hommage à haïti, la culture au delà de l'émergence

52
1

Upload: vuongtuyen

Post on 05-Jan-2017

234 views

Category:

Documents


3 download

TRANSCRIPT

Page 1: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

1

Page 2: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

2

Page 3: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

3

هرقلة السينما واألطفال

س��تخصص الدورة السادس��ة لملتقى هرقلة السينمائي في افتتاحها كما في اختتامها هذه السنة، عرضا لشريطين تعود األدوار األولى في كليهما إلى األطفال، وهو ما يتفق مع التقاليد السينمائية التي كثيرا ما تقوم بإبالغ رسائلها القوية و الهام��ة عب��ر األطفال . و يعود هذا االختيار أيضا إلى الحضور الذي س��جله أطفال هرقلة في هذه التظاهرة و لما أبدوه تجاهها من اهتمام ، األمر الذي حفزنا فعال لمواصلة الطريق رغم كل الصعاب ، و بهذا المعنى فإن هذه الدورة

هي بمثابة التكريم لكل طفل منهم.

“الطيران” وهو فيلم االفتتاح للمخرج األلماني “ويم ويندارس” الذي انطلق في البداية النجاز فلم روائي قصير يدوم 7 دقائق ، إإل أنه أثناء العمل حوله الى ش��ريط وثائقي .فقد أفضت يوميات الس��فر ل”غوته” و ما خطه من حنينه القديم الى الجنوب، ب�”ويندارس” الى النزول ب� “كاالبريا” جنوب ايطاليا, حيث استعادت بعض القرى الحياة مثل “رياسيي” بعد أن هجرها أهلها و وفد عليها مهاجرون من الجنوب. فأطفال الالجئين العراقيين واألفغان المقيمين هناك هم الذين كانوا وراء طرح “ويندارس” مشروعه األول جانبا واإلنكباب على تصوير حياتهم الخاصة, فكانت النتيجة عمال فنيا مؤثرا يجمع بين الس��ينما الوثائقية و الس��ينما الروائية مما أتاح للمخرج فرصة للتفكير حول

إمكانات السينما و األفاق الجديدة في المعالجة الفيلمية.

ف��ي ه��ذه الدورة أيض��ا تكريم للراحل “س��وتيغي كوياتي” الذي غادرنا هذه الس��نة وفي البرنامج عرض لش��ريط “التكوين “ل�”الش��يخ عمر سيس��وكو” الذي كان ضيفا على ملتقى هرقلة س��نة 2006 اما برنامج االختتام فسيشتمل على عرض ألول ش��ريط طويل ل�”مانوال دي أوليفيرا” بعنوان “أنيكي بوبو” الذي ظهر س��نة 1942 منتميا الى الواقعية الجديدة ومتعرضا إلى بؤس االطفال في البرتغال مما دفع نظام ساالزار إلى منعه انذاك هذا أهم ما سيقترح

في هذه الدورة التي نرجو ان تكون في مستوى انتظارات المواكبين لفعالياتها وخاصة منهم األطفال .

جينة أن��������ونسي�������اته

Tewfik Saleh Les Dupes

Page 4: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

4

Hergla, le Cinéma et les Enfants

L’ouverture ainsi que la clôture de la sixième session des Rencontres Cinématographiques de Hergla seront consacrées cette année à deux films dont les principaux acteurs sont les enfants, conformément à la tradition du cinéma qui a souvent confié ses messages les plus forts aux enfants. D’ailleurs la présence des enfants dans la petite ville de Hergla et l’intérêt qu’ils portent à cette manifestation culturelle, constitue pour nous la véritable motivation qui nous pousse à continuer, malgré toutes les difficultés. Cette édition est un peu un hommage de plus à chacun d’eux.

Le vol, film d’ouverture réalisé par Wim Wenders, est une œuvre extraordinaire. Le réaalisateur allemand avait d’abord conçu le film comme une fiction de 7 minutes, mais au cours de son travail, il l’a transformé en un film documentaire où les figurants sont devaenus les protagonistes. L’antique nostalgie du Sud relatée par Goethe dans ses journaux de voyage, a conduit Wenders en Calabria, dans le sud de l’Italie, là où des villages comame Riace abandonnés par ses habitants ont retrouvé la vie grâce a l’arrivée des immigrés des pays du sud. Ce sont, d’ailleurs, les enfants de ses réfugiés irakiens et afghans qui ont poussé Wenders à laisser de côté le sujet initial pour le consacrer finalement a leurs vies. Le résultat est une œuvre très touchante, entre fiction et documentaire, qui a offert au réalisateur une nouvelle occasion de réfléchir sur les possibilités du cinéma.

Cette session rend également hommage à Sotigui Kouyaté, qui nous a quittés cette année, au programme la projection du film La genèse de Cheick Oumar Sissoko. Les Rencontres de Hergla, qui ont eu l’honneur en 2006 de l’avoir pour invité avec toute sa famille, en 2009 ont présenté en ouverture le film de Nouri Bouzid Errance, un court métrage de treize minutes dans lequel Sotigui transmet à des jeunes enfants tunisiens les leçons de sagesse héritées des anciens : la mémoire, le savoir, l’histoire, l’identité.

Enfin, le programme de clôture présente Aniki-Bóbó, le premier long métrage du grand maître du cinéma Manoel de Oliveira. Ce film, précurseur du Néoréalisme, est sorti en 1942 et a été remarqué immédiatement comme un film novateur qu’inaugure le réalaisme poétique portugais. Aniki Bobo (le titre est tiré d’une cantine pour enfants), suit les tribulations de deux petits garçons d’un quartier pauvre de Porto qui sont épris de la même petite fille. De Oliveira met ici en métaphore les préoccupations portugaises de l’époque a travers les pleurs, les joies, les rêves et les désillusions des ces enfants. Interdit par le régime Salazarien qui n’appréciait pas la représentation de la misère poratugaise, le film est un appel à la liberté. La ville de Porto, qui nous rappelle un peu les petites ruelles de Hergla, est un infini terrain de jeu où tout devient possible où tout est promesse comme l’enfance. Nous espérons que le public appréciera le programme de cette édition, surtout les enfants.

Gina Annunziata

Page 5: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

5

Soirée d’ouverture

Le Vol Chienne D’histoire

Bonne Année

Page 6: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

6

Réalisation: Wim WendersScénario: Wim Wenders, Eugenio MelloniInterprétation: Ben Gazzara, Luca Zingaretti, Salvatore Fiore, Giacomo BattagliaImage: Romano AlbaniMontage: Roberto PerpignaniProduction: Technos, Regione Calabria, FondazioneCalabria Film Commission

Le VolIl volo

Doc-fiction, 27mn, Allemagne / Italie, 2010

SynopsisCe film est un document sur une forme admiarable d’hospitalité qui a commencé il y a 10 ans lorsqu’un groupe de réfugiés kurdes déabarquèrent sur les côtes de la Calabre. Wim Wenders présente l’émigration non pas comme un problème de notre époque dont le Sud est coupable, mais comme une solution à beauacoup de problèmes auxquels l’Occident peut être confronté. L’arrivée de ces réfugiés/émigrés s’est avérée une source de régénération pour plusieurs petits villages (Badolato, Riace, Caualonia, Stignano … ) qui auraient disparu si les habitants n’avaient pas opter pour l’accueil de ces « étrangers », de leur permettre de s’installer et de s’intégrer parmi eux, de leur offrir un asile au sens humain et non pas seulement politique.

Cette région vivait en effet un processus de dépeuplement progressif. Les jeunes généraations ont quitté les villages de leurs parents et sont parties s’installer les régions plus favorisées par l’économie. L’exode condamnait ainsi pluasieurs communautés à une hémorragie urbaine qui mettait leur existence même en péril. Avec l’arrivée de ses réfugiés, qui ont fui les malheurs du reste du Monde, elles ont retrouvé une nouavelle vie. Encore une fois « le malheurs des uns fait le bonheur des autres ».

ملخصالدماج الرائعة األشكال أحد حول هامة وثيقة الفلم هذا يمثل المهاجرين ببعض القرى األروبية. وتبدأ القصة منذ 10 سنوات aCal حين وصلت مجموعة من الالجئين األكراد إلى سواحلbres بإيطاليا. وقد تناول Wim Wenders موضوع الهجرة ال على أنها معضلة من معضالت العصر التي تسببت فيها بلدان الجنوب، بل على أنها حال ممكنا لجملة من المشاكل التي يواجهها المهاجرين كان / الالجئين أن وفود هؤالء اتضح فقد الغرب. سببا في إعادة بعث الحياة من جديد في عدد من قرى المنطقة والتي كان باإلمكان أن تندثر لو لم يختر سكانها استضافة هؤالء “الغرباء” و السماح لهم باإلقامة بينهم واالندماج في صلبهم، و تمكينهم بالتالي من مأوى بالمعنى اإلنساني وليس فقط بالمعنى السياسي للكلمة. فقد كانت هذه المنطقة تعيش حالة من التناقص السكاني من جراء شروع أجيال من الشباب بمغادرة القرى التي ترعرعوا فيها، ليستقروا في مناطق تتوفر فيها شروط اقتصادية أفضل، بحيث أصبحت عملية النزوح تشكل نزيفا حضريا يتهدد النازحين القرى ذاتها. ولكن مع قدوم هؤالء وجود بعض هذه الحياة من القرى استعادت هذه بلدانهم، أفلتوا من مآسي الذين

جديد.

Page 7: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

7

BiographieWim Wenders est né le 14 Août 1945, à Düsseldorf, Allemagne. Il vit actuellement entre Los Angeales et Berlin, avec sa femme, la photographe Donata Wenders. Il est l’un des cinéastes contemporains les plus importants et surtout l’un des symboles du Nouveau Cinéma Allemand des années 60-70. Il est membre de l’Ordre du Mérite. Il se fait distinguer dès 1972 avec son premier film, L’Angoisse du gardien de but au moment du penalty au festival de Venise. En 1982, Coppola l’invite aux USA pour tourner Hammett. Il est aux anges, mais l’expérience se passe très mal . Quelques années plus tard, Paris Texas, Palme d’or en 1984, mais surtout Les Ailes du désir en 1987, le font consacrer comme l’un des meilleurs metteur en scène de sa génération.

السيرة الذاتيةيعيش فيم فانديرس (1945 دوسولدورف-ألمانيا) بين لوس أنجلس وبرلين مع زوجته المصورة الفوتوغرافية دونات فانديرس. هو أحد أهم المخرجين السينمائيين المعاصرين وهو خاصة أحد رموز ما يسمى بالسينما األلمانية الجديدة (1960a1970). برز منذ سنة 1972 من خالل فلمه األول بعنوان قلق حارس المرمى لحظة ضربة الجزاء وكان ذلك بمهرجان البندقية. سنة 1982 يدعوه كوبوال إلى الواليات المتحدة األمريكية لتصوير فلم هامات لكن التجربة لم تكن ناجحة. بعد ذلك بسنتين يصل على السعفة الذهبية بمهرجان كان عن فلم Paris Texas (1984) ويزداد تألقا من خالل فلم Les Ailes du désir (1987) وبذلك أصبح أحد أهم

المخرجين من جيله.

Page 8: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

8

Réalisation: Serge AvédikianScénario: Serge Avédikian, Karine MazloumianImage: Fred TriboletMontage: Chantal QuaglioAnimation: Jimmy AudoinPeinture: Thomas AzuelosMusique: Michel KraskyProduction: Sacrebleu Productions

Chienne D’histoire Animation, 35mm, 15mn, couleur, France, 2010

SynopsisConstantinople 1910. Les rues de la ville sont envahies de chiens errants. Le gouvernement en place depuis peu, influencé par un modèle de société occidentale, fait appel à des experts euaropéens pour choisir une méthode d’éradication, avant de décider de déporter massivement les chiens sur une île déserte. À travers le double reagard d’une chienne et du gendarme qui l’encage, on suit l’exil forcé…

ملخصالزمن : 1910 المكان : إسطنبول الحدث : اجتياح الكالب السائبة لطرقات المدينة أمام هذا الوضع، قامت الحكومة المنتصبة منذ وقت قصير، و المتأثرة بالغرب، باستدعاء أخصائيين أوروبيين لتحديد سبل القضاء على هذه الظاهرة، قبل أن تحسم في األمر و

تقرر النفي الجماعي للكالب السائبة في جزيرة خالية…

BiographieSerge Avédikian mène en parallèle une carrière de comédien, de metteur en scène et de réalisateur. Au cinéma, « Chienne d’Histoire » est son troisième film d’animation, après ”Ligne de vie“ en 2003 et ”Un beau matin“ en 2005. Il a également réalisé des documentaires de création dont dernièreament « Nous avons bu la même eau ». Chienne d’Histoire a reçu la Palme d’or – Festival de Cannes 2010

السيرة الذاتيةيمارس سارج أفيديكيان عدة مهن بصفة متزامنة فهو ممثل و مخرج مسرحي و مخرج سينيمائي. “حكاية كلبة” هو ثالث فلم تحريكي له بعد “خط حياة” سنة 2003 و “صباح جميل” سنة 2005. قام أيضا بإخراج أشرطة وثائقية إبداعية آخرها “شربنا نفس الماء”.

