historische fliesen historic tiles Историческая плитка · pdf filesticated...

19
Die Fliesen der Sonderklasse. Historische Fliesen Historic tiles Историческая плитка HISTORIC ZAHNA MANUFAKTURFLIESEN REPLIKEN

Upload: ledat

Post on 31-Jan-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Die Fliesen der Sonderklasse.

Historische FliesenHistoric tiles

Историческая плитка

HISTORIC

ZAHNA MANUFAKTURFLIESEN

REPLIKEN

InhaltsverzeichnisTable of contentsСодержание

Inhalt

4- 5 Produkteigenschaften + Sonderanfertigung6- 7 Private Ambiente8- 9 Jugendstil- und Belle Epoque-Ornamentik10-11 Öffentliche + repräsentative Räume12-13 Elemente repräsentativer Architektur14-15 Gaststätten- und Küchenböden16-17 Historicfliesen in Schachbrettverlegung18-19 Restauration öffentlicher Gebäude20-21 Rosenspitz Ensemble im Bahnhof Stralsund22-23 Historic- und Zahna Manufakturfliesen mit Profil24-25 Historic Rippfliesen26-27 Farben + Formate 28-31 Dekore Zahna Manufakturfliesen32 Technische Daten33 Kerasiegel / Silverzanit34-35 Reinigung + Pflege

Contents

4- 5 Product Characteristics + Custom Manufacture6- 7 Private Ambience8- 9 Jugendstil and Belle Époque-Ornamentation10-11 Public + Representative Areas12-13 Elements of Representative Architecture14-15 Restaurant and Kitchen Flooring16-17 Historic Tiles Laid in Chequered Design18-19 Restoration of Public Buildings20-21 Rosenspitz Ensemble at Bahnhof Stralsund22-23 Historic and Zahna Manufakturfliesen with Profile24-25 Historic Ribbed Tiles26-27 Colours + Sizes28-31 Decors of Zahna Manufakturfliesen (Manufactory tiles)32 Technical Data33 Kerasiegel / Silverzanit34-35 Cleaning + Care

Содержание

4- 5 Свойства продукции + специальное изготовление6- 7 Приватная атмосфера8- 9 Орнаментика стиля модерн и Прекрасной эпохи10-11 Общественные + представительные здания12-13 Элементы представительной архитектуры14-15 Полы ресторанов и кухонь16-17 Плитка „Historic“ с укладкой в виде шахматной доски18-19 Реставрация общественных зданий20-21 Ансамбль „розеншпитц“ на вокзале г. Штральзунд22-23 Профилированная плитка „Historic“ и плитка ручной работы „Zahna“24-25 Плитка „Historic“ с ребристой поверхностью26-27 Цвета и размеры28-31 Декоры плитки ручной работы „Zahna“32 Технические характеристики33 Kerasiegel / Silverzanit34-35 Чистка и уход

Der Tradition und der Qualität verpflichtet.The obligation of tradition and quality.Верность традиции и качеству

The Historic range of tiles from ZAHNA FLIESEN GmbH offers customers and architects the opportunity to employ modern stoneware in reconstruction and heritage renovation projects. Stoneware tiles were already perceived to be the most sophi-

sticated form of tiling at the time of the founding of the company, under the name of Utzschneider & Ed. Jaunez, in 1890. Over 100 years later, the plant in Zahna, Saxony-Anhalt, has seen the quality of its products increase to keep pace with technical developments. The highly durable floorings of churches, town halls and other public buildings from the “Gründerzeit” period, many of which are still in use today, underline the wisdom of architects and customers in making a decision for durability and quality. Based upon a tiling tradition stret-ching far back into the Middle Ages, ZAHNA FLIESEN GmbH produces a product range specifically designed for conservation and reconstruc-tion. Innovative technology and craftsmanship are embodied in Zahna Historic tiles. The range of special shapes, historic colours and profiles extends far beyond the industrial standards for stoneware tiles.

Das Programm historischer Fliesen der ZAHNA FLIESEN GmbH bietet Architekten und Bauherren die Möglichkeit, modernes Feinsteinzeug für die Rekonstruktion und Denkmalpflege zu nutzen. Steinzeugfliesen galten schon im Jahr 1890 zur

Firmengründung durch das Unternehmen Utzschneider & Ed. Jaunez als das edelste Fliesenmaterial. Nach mehr als 100 Jahren hat das in Zahna, Sachsen-Anhalt, angesiedelte Werk den Qualitätsanspruch, die Produkti-on mit den technischen Möglichkeiten wachsen zu lassen. Die seit der Gründerzeit hochfrequentierten Böden in öffentlichen Ge-bäuden, wie Kirchen, Rathäuser etc. sind auch heute noch teilweise gut erhalten. Sie geben Architekten und Bauherren Recht, die auf Langlebig-keit und Qualität setzen.

Aus dem Bewusstsein für die Fliesentradition, die weit ins Mittelalter zu-rückreicht, fertigt die ZAHNA FLIESEN GmbH eine Produktreihe speziell für die Denkmalpflege und Rekonstruktion. Innovative Technik und hand-werkliches Können verschmelzen hier zu den ZAHNA „Historic“ Fliesen. Das Angebot an Sonderformen, historischen Farben und Profilen geht weit über den Industriestandard der Feinsteinzeugfliese hinaus.

Ассортимент исторической плитки компании ZAHNA FLIESEN GmbH дает возможность архитекторам и застройщикам использовать современную керамику для реконструкции и реставрации памятников архитектуры.

