hp color laserjet cm3530 mfp series - getting started ...h10032. · the express warranty statements...

60
www.hp.com/go/usemyMFP EN EN Getting Started Guide Read me first CN CN 入门指南 请先阅读 ID ID Panduan Persiapan Baca dulu saya JA JA セットアップ ガイド はじめにお読みください KO KO 시작 안내서 먼저 읽어보십시오. TH TH คู มือเริ มต นอย างรวดเร็ว โปรดอ านก อนใช งาน TW TW 入門指南 請先詳讀本指南 HP Color LaserJet CM3530 MFP Series HP Color LaserJet CM3530 MFP 系列 0089/1.824.51 Terdaftar di Deperindag Provinsi DKI Jakarta No :

Upload: others

Post on 04-Feb-2020

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

www.hp.com/go/usemyMFP

EN

EN

Getting Started Guide

Read me first

CN

CN

入门指南

请先阅读

ID

ID

Panduan Persiapan

Baca dulu saya

JA

JA

セットアップ ガイド

はじめにお読みください

KO

KO

시작 안내서

먼저 읽어보십시오.

TH

TH

คู่มือเริ่มต้นอย่างรวดเร็ว

โปรดอ่านก่อนใช้งาน

TW

TW

入門指南

請先詳讀本指南

HP Color LaserJet CM3530 MFP SeriesHP Color LaserJet CM3530 MFP 系列

0089/1.824.51Terdaftar di Deperindag Provinsi DKI Jakarta No :

Copyright and License© 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.

Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws.

The information contained herein is subject to change without notice.

The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein.

Part number: CC519-90905

Edition 1, 10/2008

FCC RegulationsThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not installed and used in accordance with the instructions, it may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase separation between equipment and receiver.

• Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is located.

• Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.

Any changes or modifications to the product that are not expressly approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment. Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class B limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory information, see the electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage alleged in connection with the furnishing or use of this information.

Trademark CreditsWindows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.

版权与许可© 2008 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.

未经事先书面许可,严禁进行任何形式的复制、改编或翻译,除非版权法另有规定。

此处包含的信息如有更改,恕不另行通知。

HP 产品和服务的所有保修事项已在产品和服务所附带的保修声明中列出。 此处内容不代表任何额外保修。 HP 公司对此处任何技术性或编辑性的错误或遗漏概不负责。

部件号: CC519-90905

Edition 1, 10/2008

FCC 规则本设备经测试,确认符合 FCC 规则第 15 部分有关 B 级数字设备的限制规定。 在住宅区安装时,这些限制为防止有害干扰提供了合理保护。 本设备可以产生、利用并发射无线射频能量。 如果不按说明中的要求安装和使用本设备,有可能对无线电通信产生有害干扰。 但也不能保证在特定的安装中不会产生干扰。 如果本设备确实对无线电或电视接收造成干扰(可以通过开关设备来确定),可通过以下一种或多种措施排除干扰:

• 重新调整接收天线的方向或位置。

• 增加设备和接收器之间的距离。

• 将设备连接到与接收设备所用电路不同的电源插座上。

• 咨询代理商或经验丰富的无线电/电视技术人员。

未经 HP 书面批准而对产品进行任何更改或修改都将导致用户不能操作此设备。 使用屏蔽的接口电缆时必须遵循 FCC 规则第 15 部分中的 B 类限制。 有关更多管制信息,请参阅电子版《用户指南》。 对于因提供或使用本信息而导致的任何直接、间接、偶然、必然或其它损失,Hewlett-Packard 概不负责。

商标说明Windows® 是 Microsoft Corporation 在美国的注册商标。

1

EN

Topic PageIn-box documentation and CD contents 3

Set up the product hardware

Remove packing materials 7 Install control-panel overlay 9 Connect power 10 Network connection 11 Fax connection 12 Configure control panel 13 Load paper 17

Install the product software 19

Configure digital send features 37

Solve problems 53

CN

主题 页码

包装箱中的说明文档和 CD 内容 3

安装产品硬件

撕下包装材料 7 安装控制面板贴面 9 连接电源 10 网络连接 11 传真连接 12 配置控制面板 13 装入纸张 17

安装产品软件 19

配置数字发送功能 37

解决问题 53

ID

Topik HalamanDokumentasi dalam kotak dan isi CD 3

Memasang perangkat keras produk

Melepaskan bahan kemasannya 7 Memasang lapisan panel kontrol 9 Menyambungkan daya 10 Koneksi jaringan 11 Koneksi faks 12 Mengkonfigurasi panel kontrol 13 Memuat kertas 17

Menginstal perangkat lunak produk 19

Mengkonfigurasi fitur pengiriman digital 37

Mengatasi masalah 53

JA

トピック ページ同梱されている文書と CD の内容 3

製品のハードウェアのセットアップ 梱包材の除去 7 コントロール パネル オーバー レイの取り付け 9 電源の接続 10 ネットワークの接続 11 ファックスの接続 12 コントロール パネルの設定 13 用紙のセット 17

