HF Fénix Music, and with a swimming pool and lounge bar, the rooftop with panoramic views is a mesmerising space, from sunrise to sunset, and the idyllic scenario for your trip to the Portuguese capital.

Arroz cozido 240 gPapaia 60 gErvilhas cozidas 20 gEspargos brancos 8Sementes de girassol 4 gTomates-cereja 4Rebentos de manjericão q.b.Azeite q.b.Sal q.b.

Cooked rice 240 gPapaya 60 gCooked peas 20 gWhite asparagus 8Sunflower seeds 4 gCherry tomatoes 4Basil sprouts (as needed)Balsamic vinegar (as needed)Olive oil (as needed)Salt (as needed)

SALADAFRIA VEGETARIANAVegetarian cold salad

10 min. | 4 pessoas Serves 4

Corte os espargos e reservar. Num recipiente, junte o arroz cozido, as ervilhas, as sementes de girassol, o tomate-cereja e a papaia aos cubos e tempere com azeite, vinagre balsâmico e sal.Empratamento: Comece por colocar os espargos no fundo da taça. Em seguida, adicione o preparado anterior e termine com rebentos de manjericão ou manjericão picado.

PREPARAÇÃO

Cut the asparagus and reserve. Put the cooked rice, the peas, the sunflower seeds, the cherry tomatoes and the papaya cut into cubes together on a container and season with olive oil, balsamic vinegar and salt.Plating: Start by putting the asparagus in the bottom of the bowl. Then, add the previous mixture and finish with basil sprouts or minced basil.

PREPARATION METHOD

fr�ca e light!fresh and

light!

LÁ EM CASAAT HOME

Stay connected

Rent one of the hotspots we have available for only 3.90€/day and stay connected tothe internet during the entire trip andanywhere you go!

acesso ilimitado 4Gunlimited 4G access

até 10 dispositivosup to 10 devices

Exclusivo

HF Fénix Music

ExclusiveFique ligadosem�e

e em qualquer lado!

Alugue um dos hotspots que temosdisponíveis por apenas 3,90€/dia e fiqueligado à internet durante toda a sua viageme em qualquer lugar!

€3,90dia/day

apenas/onlyanywhere you go!

Films and books for those who love travellingFilms and books that narrate all types of trips, from the most adventurous to the most romantic, spiritual

and ridiculous. They tell stories that inspire us, move us, make us laugh or cry. Check out our recommendation and leave your suggestions too!

Filmes e livros que relatam todo o tipo de viagens, das maisaventureiras às mais românticas, espirituais e caricatas.

Contam histórias que nos inspiram, comovem, nos fazem rire chorar. Veja o que recomendamos e deixe também as

suas sugestões!

FILMES E LIVROSp�a quem ad�a viaj�

Little Miss SunshineCom o objetivo de levar a filha mais pequena às finais de um concurso de beleza, uma família decide fazer uma viagem cheia de peripécias entre o Novo México e a Califórnia.

With the goal of taking the youngest daughter to the finals of a beauty contest, a family decides to take a trip full of adventures between New Mexico and California.

FILMES FILMS

Into the wildBaseado na história verídica de um recém-licenciado que abandona as suas posses para ir viver no meio da natureza do Alaska. O filme retrata a sua viagem, as pessoas e os obstáculos que encontrou e que vão moldando o seu caminho.

Based on the true story of a recent graduate that leaves its belongings to live in the middle of nature in Alaska. The film is about his trip, the people and obstacles he faced and that will shape his way.

On the roadBaseado no livro de Jack Kerouac, conta a viagem que o autor fez com um amigo pelos Estados Unidos.

Based on the book by Jack Kerouac, it tells the trip the author took with a friend through the United States.

Eat Pray LoveConta a história de uma mulher que, depois de um doloroso divórcio, decide fazer uma viagem pelo mundo para se tentar encontrar.

It tells the story of a woman who decides to take a trip around the world after a painful divorce to find herself.

EM DESTAQUEFEATURED

IS A BOOK

ONE PAGE

AND THOSE WHO DO NOT

READ ONLY

travel “

Night train to Lisbon,Pascal MercierUm romance filosófico do escritor suíço Pascal Mercier, sobre um professor que, impulsionado por um breve encontro com uma mulher portuguesa e pela leitura intrigante do livro “Um ourives das Palavras” de Amadeu de Prado - que o faz recear não estar a aproveitar ao máximo a sua vida -, decide deixar tudo para trás e apanhar um comboio para Lisboa.

A philosophical romance by the Swiss writer Pascal Mercier, about a teacher that, after a brief meeting with a Portuguese woman and reading the intriguing Portuguese book “Um Ourives das Palavras” (A Goldsmith of Words) by Amadeu de Prado - which makes him think that is not making the most of his life - decides to abandon everything and catch a train to Lisbon.

LIVROS BOOKS

Sul: Viagens,Miguel Sousa TavaresUm livro onde o jornalista e escritor português partilha fotografias e experiências sobre as suas viagens a São Tomé e Príncipe, Amazónia, Egito, Goa, Cabo Verde, Costa do Marfim, Tunísia, entre muitos outros.