Уже в 1890 году, к моменту основания компании предприятием «Утцшнайдер и Эд. Жене», керамическая плитка считалась самым благородным облицовочным материалом. Спустя более 100 лет завод, разместившийся в г. Цана, земля Саксония-Ангальт, благодаря техническим возможностям, повысил требования к качеству собственной продукции. Выдерживающие высокие нагрузки полы в церквях, ратушах и других общественных зданиях, частично сохранившиеся с периода грюндерства и по сей день, оправдывают ожидания архитекторов и застройщиков, делающих ставку на долговечность и качество.

Сохраняя верность традиции плиточного производства, уходящей корнями далеко в средние века, компания ZAHNA FLIESEN GmbH выпускает серию продукции специально для реставрации и реконструкции архитектурных памятников. Единство инновационных технологий и мастерства здесь воплощается в плитке ZAHNA „Historic“. Предложение особых форм, исторических цветов и профилей выходит далеко за пределы промышленного стандарта производства керамической плитки.

2 3

Durch steigende Nachfrage und inspiriert von Originalmusterkatalogen des Unternehmens hat sich die ZAHNA FLIESEN GmbH auf traditionelle Produktionsmethoden spezialisiert. In der Manufakturabteilung werden nach historischem Vorbild mehrfarbige unglasierte Fliesen von Hand gefertigt.

Die Fliesen verfügen über eine mehrere Millimeter dicke, mehrfarbige Nutzschicht – ein Garant für Langlebigkeit. Der überwiegende Teil dieser Produkte wird mit der „Kerasiegel“-Oberflächenvergütung geliefert.

Durch die Manufakturabteilung wird den Architekten und Bauherren die Möglichkeit geboten, objektbezogen individuelle Fliesen in Kleinserien herstellen zu lassen.

Original Zahna Fliese um ca. 1900 2012

HISTORICDie in 14 historischen Farben verfügbare Kollektion „Historic“ ist in den klassischen Fliesenformaten des Jugendstils mit unterschiedlichen For-men und Oberflächenstrukturen lieferbar. Damit wird eine variantenreiche Gestaltung des historischen Bodenbelages gewährleistet. Durch die Anwendung innovativer Produktionsverfahren können die unglasierten Fliesen mit der keramischen Oberflächenvergütung „Kerasiegel“ geliefert werden.

Die Fliesen mit keramischer Oberflächenversiegelung sind besonders leicht zu reinigen. Zusätzlich wird der Wert des Fliesenbelages durch den edlen seidenmatten Glanz und die intensivere Farbwirkung noch stärker hervorgehoben.

The “Historic” collection, which is available in 14 historical colours, can be ordered in classical Jugendstil (art nouveau) tile formats with different shape and surface structures. This ensures that historical flooring has a varied design. Thanks to the implementation of innova-tive production processes, it is also possible to deliver unglazed tiles with the ceramic “Kerasiegel” surface finishing.

Tiles with a ceramic surface sealing are especially easy to clean. In addition to this, the value of the flooring is even further enhanced, due to the elegant silk-matt lustre and more intensive colour effect.

Доступная в 14 исторических цветах, коллекция „Historic“ поставляется в классических форматах плитки стиля модерн различной формы и с различной структурой поверхности. Этим обеспечивается богатство вариантов оформления исторического напольного покрытия. Благодаря применению инновационных технологий производства, может поставляться неглазурованная плитка с керамической отделкой поверхности „Kerasiegel“.

Плитка с керамическим „запечатыванием“ поверхности особенно легко чистится. Кроме того, ценность плиточного покрытия еще больше подчеркивается его благородным шелковисто-матовым глянцем и более интенсивным цветом.

Ориентируясь на растущий спрос и воодушевляясь каталогами оригинальных орнаментов предприятия, ZAHNA FLIESEN GmbH специализируется на традиционных способах производства. В мануфактурном отделении компании по историческим образцам вручную изготавливается многоцветная неглазурованная плитка.

Она имеет многоцветный полезный слой толщиной в несколько миллиметров – гарант ее долговечности. Преобладающая часть этой продукции поставляется с отделкой поверхности „Kerasiegel“.

Благодаря мануфактурному отделению, архитекторам и застройщикам предоставляется возможность заказывать изготовление небольших партий плитки с привязкой к определенному объекту.

Оригинал Плитка Zahna 1920 г.в. 2009 г.в.

ZAHNA FLIESEN GmbH specialises in traditional production methods as a result of the increasing demand and inspired by the company’s original pattern catalogues. We produce handmade multi-coloured unglazed tiles based on historical models in our manufactory department.

The tiles have a multi-coloured top layer that is several millimetres thick – a guarantee for a long service life. The majority of these products come with the “Kerasiegel” surface finishing.

Our manufactory department offers architects and building owners the opportunity to have small batches of individual tiles produced for spe-cific buildings.

Original Zahna Tile 1912 2012

ZAHNA MANUFAKTURFLIESEN

Repliken – Sonderanfertigung auf Anfrage.

Die ZAHNA FLIESEN GmbH – Ihr Spezialist für die denkmalgerechte Restaurierung und Altbausanierung.ZAHNA FLIESEN GmbH – your specialist for restoration and renovation conforming to listed building standards.ZAHNA FLIESEN GmbH – Ваш специалист в деле реставрации памятников и реконструкции старых построек.

4 5

WINTERGARTENNETZEN

DEUTSCHLAND

Die Kollektion Zahna Manufakturfliesen findet

nicht nur im Denkmalschutz ihre Anwendung. Die Wertigkeit und

das Design dieser Kollektion spricht in gleichem Maße den Bauherrn an, der einen zeitlos eleganten Fliesenbelag sucht.

The Zahna manufactory tiles col-lection is not only to be found in protected buildings and heritage

sites. The quality and design of this collection appeals in equal

measures to builders who are looking for tiling distinguished by

timeless elegance.

Коллекция плитки ручной работы „Zahna“ находит

применение не только в сфере охраны памятников. Ценность

и дизайн этой коллекции, в равной степени, апеллируют

к застройщикам, которые ищут плиточное покрытие,

элегантное во все времена.