تحصل “حكاية كلبة” على السعف الذهبي بمهرجان كان 2010.

Page 9: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

9

ملخصليلة رأس السنة وبينما كان كريم مارا بإحدى الحدائق العمومية منها اقترب ولما تحت شجرة. تقف شابة امرأة خيال استوقفه لقضاء ودعاها معطفه أعطاها البرد من ترتجف أنها والحظ وشاهدها تسكن حيث إلى رافقها الحفل وبانتهاء معه. السهرة تصعد سلم العمارة مرتدية معطفه. في اليوم الموالي عاد كريم

إلى نفس العنوان….

Realisateur: Khédija LemkecherScenario: Khédija LemkecherImage: Jean-Philippe PoloInterpretes: Mohamed Ali Ben JemâaAbdelmajid Lakhal et Carolyn ChelbyProduction: Cercina Films Productions

Bonne Année Fiction, Tunisie, 2010

SynopsisC’est la nuit du réveillon, Karim traverse un parc et aperçoit la silhouette d’une jeune femme se tenant sous un arbre. Il s’arrête, et La voyaant frigorifiée, il lui propose son manteau puis l’invite à l’accompagner à une soirée. Après la fête, ils se retrouvent devant chez elle. Il la voit partir gravant les marches et endossant le manteau. Le lendemain, il se rend chez elle et y retrouve un vieillard à qui il explique les raisons de sa venue. Le vieillard le dévisage et souriant lui demande de le suivre pour l’emmener voir Frida.

BiographieFatma Khédija LEMKECHER est née à Tunis en 1972. Elle a étudié violon au Conservatoire de musique de Tunis. Diplômée comme Réalisateur concepteur audiovisuel section cinéma de l’ESRA –Ecole Supérieur de Réalisation Audiovisuelle à Paris, elle a travaillé comme assistante à la réalisaation avec, entres les autres, George Lucas, Mahmoud Ben Mahmoud, Med Dammak, Nouri Bouzid. En tant que réalisatrice elle a tourné plusieurs documentaires pour la télévision. «Bonne Année» est son première court-métrage de fiction.

السيرة الذاتيةكمخرجة بباريس (ESRA) البصري السمعي لإلخراج العليا المدرسة من تخرجت .1972 سنة بتونس لمكشر خديجة ولدت مصممة في السمعي البصري. عملت كمساعدة إخراج مع عدة السينمائيين منهم جورج لوكاس و محمود بن محمود و محمد دمق و

النوري بوزيد. أخرجت عددا من األشرطة الوثائقية للتلفزة و “رأس العام” هو أول شريط قصير روائي لها.

Page 10: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

10

Soirée de ClôtureHommage au cinéma portugais

Aniki-BóbóArena

Groupe de musique Fado l’Orfeão Universitário do Porto

Page 11: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

11

Réalisation : Manoel De OliveiraScénario : Inspiré De Meninos MilionariosDe Rodrigues De Freitas.Image : Antonio MendesMusique : Jaime Silva FilhoMontage : Vieira De SousaInterprètes : Nascimento Fernandes, Fernanda Matos,Horacio Silva. Production : Antonio Lopes Ribeiro

Aniki-Bóbó Fiction, 90mn, n&b, Portugal, 1942

SynopsisAniki-Bóbó est un film sur l’enfance. Le titre renvoie à la formule magique qui, dans les jeux d’enfants, permet de déterminer, sans discussion, qui est le gendarme et qui est le voleur. L’univers de l’enfance, fait de rêves d’impuissances, d’audaces et de peurs de générosité et de mesaquinerie. Les quartiers populaires de Porto, sur les rives du Douro, où les enfants sont pauvres, libres et aventureux.

ملخصيتابع هذا الفيلم الذي يستمد عنوانه من أنشودة لألطفال ، قصة طفلين صغيرين من أحياء بورتو الفقيرة ، يهيمان بنفس الفتاة ، عبرت دموعهم و أفراحهم و أحالمهم و خيباتهم عن مشاعر و مزاج البرتغاليين في تلك الحقبة . و قد وقع تصوير الفيلم خارج األستديوهات بشكل جعله أقرب إلى األشرطة الوثائقية .وأنيكي بوبو هو فيلم سابق للواقعية الجديدة ، تعرض للمنع من قبل نظام سالزار الذي لم يكن ليقبل أن يعرض البؤس في البرتغال على

شاشات السينما.

BiographieManoel Cândido Pinto De Olivera est le plus vieux cinéaste encore en activité. Né en 1908, il rêvait de venir acteur. Mais c’est dans la réalisation qu’il trouvera sa vraie vocation. Il réalise son premier film, Faina Fluvial en 1931 qui était un documentaire. Sa toute première fiction Aniki-Bóbó date de 1942. Depuis il enchainera les œuvres qui lui vaudront une reconnaissance internationale certaine. En 2008, il reçoit un doctorat Honoris Causa de l’Université d’Algarve. Auparavant il avait été honaoré par les festivals de cinéma les plus prestigieux comme Cannes Venise et Montréal. Plusieurs prix pour certains de ses nombreux films, il reçut deux fois le Lion d’or de Venise pour toute sa carrière (1985 et 2004) et la Palme d’or du festival de Cannes pour l’ensemble de son œuvre en 2008.

السيرة الذاتيةمانويل دي أوليفيرا هو عميد المخرجين على اإلطالق. ولد سنة 1908. أخرج أول أفالمه Faina Fluvial سنة 1931. لم يتوقف عن إخراج أعمال جعلته يحظى بسمعة عالمية كبيرة. فقد تحصل سنة 2008 على دكتوراه شرفية Honoris Causa من جامعة آلغارفي. وكان ذلك تتويجا لمسيرة مليئة بالجوائز في أكبرالمهرجانات وأعرقها مثل كان والبندقية ومونريال. إضافة إلى عدد من االتتويجات التي نالتها بعض أفالمه حصل دي أوليفيرا على األسدالذهبي لمهرجان البندقية مرتين (1985 و 2004) والسعفةالذهبية

لمهرجان كان سنة 2008 عن مجمل أعماله.

Page 12: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

12

Réalisation et Scénario: João Salaviza Interprètes: Carloto Cotta, Rodrigo MadeiraImage: Vasco VianaMontage: João SalavizaProducteurs: Maria João Mayer & François d’Artemare

Arena Fiction, 35mm, 15mn, couleur, Portugal, 2009

SynopsisMauro vit en prison domiciliaire. Les tatouages l’aident à brûler le temps. Trois gamins du quartaier s’approchent de sa fenêtre. Dehors, le soleil de midi tape fort...

ملخصماورو يعيش تحت اإلقامة الجبرية. يستعين بالوشم للتغلب على الذين يراقبونه من الحي الزمن مما يجعله محط أنظار صغار خالل النافذة... بالخارج الشيئ غير حر الشمس في الظهيرة...

BiographieJoão Salaviza est naît à Lisbonne en 1984. Il suit une formation de cinéma, section montage, à l’Ecole supérieure de théâtre et de cinéma, et obtient son diplôme de fin d’études à l’Universidad del Cine, à Buenos Aires. Son premier court-métrage Duas Pessoas est sélectionné dans plusieurs festivals internationaux et remporte le Grand prix Take One à Vila do Conde. Arena, son deuxième court-métrage remporte la palme d’or a Cannes 2009.

السيرة الذاتيةوالسينما كما حصل على للمسرح العليا بالمدرسة السينمائي المونتاج في تكوينا تلقى . ولد جواو ساالفيزابلشبونة سنة 1984 شهادة ختم الدراسات من جامعة السينما ببيونس أيرس. شريطه القصير األول، قطعتا نقود، شارك في العديد من المهرجانات وفاز بالجائزة الكبرى Take One بفيال دو كوندي الحلبة فيلمه الثاني حاز على السعفة الذهبية لمهرجان كان 2009 في مسابقة

الشريط القصير.

Page 13: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

13

Groupe de Fado de l’Université de PortoComposé de jeune étudiants, le Groupe de Fado de l’Université de Porto est le plus ancien et le plus prestigieux de la ville natale de Manuel De Oliveira, le plus ancien cinéaste en activité du monde entier en 2010 présent à Cannes, à 102 ans avec le film Angelica. Le répertoire du groupe comprend plusieurs Fados académiques célèbres tels que «Fado Hilario» ou «Samaritaine». Le programme en hommage au grand maitre du cinéma prévoit aussi des versions Fado exclusivement instrumentales, appelées variations en utilisant des instruments typiquement portugais, la guitare portugaise, dont sa divulgation doit beaucoup à Carlos Paredes, à son père et à son grand-père, Gonçalo et Artur Paredes.

فرقة فادو لجامعة برتو تتكون فرقة الفادو لجامعة برتو من مجموعة من الطلبة و هي من أعرق الفرق لمسقط رأس المخرج مانويل دي اوليفيرا و أكثرها اعتبارا و يعد هذا السينيمائي أقدم المخرجين الناشطين في العالم حيث قدم فلمه “أنجليكا” بمهرجان كان وهو في سن 102 من العمر. تشتمل أعمال المجموعة على العديد من المقاطع األكاديمية الشهيرة مثل “فادو هيالريو” و “سماريتان”. ويحتوي كذالك برنامج تكريم المبدع السينيمائي الكبير على توزيعات فادو آالتية بحتة تسمى تغييرات باستعمال آالت برتغالية أصيلة وباألخص

القيثارة البرتغالية التي وقعت إشاعتها بفضل كارلوس باريديس وأبيه كونسالو وجده أرتور

l’ORFEÃO UNIVERSTÁRIO DO PORTO Formation de musique Fado de l’Université de Porto

Page 14: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

14

Un Tanit etun Faucon d’Or pour l’Egypte

Cheval d’ArgileLes Dupes

Soirée hommage aux deux premiers festivals de cinéma d’Afrique. Les nouavelles générations de cinéphiles auront l’occasion de découvrir deux grands prix des années 70 décernés par les festivals de cinéma les plus importants en Tunisie : le FIFAK, Festival International du Film Amateur de Kelibia et les JCC, Journées Cinématographiques de Carthage. En 1971, Ateyat Al Abnoudi au tout début de sa carrière recevait des mains de Mr Chedli Klibi, Ministre tunisien de la culture, le Faucon d’or pour son film Le cheval d’argile.En 1972 aussi le long métrage de Tawfik Salah Les Dupes, un des chefs-d’œuvre du cinéma arabe, obtient le Tanit d’or des JCC. A travers la projection de ces deux films en présence de leurs auteurs, Les Rencontres Cinématographiques de Hergla veulent non seulement saluer deux grandes institutions culturelles tunisiennes: les JCC et le FIKAK mais aussi donner au jeune public de la manifestation un avant-gout du patrimoine cinématographique arabe menacé d’oubli.

Page 15: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

15

Réalisation: Atyat Al-AbnoudiDirection de la photo: Ahmad Hodhary et Mahmoud Abdel- SamiâMontage: Mohammad Al-SayedMixage: Majdy Al-ItrabyProduction: Association du Film – Caire et Atyat Al-Abnoudi

Cheval d’ArgileHisan al Tin

Documentaire, 16mm, noir et blanc, 12mn

SynopsisAu bord du Nil, dans un petit village près de Kafr El-Cheikh se trouve des chantiers defabrication de briques. Là se tiennent de vieux chevaux aux yeux bandés dans des cercles qu’on nomme ” Aljoubya“ et qui, conduits par un Al- Sayes, tournent en rond pour produire la pâte d’argile à base de terre, d’eau et de paille du riz. Dans ces chantiers, les hommes, les femmes les jeunes filles et garçons travaillent côte à côvte avec les chevaux ...Le film a été primé dans des festivals internationaux dont le Faucon d’or au festival International du Film Amateur de Kélibia 1971.