製品ソフトウェアのインストール 19

デジタル送信機能の設定 38

問題の解決 53

2

KO

주제 페이지제품 설명서 및 CD 내용물 3

제품 하드웨어 설치

포장재 제거 7 제어판 오버레이 설치 9 전원 연결 10 네트워크 연결 11 팩스 연결 12 제어판 구성 13 용지 넣기 17

제품 소프트웨어 설치 19

디지털 전송 기능 구성 38

문제 해결 53

TH

หัวข้อ หน้าเอกสารที่อยู่ในกล่องและข้อมูลที่อยู่บนแผ่นซีดี 3

ติดตั้งฮาร์ดแวร์ของเครื่องพิมพ์

นำบรรจุภัณฑ์ออก 7 ติดตั้งแผงหน้ากากของแผงควบคุม 9 เชื่อมต่อสายไฟ 10 การเชื่อมต่อเครือข่าย 11 การเชื่อมต่อโทรสาร 12 กำหนดค่าแผงควบคุม 13 ใส่กระดาษ 17

ติดตั้งซอฟต์แวร์ของเครื่องพิมพ์ 19

กำหนดค่าคุณสมบัติการส่งแบบดิจิตอล 38

การแก้ไขปัญหา 53

TW

主題 頁隨附文件和 CD 內容 3

安裝產品硬體

取下包裝材料 7 安裝控制面板貼紙 9 連接電源 10 網路連線 11 傳真連線 12 設定控制面板 13 裝入紙張 17

安裝產品軟體 19

設定數位傳送功能 39

解決問題 53

3

EN In-box documentation and CD content

Getting Started GuideHP Support FlyerWall posterCDs • Installer • Software drivers • Wall Poster • Quick Reference Guide • User Guide • Fax Guides • Embedded Web Server Guide • Jetdirect Inside Guide

包装箱中的说明文档和 CD 内容

入门指南HP 支持说明海报CD • 安装程序 • 软件驱动程序 • 海报 • 快速参考指南 • 用户指南 • 传真指南 • 内嵌式 Web 服务器指南 • Jetdirect Inside 指南

CN

ID Dokumentasi dalam kotak dan isi CD

Panduan PersiapanPamflet Dukungan HPPoster dindingCD • Penginstal • Driver perangkat lunak • Poster Dinding • Panduan Ringkas • Panduan Pengguna • Panduan Faks • Panduan Server Web Tertanam • Panduan Dalam Jetdirect

JA 同梱されている文書と CD の内容セットアップ ガイドHP のサポートに関するパンフレット早見表CD • インストーラ • ソフトウェア ドライバ • 早見表 • クイック リファレンス ガイド • ユーザー ガイド • ファックス ガイド • 内蔵 Web サーバ ユーザー ガイド • Jetdirect インサイド ガイド

KO 제품 설명서 및 CD 내용물

시작 안내서HP 지원 안내서안내 포스터CD • 설치 프로그램 • 소프트웨어 드라이버 • 안내 포스터 • 빠른 참조 설명서 • 사용 설명서 • 팩스 설명서 • 내장 웹 서버 설명서 • 내장 Jetdirect 설명서

TH เอกสารที่อยู่ในกล่องและข้อมูลที่อยู่บนแผ่นซีดี

คู่มือเริ่มต้นอย่างรวดเร็ว

ใบปลิวฝ่ายสนับสนุนของHPโปสเตอร์ติดผนัง

แผ่นซีดี

• โปรแกรมติดตั้ง • ไดรเวอร์ซอฟต์แวร์ • โปสเตอร์ติดผนัง • คู่มืออ้างอิงแบบรวดเร็ว • คู่มือผู้ใช้ • คู่มือโทรสาร • คู่มือเว็บเซิร์ฟเวอร์ในตัว • คู่มือเรียนรู้Jetdirect

TW 隨附文件和CD內容

入門指南HP 支援傳單海報CD • 安裝程式 • 軟體驅動程式 • 海報 • 快速參考指南 • 使用者指南 • 傳真指南 • 嵌入式 Web 伺服器指南 • Jetdirect 內建指南

1

835 mm

870.5 mm

819 mm

32.2 inches

34.3 inches

32.8 inch

es

10% - 80%

10° - 30°C(50° - 86°F)

EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.

CN 选择一个稳固、通风良好、无尘且远离直射日光的区域放置产品。

ID Pilih tempat yang kokoh, berventilasi baik, bebas debu, jauh dari sinar matahari langsung untuk meletakkan produk.

JA 製品の設置場所には、直射日光を避けて、通気がよく埃の少ない、しっかりした場所を選びます。

KO 직사광선을 피하여 바닥이 단단하고 환기가 잘 되며 먼지가 없는 곳에 제품을 놓습니다.

TH เลือกวางเครื่องพิมพ์ในบริเวณที่แข็งแรงอากาศถ่ายเทสะดวกและไม่ถูกแสงแดดโดยตรง

TW 請選擇一個平整穩固、通風良好且沒有灰塵的區域放置本產品,並避免陽光直射。

5

EN Product Requirements • Power outlet • Active phone line (CM3530fs MFP) • Active network connection (if connecting to a network)

CN 产品要求 • 电源插座 • 有效电话线 (CM3530fs MFP) • 有效网络连接(如果连接至网络)

ID Persyaratan Produk • Stopkontak listrik • Saluran telepon aktif (CM3530fs MFP) • Koneksi jaringan aktif (jika menghubungkan ke jaringan)

JA 製品の要件 • コンセント • 使用可能な電話線 (CM3530fs MFP) • アクティブなネットワーク接続 (ネットワークに接続する場合)

KO 제품 요구 사항 • 전원 콘센트 • 활성 전화선(CM3530fs MFP) • 활성 네트워크 연결(네트워크에 연결하는 경우)

TH ข้อกำหนดของเครื่องพิมพ์ • เต้าเสียบไฟ • สายโทรศัพท์ที่ใช้งาน(CM3530fs MFP) • การเชื่อมต่อเครือข่ายที่ใช้งาน(หากเชื่อมต่อกับเครือข่าย)

TW 產品需求 • 電源插座 • 有效的電話線 (CM3530fs MFP) • 有效的網路連線 (如果有連線到網路)

2

CM3530fs MFP

1 2

3

EN Unpack the product.