Dekore mit dreidimensionaler Optik faszinieren schon seit der Antike Bauherren und Architekten. Die Serie Alt Potsdam setzt diese Optik durch die florale Meander-Umrandung besondes wirkungsvollin Szene.

Ever since ancient times, building owners and architects have been fascinated by decors featuring three-dimensional effects. The Alt Potsdam series particularly accentuates this effect with the aid of a floral meander border.

Декоры с трехмерной оптикой еще с античности вдохновляют застройщиков и архитекторов. Благодаря цветочному обрамляющему меандру, эта оптика особенно эффектно выражена в серии „Alt Potsdam“.

GUTSHAUSENCHENBERGFRANKREICH

6 7

VILLAGOLDSCHMID

DEUTSCHLAND

BÄCKEREIEBBINGDEUTSCHLAND

RESTAURANT SAINT MALOFRANKREICH

Jugendstil und Belle Epoque Ornamentik im Zusammenspiel mit modernem Interi-eur Design betonen die individuell starke Athmosphäre: Mal bürgerlich elegant, mal jugendlich chic.

Jugendstil (Art Nouveau) and Belle Époque ornamentation combined with a modern interior design can accentuate the strength of the individual atmosphere to create a bourgeois elegance or youth-ful chic.

Орнаментика стиля модерн и Прекрасной эпохи в сочетании с современным дизайном интерьера подчеркивают индивидуальность атмосферы помещения: будь то буржуазная элегантность или молодежный шик.

8 9

KRAFTWERKNIEDERENSE

DEUTSCHLAND

FOYER ZAHNADEUTSCHLAND

JUSTIZGEBÄUDEWARSCHAUPOLEN

GOTHAER VERSICHERUNGDEUTSCHLAND

Am ursprünglichen Bodenbelag des 1894 errichteten Gebäudes hatte

an vielen Stellen der Zahn der Zeit genagt. Mit der ZAHNA FLIESEN

GmbH konnte das Vorhaben, die 1100 m2 Achteckbodenfliesen

mit Einlegern originalgetreu zu ersetzen, realisiert werden

.The ravages of time were evident

on many parts of the original flooring in the building, a structure erected in 1894. ZAHNA FLIESEN

GmbH enabled the realisation of plans to recreate the original effect by laying 1100 m2 of replacement

octagonal tiles with inlays.

На изначально уложенном напольном покрытии в здании

1894 года постройки во многих местах были заметны следы

времени. С помощью компании ZAHNA FLIESEN GmbH смог быть

реализован проект по замене 1100 м2 восьмиугольной плитки

со вставками в соответствии с оригиналом.

10 11

ALLEEHOTELNEUSTADTDEUTSCHLAND

Seit jeher ist die Treppe ein bestimmendes Element repräsentativer Innenarchitektur. Der Farb-, Format- und Dekorreichtum der Zahna Historic- und Manufakturfliesen erfüllt alle Anforderungen stilvoller Restaurierung, Renovie-rung und zeitlos moderner Gestaltung.

Stairs have always been a determining element of repre-sentative interior architecture. The wealth of colours, shapes and decors provided by Zahna Historic and Manufak-turfliesen (manufactory tiles) meets the demands of stylish refurbishment, renovation and timelessly modern design.

Во все времена лестница считалась определяющим элементом представительной внутренней архитектуры. Богатство цветов, форматов и декоров плитки „Historic“ и плитки ручной работы Zahna отвечает всем требованиям стильной реставрации, реконструкции и всегда актуального оформления.

LANDGERICHTGÖRLITZ

DEUTSCHLAND

LANDGERICHTGÖRLITZDEUTSCHLAND

Auf den Etagen des restaurierten Landgerichts Görlitz unterstreichen die Sechseck-Boden-fliesen von Zahna die klassische, hoheitliche Architektur.

The hexagonal floor tiles from Zahna empha-sise the classically sovereign architecture at each level of the refurbished District Court of Görlitz.

На этажах отреставрированного здания окружного суда г. Гёрлиц шестиугольная напольная плитка Zahna подчеркивает классическую, высокую архитектуру.

12 13

CAROLA-SCHLÖSSCHENDRESDEN DEUTSCHLAND

VOXXKULTUR-CAFEEDRESDENDEUTSCHLAND

VILLA GLÜCKSBURG

FLÖHADEUTSCHLAND

ALLEEHOTELNEUSTADT

DEUTSCHLAND

Ob historisch oder modern. Besonders beliebt in

Gaststätten und Küchen sind Böden mit Zahna Achteckfliesen

und quadratischen Einlegern. Die Historic Farbpalette bietet für alle Ambiente

die stimmende Kombination.

Especially popular in historic and modern surroundings are colour

combinations for restaurant and kitchen floors with ZAHNA

octagonal tiles and square inserts. The Historic colour range offers

the perfect combination for every ambience.

Будь то история илисовременность:

Особой популярностью в ресторанах и кухнях

пользуются напольные покрытия из восьмиугольной плитки Zahna с квадратными

вставками. Палитра цветов коллекции

„Historic“ предлагает подходящую комбинацию для

любого помещения.

14 15

BAHNHOFCHORIN-KLOSTERDEUTSCHLAND

TREPPENHAUSOSNABRÜCKDEUTSCHLAND

In vielen Hausfluren der aufstrebenden Haupt-stadt Berlin, Ende des 19./Anfang des 20.Jahr-hunderts, fanden Fliesen aus den Utzschneider & Jaunez Ton- und Mosaikplattenfabrikenihre Anwendung. Die historischen Fliesen der ZAHNA FLIESEN GmbH sichern heute nicht nur in Berlin die Erhaltung dieser wertvollen Bausubstanz.