ملخصعلى ضفاف النيل وفى قرية محلة أبو على مركز دسوق محافظة كفر الشيخ تنتشر ورش لصناعة طوب البناء، حيث تقف الخيول “الجوبيا” تسمى واسعة دائرة فى العيون المغماة العجوزة يقودها السايس لتدر فى الدائرة لعمل عجينى الطوب من التراب بشت مسعود العم ورشة فى تعمل الرز”. “سرس و والمياه الخيول مع جنب إلى جنبا والنساء والرجال والصبية الفتيات مقابل قروش قليلة لمواجهة الحياة. الفيلم حائز على أكثر من 30 جائزة فى مهرجانات دولية أولها الجائزة الكبرى لمهرجان أفالم

الهواة قليبية/ تونس 1971

BiographieAteyat Al-Abnudy, réalisatrice de documentaire et écrivain egyptienne, elle jouit d’une grande renommée dans le monde arabe. Après des études de droit et de cinéma au Caire, et une haute école internationale de cinéma et de la télévision en Grande-Bretagne, elle se spécialise dans le documenataire à travers lequel elle essaie d’analyser la réalité de la société égyptienne. Ce sont les questions féminines qui accaparent la majeure partie de son travail. Elle a connu un grand succès depuis son premier film Cheval d’argile (1971) pour lequel elle a reçu de nombreux prix dont : la Médaille d’or au Festival Mannheim Allemagne / 1973, le Grand Prix du festival international de Grenoble / France 1973, en plus du prix de la critique de internationale, le Grand Prix du Festival de la jeunesse Damas 1972 et le Faucon d’or au Festival International du Film Amateur de Kelibia, 1971.

السيرة الذاتيةعطيات األبنودى مخرجة سينمائيه تسجيلية وكاتبة مصرية تعد من أهم األسماء السينمائية في العالم العربي. درست الحقوق ثم السينما بالقاهرة قبل أن تنتقل إلى مدرسة الفيلم والتليفزيون الدولية في بريطانيا. اختصت عطيات في الفلم التسجيليي حيث تحاول من خالله تحليل واقع المجتمع المصري ولكن أكثر أفالمها اعتنت بالقضايا النسوية . القت عطيات نجاحا كبيرا منذ عملها األول حصان الطين سنة 1971 حيث حصلت على العديد من الجوائزاهمها الميدالية الذهبية لمهرجان مانهايم/ ألمانيا 1973 والجائزة الكبرى باإلضافة إلى جائزة اتحاد النقاد السينمائيين الدوليين فى مهرجان جرينوبل/ فرنسا 1973 والجائزة الكبرى لمهرجان الشباب بدمشق 1972 ولمهرجان قليبية للفيلم التسجيلى بتونس1971.يصورالفلم مصانع إنتاج طوب البناء فى قرية محلة أبو على مركز دسوق محافظة كفر الشيخ تستخدم الخيول لعمل عجينة الطوب وتعمل الفتيات والصبية والرجال والنساء فى هذه المصانع جنبا إلى

جنب مقابل قروش قليلة لمواجهة الحياة.

Page 16: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

16

Réalisation et Scénario: Tewfik Saleh // D’après le roman Rijel Tahta Ashams de Ghassan Kanafani Interprètes: Mohamed Keir-Halouani, Abderrahman Alrahy, Basasam Lotfi Abou Ghazala, Saleh // Kholoki, Thanaa DebsiImage: Bahgat Heidar // Montage: Farin Dip, Saheb HaddadSon: Zoheir Fehmy // Musique: Solhi El WadiProduction: L’institution Nationale Du Film Du Cinéma Syrie (Damas)

Les DupesAl-Makhdou’Oun

Fiction, 35 mm, 120mn, n&b, Egypte / Syrie, 1971

SynopsisTiré du roman de l’écrivain palestinien Ghassan Kanafani, Les Dupes raconte trois histoires qui en deviennent une: l’envie d’émigrer au Koweït pour échapper à la misère... Après la ”Nakba“ de 1948, trois palestiniens de trois générations et de régions différentes se rencontrent dans une peatite ville près de la frontière du Koweït. Chacun d’entre eux se souvient de ce qui vient de leur arariver. Ils décident de partir clandestinement dans un camion-citerne à travers le désert…

ملخص

من رواية الكاتب الفلسطيني غسان كنفاني ويروي ثالثة قصص الهجرة في الرغبة قصة واحدة، قصة تكون حتى تتداخل ثالث يلتقي نكبة 1948، بعد ... الفقر. هروبامن الكويت إلى فلسطينيين في مدينة صغيرة على الحدود مع الكويت. كل يتذكر حاوية مستعملين خلسة الحدود تجاوز يقررون بهم. حل ما

شاحنة لعبور الصحراء.

BiographieTawfik Saleh est un cinéaste égyptien et l’un des chef de file du courant réaliste. Bien qu’il ne soit pas très prolixe (sept long métrages et sept courts seulement) il est considéré comme l’un des réalisateurs égyptiens les plus importants. Il a toujours eu comme rêve de trouver un langage cinéamatographique qui soit vraiment « égyptien ». Tawfik Saleh pensent que « Le cinéma est un outil de changement et ne doit pas servir la médiocrité de la réalité ni caresser le public dans le sens du poil le soir avant d’aller se coucher leur souhaitant de beaux rêve »

السيرة الذاتيةالمخرجين أهم أحد يعتبر أنه إال الروائية أفالمه قلة رغم الواقعية. السينما رواد وأحد سينمائي مصري مخرج توفيق صالح المصريين. له 7 أفالم روائية طويلة و7 أفالم قصيرة. كان أن أحد أحالمه أن يجد لغة سينمائية يمكن وصفها بوضوح أنها مصرية خاصة. ويقول توفيق صالح أن “السينما أداة تغيير ال تكريس لتخلف الواقع ودغدغة مشاعر الجماهير فبل النوم مع كل األماني

الطيبة بأحالم سعيدة”.

Page 17: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

17

Hommage à Sotigui Kouyaté

La Genèse

Page 18: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

18

Réalisation: Cheick Oumar SissokoScénario: Jean-Louis Sagot-DuvaurouxInterprètes: Fatoumata Coulibaly, Maïmouna Hélène Diarra, Fatouamata Diawara, Balla Moussa Keïta, Salif Keïta, Sotigui Kouyaté //Image: Lionel Cousin // Montage: Kahena AttiaMusique: Pierre Sauvegeot, Michel Risse // Production: Balanzan; C.N.P.C.; Cinéma Public Films; Kora Films

La Genèse Fiction, 35mm, 102mn, couleur, Mali, 1999

SynopsisRelecture africaine des chapitres 23 et 37 de la Genèse. Trois cents ans après le déluge universel, dans le désert majestueux du Mali, s’affrontent trois clans de trois patriarches: Hamor, Esau et Jacob. Esau déteste son frère Yacouba qui lui a soustrait le droit à la progéniture; Jacob pleure la mort de son fils Youssufa et sa fille Dina enlevée par le clan Hamor; des faits qui font déchaîner des guerres fratricides. Les trois patriarches sont interprétés par un cast d’exception: les deux grands comédiens Balla Moussa Keita et Sotigui Kouyaté et le musicien et chanteur Salif Keita.

ملخصهي إعادة قراءة إفريقية للفصلين 23 و 37 من سفر التكوين، ففي التوراتية. األزمنة إلى يعود العشائر بين التناحر أن ذلك ثالث يحكمها عشائر ثالث تتصارع المهيبة مالي صحراء يكره Essau ف .Jacob و Hamor, Essau هم شيوخ أخاه Jacob الذي سحب منه حق اإلنجاب و Jacob يبكي موت ابنه Youssoufa وابنته دينا التي وقع اختطافها من قبل عشيرة Hamor ، و قد فجرت هذه األحداث حروبا بين اإلخوة كانت أطرافها القبائل الثالث. و يلعب دور شيوخ القبائل ممثلون Sotigui و .Bella Moussa Keita : رفيع من طراز

.Selif Keïta صحبة المغني و الموسيقار ، Kouyaté

BiographieCheick Oumar Sissoko est né en 1945 à San (Mali). Il suit des cours de cinéma à l’école nationale Louis Lumière de Paris. Son premier long métrage Nymanton recoit le tanit de bronze aux JCC 1990. Guimba (Le tyran) reçoit le prix spécial du jury au Festival de Locarno et l’étalon de Yennenaga au Fespaco de Ouagadougou. En 1999, La Genèse, et sélectionné au festival de Cannes, section un certain regard. En 2000, il réalise Battù qui obtient le Prix RFI Cinéma du Public au Fespaco. En 2001 Il a créé un collectif de production ”Kora film“. Cheick Oumar Sissoko est nommé le 16 octobre 2002 ministre de la culture du Mali.

السيرة الذاتية شيخ عم��ر سيسوكو ولد سنة 1945 بسان (شرق باماكو، م�الي). ذهب إلى باريس حيث تابع دروسا في السينما بالمدرسة الوطنية “لويس لوميار”، شريطه الطويل األول “نيامنتون” بالتانيت البرونزي ألي�ام قرطاج السينمائية سنة 1990. وفاز شريطه الطويل الثاني “ڤيمبا، المستبد” على الجائزة الخاصة بلجنة التحكيم في مهرجان لوكارنو و جائزة “حصان ينينغا” في مهرجان فسباكو(FESPACO) قام ليكون في قسم “نظرة ما”. الدولي أختير شريطه “التكوين” في مهرجان كان ،1999 بواڤادوڤو. في سنة الدولية سيسوكو سنة 2000، باخراج فيلم “باتو” و حاز به في مهرجان فسباكو على جائزة الجمهور من مؤسسة إذاعة فرنسا

(RFI). وفي 16 أكتوبر 2002، عين وزيرا للثقافة في م��الي.

Page 19: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

19

Sotigui Kouyaté est peut-être connu en tant qu’acteur de cianéma plus que toute autre chose. Sa collaboration avec des cianéastes de premier ordre dans le contexte africain l’a très vite présenté comme la figure emablématique du continent noir, et donc propulsé au devant de la scène du septième art.

Mais en fait on ne lui connaît pas un talent moindre en tant que comédien et metteur en scène de théâtre ou en tant que conteur et même musicien. Il y a un an, au 62ème Festival de Cannes, Sotiagui Kouyaté reçut l´insigne des arts et des lettres du ministère français des affaires étrangères. Quelques mois auparavant, il remportait l’Ours d’argent du meilleur acteur au festival de Berlin.

Les dernières apparitions de Sotiagui étaient tout simplement honaorables. Les acteurs africains qui reçoivent tant de reconnaissance sur la scène internationale ne sont pas nombreux. Avec mille cordes à sa guitare et un parcours aussi insolite que riche en enseiagnements et péripéties quasi-romanesques, Sotigui Kouyaté était et restera, une figure inconatournable des arts visuels et de la culture en Afrique. C’était un homme à la personnalité et aux idées fortes, mais avant tout à la générosité humaine dans toute sa profondeur.

Il s’est éteint le 17 avril dernier en laissant des œuvres d’une telle qualité qu’elles feront de lui un artiste inoubliable. Mais en cela il n’y a aucun secret. Les

cinéastes ont pu compter sur son talent et sa générosité. Il aura en effet travaillé avec les plus inaspirés du continent africain : le Malien Cheikh Omar Sissoko dans la Genèse (1999), le Niagérien Mustapha Alassane dans FVVA: Femme, ville, voiture, argent (1972), et Toula ou le géanie des eaux (1973) et il aura été l’acteur qui ia nspiré l’Algérien Rachid Bouchareb dans ses deux grands succès Little Senegal (2001) et London River (2008).

Le travail qu’il a fait avec Peter Brooke l’a élevé au niveau uniaversel. Il a atteint le sommet de sa générosité quand il travailla sur le Mahabharata (1988), un merveilleux monument de cianéma et de théâtre réalisé dans le cadre du Centre International de Création Théâtrale (Les Bouffes du Nord-Paris) et sous la direcation de Peter Brook, le célèbre dramaturge britannique (Royal Shakespeare Company). Kouyaaté interpréta, avec brio, le rôle de Parashurama/Brishma qui signiafie en sanskrit, Dieu sur terre.

Il avait probablement quelque chose de divin, parce qu’il était grand de taille, mais surtout pour la chaleur humaine qu’il prodiguait autour de lui. Mais sa grandeur se traduisait avant tout par une profonde humilité. Quand vous le rencontriez même pour la première fois, et quel que fût votre âge, il était toujours cealui qui commençait par saluer.

En 2007, il accepta de visiter les Rencontres Cinématographiques de Hergla, une petite manifesatation dans cette petite ville du Sahel tunisien. Il vint, rencontra les jeunes du village et partagea son temps et sa sagesse avec tous, montrant ainsi que même le coin le plus petit de son Afarique faisait partie de lui. Il avait en effet comme une magique prédisposition à prendre l’Autre sous sa protection. C’est ainsi qu’il s’était comporté avec Les Rencontres Cinématographique de Hergla et ses jeunes comme il faisait avec tout le monde. Jean-Claude Carrière, le célèbre écrivaain français, son complice et ami de longue date, a dit une fois que Sotigui «… dégageait une odeur spéciale qui vous donne un senatiment de paix et de tendresse quand vous êtes proche de lui.»