CN 打开产品包装。

ID Buka kemasan produk.

JA 製品を開梱します。

KO 제품을 개봉합니다.

TH นำเครื่องพิมพ์ออกจากกล่อง

TW 拆開產品包裝。

7

3

1

3

2

4

5

EN Set up the product hardware.

CN 安装产品硬件。

ID Pasang perangkat keras produk.

JA 製品のハードウェアをセットアップします。

KO 제품 하드웨어를 설치합니다.

TH ติดตั้งฮาร์ดแวร์ของเครื่องพิมพ์

TW 安裝產品硬體。

8

7

8

9

10

11

6

9

12

13

EN Install the control-panel overlay (if necessary).

CN 安装控制面板贴面(如有必要)。ID Pasang lapisan panel kontrol (jika perlu).

JA コントロール パネル オーバーレイを取り付けます (必要に応じて)。

KO 제어판 오버레이를 설치합니다(필요한 경우).

TH ติดตั้งแผงหน้ากากของแผงควบคุม(หากต้องการ)

TW 安裝控制面板貼紙 (如有需要)。

10

5

21

EN Connect the power.

EN 1) Fax2) USB3) Network

CN 连接电源。

CN 1) 传真2) USB3) 网络

ID Sambungkan ke daya.

ID 1) Faks2) USB3) Jaringan

JA 電源に接続します。

JA 1) ファックス2) USB3) ネットワーク

KO 전원을 연결합니다.

KO 1) 팩스2) USB3) 네트워크

TH เชื่อมต่อสายไฟ

TH 1)โทรสาร2)USB3)เครือข่าย

TW 連接電源。

TW 1) 傳真2) USB3) 網路

11

�EN Network connection

Connect the network cable to the product and to the network.

CN 网络连接将网线连接至本产品和网络。

ID Koneksi jaringanHubungkan kabel jaringan ke produk dan ke jaringan.

JA ネットワークの接続ネットワーク ケーブルで製品とネットワークを接続します。

KO 네트워크 연결네트워크 케이블로 제품과 네트워크 케이블을 연결합니다.

TH การเชื่อมต่อเครือข่ายเชื่อมต่อสายเคเบิลเครือข่ายกับเครื่องพิมพ์และกับเครือข่าย

TW 網路連線將網路電纜連接至產品和網路。

12

7

EN Caution! Do not connect the USB cable now.Wait until the software prompts you.

EN HP Color LaserJet 3530fs MFP: Connect the fax cord.

CN 注意! 现在请勿连接 USB 电缆。请在稍后软件提示时再连接。

CN HP Color LaserJet 3530fs MFP: 连接传真线。

ID Perhatian! Jangan hubungkan kabel USB sekarang.Tunggu hingga diminta oleh perangkat lunak.

ID HP Color LaserJet 3530fs MFP: Hubungkan kabel faks.

JA 注意! まだ USB ケーブルを接続しないでください。指示があるまでお待ちください。

JA HP Color LaserJet 3530fs MFP をお使いの場合は、 ファックスのコードを接続します。

KO 주의! 지금 USB 케이블을 연결해서는 안 됩니다.메시지가 나타날 때까지 기다려야 합니다.

KO HP Color LaserJet 3530fs MFP: 팩스 코드를 연결합니다.

TH ข้อควรระวัง!ห้ามเชื่อมต่อสายเคเบิลUSBในขั้นตอนนี้ให้รอจนกว่าซอฟต์แวร์จะพรอมต์ให้คุณดำเนินการ

TH HP Color LaserJet 3530fs MFP:เชื่อมต่อสายโทรสาร

TW 警告! 請勿馬上連接 USB 纜線。請等候軟體提示後才進行。

TW HP Color LaserJet 3530fs MFP: 連接傳真線。

13

8EN Turn on the product and wait while it starts, which can take several minutes. If prompted, use the touchscreen to

select a language and a country/region for the product.

CN 打开产品电源并等待其启动,这可能需要几分钟时间。 如果出现提示,请通过触摸屏为产品选择语言和国家/地区。

ID Hidupkan produk dan tunggu dijalankan, yang dapat memakan waktu beberapa menit. Jika diminta, gunakan layar sentuh untuk memilih bahasa dan negara/kawasan untuk produk.

JA 製品の電源を入れ、起動するまで待ちます。起動には数分かかることがあります。 画面の指示に従い、タッチスクリーンを使用して製品の言語と国/地域を選択します。

KO 제품을 켜 시작될 때까지 기다리십시오. 수 분이 소요될 수 있습니다. 관련 메시지가 나타나면 터치스크린을 사용하여 제품의 언어 및 국가/지역을 선택합니다.