Tiles from Utzschneider & Jaunez clay and mosaic tile factories could be found in many house hallways of the aspiring capital Berlin in the late 19th century and the early years of the 20th. Berlin is not the only location where historic tiles from ZAHNA FLIESEN GmbH are preserving the fabric of these valuable build-ings today.

В конце 19 - начале 20 века в подъездах многих домов в развивающейся столице Берлин использовалась плитка производства фабрик керамической и мозаичной плитки «Утцшнайдер и Жене». Сегодня историческая плитка компании ZAHNA FLIESEN GmbH служит сохранению этого ценного строительного наследия не только в Берлине.

TREPPENHAUSHALLEDEUTSCHLAND

CAFE SHTIRLITZKALININGRADRUSSLAND

HAUSFLURBERLINDEUTSCHLAND

16 17

Im Bahnhof Heiligenstadt wurden zu Restaura-tionszwecken 250 m2 Fliesen neu verlegt, in Harmonie mit den erhaltenen Böden. ZAHNA Historic Fliesen sind durch präzise Farbabstimmung und hohe Maßgenauigkeit für den Neubau und die Denkmalpflege glei-chermaßen geeignet.

In the Heiligenstadt Railway Station, 250 square metres of tiles were relaid for restora-tion purposes to harmonise with the existing flooring. Precise colouration and a high degree of precision mean that ZAHNA Historic tiles are equally well suited to both new construction and conservation purposes.

На вокзале „Хайлигенштадт“ в целях реставрации было уложено 250 м2 новой плитки, гармонирующей с сохранившимися напольными покрытиями. Благодаря точному соответствию цвета и высокой точности размеров, плитка ZAHNA „His-toric“ в равной степени подходит для нового строительства и реставрации архитектурных памятников.

Die Semper-Thalis-Kaserne in Potsdam ist im klassischen Schachbrettmuster verlegt worden. Der Raumeindruck ist jedoch durch die gewählten Netz-Fliesen ein anderer als bei der Bahnhofspassage in Wien. Fliesenprofile fanden bei vielen historischen Bodenbelägen Anwendung. Die erhöhte Rutschsicherheit ist der technische Aspekt. In der Variation der Profilbilder liegt aber auch eine gern genutzte gestalterische Möglichkeit.

The Semper Thalis Barracks in Potsdam are laid out in a classic chessboard pattern. Despite this, the spatial impres-sion created differs from that of the railway station arcade in Vienna, due to the choice of net tiles. Tile profiles were used in many historic floorings. Increased safety against slipping is the technical benefit. However, the variation of profiles also contributes a design element which is frequently exploited.

Полы в казарме „Semper Thalis“ в г. Потсдам были уложены в виде классического шахматного рисунка. Однако, за счет выбора „сетчатой“ плитки, впечатление от помещения иное, нежели от пассажа вокзала в Вене. Плиточные профили нашли свое применение при изготовлении множества исторических напольных покрытий. Повышенное сопротивление скольжению – это технический аспект, но сочетание рисунков профиля представляет собой и охотно используемый оформительский прием.

SEMPER THALIS KASERNE POTSDAM

DEUTSCHLAND

BAHNHOFWIEN-HEILIGENSTADT

ÖSTERREICH

18 19

Für größere Flächen ist die räumliche Wirkung des Rosenspitz-Ensembles eine außergewöhnliche Lösung. Dieses Muster war in den 20er-Jahren des vergangenen

Jahrhunderts auch als „Egerer“ Muster bekannt.

The spatial effect of the Rosenspitz rose lace pattern pro-vides an unusual solution for larger areas. This design was

also known as the “Egerer” pattern in the 1920s.

Для больших площадей незаурядным решением является создающий эффект пространства ансамбль

„розеншпитц“. В 20-х годах прошлого столетия он был также известен как „эгерский“ орнамент.

Für die denkmalgerechte Sanierung des Schwimmbades Antwerpen waren eine Vielzahl von Formteilen und komplizierte Farb-mischungen nachzufertigen. Eine besondere Herausforderung waren die Wandfliesen mit einer historisch transparenten Glasur.

Numerous shaped tiles and complicated colour mixtures needed to be produced to restore the swimming pool in Antwerp in a manner befitting its heritage status. The wall tiles with their historic transparent glazing were especially challenging.

Для реставрационной санации бассейна в Антверпене потребовалось множество фасонных элементов и сложных цветовых сочетаний. Особую сложность представляло собой воссоздание настенной плитки с исторической прозрачной глазурью.

SCHWIMMBADANTWERPENBELGIEN

BAHNHOFSTRALSUNDDEUTSCHLAND

20 21

HAUSFLUR PIRNADEUTSCHLAND

VILLA HOTEL VIER JAHRESZEITEN

CRIMMITSCHAUDEUTSCHLAND

BUNDESHAUS WEST BERN

SCHWEIZ

Ripp-Fliesen mit verschiedenen Profilierungenfinden sich in vielen historischen Hausflurenund Höfen. Ein besonders schönes Beispiel für die ZAHNA Ripp-Fliese im Schachbrett findetsich in diesem Treppenhaus in Pirna. Besonders durch die aufwendige Frieseinfassung zum Rand hin entsteht ein ästhetisch-harmonischer Gesamteindruck.

Ribbed tiles with a range of different finishes can be found in many historic entrance halls and court-yards. An especially attractive example of a ZAHNA ribbed tile in chessboard pattern can be seen in this stairway in Pirna. The complex edging towards the side is particularly influential in creating an aestheti-cally pleasing, harmonious overall impression.

Ребристая плитка с различными профилями поверхности встречается во многих подъездах и дворах исторических зданий. Особенно красивый пример укладки ребристой плитки ZAHNA в виде шахматного рисунка представлен в этом подъезде дома в г. Пирна.Созданию эстетически гармоничной общей картины также способствует наличие сложного обрамления с использованием фриза.