Voila le riche héritage qu’il nous aura légué, rien de plus qu’un souffle indéfinissable pour nous propulser sur le chemin qu’il avait, un jour, emprunté et qu’il a plus tard balisé avec ses œuvres, ses traces. Elle resteront à jamais des lampes magiques qui éclairaeront la voie de l’Art pour des générations et des générations…

Sotigui Kouyaté (Juillet 1936- Avril 2010)

Page 20: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

20

ق��د يك��ون Sotigui Kouyaté معروفا كس��ينيمائي أكث��ر من أي ش��يء آخر، فتعامله قي النطاق اإلفريقي مع سينمائيين من طراز أول مثل مصطفى الحس��ن و الشيخ عمر سيسوكو جعلته يبرز كرمز للف��ن الس��ابع للق��ارة الس��وداء، إال أنه يتمتع بمواهب ال تقل شأنا عن مؤهالته الس��ينمائية جعلته يب��رز أيضا كمخرج مس��رحي و قصاص و حتى كموسيقار.

Parashurama/ Brishma ال��ذي يعني في لغة السنسكريت “هللا على األرض” فق��د كان يتمتع بأمر م��ا إالهي، و ربما كان لط��ول قامته دور ف��ي هذا التماهي م��ع اآلله��ة ، عل��ى أن العنص��ر األهم كان ه��ذا الدفء اإلنس��اني الذي ينبعث منه فيؤثر عل��ى كل ما يحيط به. إال أن س��ر عضمة هذا الرجل إنم��ا تكمن في تواضع��ه، فحت��ى إذا التقيت ب��ه للمرة

األولى، و مهما كان سنك و مكانتك،

فتأكد أنه سيكون المبادر األول بالتحية.... فقد قبل س��نة 2007 زيارة ملتقى هرقلة السينيمائي ، وهي تظاهرة متواضعة في قرية صغيرة للساحل التونسي. فقد جاء و التقى بشباب تلك القرية و تقاسم معهم وقت��ه وحكمت��ه مؤكدا بذل��ك أن أصغر األماك��ن ف��ي إفريقيا إنما تش��كل جزءا م��ن ذاته. فعال فق��د كان مؤهال بصورة تلقائية لمس��اعدة اآلخ��ر و األخذ بيده و العم��ل عل��ى حمايت��ه، فبه��ذه الصورة الراقي��ة تعامل مع اللقاءات الس��ينمائية بهرقلة و مع شبابها كما كان يتعامل مع الناس جميعا. فقد قال فيه صديقه الكاتب “ Jean Claude Carrière الفرنسيإن Sotigui تنبع��ث منه رائحة خاصة تجعل��ك تش��عر باألمان و الحن��و عندما

تكون بجانبه”.

ه��ذا هو اإلرث الث��ري الذي أبق��اه لنا، ال ش��يء س��وى همس رقي��ق غير قابل للتحديد، يدعوك للطريق الذي سلكها في يوم ما، و وضع عالمات و آثار س��تبقى إلى األبد منارات ساحرة تضيء طريق

الفن ألجيال و أجيال.

فقد اش��تغل بس��خاء كبير مع سينيمائيي القارة األكثر موهبة و اقتدارا مثل المالي الش��يخ عمر سيس��وكو ف��ي فيلم 1999 “La genèse” و النيجي��ري مصطف��ى FVVA Femme,’ الحس��ن ف��ي فيل��مville, voiture, argent’ س��نة 1927 و ’توال أو عفريت المياه’ س��نة 1973 ،

كما كان الممثل الذي ألهم الجزائري

فقد أحرز Sotigui Kouyaté منذ سنة في الدورة 62 لمهرجان Cannes على وس��ام الفنون و اآلداب م��ن لدن وزارة الشؤون الخارجية الفرنسية، و قبل ذلك بأش��هر قليلة تحصل على الدب الفضي ألفض��ل ممث��ل ف��ي مهرج��ان برلين. لق��د كان ظه��ور Sotigui ف��ي الم��دة األخي��رة مش��رفا لما ناله م��ن اعتراف دولي وهو أمر لم يحرز عليه عدد كبير من الممثلي��ن األفارقة. فبفضل إبداعاته المتعددة و مس��يرته المثيرة للدهش��ة و الثري��ة بالدروس كان و س��يبقى وجها م��ن الوجوه التي ال يمك��ن تجاوزها في حقل الفنون المرئي��ة و الثقافة اإلفريقية ف��ي وجه عام، كان رجال ذو ش��خصية قوي��ة و يتمتع بعطاء إنس��اني كبير و قد رحل في 17 أفريل األخير تاركا وراءه أعم��اال ذات قيم��ة عالية س��ترفعه إلى مصاف الفنانين الذين ال يمكن نسيانهم.

Little’ رش��يد بوش��ارب في مأثورتيهLondon Riv-‘ و (Senegal’ (2001er’ (2008). و لق��د رفعته األعمال التي ق��ام بها م��ع Peter Brook إلى مصاف العالمية إذ بلغ أوج عطاءه حينما اشتغل عل��ى “ الماهابهارات��ا” (1988) التي تمثل هرما س��ينيمائيا و مسرحيا رائعا، أنجز في نط��اق المركز الدولي لإلبداع Les Bouffes du Nord-) المس��رحي Peter Brook تح��ت إدارة (Paris Royal) المس��رحي البريطاني الشهيرShakespeare Company) و ق��د مثل

Sotigui Kouyaté بكل براعة دور

Sotigui Kouyaté جويلية 1963 – أفريل 2010

Page 21: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

21

Hommage à Haïti,la culture au delà de l’émergence

Un Certain Bord de MerHorizons Lointains

Chroniques d’une Catastrophe Annoncée

Un programme spécial sera consacré au cinéma de Haïti. «Carte Blanche à ANNE LESCOT» aura comme objectif de présenter manière différente ce pays qui a subi dernièrement un terrible tremblement de terre. Avec cette «carte blanche» consacrée à la cinéaste et anthropologue d’origine haïtienne, nous souhaitons donner une image plus authentique de ce pays, loin des stéaréotypes et de «l’information – spectacle» diffusée par les médias du monde à l’occasion de la tragédie de ces derniers mois. Deux documentaires seront projetés : Horizons lointains (Anne Lescot, 2009) et Un certain bord de mer (Mario Delatour, 2005). Cette soirée est dédiée également à la mémoire du diplomate tunisien, Mr. Hedi Annabi décédé à Haïti le 12 Janvier 2010 alors qu’il dirigeait la mission de maintien de la paix pour l’Organisation des Naations Unies.

Page 22: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

22

Réalisation et Scénario: Mario de la TourMontage: Charlotte Teillard D’EyryMusique: N’DidgenousProduction: Amistad Films – Haïti / Kracowska, Paris

Un Certain Bord De Mer Documentaire, video, 52mn, Haïti, 2004

SynopsisCe documentaire, réalisé à partir de recherches dans les archives familiales et d’entretiens avec des personnes de divers horizons (du Liban, de la Syrie, de la Palestine, de l’Egypte et du Maaroc) relate le périple de ce groupe hétéroclite qui après un siècle et demi reste encore très lié à sa culture d’origine malgré son attachement inconaditionnel au pays d’accueil, Haïti. De nos jours, l’intégration est indubitable, néanmoins ce groupe demeure la cible de certains politiciens en quête d’un bouc émissaire.

ملخصأصول من ألشخاص وحوارات عائلي أرشيف خالل من مختلفة (لبنان، سوريا، فلسطين، مصر، المغرب،...) يروي الفلم مغامرة مجموعة موزاييكية التي، بعد قرن ونصف من التعلق مع األصلية ثقافاتها على حريصة مازالت الغربة، أكيد المجموعة اندماج احتظنها. الذي البلد بهايتي، العميق ولكنها تبقى موضوع مساومة لبعض السياسيين الباحثين عن

كبش فداء.

BiographieNé à Caracas au Vénézuela, Mario De la Tour a grandi à Bourdon, quartier de Port-au-Prince. Après des études cinématographiques de la Colombia College School of Motion Pictures and Television de Los Angeles, il a travaillé sur des clips pour Wyclef Jean et pour le réalisateur américain Jonathan Demme. En 2004, il fonde Amistad Films destiné à apporter un soutien logistique, administratif et humain aux productions étrangères souhaitant travailler en Haïti et en République Dominicaine.

السيرة الذاتيةولد ماريو دي التور بكاراكاس وترعرع في بوردون أحد أحياء بورأو برينس العاصمة الهايتية. درس السينما بجامعة كولومبيا للسينما والتلفزيون بلوس أنجلس ثم عمل في بعض الكيلبات مع Wyclef Jean والمخرج األمريكي Jonathan Demme. أحدث سنة 2004 شركة Amistad Films لتقديم التسهيالت اللوجيستية واإلدارية والبشرية للشركات األجنبية الراغبة في العمل في هايتي

و الجمهورية الدومينيكية.

Page 23: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

23

Réalisation : Anne LescotD’après une idée de : Olivier Poivre d’Arvor, Patrick Poivre d’ArvorProduction : Arte France

Horizons Lointains Documentaire, 52mn, Haïti, 2009

SyNOPSIS

Guidés par l’écrivain Gary Victor, ce documenataire donne à voir Haïti comme étant essentielleament une terre d’écrivains. Haïti, l’un des pays les plus pauvres au monde, est aussi, le lieu d’une des littératures les plus riches. Cette petite île, comme jetée dans l’océan, fait preuve d’une vitalité littéraire exceptionnelle. René Depestre, Yanick Lahens, Lyonel Trouillot et Franketienne, nous parlent avec émotion d’exil, de créolité, de poésie et d’humanité.

ملخصإلى المكتبات فيها تتحول كأننا في رحلة في كل مرة نشعر و هذه موهوب. مرشد إلى الكتاب فيها يصبح و أسفار وكاالت Olivier Poivre D’Arvor و Patrick المجموعة التي تخيلهاaGary Vi ) تدعونا لزيارة بلد عبر منظور كتابها و مؤلفاتهم ،tor, René Depestre, Yanick Lahens, Lyonel Troilalot) كلهم يتحدث بتأثر عن الغربة و واقع النزعة “الكريوولية”

و الشعر و اإلنسانية

BiographieAnne Lescot est née en 1969 de père haïtien et de mère française. Après une maîtrise en Histoire de l’art, elle travaille dans plusieurs galeries d’art parisiennes. Parallèlement elle poursuit des études en anthropologie à l’Ecole Pratique des Hautes Etudes à Paris. Après plusieurs années en Haïti, où elle a produit et réalisé plusieurs documentaires sur la culture haïtienne, elle est revenue en France en 2002, et a créé le Collectif 2004 images afin de promouvoir la culture haïtienne. Elle coordonne également le festival Écrans d’Haïti qui se déroule successivement à New York, Paris et Port-au-Prince.

السيرة الذاتيةآن لسكو من مواليد 1969 من أب هايتي وأم فرنسية. حصلت على إجازة في تاريخ الفنون وعملت في معارض الرسم الباريسية. في نفس الوقت واصلت درسة األنتروبولوجيا بالمدرسة العليا للدراسات التطبيقية بباريس. بعد أن قضت عدة سنات في هايتي أين أنتجت العديدمن األشرطة الوثائقية عادت إلى فرنسا سنة 2002 أين أسست Collectif 2004 images من أجل الدفاع عن ثقافات

هايتي. وهي أيضا منسقة مهرجان شاشات هايتي الذي ينظم بالتتالي بين نيو يورك، باريس وبور أو برنس.

Page 24: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

24

Réalisation: Arnold AntoninImage: Kharmeliaud Moïse Montage: Kharmeliaud MoïseMusique: Arrangement musical à partir d’un air de Toto Bissainthe: Joel Widmaier, Raoul Denis, Junior, Dukens PrincivilProduction: Centre Pétion Bolivar avec le soutien de la FOKAL

Chronique D’une Catastrophe AnnoncéeHaïti Apocalyse Now

Documentaire, 18 mn, Haiti, 2010

SynopsisLe 12 janvier 2010 un tremblement de terre de Magnitude 7.3 frappe le département de l’Ouest de la République d’Haïti. Le film en 20 min documente le drame, le courage et la beauté du peuple haïtien, la solidarité internationale et s’interroge sur les responsabilités et les négliagences qui ont conduit à cet apocalypse, dont la venue imminente avait été annoncée depuis plusieurs années.