TH เปิดเครื่องพิมพ์และรอให้เครื่องเริ่มทำงานซึ่งอาจใช้เวลาหลายนาทีหากมีข้อความแจ้งให้ใช้ทัชสกรีนเพื่อเลือกภาษาและประเทศ/พื้นที่ของเครื่องพิมพ์

TW 開啟產品電源並等候其啟動,這可能需要幾分鐘的時間。 如果出現提示,請使用觸控式螢幕為產品選擇語言和國家/地區。

1�

9The product includes several digital-sending features. Follow the instuctions on the control panel to set up the following features:

HP Color LaserJet 3035fs MFP: Set up the fax feature so you can send faxes from the product.All models: Set up the e-mail feature so you can send documents as e-mail attachments. To perform this step, you need to know the IP address of the outgoing SMTP e-mail server. Ask your network administrator for this address. You can also set up this feature in step 30.

If you prefer to set up these features later, you can access the setup wizards from the Administration menu on the control panel. Select the Initial Setup menu.

More digital sending features are also available, which you can set up in steps 2� through 30:Send fax driver: Send faxes from your computer.Send to folder: Save a scanned document in a folder on your network.

••

••

EN

产品包括几种数字发送功能。 按照控制面板上的说明设置以下功能:HP Color LaserJet 3035fs MFP: 设置传真功能,以便从产品发送传真。所有型号: 设置电子邮件功能,以便将文档作为电子邮件附件发送。 要执行此步骤,您需要知道外发 SMTP 电子邮件服务器的 IP 地址。 可向您的网络管理员索取此地址。 此外,您也可以在步骤 30 中设置此功能。

如果希望以后设置这些功能,请从控制面板上的管理菜单访问设置向导。 选择初始设置菜单。

可以在步骤 26 至 30 中设置更多数字发送功能:发送传真驱动程序: 从计算机发送传真。发送到文件夹: 将扫描的文档保存在网络上的文件夹中。

••

••

CN

Produk berisi sejumlah fitur pengiriman digital. Ikuti petunjuk pada panel kontrol untuk mengatur fitur berikut:HP Color LaserJet 3035fs MFP: Atur fitur faks agar Anda dapat mengirim faks dari produk.Semua model: Atur fitur e-mail agar Anda dapat mengirim dokumen sebagai lampiran email. Untuk melakukan langkah ini, Anda perlu mengetahui alamat IP server e-mail SMTP keluar. Tanyakan alamat ini pada adminis-trator jaringan Anda. Anda juga dapat mengatur fitur ini dalam langkah 30.

Jika Anda lebih suka mengatur fitur ini nanti, Anda dapat mengakses wizard pengaturan dari menu Administration [Administrasi] pada panel kontrol. Pilih menu Initial Setup [Pengaturan Awal].

Fitur pengiriman digital lainnya juga tersedia, yang dapat Anda atur dalam langkah 2� sampai 30:Driver Send fax [Kirim faks]: Mengirim faks dari komputer Anda.Send to folder [Kirim ke folder]: Menyimpan dokumen yang telah dipindai dalam folder pada jaringan Anda.

••

••

ID

15

製品にはいくつかのデジタル送信機能があります。 コントロール パネルの指示に従い、次の機能を設定します。HP Color LaserJet 3530fs MFP をお使いの場合は、 ファックス機能をセットアップすると製品からファックスを送信できます。すべてのモデルで、 電子メール機能を設定すると電子メール添付文書として文書を送信できます。 この手順を実行するには、送信 SMTP 電子メール サーバの IP アドレスが必要です。 IP アドレスについてはネットワーク管理者にお問い合わせください。 この機能は手順 30 でも設定することができます。

この機能の設定を後で設定する場合は、コントロール パネルの [管理] メニューからセットアップ ウィザードにアクセスできます。 [初期セットアップ] メニューを選択します。

他にも次のデジタル送信機能を利用できます。この機能は手順 26 から 30 でセットアップできます。ファックス ドライバの送信: コンピュータからファックスを送信します。フォルダに送信: ネットワーク上のフォルダにスキャンした文書を保存します。

••

JA

본 제품은 디지털 전송 기능을 지원합니다. 제어판의 지침에 따라 다음 기능을 설정하십시오.HP Color LaserJet 3530fs MFP: 팩스 기능을 설정하여 제품에서 팩스를 전송할 수 있습니다.전체 모델: 전자 우편 기능을 설정하여 문서를 전자 우편 첨부 파일로 전송할 수 있습니다. 이 단계를 수행하려면 발신 SMTP 전자 우편 서버의 IP 주소를 알아야 합니다. 이 주소는 네트워크 관리자에게 문의하십시오. 이 기능은 단계 30에서도 설정할 수 있습니다.

해당 기능을 나중에 설정하려면 제어판의 운영 메뉴에서 설치 마법사에 액세스합니다. 초기 설정 메뉴를 선택합니다.

추가 디지털 전송 기능도 사용 가능하며 이는 단계 26 - 30에서 설정할 수 있습니다.팩스 전송 드라이버: 컴퓨터에서 팩스를 전송합니다.폴더로 전송: 스캔한 문서를 네트워크의 폴더에 저장합니다.