Die Achteck-Netzfliese war in der Jugend-stilarchitektur ein beliebter Bodenbelag.

The octagonal net tile was a popular floor covering in Art Nouveau architecture.

Восьмиугольная „сетчатая“ плитка была популярным напольным покрытием в архитектуре стиля модерн.

22 23

HAUSFLURPIRNADEUTSCHLAND

KIRCHEDRESDEN-KADITZ

DEUTSCHLAND

Dieser Hausflur in Pirna zeigt die gesamteVariationsbreite der Verlegung der Classic-Fliese aus Zahna.Längs oder halb geschnitten lassen sich mit kontrastreichenFarben Positiv-Negativ-Wirkungen erzielen.

This hallway in Pirna illustrates the complete range of variations for laying Zahna Classic tiles. Cut lengthways or in half, their contrasting colours can be used to create positive-negative effects.

Этот подъезд дома в г.Пирна является примером всего разнообразия вариантов укладки классической плитки из г.Цана. Будь то продольная укладка или укладка половин плитки: контрастные цвета позволяют достигать эффектов позитива-негатива.

24 25

Farben + Formate Colours + Sizes Цвета + форматы

TreppenStairsСтупени(150 x 150)

Historic 150 x 150 x 11 mm

AchteckOctagonВосьмиугольник(170 x 170)

EinlegerInlayВставка(70 x 70)

Historic 170 x 170 x 11 mm

Standsockel mit FasePedestal with chanferЦоколь со скосом(100 x 150)

AchteckOctagonВосьмиугольник(150 x 150)

EinlegerInlayВставка(40 x 40)

Historic 100 x 100 x 11 mm

Historic 160 x 160 x 11 mm

TreppenStairsСтупени(160 x 160)

Historic 200 x 200 x 11 mm

Standsockel mit FasePedestal with chanferЦоколь со скосом(100 x 200)

Sechseck RosenspitzHexagon RosenspitzШестиугольник „Розеншпитц“(180 x 60)

Treppe-EckeProfil gerauht911150151 911151151 ó

Eben411100001411101001 ó

Sechseck Hexagon Шестиугольник (100 x 115) Eben

611100001611101001 ó

Eben411150001411151001 ó

Netz411150484411151484 ó

Netz Dekor411150487 411151487 ó

Reiskorn411150004 411151004 ó

Ripp411150583 411151583 ó

Classic411150687 411151687 ó

Karo411150685 411151685 ó

Ornament411150691 411151691 ó

TreppeProfil gerauht911150150 911151150 ó

Treppe-EckeProfil Rille Rechts911150161 911151161 ó

TreppeProfil Rille911150160 911151160 ó

Standsockelmit Fase911110110 911111110 ó

Eben811150001 811151001 ó

Netz811150458 811151458 ó

Eben411040001 411041001ó

Eben611150001 611151001 ó

Netz611150451 611151451 ó

Rundreiskorn611150680 611151680 ó

Eben411150689 411151689 ó

Rosenspitz / Rosenspitz / „Розеншпитц“

Eben411150689 411151689 ó

Ornament411150691 411151691 ó

Eben411170001411171001 ó

Netz 1411170494 411171494 ó

Netz 2411170495 411171495 ó

Netz 3411170496 411171496 ó

Holz411170699 411171699 ó

Ripp411170593 411171593 ó

Rundripp411170594 411171594 ó

Karo411170688 411171688 ó

Eben811170001 811171001 ó

Netz 1811170460 811171460 ó

Netz 2811170461 811171461 ó

Eben411150001411151001 ó

= 4 x

+

= 4 x

Eben411070001 411071001 ó

Netz Dekor411070486 411071486 ó

Eben411160001 411161001 ó

Ripp411160563 411161563 ó

Treppe Ripp links411160552 411161552 ó

Treppe Ripp rechts411160553 411161553 ó

Eben411200001 411201001 ó

Standsockelmit Fase911120110 911121110 ó

Die Historic Farbpalette gewährleistet einen Farbspielraum, der eine variantenreiche Bemusterung historischer Böden ermöglicht. Bei individuellen Farb- oder Formwünschen beraten wir Sie gerne.

16 weiss uni

01 creme uni

05 lichtgrau uni

03 gelb uni

17 hellgrau uni

04 rot uni

06 steingrau uni

304 oxidrot uni

15 anthrazit uni

08 braun uni

07 petrol uni

25 mocca uni

09 blau uni

02 schwarz uni

The wide range of Historic colours facilitates a versatile variety of designs and patterns for historical floors.Please contact us for advice on custom colour and shape requirements.

Палитра цветов плитки „Historic“ гарантирует свободу выбора цветовых решений, которая дает возможность разнообразного построения узоров исторических напольных покрытий. При особых пожеланиях относительно цвета или формата мы с удовольствием проконсультируем Вас.

Sechseck Hexagon Шестиугольник (150 x 173)

26 27

ZAHNA MANUFAKTURFLIESEN

ALT SCHWERIN 170 x 170 mm ALT GÖRLITZ 170 x 170 mm ALT NAUMBURG 170 x 170 mm

ALT BERLIN 170 x 170 mm

ALT WITTENBERG 200 x 200 mm

ALT BERNBURG 170 x 170 mmALT CHEMNITZ 170 x 170 mmALT PETERSBURG 170 x 170 mm

Die Dekore der Zahna Manufakturfliesen gibt es in vielen weiteren Farbvarianten.Zahna Manufakturfliesen (manufactory tiles) decors are available in many more colour varieties.Декоры плитки ручной работы „Zahna“ имеются во многих других цветовых вариантах.