A book where the Portuguese journalist and writer shares photos and experiences about its trips to São Tomé and Príncipe, Amazon, Egypt, Goa, Cape Verde, Ivory Coast, Tunisia, among many other.

The Little Prince,Antoine de Saint-ExupéryUma das obras-primas mais aclamadas, destinado a todas as idades, conta a viagem de um pequeno príncipe que sai do mundo onde vivia com a sua flor e parte à descoberta, viajando de planeta em planeta, onde vai encontrando as personagens mais excêntricas.

One of the most acclaimed masterpieces, written for all ages, tells the story of a little prince that leaves his world with his flower and goes exploring, travelling from planet to planet, where we discovers the most eccentric characters.

The Great Railway Bazaar,Paul TherouxEscritor de literatura de viagens e romancista norte-americano, este é o seu primeiro livro e aquele que é considerado a sua obra-prima. Fala de uma viagem de quatro meses pela Europa, Ásia e Médio Oriente.

Writer of travel literature and North-American novelist, this is his first book and it's considered his masterpiece. It narrates a four month trip through Europe, Asia and the Middle East.

Between River & Sea,Dervla MurphyObra mais recente da escritora octogenária Dervla Murphy, que já conta com mais de duas dezenas de livros publicados sobre viagens. “Between River & Sea” descreve de forma apaixonada as suas últimas visitas a Israel e à Palestina.

The most recent work of the octogenarian writer Dervla Murphy, who has more than two tens of books published about travelling. “Between River & Sea” passionately describes her latest trips to Israel and Palestine.

THE WORLDEM DESTAQUE

FEATURED

Leve um livro = Deixe um livroTake a book = Leave a bookLleve un libro = Deje un libro

Prenez un livre = Laissez un livreNehmen Sie ein Buch mit = Hinterlassen Sie ein Buch

交換の本棚 Взял кн

Neem een boek = Laat een boekPortate un libro = Lasciate un libro

Por falar no assunto, no hotel HF Ipanema Park encontra um espaço dedicado à troca de livros entre os viajantes que optam por ficar connosco na sua visita à cidade do Porto.Visite o nosso espaço, explore, inspire-se e faça você também parte desta experiência cultural que já é cultivada em vários locais do mundo!

Porquê?O hotel começou esta iniciativa com livros esquecidos por antigos hóspedes e que agora colocamos à disposição para incentivar novos sonhadores e amantes da leitura que queiram alimentar esta ideia.

Não faça batota!Seja generoso. Este espaço é inteiramente dedicado a si, por isso, respeite a essência do projeto, levando um livro apenas se deixar também um. Os nossos futuros hóspedes vão agradecer!

E inspire.Vai deixar o seu livro? Que tal deixar uma pequena mensagem de inspiração para o próximo leitor? Pode dizer de onde vem ou porque decidiu partilhar o livro. Isto dá-lhe um significado completamente diferente e maravilhoso!

Our Book Exchange Corner…

Leave a book, take a bookSpeaking of reading, in the HF Ipanema Park hotel, we have a space dedicated to the exchange of books between travellers that choose to stay with us in their visit to Oporto.Visit this space, explore, get inspired and be part of this cultural experience which is already cultivated in many places in the world!

Why?The hotel started this initiative with books forgotten by guests and now we make them available to encourage new dreamers and book lovers that want to make this idea grow.Don't cheat!Be generous. This space is entirely dedicated to you, so, respect the essence of the project by taking a book and leaving another. Our future guests will appreciate!And inspire others.Are you leaving your book? How about leaving a small inspirational message for the next reader? You can say where you are from and why you decided to share your book. This will give it a completely di�erent and wonderful meaning!

Good reading!

A n aBOOK EXCHANGEc�n�...

Deixe um livro, leve um livro

Bo� �it�!

Leve um livro = Deixe um livroTake a book = Leave a bookLleve un libro = Deje un libro

Prenez un livre = Laissez un livreNehmen Sie ein Buch mit = Hinterlassen Sie ein Buch

交換の本棚 Взял кн

Neem een boek = Laat een boekPortate un libro = Lasciate un libro

NOTÍCIAS HFHF NEWS

EM DESTAQUEFEATURED

LOUNGE BARSUMMER SEASON

CITYGARDEN | HF FÉNIX LISBOA

13H>00H | PISO 1 | FLOOR 1

ABERTO | OPEN

Comer uma Francesinha Ver o pôr do sol no Porto a partir do Cais de GaiaContemplar as vistas a partir da ponte D. Luís I (sem pressas!)Ir até Matosinhos e provar um dos deliciosos pratos de peixe Admirar a diversidade de azulejos nas fachadasPassear pela Foz, parar numa esplanada e pedir um expresso e um pastel de nataEspetáculo na Casa da Música com jantar no terraçoVistas do rio Douro a partir do Palácio de CristalLivraria Lello Ir às compras na rua Santa CatarinaApanhar o teleférico em GaiaPasseio de barco Prova de Vinhos do PortoAndar de bicicleta/fazer uma caminhada no Parque da CidadeJantar no Mercado Bom Sucesso (sandes de leitão, francesinha, éclairs na Leitaria da Quinta do Paço, Bolo do Caco, O Melhor Rissol do Mundo)