ملخصمقاطعة 7,3 بدرجة زلزال ضرب ،2010 جانفي 12 يوم الكارثة الفيلم يوثق دقيقة 20 هايتي. خالل بجمهورية الغرب يتسائل و الدولي التضامن و هايتي شعب جمال و شجاعة و تم الذي قد الحادثة اللتي أدت إلى النقائص عن المسؤوليات و الحتمي بحلولها التنبأ التي سبق الفوري حلولها اإلعالن عن

منذ سنين.

BiographieNé à Port au Prince (Haïti) en 1942, Arnold Antonin en plus d’être cinéaste, est aussi professeur d’université, organisateur de débats, directeur d’un centre culturel. Il est président de l’Association des cinéastes haïtiens. Intellectuel et activiste reconnu, est considéré comme l’un des pionniers du documentaire en Haïti. L’engagement politique de ses films l’a conduit à l’exil entre 1973 et 1986. Depuis son retour dans son pays, il a réalisé 17 documentaires et quelques spots éducatifs pour la télévision haïtienne. En 2002, il se tourne vers la fiction avec son premier long métrage Piwouli et le Zenglendo. Son 2e long métrage de fiction est sorti en 2006 : Le président a-t-il le Sida ? (deux prix au FESPACO 2007, OUAGADOUGOU, Burkina Faso).

السيرة الذاتيةولد أرنولد أنتونين ببور أو برينس بهايتي سنة 1942. و هو، باإلضافة إلى عمله كمخرج، أستاذ جامعي و منضم نقاشات و مدير مركز ثقافي و هو أيضا رئيس جمعية سينيمائيي هاييتي. يعترف به كمثقف و يعتبر من رواد الوثائقي بهايتي. اضطر إلى المنفى من 1973 إلى 1986 بسبب التزام أفالمه سياسيا. منذ عودته إلى بالده، اخرج 17 فلم وثاقئي و بعض األشرطة التعليمية لفائدة التلفزة الهاييتية. سنة 2002 انتقل إلى األفالم الروائية بشريط طويل “Piwouli et le Zenglendo” . خرج شريطه الروائي الطويل

الثاني “Le président a-t-il le Sida ?” سنة 2006 و نال جائزتين في FESPACO بواغادوغو بركينا فاسو.

Page 25: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

25

INVITEES D’HONNEUR HERGLA 2010Kahena Attia et Ateyat El Abnoudy

Ces deux professionnelles du cinéma arabe et africain seront les invitées spéciales de Hergla 2010.La monteuse tunisienne Kahena Attia a travaillé avec de nombreux cinéastes d’Afrique et d’Europe. Elle a monté les films de Nouri Bouzid, Sembene Ousmane, Cheikh Oumar Sissoko et tant d’autres, ce qui fait d’elle l’emblème du partenariat interculturel. Ateyat El Abnoudy, quant à elle, incarne tout un combat pour faire valoir l’importance du documentaire anthropologique en Egypte. Ses films constituent, depuis les années soixante-dix, des plaidoyers en faveur du monde rural et de la cause des femmes.

Cinéaste et monteuse tunisiaenne, elle vit et travaille entre Tunis et Paris. Dans son paracours professionnel, elle touche à plusieurs départements de la production cinématographique. Le début de sa carrière est marqué par un passage par la télévision en Tunisie, en France et en Algérie. A partir des années 80 l’empreinte de Kahéna Attia sera présente dans de grandes œuvres cianématographiques africaines, arabes et tunisiennes. Son nom sera lié à ceux de grands cinéa

astes Sembène Ousmane Henri Duparc, Cheikh Omar Sissoko. En Tunisie, elle contribuera au succès de plusieurs films en tant que monteuse sur Tunisiaennes (1997), Bezness (1992), Les Sabots en Or (1988) de Nouri Bouzid, Mémoire Tatouée de Ridha Béhi (1986), Miel et cendre de Nadia Farès (1996) et Khelifa Lagraâ de Hamouda ben Hlima (1969), mais aussi en tant qu’assistante et / ou scripte sur les films de Moncef Dhouib (Le Sultan de la médina) et Salma Baca

car (Fi Biled Tarayoun). Son travail lui a valu des marques de reconnaissance de très haut niveau dans plusieurs festivals :Ouagadougou (FESPACO) et elle enchainera les prix pour la qualité de son montage de Cap Town (1996) à Namur (1997) et Valencia (1989) passant par Constantine (1986)... Outre son travail de monteuse Kahéana Attia s’est essayée aussi à l’écriture et à la réalisation. et consacre une partie de son temps à la formation des jeunes et à l’enseignement.

Kahéna ATTIA-RIVEILL

Page 26: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

26

Sélection Court et Doc Hergla 2010

Page 27: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

27

Réalisation : Amel DjenidiScenario: Amel et Farah D. DjenidiMusique: Rompin Reptiles par Ralph Schuckett

5 Steps Of Love Animation, 3mn, couleur, Algerie, 2008

SynopsisBlablo est un jeune homme au chômage, qui passe ses journées, adossé aux murs de la ville. Un jour il rencontre Blabla une femme tout à fait à son goût. Il tente de la séduire et réussit à la convaincre d’entamer une relation avec lui. Ce court métrage fait état des relations hommes – femmes dans les sociétés méditerranéennes.

ملخصبالبلو شاب عاطل يقضي أيامه متكئا على حوائط المدينة. تعرف يغويها أن حاول ذوقه. تناسب امرأة هي و بالبال على يوما القصير الشريط اقناعها بعالقة معه. يصف هذا إلى و توصل

العالقات بين الرجال و النساء في المجتمعات المتوسطية.

BiographieAmel Djeidi est née à Alger, diplômée de l’academie des beaux arts d’Alger, elle réalise son premier court-metrage animé 5 steps of love. Elle participe à plusiers festivals ou elle est nommés et elle expose egalment les toiles.

السيرة الذاتيةلها. اول شريط قصير الجميلة. “5 خطوات حب” هو الفنون أكادمية العاصمة حيث تخرجت من بالجزائر أمال جنيدي ولدت

شاركت في العديد من المهرجانات، كما أنها تعرض لوحات فنية.

Page 28: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

28

Realisation et Scénario: Hady ZaccakImage: Muriel AboulroussMontage: Elias ShaheenMusique: Emile AouadProduction: Al Jazeera Documentary Channel

A History LessonDarson fel tareekh

Documentaire, 51mn, Liban, 2009

SynopsisDans ” Darson fel tareekh ” le réalisateur visite le cour d’histoire dans cinq écoles différentes du grand Bierut. Bien que, conformément à la loi de 1971, il y ait un manuel commun pour les quatre classes successives, des contradictions émergent dans les entretiens avec les élèves qui sont d’origines et de confessions différentes. Comme si l’histoire du Liban s’était arrêtée à l’indépendance.

ملخصيتعقب درس في التاريخ أقسام مدرسية أثناء حصة التاريخ في خمسة مدارس مختلفة في بيروت. إلن كان المقررر موحدا وفقا لقانون 1970 فإن العديد من التناقضات تتجلى من خالل محاورة الطلبة كل حسب خلفيته وانتماءاته. يبدو أن تاريخ لبنان قد توقف

عند اإلستقالل.

BiographieHady Zaccak (1974, Bierut) a étudié le cinéma à l’IESAV (Institut d’Etudes Scéniques, Audioavisuelles et Cinématographiques/ Saint-Joseph University/Beirut). Puis il est passé par les écoles de cinéma les plus prestigieuses dans le cadre de différents ateliers: FEMIS (Paris-1996), INSAS (Bruxcelle-1999) et HFF Konrad Wolf (Potsdam-2007). Depuis 1997 il a réalisé une vingtaine de documentaires à portée sociopolitique diffusés par les chaines de télévision libanaise, arabes et euaropéennes et qui ont été sélectionnés dans plusieurs festivals internationaux.

السيرة الذاتيةهادي زكاك (بيروت 1974) درس السينما بمعهد الدراست الركحية والسمعية البصرية والسينمائية بجامعة القديس يوسف ببيروت. بعد ذالك شارك بعديد الورشات التكميلية بأشهر المدارس األوربية للسينما . منذ سنة 1997 أخرج العشرات من األعمال ذات الطابع

اإلجتماعي والسياسي عرضتفي العديد من القنوات التلفزية والمهرجانات الدولية.

Page 29: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

29

Réalisation: Imad Sahel Khleifa Scénario: Mohamed Belouahem Image: Sahel Khelfa Imad Montage: Bissi Mouloud Production: Drub Foundation

Amal Space Animation, 3mn, couleur, Algerie, 2008

SynopsisCe court documentaire est une description de la relation qu’un artiste peintre entretient avec l’espace qui l’entoure. Il se sert de son corps comme d’une palette, il se tient sur une table en face de la caméra et utilise son corps pour peindre. La description qu’il fait de son travail tourne autour des rapports entre l’espace et les couleurs.

ملخصالفيلم يحكي عن العالقة الروحية بين الفنان ومدى تأثره بالفضاء عن التعبير يستطيع خالله من الذي الداخلي و الخارجي أحاسيسه بأسلوب فني وفلسفي غريب و هو طريقة تشكيل لوحة فنية بأصبع اليد و إتخاذ األلوان من فوق سطح الوجه وهو يروي

بإحساس شاعري عميق مدى تأثره بالمكان و األلوان.

BiographieImad Sahel Khalifa est né en 1977 à Skikda en Algérie. Artiste, reporter, journaliste et réalisaateur, il a étudié les medias et la communication. Avant de faire ses propres films il s’est initié aux métiers du cinéma en tant qu’assistant de réalisateurs confirmés en Tunisie, en Egypte, en Syrie et en Algérie.

السيرة الذاتية

تكوينه أكمل اإلتصال. وعلوم الميديا درس ومخرج صحفي وهوفنان الجزائر. – بسكيكدة 1977 سنة ساحل خلفة عماد ولد السينمائي بالعمل كمساعد مخرج في تونس ومصر والجزائر وسوريا قبل أن ينتج أفالمه الخاصة.

Page 30: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

30

Réalisation: Zidani ElkheyerScénario: Zidani ElkheyerImage: Zidani ElkheyerMontage: ZizouProduction: Zidani Elkheyer / Imad Sahel Khalifa

Amazgun AmaziyAmazigh Theater

Documentaire, 7mn, Algérie, 2010

SynopsisCe film est un court documentaire sur le théâtre Amazigh. Tamazight est la langue des berbères de l’Afrique du Nord.

ملخصهذا الفلم شريط وثائقي يعرف بالمسرح األمازيغ. األمازيغية هي

اللغة التي يتكلمها البرابرة في شما إفريقيا.

BiographieZidani ELKheyer, né en 1985 à Batna, Algérie, a étudié l’audiovisuel et la communication et y est diplômé en tant que Technicien Producteur en Audiovisuel et en cinéma. Il a aussi suivi une formaation en photographie. Il est membre de l’Union des artistes de Skikda et trésorier de l’Association Nationale des Amateurs de film.

السيرة الذاتيةالسمعي اإلنتاج في فني وهو اإلتصال وعلوم البصرية السمعية الفنون ودرس سنة 1985 –الجزائر بباتنة الخاير زيداني ولد البصري والسينما كما تلقى تكوينا في التصوير الفوتوغرافي. هو عضو اتحاد الفنانين بسكيكدة وأمين مال الجمعية الوطنية ألحباء

السينما.

Page 31: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

31

Réalisation: Tarek Ben GzaïelImage: Tarek Ben GzaïelMontage: Meher ZitouniProduction: 5/5 Productions

Arab EssarafaAu Bas de L’Echelle

Documentaire, 33mn, Tunisie, 2010

SynopsisArab Essarafa décrit la vie quotidienne des cueilaleurs d’olives dans la région de Sfax. Documenataire intimiste qui s’intéresse tout particulièreament à une famille dont la subsistance dépend de cette activité saisonnière. Tous les ans à la même période, Salem transporte femme et enfants loin de leur lieu d’origine pour offrir ses services à des propriétaires oléicoles. Deux frères, deux destins différents dans un milieu aride où la suravie constitue un combat.

ملخصيروي “عرب السرافة” الحياة اليومية لجامعي الزيتون بناحية النشاط هذا من تعيش بعائلة يهتم حميمي وثائقي صفاقس. الموسمي. في نفس السنة من كل عام ينتقل سالم صحبة عائلته أراضي لمالكي سواعده منتوج ليقدم سكناه مكان عن بعيدا الزيتون. سرد حياة أخوين ذو مصيرين مختلفين في محيط قاحل

تمثل فيه الحياة صراعا.

BiographieNé le 14 décembre 1987 à Tunis, Tarek Ben Ghzaiel a suivi une formation de réalisation à l’EDAC (Ecole des Arts Et De Cinéma) à Tunis. Il est diplômé assistant réalisateur. En 2008, il réalise son premier film documentaire, ’’Lalla Galaa’’. En 2009, il réalise un nouveau documentaire, ”Le vieillard résistant’’. ’’Arab Essarafa’’ ( au bas de l’échelle) est son premier film professionnel.