28 29

ZAHNA MANUFAKTURFLIESEN

ALT LEIPZIG 150 x 150 mm ALT POTSDAM 150 x 150 mm

ALT DESSAU 150 x 150 mmALT MAGDEBURG 150 x 150 mm

Die Dekore der Zahna Manufakturfliesen gibt es in vielen weiteren Farbvarianten.Zahna Manufakturfliesen (manufactory tiles) decors are available in many more colour varieties.Декоры плитки ручной работы „Zahna“ имеются во многих других цветовых вариантах.

ALT MERSEBURG 170 x 170 mm ALT STENDAL 170 x 170 mm

ALT GERA 170 x 170 mm ALT DRESDEN 150 x 150 mm 170 x 170 mm

30 31

Technische InformationenTechnical informationsТехническая информация

Ausnahme: Farbe 04 – rot uni entspricht der DIN EN 14411, Gruppe BIb)

physikalisch-technischeEigenschaften Prüfnorm Normvorgabe Prüfwert

1. Maße und Oberflächenbeschaffenheit ISO 10545-2 erfüllt2. Wasseraufnahme ISO 10545-3 ≤ 0,5 % erfüllt3. Bruchlast ISO 10545-4 min. 1300 N erfüllt4. Biegefestigkeit ISO 10545-4 min. 35 N/mm2 erfüllt5. Druckfestigkeit DIN 18158 150 N/mm2 erfüllt6. Widerstand gegen Tiefenverschleiß ISO 10545-6 max. 175 mm3 erfüllt7. Frostbeständigkeit ISO 10545-12 gefordert frostbeständig8. Chemische Beständigkeit ISO 10545-13 min. Klasse B garantiert (außer gegen Fluorverbindungen) Die erforderlichen Prüfzertifikate werden Ihnen auf Wunsch durch unseren Vertriebsservice zugesandt..

TECHNISCHE DATEN (DIN EN 14411 GRUPPE BIa) CE

(Exception: colour 04 – red plain conforms to DIN EN 14411, Group BIb)

Physical-technicalcharacteristics Test standard Specified standard Test value

1. Dimensions and surface finish ISO 10545-2 fulfilled2. Water absorption ISO 10545-3 ≤ 0,5% fulfilled3. Breaking load ISO 10545-4 min. 1300 N fulfilled4. Bending strength ISO 10545-4 min. 35 N/mm2 fulfilled5. Pressure resistance DIN 18158 150 N/mm2 fulfilled6. Deep abrasion resistance ISO 10545-6 max. 175 mm3 fulfilled7. Frost resistance ISO 10545-12 stipulated frost resistant8. Chemical resistance ISO 10545-13 min. Class B guaranteed (except against fluorine compounds) Our sales department will be delighted to send you any test certificates that you may require.

TECHNICAL DATA (DIN EN 14411 GROUP BIa) CE

(Исключение: цвет 04 – красный однотонный соответствует DIN EN 14411, группа BIb)

Физико-техническиесвойства Стандарт Нормативное значение Данные испытаний

Размеры и качество поверхности ISO 10545-2 выполняетсяВодопоглощение ISO 10545-3 ≤ 0,5 % выполняетсяРазрушающее усилие ISO 10545-4 мин. 1300 Н выполняетсяПрочность на изгиб ISO 10545-4 мин. 35 Н/мм2 выполняетсяПрочность на сжатие DIN 18158 150 Н/мм2 выполняетсяСопротивление глубокому истиранию ISO 10545-6 макс. 175 мм3 выполняетсяМорозостойкость ISO 10545-12 требуется морозоустойчиваХимическая стойкость ISO 10545-13 мин. класс B гарантируется (за искл. фтористых соединений)

По желанию заказчика службой сбыта высылаются необходимые сертификаты испытаний.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (DIN EN 14411, ГРУППА BIa) CE

KERASIEGEL – KERAMISCHE OBERFLÄCHENVERGÜTUNG KERASIEGEL – ZAHNA SURFACE FINISHINGKERASIEGEL – ОТДЕЛКА ПОВЕРХНОСТИ ZAHNA

Auf Wunsch können die unglasierten Feinsteinzeugfliesen mit einer keramischenOberflächenvergütung produziert werden. Die Vergütung wird im Brennvorgang unlösbar mit den keramischen Scherben verbunden.

Vorteile der Oberflächenvergütung:

– keramische Versiegelung der Fliesenoberfläche– keine Imprägnierung nach der Verlegung erforderlich– geringere Verschmutzung– leichte Reinigung– edler seidenmatter Glanz– intensivere Farbwirkung

Под заказ неглазурованная керамо-гранитная плитка может производиться с керамической отделкой поверхности. Отделочное покрытие во время отжига неразрывно соединяется с керамическими частицами.

преимущества отделки поверхности:

– керамическое «запечатывание» плиточной поверхности– после укладки не требуется пропитка– меньше подвержена загрязнениям– легко поддается очистке– благородный шелковисто-матовый глянец– более интенсивные цвета

Unglazed porcelain stoneware tiles can also be produced with a ceramic surface finish on request. The surface finish is inseparably bonded with the ceramic fragments during the baking process.

Surface finish advantages:

– ceramic sealing of the tile surface– no impregnation required after laying– increased dirt resistance– easier cleaning– elegant silk-mat lustre- more intensive colour effects

StandardoberflächeStandard surfaceСтандартная поверхность

Kerasiegel“-OberflächenvergütungKerasiegel – Zahna surface finishingОтделка поверхности „Kerasiegel“

Mit der Entwicklung von Silverzanit ®, der antibakteriellen keramischen Produktveredelung, setzte Zahna 2011 einen neuen Maßstab im Design funktionaler und gesunder Innenarchitektur. Silverzanit ® antibacterial ceramics arbeitet auf der gesunden Basis von Silber und vernichtet ohne sichtbares Wasser und Licht zuverlässig Bakterien, Pilze und Keime. ( Produktion auf Anfrage.)