Eat a francesinhaWatch the Oporto sunset from Cais de GaiaContemplate the views from D. Luís I bridge (without rush!)Go to Matosinhos and taste one of the delicious fish dishesAdmire the diversity of Portuguese tiles in the façadesVisit Foz, stop in a terrace and ask for an expresso and a pastel de nataGo to a show in Casa da Música and have dinner in the terraceViews over the Douro river from Palácio de CristalLello bookshopShop in Rua de Santa CatarinaCatch the cable car in GaiaBoat ridePort wine tastingRide a bike/go for a walk in Parque da CidadeHave dinner in the Bom Sucesso market (suckling pig sandwiches, francesinhas, éclairs in Leitaria da Quinta do Paço, bolo do caco, the best rissole in the world)

LAZERLEISURE

portochecklist

oporto CHECKLIST

lisboachecklist

lisbon CHECKLIST

EM DESTAQUEFEATURED

Compras na Avenida da LiberdadePasseio pelo Parque Eduardo VII Castelo de São JorgeApanhar o elevador de Santa Justa Ver o pôr do sol num rooftop do Bairro AltoJantar e Fado em AlfamaPasseio em Belém + Pastel de Belém e um expresso ao final da tardeFazer a viagem do elétrico 28Admirar as vistas a partir do Miradouro da Graça ou do Arco da Rua AugustaSintra!Apanhar o comboio e ir até à praia em CascaisComer um prato de bacalhau Almoçar à beira-rioPasseio entre o Terreiro do Paço e o Cais do Sodré, sentar-se num café ou mesmo na rua e contemplar o ritmo das pessoas e as vistas para o rioTirar uma foto com a estátua do Fernando Pessoa no café A Brasileira, no Chiado

Shop in Avenida da LiberdadeWalk in Parque Eduardo VIICastle of S. JorgeCatch the Santa Justa liftWatch the sunset in a rooftop of Bairro AltoDinner and Fado in AlfamaWalk in Belém + Pastel de Belém and an expresso at the end of the dayTake the tram 28Admire the views from Miradouro da Graça or Arco da Rua AugustaSintra!Catch a train and go to the beach in CascaisEat a Portuguese cod dishHave lunch near the riverWalk between Terreiro do Paço and Cais do Sodré,sit in a café or even in the street and contemplate the rhythm of the people and the views to the riverTake a photo with the statue of Fernando Pessoa in the café A Brasileira, Chiado

Super Bock Super Rock14 a 16 de julho | 14th to 16th of JulyParque das Nações, Lisboasuperbocksuperrock.pt

Nos Alive7 a 9 de julho | 7th to 9th of JulyPasseio Marítimo de Algés, Lisboanosalive.com

Nos Primavera Sound9 a 11 de junho9th to 11th of JuneParque da Cidade, Portonosprimaverasound.com

Meo Marés Vivas14 a 16 de julho | 14th to 16th of JulyPraia do Cabedelo, Vila Nova de Gaia maresvivas.meo.pt

LAZERLEISURE

pelo norte | THROUGH THE NORTH

pelo sul | THROUGH THE SOUTH

FESTIVAIS DE MÚSICAmusic festivals

Cook the eggs in water, salt, and a few drops of vinegar for about 10-12 minutes and leave to cool.Grate the eggs to a container, add the minced chive, and mix with the mayonnaise. Stir everything and season to your liking. In the bread, first put the lettuce, then the previous mixture and, finally, the purple lettuce.

Fatias de pão integral 8Ovos 8

Folhas de alface 8Folhas de alface roxa 4

Cebolinho 2 gMaionese 80 g

Vinagre de vinho branco q.b.Sal q.b.

Slices of brown bread 8Eggs 8

Lettuce leaves 8Purple lettuce leaves 4

Chive 2 gMayonnaise 80 g

White wine vinegar (as needed)Salt (as needed)

SANDUÍCHEDE OVOEgg sandwich

10 min. | 4 pessoas Serves 4

Coza os ovos em água, sal e umas gotas de vinagre durante 10 a 12 minutos e deixe arrefecer.Rale os ovos para um recipiente, junte o cebolinho picado e misture a maionese. Envolva tudo e tempere a gosto.No pão, primeiro coloque a alface, seguida do preparado e, no fim, a alface roxa.

PREPARAÇÃO PREPARATION METHOD

rápida e fác!quick

and easy!

LÁ EM CASAAT HOME

If you jointhe You programme,

you always win!

WATER EARTHFIRE AIR

GANHA SEMPREMAIS!

YOU.HFHOTELS.COM

AO ADERIR AO PROGRAMA

DESCONTODISCOUNT