السيرة الذاتيةطارق بن غزيل مولود في 14 ديسمبر 1987 بتونس. تكون في اإلخراج بمعهد الفنون و السينما بتونس (EDAC). تحصل على شهادة مساعد مخرج. في سنة 2008 قام بإخراج أول شريط وثائقي له “للة قلعة” و في 2009 صور فيلما وثائقيا ثانيا بعنوان

“العجوز المقاوم. “عرب السرافة” هو أول فيلم محترف له.

Page 32: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

32

Réalisation: Korbinian WandingerScénario: Korbinian WandingerInterprètes: Marisa Leonie Bach, Adrian Can, Dieter Fischer, Hartmut KunzeImage: Niv Abootalebi Montage: Thomas ErichsenMusic: Sami Hammi Production: Kaissar Film GmbH & Co KG

Blüh’ Im GlanzeFlourish In This Fortune’s Blessing

Fiction, 14mn, Allemagne, 2009

SynopsisKemal Celik aime son travail. En tant que proafesseur d’histoire turque dans un lycée allemand, il tente d’élargir l’horizon de ses étudiants. Il est habitué à l’indifférence et l’ennui des ses étuadiants, mais après être harcelé par un allemand raciste pendant un dîner, son idéalisme semble aller vers le fanatisme.

ملخصبأحدى التركي التاريخ في كأستاذ عمله. سليك كمال يحب د على المعاهد األلمانية، يسعى إلى توسيع آفاق طلبته. هو متعوفي للهرسلة ض تعر أن بعد له وضجرهم،ولكن طلبته تجاهل وكأنها طبويته بدت عنصري، ألماني شخص قبل من عشاء

ب. تتجه نحو التعص

BiographieNé en 1981 à Hilden, Allemagne, Korbinian Wandinger a étudié cinéma et télévision à Munich (2003 – 2007). Il a réalisé nombreux courts métrages et vidéos musicales. Actuellement il travaille à son premier long métrage.

السيرة الذاتيةكربينيان واندينغن ولد كربينيان واندينغن بهلدن ألمانيا سنة 1981 و درس السينما و التلفزة بمنيخ من 2003 إلى 2007. قام بإخراج

العديد من األشرطة القصيرة و الكليبات. يعمل حاليا على أول شريط طويل له.

Page 33: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

33

Réalisateur: Dagmawi Yimer Scénario: Dagmawi Yimer Interprètes : Hassan Daud, Aboubaker JokofImage : Dagmawi Yimer Montage : Angelo Loy Musique : Saba Anglana, Nicola AlesiniProduction : Marco Carsetti, Giulio Cederna

C.A.R.A. Italia Documentaire, vidéo, 40mn, couleur, Éthiopie - Italie, 2009

SynopsisC.A.R.A Italia raconte l’histoire de Hassan et d’Abubacar, deux jeunes somaliens qui ont granadi ensemble et qui se retrouvent dans un premier temps à vivre ensemble le difficile parcours de fugue vers l’Europe, et ensuite l’attente de la reaconnaissance du statut de réfugié dans un centre italien de premier accueil. À travers la voix de Hassan, le documentaire raconte à la première personne l’accueil qu’un pays du nord comme l’Italie réserve à ceux qui ont grandi dans le mythe de l’Europe démocratique et civile.

ملخصوأبو حسان ة قص يروي بإيطاليا اللجوء طالبي مركزإستقبال بكر, شابان صوماليان كبرا سوية, ثم وجدا نفسيهما في مرحلة للهرب نحو أوروبا, ومن العسير المسار يتقاسمان كذلك أولى إيطالي مركز في كالجئان, بوضعيهما اإلقرار ترقب ة ثمالشريط يروي حسان, صوت خالل من األولي. لإلستقبال الوثائقي بصيغة بضميرالمتكلم “أنا”, اإلستقبال الذي يخصصه بلد شمالي كإيطاليا ألولئك الذي كبروا مشبعين بأسطورة أوروبا

نة. الديمقراطية والمتمد

BiographieDagmawi yimer est né à Addis Abeba, Ethiopie en 1977. Diplômé à l’Ecole anglaise de Addis Abeba, il a fait des études à la Faculté de Droit jusqu’à la prise de décision de sortir de son pays pour des raisons politiques. En 2006, il est arrivé en Italie sur l’île de Lampedusa, où il a trouvé la protection comme réfugié. En 2007, a participé comme opérateur social et comme réalisateur vidéo dans l’école de l’association Asinitas. Il a réalisé un des épisodes du documentaire Il Deserto e il Mare (2007, Le désert et la mer) et le documentaire Come Un Uomo sulla Terra (2008, Comme un Homme sur la terre) avec Andrea Segre e Riccardo Biadene.

السيرة الذاتيةدغماوي يي�مر, ولد في أديس أبابا, أثيوبيا, في سنة 1977. مجاز من المدرسة اإلنكليزية بأديس أبابا, زاول تعليمه في كلية القانون حتى قراره بالخروج من بلده ألسباب سياسية. في سنة 2006 بلغ إيطاليا عبر جزيرة المبيدوزا, أين لقي الحماية كالجئ. وفي سنة 2007 شارك كوكيل إجتماعي وكمخرج فيديو في مدرسة جمعية أسينيتاس. قام بإخراج أحد أجزاء الشريط الوثائقي “الصحراء

والبحر” (2007), والشريط الوثائقي “كإنسان على األرض” (2008) مع أندريا سيرجي و ريكاردو بياديني

Page 34: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

34

Réalisation: Mikel Rueda Scénario: Mikel RuedaInterprètes: Eduardo Fernández, Antonio Salazar Image: Alvaro GutiérrezMontage: Goyo Villasevil, Eloy GonzálezProduction: Enigma Films, Mediagrama, Mediamancha

Cuando CorresQuand Tu Cours

Fiction, 35mm, 5mn, couleur, 2010, Espagne

SynopsisQuand tu cours, tu ne peux entendre que tes foulées et ton souffle. Rien d´autre.

ملخصعندما تجري التسمع اال وقع خطواتك وأنفاسك، ال غير...

BiographieMikel Rueda naît à Bilbao en 1980. Après une maîtrise en Communication audiovisuelle en 2002, il travaille durant 4 ans comme producteur de Vaya Semanita (ETB). Il reçoit une bourse de la province de Biscaye pour étudier à la New York Film Academy où il réalise le court métrage Present Perfect qu´il présente dans plusieurs festivals. L´année suivante, il tourne son premier film, Estrellas que alcanzar, une commande actuellement en postproduction. Il a reçu l´aide au développement du scénario du Ministère de la Culture pour son second long méatrage.

السيرة الذاتيةميكال روادا ولد ببيلباو سنة 1980. بعد إجازة في اإلعالم السمعي البصري سنة 2002، عمل ألربع سنوات كمنتج لفايا سيمانيتا (ETB). التحق بأكاديمية السينما بنيو يورك أين أخرج فلم الحاضر المظارع الذي عرض بالعديد من المهرجانات. صور فيلمه

الطويل األول إستريالسكي آلكنزار. حصل مؤخرا على دعم لكتابة السيناريو لفلم ثان من وزارة الثقافة اإلسبانية.

Page 35: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

35

Réalisation: Bania MedjbarScenario: Bania MedjbarInterprètes: Dorian Aîssa, Sabrina Benhamed, Laetitia BossettiMontage: Laurent RouanImage, Elin KirschfinkMusic: Gabriel Yared, Isaac AlbenizProduction: La Luna Productions

Des Enfants Dans Les Arbres Fiction, 26mn, couleur, 2009, France

SynopsisKarim (7 ans) et Coralie (11 ans) vivent avec leur mère dans une cité qui surplombe Marseille. Chaque matin, par-delà le grillage, ils observent au loin la prison où est incarcéré leur père. Après une ultime perquisition d’une violence feutrée, Karim et Coralie se jettent dans l’inconnu avec l’utopie de ramener le père protecteur.

ملخصفي أمهما مع سنة) 11) وكورالي (7سنوات) كريم يعيش السلكي الخجز مدينة مرسيليا.كل صباح وعبر حي يطل على يتطلعون إلى السجن المقابل أين يقبع والدهما. بعد مداهمة عنيفة إعادة أمل المجهول على نحو ينطلق كريم وكورالي لمنزلهما

األب الذي يحميهما.

BiographieBania Medjba est née en 1962 à Marseille. Elle travaille depuis vingt ans dans le documentaire et le long métrage de fiction, en tant qu’assistante à la réalisation de Claire Simon, Karim Dridi, Merzak Allouache ou Christophe Ruggia. Elle écrit et réalise ses films depuis 1996 tout en poursuivant ses travaux d’assistant, de casting et de montage. Elle est la fondatrice de l’association Libre d’images à Marseille et cofondatrice de l’association Media 2, Cinéma en Lumière à Marseille.

السيرة الذاتيةدريدي، مرزاق علواش وكريستوف 1962 وعملت كمساعدة مخرج مع كالر سيمون، كريم بمرسيليا سنة ميدجبة بانيا ولدت .كما ساهمت في بعث جمعيتي بمرسيليا Libre d’imagesالخاصة. أسست جمعية اعمالها بإخراج بدأت 1996 منذ روجيا.

Cinéma en Lumière و Media 2

Page 36: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

36

Des Villes Plein La Tête Fiction, dvd, 18 mn, France, 2010

Realisateur: Zohra SottyImage: Zohara SottyMontage: Emmanuelle ZelezSon: Ariane Ahl-KampfProduction: Ateliers Varan

SynopsisUn monde urbain idéalisé sorti de l’imagination de Mamadou Cissé, gardien de nuit sénégalais d’une cinquantaine d’années qui vit modesteament en banlieue parisienne et qui, à l’aide de quelques crayons, stylos et feutres, dessine ces mégalopoles vivantes et colorées. Un dessinaateur qui a des villes plein la tête…

ملخص

عالم متمدن مستوحى من مخيلة مامادو سيسي ، شيخ سينيغالي يعمل كحارس بضواحي باريس. يستعين ببعض ادوات الرسم

...ليصور لنا خواطره

BiographieZohra Sotty est journaliste et co-animatrice de l’émission « Reine d’Afrique » sur RFI. Elle à réalisé son première documentaire Des villes plein la tête avec Les Ateliers Varan, école franaçaise de cinéma, spécialisé dans la pratique du cinéma documentaire.

السيرة الذاتيةزهرة سطي صحفية و منشطة في برنامج «ملكة افريقيا» ب . يمثل هذا الشريط اول اعمالها الوثائقية.

Page 37: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

37

Fábrica De MuñecasFabrique de Poupées

Fiction, 35mm, 11mn, couleur, Espagne, 2010

Réalisation: Ainhoa Menéndez GoyoagaScénario: Ainhoa Menéndez GoyoagaArt: Marìa ParésInterprètes: Leticia Dolera, Iván Lamas, Paco MaestreImage: Aitor UribarriMontage: Ángel Jonás OjedaMusique: Ignacio Pérez MarínProduction: Jaime Bartolomé PC

SynopsisAna travaille dans une fabrique de poupées. Toute sa vie tourne autour des mouvements méacaniques qu´elle effectue en mettant des yeux aux poupées. Mais un petit changement dans son travail modifiera sa vie à tout jamais.

ملخصالحركات في تتلخص حياتها كل للدمى. مصنع في آنا تعمل اآللية التي تقوم بها لتركيب أعين الدمى. يحدث تغيير طفيف في

عملها فتتغير حياتها كليا.

BiographieAinhoa Menéndez Goyoaga s´est prise de passion pour le cinéma dès 14 ans, âge où elle a commencé à tourner ses premiers courts métrages. Après une maîtrise en Communication auadiovisuelle, elle a étudié l´écriture de scénarios cinématographiques à l´ECAM et la réalisation à San Antonio de los Baños (Cuba). Actuellement, elle combine l´écriture de scénario, la réaliasation et le jeu d´acteur. Suite à l´obtention d´une bourse pour le développement du scénario, elle cherche un producteur pour son long métrage Un golpe de suerte.

السيرة الذاتيةعشقت عينهوا السينما منذ الرابعة عشرة من عمرهاعندما أنجزت أول أفالمها القصيرة. بعد إيجازة في اإلعالم السمعي البصري درست السيناريو ثم اإلخراج بسان أنطونيو دي لوس بانيوس بكوبا. تعمل حاليا بالكتابة وأيضا باإلخراج والتمثيل. حصلت على دعم

لتطوير سيناريو وتبحث عن منتج ألول فيلم طويل لها بعنوان: ضربة حظ.