With the development of Silverzanit® antibacterial ceramics product finish in 2011, Zahna managed to set a new standard in the design of functional and healthy interior architecture. Silverzanit® antibacterial ceramics functions on the healthy basis of sil-ver and, without visible water and light, reliably destroys bacteria, fungus and germs (production on request).

С разработкой Silverzanit ®, технологии антибактериальной керамической обработки изделий, в 2011 году компания Zahna установила новый стандарт в дизайне функциональной и здоровой внутренней архитектуры.Silverzanit ® antibacterial ceramics действует на здоровой основе серебра и без видимых глазу воды и света надежно уничтожает бактерии, грибки и микробы (производство – по запросу).

ZAHNA FliesenKERASIEGELkeramisch vergüte

t

ob

erflächenveredelt

SILVERZANIT - ANTIBACTERIAL CERAMICS

32 33

Hinweise für die Reinigung und PflegeCleaning and care informationУказания по чистке и уходу

В продаже имеется множество специальных средств для чистки керамических покрытий и ухода за ними. Эти средства гарантируют полное отделение загрязнений и их удаление с поверхности напольного покрытия. Выбор чистящего средства и его концентрация зависят от вида и объема загрязнения. При наличии больших площадей рекомендуется применение чистящих автоматов. Ни в коем случае не применять чистящие средства с содержанием воска, жидкого мыла или оставляющие жирные разводы. Они образуют пленки, которые, в свою очередь, притягивают загрязнения, из-за чего плиточное покрытие быстро теряет привлекательный внешний вид.

Пропитка:Следует ли пропитывать плитку ZAHNA?Неглазурованная плитка Zahna отличается износостойкостью и при правильной чистке не требует особого ухода.

В зонах, в которых существует вероятность более интенсивного загрязнения и не обеспечивается регулярная профессиональная чистка, плиточное покрытие после хорошей очистки и просушки рекомендуется пропитывать.

Пропитка делает покрытие масло- и водоотталкивающим, а также надежно защищает его от пятнообразующих субстанций.

(В силу более высокой гигроскопичности, неглазурованную керамическую плитку следует пропитывать обязательно.)

Наша плитка с керамической отделкой поверхности „Kerasiegel“ особенно проста в уходе и не требует пропитки! Независимо от данных общих указаний, обязательно соблюдать инструкции производителей по применению различных чистящих средств и средств строительной химии!

При наличии дополнительных вопросов по данной проблематике необходимую консультационную поддержку всегда окажут специалисты компании ZAHNA FLIESEN GmbH.

По состоянию на 10/2008

При изготовлении неглазурованной керамической плитки отборное сырье подвергается сложной технологической переработке, прессуется под высоким давлением и обжигается при температуре около 1250°C.

На выходе получается однородное, герметично спеченное керамическое изделие, которое, в силу низкой гигроскопичности, невосприимчиво к заморозкам.

Благодаря высокой механической прочности и стойкости к воздействию кислот и щелочей (кроме фтористых соединений), наша продукция, имеющая различные противоскользящие свойства, применяется для создания самых различных напольных покрытий, рассчитанных на высокие нагрузки.

Наряду с плиткой со стандартной поверхностью, значительная часть нашей продукции поставляется с особой, легкой в уходе керамической отделкой поверхности „Kerasiegel“.

Окончательная очистка:После фугования покрытие – с учетом времени твердения – должно быть очищено составом для удаления цементной пленки от остатков плиточного клея и массы для заделки швов.Добросовестность выполнения этой окончательной очистки имеет решающее значение для возможностей чистки плиточного покрытия в будущем.

Чистка и уход:Правильная чистка и уход позволяют долгое время сохранять красоту плиточного покрытия. Неглазурованная керамическая плитка применяется, прежде всего, в зонах с повышенными требованиями к безопасности хождения по полу.

В связи с этим плитка имеет относительно высокую шероховатость, что, в целом, приводит к скапливанию загрязнений на ее поверхности. В то же время, поверхность плитки закрыта и не допускает глубокого проникновения загрязнений.

A large number of special fine stoneware clean-ing products for cleaning and maintenance are available on the market. Such products permit the residue-free removal of dirt from the surface of the flooring. The choice of a suitable cleaning product and its concentration depends on the nature and size of soiled areas. For large surfaces, use of a cleaning machine is recommended.

Please ensure that no cleaning products containing waxes, moisturizing or soft soap substances. These substances create layers which literally attract dirt and dust and render the tiles unattractive in a very short time.

Impregnation – Should Zahna tiles be impregnated?Unglazed tiles from Zahna are hard- wearing products which can be easily maintained if cleaning is carried out properly. Impregnation of the absolutely clean and dry tile flooring is recommended in areas which will probably be exposed to heavier soiling and where regular, professional maintenance cleaning cannot be ensured. Impregnation transforms the flooring into an oil and dirt repelling surface, providing extensive protection against staining sub-stances.

(Unglazed stoneware tiles should always be impregnated because of their high water absorbency.)

Our “Kerasiegel” tiles with the ceramic surface finish are very easy to maintain and do not require impregnation!

Apart from these general recommendations, it is imperative that user instructions provided by manufacturers of building chemical and clean-ing products are heeded!

If you have any further questions about this topic, please do not hesitate to contact the service team at Zahna Fliesen GmbH.

Version 10/2008

Bei der Herstellung von unglasierten Feinstein-zeugfliesen werden ausgesuchte Rohstoffe in einem aufwendigen Verfahren aufbereitet, unter hohem Druck gepresst und bei einer Temperatur von ca. 1250°C gebrannt.

Das Ergebnis ist ein homogenes, dicht gesin-tertes keramisches Erzeugnis, das aufgrund der geringen Wasseraufnahme beständig ist gegen Frost.