••

••

KO

เครื่องพิมพ์มีคุณสมบัติการส่งแบบดิจิตอลที่หลากหลายทำตามคำแนะนำบนแผงควบคุมเพื่อตั้งค่าคุณสมบัติต่อไปนี้:

HP Color LaserJet 3035fs MFP:ตั้งค่าคุณสมบัติโทรสารเพื่อให้คุณสามารถส่งโทรสารจากเครื่องพิมพ์ได้ทุกรุ่น:ตั้งค่าคุณสมบัติอีเมล์เพื่อให้คุณสามารถส่งเอกสารเป็นเอกสารแนบของอีเมล์ได้ในการทำขั้นตอนนี้คุณจะต้องทราบIPแอดเดรสของอีเมล์เซิร์ฟเวอร์SMTPขาออกโปรดสอบถามแอดเดรสนี้จากผู้ดูแลระบบคุณยังสามารถตั้งค่าคุณสมบัตินี้ได้ในขั้นตอนที่30

หากคุณต้องการตั้งค่าคุณสมบัติเหล่านี้ในภายหลังคุณสามารถเข้าถึงวิซาร์ดการตั้งค่าได้จากเมนูAdministration(การดูแลระบบ)บนแผงควบคุมเลือกเมนูInitial Setup(การตั้งค่าเริ่มต้น)

และยังมีคุณสมบัติการส่งแบบดิจิตอลเพิ่มเติมซึ่งคุณสามารถตั้งค่าได้ในขั้นตอนที่26ถึง30:

ไดรเวอร์ส่งโทรสาร:ส่งโทรสารจากคอมพิวเตอร์ของคุณ

ส่งไปยังโฟลเดอร์:บันทึกเอกสารที่สแกนในโฟลเดอร์ในเครือข่ายของคุณ

••

••

TH

1�

本產品內含多種數位傳送功能。 請按照控制面板上的說明設定下列功能:HP Color LaserJet 3035fs MFP: 設定傳真功能以利用本產品進行傳真。所有型號: 設定電子郵件功能後,您可以將文件作為電子郵件附件傳送。 如要執行此步驟,必須知道外寄 SMTP 電子郵件伺服器的 IP 位址。 請洽詢網路管理員以取得此位址。 您也可以透過步驟 30 設定此功能。

如果想要稍後再設定這些功能,您可以從控制面板上的管理功能表存取設定精靈。 選擇初始設定功能表。

您也可以透過步驟 26 到 30,設定更多數位傳送功能:傳送傳真驅動程式: 從電腦傳送傳真。傳送至資料夾: 在網路上的資料夾中儲存已掃描的文件。

••

••

TW

17

10

1

2

Load paper. Make sure the paper is against the right edge of the tray, and adjust the guides so they are against the paper. After closing the tray, use the control panel to configure the correct paper size and type.

EN

装入纸张。 确保纸张靠近纸盘右边缘,然后调整导板使其紧贴纸张。 合上纸盘后,请使用控制面板配置正确的纸张尺寸和类型。

CN

Muat kertas. Pastikan kertas sejajar tepi kanan baki, dan sesuaikan pemandunya sehingga sejajar kertas. Setelah Anda menutup baki, gunakan panel kontrol untuk mengkonfigurasi ukuran dan jenis kertas yang benar.

ID

用紙をセットします。 用紙がトレイの右端に接触していることを確認し、用紙に接触するようにガイドを調整します。 トレイを閉じたら、コントロール パネルを使用して適切な用紙サイズと用紙タイプを選択します。

JA

용지를 넣습니다. 용지가 용지함의 오른쪽 가장자리에 닿아 있는지 확인하고 용지가 닿도록 조정대를 조정합니다. 용지함을 닫은 후 제어판을 사용하여 올바른 용지 크기와 종류를 구성합니다.

KO

ใส่กระดาษตรวจดูให้แน่ใจว่ากระดาษอยู่ติดกับด้านขวาของถาดและปรับตัวกั้นให้ชิดกับกระดาษแล้วหลังจากปิดถาดให้ใช้แผงควบคุมเพื่อกำหนดค่าขนาดและประเภทกระดาษ

TH

裝入紙張。 請確定紙張靠齊紙匣右緣,並調整導板使其靠攏紙張。 關上紙匣後,使用控制面板設定正確的紙張大小和類型。

TW

18

3

4

5

6

7

19

EN Install the product software.

EN To install the software for Windows networks, go to step 11 (page 20).

EN To install the software for Windows USB connections, go to step 1� (page 2�).

EN To install the software for Macintosh networks, go to step 15 (page 25).

EN To install the software for Macintosh USB connections, go to step 20 (page 31).

CN 安装产品软件。

CN 要安装用于 Windows 网络的软件,请转至步骤 11(第 20 页)。

CN 要安装用于 Macintosh 网络的软件,请转至步骤 15(第 25 页)。

CN 要安装用于 Macintosh USB 连接的软件,请转至步骤 20(第 31 页)。

CN 要安装用于 Windows USB 连接的软件,请转至步骤 14(第 24 页)。

ID Instal perangkat lunak produk.

ID Untuk menginstal perangkat lunak bagi jaringan Windows, pindah ke langkah 11 (halaman 20).

ID Untuk menginstal perangkat lunak bagi jaringan Macintosh, pindah ke langkah 15 (halaman 25).

ID Untuk menginstal perangkat lunak bagi koneksi USB Macintosh, pindah ke langkah 20 (halaman 31).

ID Untuk menginstal perangkat lunak bagi koneksi USB Windows, pindah ke langkah 1� (halaman 2�).

JA 製品ソフトウェアをインストールします。

JA Windows ネットワークのソフトウェアをインストールするには、手順 11 に進みます (20 ページ)。

JA Macintosh ネットワークのソフトウェアをインストールするには、手順 15 に進みます (ページ 25)。

JA Macintosh 用 USB 接続ソフトウェアをインストールするには、手順 20 に進みます (ページ 31)。

JA Windows 用 USB 接続ソフトウェアをインストールするには、手順 14 に進みます (ページ 24)。

KO 제품 소프트웨어를 설치합니다.