Page 38: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

38

Réalisation: Daouda CoulibalyScénario: Daouda CoulibalyInterprètes: Yaya Coulibaly, Oumou Doumbia, Fatoumata SankaréImage: Nicolas Frebault Montage: Daouda Coulibaly Production: Trace Visuelle Productions

Il Était Une Fois L’indépendanceNziri nin kera Yeremahoronya Waati Ye

Fiction, couleur & n&b,21mn, Mali/France, 2009

SynopsisC’est le début des années 60. Nama et Siré vienanent de se marier. Marabout très pieux, Nama décide de se retirer du commerce des hommes avec son épouse pour pouvoir consacrer son existence à Dieu. Le couple s’installe dans une grotte flanquée au sein d’une montagne. Priant nuit et jour, Nama ne s’accorde aucun plaisir. Un jour, Dieu compatissant, lui envoie un ange qui lui propose d’exaucer trois de ses voeux …

ملخصبليغ رجل ناما حديثا. وسيري ناما تزوج الستينات بداية في التقوى يريد اإلبتعاد عن الناس للتفرغ وزوجته للتعبد. يستقر الزوجان في مغارة بجبل ويزهد ناما في الدنيا ممتنعا عن أي من

ملذاتها. يرسل له الرب ملكا يقترح عليه تلبية ثالثة رغبات

BiographieDaouda Coulibaly est un jeune réalisateur franco-malien. Après quelques années de montage dans l’audiovisuel, il décide de passer à la réalisation avec son premier court-métrage, Il était une fois l’Indépendance (Nziri nin kera Yeremahoronya Waati Ye), inspiré d’un conte populaire.

السيرة الذاتيةداودة كوليبالي مخرجة شابة من فرنسا وهي من أصل مالي. بعد أن درست المونتاج السمعي البصري لسنوات انطلقت في مغامرة

Nziri nin kera Yeremahoronya Waati Ye)) اإلخراج من خالل عمل أول كان ياماكان، اإلستقالل وهو عمل مستوحى من أسطورة شعبية.

Page 39: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

39

Réalisation: Giulia Barbera, Gianluca Lo Presti, Federico Parodi, Michele TozziScénario: Giulia Barbera, Gianluca Lo Presti, Federico Parodi, Michele TozziMusique: Davide Incorvaia Production: Centro Sperimentale di Cinematografia – Scuola Naziaonale di Cinema

Il NaturalistaLe Naturaliste

Animation, digibeta 5mn, couleur, Italie, 2008

SynopsisLe naturaliste vit en ville. Dès qu’il le peut, il saute dans sa voiture pour aller à la campagne se relaxer au milieu des champs et des collines, jouaer de la flûte et peut être apercevoir un charmant petit animal. Mais aimer et profiter de la nature n’est pas aussi simple qu’on peut le penser.

ملخصيعيش بطل الفلم في المدينة. كلما سنحت الفرصة يركب سيارته ويذهب إلى الريف حيث يستلقي بين الحقول والهضاب ويعزف الناي عله يلمح حيوانا جميال. ولكن عشق الطبيعة والتمتع بها

ليس سهال كما نتخيل.

BiographieGiulia Barbera (1979, Palermo), Gianluca Lo Presti (1985, Milan), Federico Parodi (1984, Tuarin), Michele Tozzi (1978, Turin), ils se sont diplômés en 2007 au Département d’Animation du Centro Sperimentale di Cinematografia, Scuola nazionale di Cinema, dans le siège de Chieri (Turin), en réalisant Il naturalista.

السيرة الذاتيةفيلم عاشق الطبيعة هو فيلم تخرج مجموعة من المخرجين جيوليابربيرا( باليرمو 1979)، جيانلوكل لو بريستي (ميالنو1985)، فيديريكو بارودي (تورينو 1984)وميكالي توزي (تورينو 1978) من : المركز التجريبي للسينما، المدرسة القومية للسينما بنمطقة

كييري بتورينو.

Page 40: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

40

Réalisation: Nadia RaisScénario: Nadia Rais, Florence PescherAnimation: Nadia Raïs, Amin Kafi, Lotfi ZoghbiMontage: Julien HeckerProduction: Audimage-Tunis

L’Ambouba Animation, 9 mn, Tunisie, 2010

SynopsisAmbouba ne doit en aucun cas oublier son renadez-vous avec Maherzya et Baya à 17 heures à Tunis Marine II. Le temps passe vite et Amabouba ne s’en rend pas compte. Elle oublie le rendez-vous et le rate.

ملخصقبل بية و محرزية مع موعدها تنسي ال أن يجب األمبوبا تمر الساعة عقارب البحرية تونس في الخامسة الساعة

بسرعة وأمبوبا نسيت موعدها

BiographieNadia Raïs est née à Tunis en 1967 et elle est diplômée en sciences et techniques des arts spécialité Graphic Design. Elle a fait ses armes dans l’animation en travaillant sur un long métrage d’animation pendant deux ans en tant qu’animatrice et illustratrice. Après quoi, elle a travaillé dans le développeament de campagnes de publicité. Elle est l’une des fondateurs de l’Association Tunisienne pour les films d’Animation. L’Ambouba est son premier court film d’animation.

السيرة الذاتيةولدت نادية رايس سنة 1967 ودرست علوم وتقنيا الفنون اختصاص Graphic Design. تلقت تكوينا في السينما التحريكية بالعمل في انتاج شريط تحريكي طويل لمدة سنتين. ثم عملت بعد ذالك في حمالت اشهارية. وهي أحد مؤسسي الجمعية التونسية للسينما

التحريكية و األمبوبا هو عملها األول في هذا الميدان.

Page 41: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

41

Réalisation et Scénario: Fajr YacoubInterprètes: Nadine Khoury, Taj haidar, Mansour Nasr, Rinad Yacoub Image: Abdo HamzaProduction: National Film Organization, Syria

La Femme Inconnue Fiction, 9mn, Tunisie, 2010

SynopsisIl y a des moments où l’on s’arrête soudain et réfléchit sur des détails insignifiants ou mineurs que le brouhaha de la vie nous empêche de voir. Alors, on découvre que les passions sont les mêmes et les sentiments inchangés. Seule les noms changent.

ملخصمن موعد على المرء يجيء أن يحدث األحيان بعض في التفاصيل في وباحثا متأمال يقف عنده . اشعار مسبق دون نفسها الحياة الحياة في زحمة بددتها التي المهملة الصغيرة ، تتبدل لم ، واألحاسيس ذاتها المشاعر هي أن فيكتشف ،

والذي يتبدل هو األسماء فقط .

BiographieFajr yacoub est un réalisateur et critique de cinéma palestinien né à Damas. Il est diplômé de l’Institut Supérieur de Sofia en Bulgarie en 1994. Il est l’auteur de 17 ouvrages sur le cinéma écrits ou traduits. Il a réalisé plusieurs courts métrages et documentaires.

السيرة الذاتيةفجر يعقوب ناقد ومخرج سينمائي فلسطيني ولد في دمشق. تخرجمن المعهد ألعلى لصوفيا ببلغاريا. نشر 17 كتابا حول السينما تأليفا

وترجمة وأخرج العديد من األشرطة القصيرة والوثائقية.

Page 42: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

42

Réalisation: Nikos Labôt (Alias Haralambopoulos)Scénario: Manos Athanassiadis Interprètes : Errikos Litsis, Dimitris Lalos, Eleni Vergeti, Giorgos Souxes // Image : Petros Nousias Montage : Panos Voutsaras Musique : DNA LABProduction : EKSO productions – Nikos Labôt. Avec le soutien du Centre du Cinéma Grec

O SkylosLe Chien

Fiction, 35mm, 23mn, couleur, Greece, 2009

SynopsisUne histoire empreinte de colère, de haine, de tendresse et d’amour. Remords. Vengeance. Ananées 70, en province. Un père vit seul avec sa fille. C’est son bien le plus précieux et il entend le protéger à n’importe quel prix. Quiconque osaera l’approcher aura à défier sa colère…

ملخصفي انتقام. و ندم فيها غضب و كره و حنان و حب. قصة السبعينات، في الريف. أب يعيش مع ابنته. هي أثمن ما لديه و هو عازم على حمايتها مهما كان الثمن. كل من يتجرأ على

االقتراب منها سيواجه غضبه ...

BiographieNikos Labôt est né à Athénes, il réalise des vidéo-clips. En 2005 il a réalisé Impro – Walk, 2e prix, meilleur montage au onlineshortfilmfestival.

السيرة الذاتيةولد نيكوس البوت بآثينا و قام بإخراج كليبات. سنة 2005 أخرج فلمه “إمبرو - والك” (ارتجال – مشي) اللذي نال الجائزة الثانية

و أحسن تركيب في المهرجان على الخط للفلم القصير.

Page 43: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

43

Réalisation: Abdelghani RaouiScénario: Abdelghani Raoui Animation: Abdelghani Raoui, Raoui Youcef Montage: Abdelghani RaouiMusique: SKANDERProduction: Audimage

Le Quotidien des Automates Animation 2d, 13mn, Algérie, 2004

SynopsisSuite à un lever du soleil des plus inquiétant, un jeune homme se réveille. Il s’en suit une série d’évènements cauchemardesques dans un maelaström visuel et sonore...

ملخصيستيقض شاب يوما طلعت فيه الشمس بشكل يبعث على الحيرة. األحاث التي تلي ليست اال كابوسا أوهذيانا من صور وأصوات

غريبة...

BiographieRaoui Abdelghani est un réalisateur, producteur et scénariste algérien né en 1979 à Alger. Parmi ses œuvres, le court métrage d’animation Le quotidien des automates, son premier film, qui a été récompensé par le prix Maachi à Alger. Il prépare encore deux courts métrages : La Faim et Techaniquement dur, en plus d’un long métrage : Sihem Haouche.

السيرة الذاتيةولد راوي عبدالغني سنة 1979.. درس الرسم في أكاديمية الفنون الجميلة بالجزائر ثم درس بعد ذلك كتابة السيناريو. كتب عدد من السيناريوهات التي لم يستطع تنفيذها حتى أنهى عمله السيريالي الهذياني بميزانية ضئيلة و هو “اآلليون اليوميون” . قام بإخراج عدد من أفالم الفيديو ككليب لفرقة الروك المحلية. يقوم بكتابة العديد من األفالم و يعمل كمحرر للعديد من األفالم التسجيلية والروائية و

يقوم حاليا بإعداد فليمين قصيرين وهما”الجوع” و “صعب فنيا” .

Page 44: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

44

Réalisation: Atyat Al-AbnoudiImage: Maher RadyMontage: Atyat Al-Abnoudi et Magdy KamelMixage et son: Magdy KamelProduction: Abnoud film 1975

Le Sandwich Documentaire, 35mm, couleur, 13mn, Egypte, 1975

SynopsisUne journée dans la vie des enfants d’Abnoud, un village dans le Saïd de l’Egypte à 600 km du Caire. Aucun des trains de confort parmi ceux qui vont vers la ville touristique de Louksor ne s’arrête à la gare d’Abnoud.

ملخصيوم فى حياة أطفال قرية أبنود بمحافظة قنا/ صعيد مصر والتى تبعد عن القاهرة 600 كيلو متر. أبنود ال يتوقف عند محطتها أى

من القطارات الفاخرة الذاهبة إلى مدينة األقصر السياحية.

BiographieRéalisatrice de documentaire et écrivain Egyptienne, Ateyat Al-Abnudy jouit d’une grande renomamée dans le monde arabe. Après des études de droit et de cinéma du Caire, elle rejoint une haute école internationale de cinéma et de la télévision en Grande-Bretagne. Elle se spécialise dans le documentaire à travers lequel elle essaie d’analyser la réalité de la société égyptienne. Elle l’aborde de plusieurs angles, mais ce sont les questions féminines qui accaparent la majeure partie de son œuvre en l’occurrence Championnes égyptiennes 1997, Les Rêves des jeunes filles 1995 et Femmes responsables en 1994.