Aufgrund der hohen mechanischen Wider-standsfähigkeit sowie der Beständigkeit gegen Säuren und Laugen (außer Fluorverbindungen)werden unsere Produkte mit unterschiedlichen rutschhemmenden Eigenschaften in veschie-densten Bereichen stark beanspruchter Boden-beläge eingebaut.

Neben unserer Standardoberfläche liefern wir einen Großteil unserer Fliesen mit einer beson-ders pflegeleichten keramischen Oberflächen-vergütung „Kerasiegel“.

Endreinigung:Nach der Verfugung ist der Belag unter Beachtung der Aushärtzeiten von den Resten des Fliesenklebers und der Fugenmasse mit Zementschleierentferner zu reinigen. Die Gewissenhaftigkeit dieser Endreinigung ist von entscheidender Bedeutung für die späterenReinigungseigenschaften des Fliesenbelages

Unterhaltsreinigung:Eine fachgerechte Unterhaltsreinigung erhält den Fliesenbelag dauerhaft schön. Unglasierte Feinsteinzeugfliesen werden vorwiegend inBereichen mit erhöhten Anforderungen der Trittsicherheit eingesetzt.

Dementsprechend weisen die Fliesen zum Teil eine große Rauigkeit auf und es lagert sich auf der Oberfläche mehr oder weniger Schmutz ab. Die Fliesenoberfläche ist jedoch geschlossen und lässt keinen Schmutz eindringen.

Der Handel bietet zur Reinigung und Pflege von Feinsteinzeug eine Vielzahl spezieller Feinsteinzeugreinigungsmittel an. Diese ge-währleisten, den Schmutz rückstandsfrei von der Oberfläche des Bodenbelages zu lösen und zu entfernen. Die Wahl des Reinigungs-mittels und dessen Konzentration richtet sich nach Art und Umfang der Verschmutzung. Bei großen Flächen empfiehlt sich der Einsatz von Reinigungsautomaten. Verwenden Sie auf keinen Fall wachshaltige, rückfettende bzw. schmierseifehaltige Reinigungsmittel. Diese bauen Schichten auf, die den Schmutz gerade-zu anziehen und den Fliesenbelag nach kurzer Zeit unschön aussehen lassen.

Imprägnierung – Sollen die ZAHNA Fliesen imprägniert werden?Die unglasierten Fliesen von Zahna sind stra-pazierfähig und bei fachgerechter Reinigung pflegeleicht.

Für Bereiche, die wahrscheinlich stärkeren Ver-schmutzungen ausgesetzt sein werden und wo keine regelmäßige professionelle Unterhalts-reinigung gewährleistet wird, ist eine Impräg-nierung des absolut sauberen und trockenen Fliesenbelags empfehlenswert.

Die Imprägnierung macht den Fliesenbelag öl- und wasserabweisend und schützt ihn weit-gehend vor fleckbildenden Substanzen.

(Unglasierte Steinzeugfliesen sollten aufgrund der höheren Wasseraufnahme grundsätzlich imprägniert werden.)

Unsere Fliesen mit der keramisch vergüteten Oberfläche „Kerasiegel“ sind besonders pflege-leicht und erfordern keine Imprägnierung!Beachten Sie unabhängig von diesen allgemei-nen Hinweisen unbedingt die Anwendungsvor-schriften für die Produkte der verschiedenenBauchemie- bzw. Reinigungsmittelhersteller!Sollten Sie weitere Fragen zu dieser Problema-tik haben, steht Ihnen das Team der ZAHNA FLIESEN GmbH gern beratend zur Verfügung.

Stand 10/2008

In the manufacture of unglazed fine stoneware tiles, selected raw materials are conditioned in a complex process, pressed under high pressure and baked at a temperature of 1250°C. The result is a homogeneous, densely cement-ed ceramic product which is resistant to frost, thanks to low water absorption. Owing to their high mechanical resilience and resistance to acids and caustic substances (ex-cept fluoride compounds), our products, which feature various anti-skid properties, are installed in many areas with highly stressed flooring.

Apart from our standard surface design, a large number of our tiles has a ceramic surface finish-ing called “Kerasiegel” which is particularly easy to clean.

Final cleaning: After jointing work has been completed, the flooring should be cleaned using cement film remover to remove residual tile glue and jointing compound, taking the respective setting time into consideration. Later cleanability of the tile flooring largely depends on the quality of this final cleaning process.

Maintenance: Good maintenance cleaning practices ensure that the tile flooring remains attractive for a long time. Unglazed fine stoneware tiles are preferably used in areas where great anti-slip requirements exist.

Consequently, the tiles partially feature high roughness, and dirt is more or less deposited on their surfaces. However, the tile surface is sealed and thus prevents the penetration of dirt.

34 35

Jetzt anfordern -Zahna Broschüren zu folgenden Themen:

– Zahna Industrieböden– Zahna Manufaktur Fliesen– Zahna Lieferprogramm– Silverzanit - antibacterial ceramics

Order now –Zahna brochures with information about:

– Zahna Industrial floors– Zahna Manufaktur tiles– Zahna product range– Silverzanit - antibacterial ceramics

Закажите сейчас -Брошюры Zahna по следующим темам:

- Промышленные полы Zahna- Плитка Zahna ручной работы– Общий каталог Zahna– Silverzanit - антибактериальная керамика

ZAHNA Fliesen GmbHPaul-Utzschneider-Str. 106895 Zahna-ElsterGermany

Internet:www.zahna-fliesen.de

E-Mail:[email protected]

Phone: +49 (0) 34 924 - 707-0Fax: +49 (0) 34 924 - 707-39

10/2

012

ww

w.im

agea

ktiv

.de

12Z

A00

6