KO Windows 네트워크용 소프트웨어를 설치하려면 단계 11로 이동합니다(20 페이지).

KO Macintosh 네트워크용 소프트웨어를 설치하려면 단계 15로 이동합니다(25 페이지).

KO Macintosh USB 연결용 소프트웨어를 설치하려면 단계 20으로 이동합니다(31 페이지).

KO Windows USB 연결용 소프트웨어를 설치하려면 단계 14로 이동합니다(24 페이지).

TH ติดตั้งซอฟต์แวร์ของเครื่องพิมพ์

TH หากต้องการติดตั้งซอฟต์แวร์สำหรับเครือข่ายของWindowsให้ไปที่ขั้นตอนที่11(หน้า20)

TH หากต้องการติดตั้งซอฟต์แวร์สำหรับเครือข่ายของMacintoshให้ไปที่ขั้นตอนที่15(หน้า25)

TH หากต้องการติดตั้งซอฟต์แวร์สำหรับการเชื่อมต่อUSBของMacintoshให้ไปที่ขั้นตอนที่20(หน้า31)

TH หากต้องการติดตั้งซอฟต์แวร์สำหรับการเชื่อมต่อUSBของWindowsให้ไปที่ขั้นตอนที่14(หน้า24)

TW 安裝產品軟體。

TW 如要為 Windows 網路安裝軟體,請移至步驟 11 (第 20 頁)。

TW 如要為 Macintosh 網路安裝軟體,請移至步驟 15 (第 25 頁)。

TW 如要為 Macintosh USB 連線安裝軟體,請移至步驟 20 (第 31 頁)。

TW 如要為 Windows USB 連線安裝軟體,請移至步驟 14 (第 24 頁)。

20

11EN Install the software for Windows networks

At the product control panel, touch Administration, touch Information, touch Configuration/ Status Pages, touch Configuration Page, and touch Print. Identify the IP address on the Embedded Jetdirect page.

CN 安装软件(Windows 网络) 在产品控制面板上,依次轻触管理、信息、配置/状态页、配置页和打印。 识别嵌入式 Jetdirect 页上的 IP 地址。

ID Menginstal perangkat lunak untuk jaringan Windows Pada panel kontrol produk, sentuh Administration [Administrasi], sentuh Information [Informasi], sentuh Configuration/ Status Pages [Halaman Konfigurasi/Status], sentuh Configuration Page [Halaman Konfigurasi], dan sentuh Print [Cetak]. Kenali alamat IP pada halaman Embedded Jetdirect [Jetdirect Tertanam].

JA Windows ネットワークのソフトウェアをインストールする 製品のコントロールパネルで、[管理]、[情報]、[設定/ステータス ページ]、[設定ページ]、[印刷] の順にタッチします。 内蔵 JetDirect のページで、IP アドレスを指定します。

KO Windows 네트워크용 소프트웨어 설치 제품 제어판에서 운영, 정보, 구성/상태 페이지, 구성 페이지, 인쇄를 차례로 누릅니다. 내장 Jetdirect 페이지에서 IP 주소를 확인합니다.

TH ติดตั้งซอฟต์แวร์สำหรับเครือข่ายของWindowsที่แผงควบคุมของเครื่องพิมพ์ให้แตะAdministration(การดูแลระบบ)แตะInformation(ข้อมูล)แตะConfiguration/ Status Pages(หน้าการกำหนดค่า/สถานะ)แตะConfiguration Page(หน้าการกำหนดค่า)และแตะPrint(พิมพ์)ระบุIPแอดเดรสในหน้าJetdirectในตัว

TW 為Windows網路安裝軟體在產品的控制面板上,依序點選管理、資訊、組態/狀態頁、組態頁,然後點選列印。 確認 「嵌入式 Jetdirect」頁面上的 IP 位址。

21

12If the IP address is something other than 0.0.0.0, or 192.0.0.192, or 1�9.25�.x.x, the network configuration was successful. Go to step 13.

Otherwise, you must manually assign the IP address. a) On the control panel, scroll to and touch Administration. b) Scroll to and touch Initial Setup, and then touch Networking and I/O. c) Touch Embedded JetDirect, TCP/IP, and IPV4 Settings. d) Touch Config Method, set to Manual, and touch Save. e) Touch Manual Settings, and then enter the IP Address, Subnet Mask, and Default Gateway.

EN

如果 IP 地址是除 0.0.0.0、192.0.0.192 或 169.254.x.x 以外的值,则网络配置成功。 转至步骤 13。否则,您必须手动指定 IP 地址。 a) 在控制面板上滚动查看并轻触管理。 b) 滚动查看并轻触初始设置,然后轻触联网和 I/O。 c) 依次轻触嵌入式 JetDirect、TCP/IP 和 IPV4 设置。 d) 轻触配置方法,将其设为手动,然后轻触保存。 e) 轻触手动设置,然后输入 IP 地址、子网掩码和默认网关。

CN

Jika alamat IP berbentuk selain 0.0.0.0, atau 192.0.0.192, atau 1�9.25�.x.x, berarti konfigurasi jaringan telah berhasil. Pindah ke langkah 13.