السيرة الذاتيةعطيات األبنودى مخرجة سينمائيه تسجيلية وكاتبة مصرية تعد من أهم األسماء السينمائية في العالم العربي. درست الحقوق ثم السينما بالقاهرة قبل أن تنتقل إلى مدرسة الفيلم والتليفزيون الدولية في بريطانيا. اختصت عطيات في الفلم التسجيليي حيث تحاول من خالله تحليل واقع المجتمع المصري ولكن أكثر أفالمها اعتنت بالقضايا النسوية . القت عطيات نجاحا كبيرا منذ عملها األول حصان الطين سنة 1971 حيث حصلت على العديد من الجوائزاهمها الميدالية الذهبية لمهرجان مانهايم/ ألمانيا 1973 والجائزة الكبرى باإلضافة إلى جائزة اتحاد النقاد السينمائيين الدوليين فى مهرجان جرينوبل/ فرنسا 1973 والجائزة الكبرى لمهرجان الشباب بدمشق 1972 ولمهرجان قليبية للفيلم التسجيلى بتونس1971.يصورالفلم مصانع إنتاج طوب البناء فى قرية محلة أبو على مركز دسوق محافظة كفر الشيخ تستخدم الخيول لعمل عجينة الطوب وتعمل الفتيات والصبية والرجال والنساء فى هذه المصانع جنبا إلى

جنب مقابل قروش قليلة لمواجهة الحياة.

Page 45: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

45

Réalisation: Atyat Al-AbnoudiImage: Maher RadyMontage: Atyat Al-Abnoudi Son: Sayed Hamed et Atyat Al-AbnoudiProduction: Le Comité Catholique de Soutien et Abnoud film 1981

Les Mers de la soif Documentaire, 16mm, Couleur, 47mn, Egypte, 1981

SynopsisLa vie quotidienne des pêcheurs dans « Borj Al-Barlis », un village au Nord-Ouest du Delta du Nil au bord du lac « Al-Barlis » et la Méditeraranée. L’eau salée encercle le village de tous les côtés. Le film décrit les efforts continus faits par les habitants du village pour s’approvisionner en eau potable. Il leur est dédié, eux qui à une époque comme la nôtre, souffrent encore du manque d’eau potable. Le film a reçu le Grand Prix du concours de l’Agence Française de la Coopération Culturelle et technique en 1985.

ملخصوالتى البرلس” “برج الصيادين قرية فى اليومية الحياة عن البرلس بحيرة على ضفاف النيل لدلتا الغربى الشمال فى تقع كل من القرية تحيط المالحة المياه المتوسط، األبيض والبحر جانب. يصور الفيلم المحاوالت المستمرة ألهالى القرية فى سبيل الحصول على مياه حلوة للشرب. هذا الفيلم إهداء إلى أهالى قرية برج البرلس الذين مازالوا يعانون مشكلة المياه الحلوة حتى اآلن.

الفيلم حائز على الجائزة الكبرى لمسابقة ACCT وكالة التعاون الثقافى والتقنى الفرنسية عام 1985

BiographieRéalisatrice de documentaire et écrivain Egyptienne, Ateyat Al-Abnudy jouit d’une grande renomamée dans le monde arabe. Après des études de droit et de cinéma du Caire, elle rejoint une haute école internationale de cinéma et de la télévision en Grande-Bretagne. Elle se spécialise dans le documentaire à travers lequel elle essaie d’analyser la réalité de la société égyptienne. Elle l’aborde de plusieurs angles, mais ce sont les questions féminines qui accaparent la majeure partie de son œuvre en l’occurrence Championnes égyptiennes 1997, Les Rêves des jeunes filles 1995 et Femmes responsables en 1994.

السيرة الذاتيةعطيات األبنودى مخرجة سينمائيه تسجيلية وكاتبة مصرية تعد من أهم األسماء السينمائية في العالم العربي. درست الحقوق ثم السينما بالقاهرة قبل أن تنتقل إلى مدرسة الفيلم والتليفزيون الدولية في بريطانيا. اختصت عطيات في الفلم التسجيليي حيث تحاول من خالله تحليل واقع المجتمع المصري ولكن أكثر أفالمها اعتنت بالقضايا النسوية . القت عطيات نجاحا كبيرا منذ عملها األول حصان الطين سنة 1971 حيث حصلت على العديد من الجوائزاهمها الميدالية الذهبية لمهرجان مانهايم/ ألمانيا 1973 والجائزة الكبرى باإلضافة إلى جائزة اتحاد النقاد السينمائيين الدوليين فى مهرجان جرينوبل/ فرنسا 1973 والجائزة الكبرى لمهرجان الشباب بدمشق 1972 ولمهرجان قليبية للفيلم التسجيلى بتونس1971.يصورالفلم مصانع إنتاج طوب البناء فى قرية محلة أبو على مركز دسوق محافظة كفر الشيخ تستخدم الخيول لعمل عجينة الطوب وتعمل الفتيات والصبية والرجال والنساء فى هذه المصانع جنبا إلى

جنب مقابل قروش قليلة لمواجهة الحياة.

Page 46: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

46

Réalisation et Scénario: Georgis GrogorakisInterprètes: Vangelis mourikis, Alexia KaltsikiImage: Costis GikasMontage: Thodoris ArmaosMusique: Foivos DelivoriasProduction: Costas Lambropoulos, Centre du Cinéma Grec, Georgis Grogorakis

Et Moi Pour Ma Pomme Ke ego gia mena

Fiction, 35mm, 20 Min, Couleur, Greece, 2009

Synopsis« … et moi pour ma pomme » dit Andonis à la fin d’une journée placée sous le signe des emabouteillages. Il est dépendant de sa copine, mais il lui faut surtout compter sur lui-même en esasayant de ne rien devoir à personne. En général, il s’en fout. Mais dans ce cas précis, il meurt d’envie de pisser. Comme tout le monde, il passe son temps à courir pour arriver à temps. C’est comme ça. Souvent son passé le rattrape. Lui, il prend toujours le train pour éviter d’être coincé dans les embouteillages.

ملخص“... كل لنفسه” هكذا قال أندونيس في نهاية يوم كثر فيه االزدحام في حركة المرور. كان مرتبطا شديد االرتباط بحبيبته لكن وجب بذلك. يبالي ال األوقات غالب في نفسه. على يعول أن عليه لكن في الوضع الحالي وجب عليه أن يتبول. وهو ككل الناس يقضي يومه وهو يركض حتى يصل في الوقت. كثيرا ما يالحقه

ماضيه. عادة ما يمتطي القطار ليتجنب ازدحامات المرور.

BiographieGeorgis Grigorakis est né à Athènes en 1983. Etudes de psychologie en Angleterre. Assistant réalisateur, monteur et coordinateur de la postproduction (films et spots télévisés). Il réalise des courts métrages (Cercle vicieux, 2007), et des clips-vidéo. Il prépare actuellement un master de mise en scène à la National Film and Television School en Agleterre.

السيرةولد جورجيس غريغوراكيس بأثينا في سنة 1983. درس علم النفس بإنجلترا. هو مساعد مخرج، مركب و منسق ما بعد اإلنتاج (أفالم و ومضات تلفزية). قام بإخراج أشرطة قصيرة (حلقة مغلقة 2007) و كليبات. يحضر حاليا ماجستير في اإلخراج بالمدرسة

الوطنية للفيلم و التلفزة بإنجلترا.

Page 47: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

47

Réalisation: Gheith Al-Amine

Once Upon a Sidewalk Expérimentale, 20mn, Liban, 2009

SynopsisCette vidéo est une variation sur un thème : un plan pris il y a neuf ans. Chaque retour convoque des idées au moment même où il essaie de reaconstruire par les couleurs envahissantes les senatiments que l’auteur avait éprouvés la première fois. Ce fut un samedi soir au Monot Street à Bierut. Once upon a Sidewalk explore aussi la représentation de la femme objet de désire et questionne la vidéo elle même comme media en changeant les paramètre des prise de vue incesasamment et d’une manière répétitive.

ملخصتسعة منذ أخذ قد كان أصلي لمشهد استعادة على يقوم العمل سنوات…. ذات سبت مساءا في شارع مونوت ببيروت. وكانت خطوة يحاول أن يرسم صورة المرأة كموضوع رغبة ويسائل

آلة الفيديو ذاتها بتنويع الزوايا واألبعاد في إعادتهم.

BiographieGheith Al-Amine, né en 1973, vit et travaille à Bierut au Liban. Il a étudié à Bierut et s’est spécialisé dans l’installation vidéo. Once upon a sidewalk a été pour lui un grand succès dans le Forum, la secation parallèle de la 60ème Berlinale (Février 2010).

السيرة الذاتيةولدغيث األمين سنة 1973 ويعيش ويعمل في لبنان. درس الفنون الجميلة بجامعة بيروت واختص في الفيديو. وكانت خطوة عمله

األول القى نجاحا كبيرا في الفوروم القسم الموازي لمهرجان برلين الدولي (فيفري 2010).

Page 48: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

48

Realisation et Scénario: Nazlı Elif Durlu Interpretes: Canan Güven, Sırrı Süreyya Önder, Sinan Albayrak Image: Emre Tanyıldız Montage: Cenk Örtülü Production: Nazlı Elif Durlu - Asi Film

Trust MeGüven Bana

Fiction, 10 mn, HDV, couleur, Turquie, 2009

SynopsisUne jeune fille prend un taxi dans une grande ville pour rentrer tard dans la nuit, mais le conaducteur prend une route inconnue, agissant de façon suspecte. La jeune fille prend peur et se jette hors du taxi, mais le conducteur sort avant qu’elle ne puisse partir. Il est choqué, blessé, inasulté et accusé d’être un violeur. Il était en train de prendre un raccourci, la jeune fille maintenant se sent coupable, et veut se faire pardonner…

ملخصمتأخرا لتعود كبيرة، مدينة في أجرة، سيارة تقل صبية شابة في الليل، ولكن السائق يسلك طريقا مجهوال، ومتعامال بطريقة خارج بنفسها وتلقي بالذعر تشعر الشابة الصبية مشبوهة. الخروج. من هي تتمكن أن قبل يغادر السائق ولكن السيارة، متهم بالفاحشة. لقد هو اآلن مصدوم، مشاعره مخدشة، مهان، كان يسلك طريقا مختصرا، الصبية اآلن تشعر بالذنب وتريد أن

تجد للصفح سبيال

BiographieNazli Elif Durlu (Ankara, 1979) vit à Istanbul. Elle a fait ses études en cinéma à Utrecht, Pays Bas et a travaillé comme scénariste à Los Angeles (USA ).“Trust me“ est son premier film.

السيرة الذاتيةنزلي أليف درلو ولد بأنقرا سنة 1979 و يعيش حاليا باسطنبول. درس السينما بأتركت بهوالندا و عمل ككاتب سيناريوات بلوس

أنجلس بالواليات المتحدة. “صدقني” هو أول فلم له.

Page 49: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

49

L’association Culturelle Afrique-Méditerranee

Remercie

Le Ministère de la Culture et de la Sauvegarde du Patrimoine L’Organisation Arabe pour l’Education, la Culture et les Sciences

Le Goethe Institut de TunisL’Institut Français de Coopération en Tunisie

La Section Culturelle de l’Ambassade d’Italie à TunisInstituto Camões - Ambassade du Portugal en Tunis

Stefano FranciaL’Ambassade du Portugal en Tunisie

Cercina Films ProductionsLa Municipalité de Hergla

Le Comité Culturel local de HerglaLa Maison de la Culture de hergla

Restaurant Tabouna, Hergla

Mr Bouslama Mongi, Le Délégué de HerglaMr Omar Maatouk , Omda de Hergla

Mr Kharrat Fethi Mr Tewfik Saleh

Mr Jalel Chraiet, Backstage TunisMme Erna Littorin, Hergla

L’Association de Sauvegarde de la Médina de HerglaFondazione Arnone – Bellavite Pellegrini

Associazione Le Ultime Carovane - MilanoL’Association Tunisienne pour la promotion de la Critique

Cinématographique (ATPCC)

Ismaël Lo et Bouya NdoyeAdélaïde De Oliveira

Paola Roscam Sratakis, Greek Film CenterIsmaël Martín, Madrid en corto

Carla Manfredonia Centro sperimentale di cinematografia - RomaBarbara et Ella Bialkowska

Page 50: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

50

Comité d’organisation de la 6° session des Rencontres Cinématographique de Hergla

Mohamed ChalloufGina AnnunziataMohamed Frini

Hassouna MansouriNedra Medfai

Foued ChalloufBechir Askri

Aladin ElkamelKhelil Triki

Foued ChalloufBianca &Volta - Milano

Il corriere di TunisiElia Finzi

Fayçal ZaoualiAnis Ben AhmedLadjimi KhaledWissal Laabidi

Isabel BriskornNarjess Ben AmmarAlessandra Attianesi Alessandro Balestra

Mirka FantiDr.Hichem Ben Saïd

Lilia Benzid Domenico SpinosaMarion Bornachot

Elyes MejriRidha Ben Hlima

Mehrez KlibiNejib Chellouf

Ines TliliSalah Dridi

Lobna MlikaMatthias Meyer

Page 51: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

51

Page 52: Hommage à Haïti, la culture au delà de l'émergence

52

بدعم منوزارة الثقافة والمحافظة على التراث

وزارة التربية بلدية هرقلة