Jika tidak, Anda harus menetapkan alamat IP secara manual. a) Pada panel kontrol, gulir dan sentuh Administration [Administrasi]. b) Gulir ke dan sentuh Initial Setup [Pengaturan Awal], kemudian sentuh Networking and I/O [Jaringan dan

I/O]. c) Sentuh Embedded Jetdirect [Jetdirect Tertanam], TCP/IP, dan IPV4 Settings [Pengaturan IPV�]. d) Sentuh Config Method [Metode Konfig], atur ke Manual, kemudian sentuh Save [Simpan]. e) Sentuh Manual Settings [Pengaturan Manual], kemudian masukkan IP Address [Alamat IP],Subnet Mask, dan

Default Gateway [Gateway Standar].

ID

IP アドレスが 0.0.0.0、192.0.0.192、または 169.254. 以外の場合、ネットワークの 設定は正常に完了しています。 手順 13 に進みます。

正常に完了しない場合は、IP アドレスを手動で割り当てる必要があります。 a) コントロール パネルで [管理] までスクロールしてタッチます。 b) スクロールして [初期セットアップ] をタッチし、[ネットワークおよび I/O] をタッチします。 c) [内蔵 Jetdirect]、[TCP/IP]、および [IPV4 設定] をタッチします。 d) [設定方法] をタッチし、[手動] に設定して、[保存] をタッチします。 e) [手動設定] をタッチし、[IP アドレス]、[サブネット マスク]、[デフォルト ゲートウェイ] を入力します。

JA

22

IP 주소가 0.0.0.0 또는 192.0.0.192 또는 169.254.x.x가 아니라면, 네트워크 구성이 완료된 것입니다. 단계 13으로 이동합니다.

그렇지 않으면 IP 주소를 수동으로 할당해야 합니다. a) 제어판에서 운영을 찾아 누릅니다. b) 초기 설정을 찾아 누른 후 네트워킹 및 I/O를 누릅니다. c) 내장 JetDirect, TCP/IP 및 IPV4 설정을 누릅니다. d) 구성 방법을 눌러 수동으로 설정한 후 저장을 누릅니다. e) 수동 설정을 누른 다음 IP 주소, 서브넷 마스크 및 기본 게이트웨이를 입력합니다.

KO

หากIPแอดเดรสไม่ใช่0.0.0.0หรือ192.0.0.192หรือ169.254.x.xแสดงว่าการกำหนดค่าเครือข่ายสำเร็จไปที่ขั้นตอนที่13

หากไม่ใช่คุณต้องกำหนดIPแอดเดรสด้วยตนเองa) บนแผงควบคุมเลื่อนและแตะAdministration(การดูแลระบบ)b) เลื่อนและแตะInitial Setup(การตั้งค่าเริ่มต้น)และแตะNetworking and I/O(เครือข่ายและI/O)c) แตะEmbedded JetDirect(JetDirectในตัว)TCP/IPและการตั้งค่าIPV4d) แตะConfig Method(วิธีกำหนดค่า)ตั้งค่าเป็นManual(ด้วยตนเอง)และแตะSave(บันทึก)e) แตะManual Settings(การตั้งค่าด้วยตนเอง)และป้อนIP Address(IPแอดเดรส)Subnet Mask(ซับเน็ตมาสก์)และDefault

Gateway(เกตเวย์เริ่มต้น)

TH

如果 IP 位址不是 0.0.0.0、192.0.0.192 或 169.254.x.x,表示網路 設定成功。移至步驟 13。否則您必須手動指定 IP 位址。 a) 在控制面板上,捲動至並點選管理。 b) 捲動至並點選初始設定,然後點選網路與I/O。 c) 點選嵌入式JetDirect、TCP/IP 和 IPV4設定。 d) 點選設定方法、設定成手動,然後點選儲存。 e) 點選手動設定,然後輸入 IP位址、子網路遮罩和預設閘道。

TW

23

13

EN Quit all open programs on the print server or on each computer that will share the product. Install the software from the Administrator CD. Follow the onscreen instructions. When prompted, select Connected to the Network, and then click Next. The installer shows the available printers. Select the printer that has the appropriate IP address. Click Finish. If prompted, restart the computer. Go to step 24.

CN 退出打印服务器上或将共享产品的每台计算机上的所有已打开程序。 从“管理员 CD”安装软件。 按照屏幕上的说明进行操作。 出现提示时,选择连接到网络,然后单击下一步。 安装程序会显示可用打印机。 选择具有适当 IP 地址的打印机。 单击完成。 如果出现提示,则重新启动计算机。 转至步骤 24。

ID Tutup semua program yang sedang dibuka pada server cetak atau pada setiap komputer yang memakai bersama produk tersebut. Instal perangkat lunak dari CD Administrator. Ikuti petunjuk di layar. Bila diminta, pilih Connected to the Network [Terhubung ke Jaringan] kemudian klik Next [Berikutnya]. Penginstal akan memperlihatkan printer yang tersedia. Pilih printer dengan alamat IP yang sesuai. Klik Finish [Selesai]. Jika diminta, hidupkan ulang komputer. Pindah ke langkah 5.

JA プリント サーバ上、または製品を共有する各コンピュータで開いているすべてのプログラムを終了します。 管理者 CD からソフトウェアをインストールします。 画面に表示される手順に従います。 メッセージが表示されたら、[ネットワークに接続済み] を選択し、[次へ] をクリックします。 使用可能な製品が表示されます。 適切な IP アドレスが割り当てられた製品を選択します。 [終了] をクリックします。 画面の指示に従って、コンピュータを再起動します。 手順 24 に進みます。

KO 프린트 서버 또는 제품을 공유하는 모든 컴퓨터에 열려 있는 프로그램을 전부 닫습니다. 관리자 CD에서 소프트웨어를 설치합니다. 화면에 표시되는 지침에 따릅니다. 메시지가 나타나면 네트워크에 연결을 선택하고 다음을 누릅니다. 설치 프로그램에서 사용 가능한 프린터를 표시합니다. 적절한 IP 주소의 프린터를 선택합니다. 마침을 누릅니다. 관련 메시지가 나타나면 컴퓨터를 다시 시작합니다. 단계 24로 이동합니다.

TH ออกจากโปรแกรมที่เปิดทั้งหมดในเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์หรือในคอมพิวเตอร์แต่ละเครื่องที่จะใช้เครื่องพิมพ์ร่วมกันติดตั้งซอฟต์แวร์จากแผ่นซีดีผู้ดูแลระบบทำตามคำแนะนำบนหน้าจอเมื่อมีข้อความแจ้งให้เลือกConnected to the Network(เชื่อมต่อกับเครือข่าย)และคลิกNext(ถัดไป)โปรแกรมติดตั้งจะแสดงเครื่องพิมพ์ที่มีอยู่เลือกเครื่องพิมพ์ที่มีIPแอดเดรสที่ถูกต้องคลิกFinish(เสร็จสิ้น)หากมีข้อความแจ้งให้ปิดและเปิดคอมพิวเตอร์อีกครั้งไปที่ขั้นตอนที่24

TW 退出列印伺服器上或每個將共用產品之電腦上所有開啟的程式。 從管理員 CD 安裝軟體。 按照螢幕上的說明繼續執行。 如果出現提示,請選擇連線至網路,然後按一下下一步。 安裝程式會顯示可用的印表機。 選擇有合適 IP 位址的印表機。 按一下完成。 如果出現提示,請重新啟動電腦。 移至步驟24。

2�

1�

Install the software for Windows USB connectionsQuit all open programs on the computer. Install the software from the Administrator CD. Follow the onscreen instructions. When prompted, select Connected directly to this computer, and then click Install Now. Do not connect the USB cable until you are prompted. At the end of the installation, click Finish. On the next screen, you can install additional software, or close the window to exit. Go to step 24.

EN

安装软件(Windows USB 连接)退出计算机上所有已打开的程序。 从“管理员 CD”安装软件。 按照屏幕上的说明进行操作。 出现提示时,选择直接连接计算机,然后单击立即安装。 在看到提示之前,请勿连接 USB 电缆。 安装结束时,单击完成。 在下一屏幕上,您可以安装其它软件或关闭窗口退出。 转至步骤 24。

CN

Menginstal perangkat lunak untuk koneksi USB WindowsTutup semua program yang terbuka pada komputer. Instal perangkat lunak dari CD Administrator. Ikuti petunjuk di layar. Bila diminta, pilih Connected directly to this computer [Terhubung langsung ke komputer ini], kemudian klik Install Now [Instal Sekarang]. Jangan hubungkan kabel USB hingga Anda diminta. Di akhir instalasi, klik Finish [Selesai]. Pada layar berikutnya, Anda dapat menginstal perangkat lunak tambahan, atau menutup jendelanya untuk keluar. Pindah ke langkah 24.

ID

Windows 用 USB 接続ソフトウェアをインストールするコンピュータ上の開いているすべてのプログラムを終了します。 管理者 CD からソフトウェアをインストールします。 画面に表示される手順に従います。 メッセージが表示されたら、[このコンピュータに直接接続] を選択し [今すぐインストール] をクリックします。 画面に指示が表示されるまで USB ケーブルを接続しないでください。 インストールの最後に [完了] をクリックします。 次の画面で、追加のソフトウェアをインストールするか、またはウィンドウを閉じて終了することができます。 手順 24 に進みます。

JA

Windows USB 연결용 소프트웨어 설치컴퓨터에 열려 있는 프로그램을 모두 닫습니다. 관리자 CD에서 소프트웨어를 설치합니다. 화면에 표시되는 지침에 따릅니다. 메시지가 나타나면 이 컴퓨터에 직접 연결을 선택하고 지금 설치를 누릅니다. 메시지가 표시될 때까지 USB 케이블을 연결하지 마십시오. 설치가 끝나면 마침을 누릅니다. 다음 화면에서 추가 소프트웨어를 설치하거나 창을 닫아 종료할 수 있습니다. 단계 24로 이동합니다.

KO

ติดตั้งซอฟต์แวร์สำหรับการเชื่อมต่อUSBของWindowsออกจากโปรแกรมที่เปิดทั้งหมดในคอมพิวเตอร์ติดตั้งซอฟต์แวร์จากแผ่นซีดีผู้ดูแลระบบทำตามคำแนะนำบนหน้าจอเมื่อมีข้อความแจ้งให้เลือกConnected directly to this computer(เชื่อมต่อกับคอมพิวเตอร์นี้โดยตรง)และคลิกInstall Now(ติดตั้งทันที)ห้ามต่อสายเคเบิลUSBจนกว่าคุณจะได้รับข้อความแจ้งเมื่อสิ้นสุดการติดตั้งคลิกFinish(เสร็จสิ้น)ในหน้าจอถัดไปคุณสามารถติดตั้งซอฟต์แวร์เพิ่มเติมหรือปิดหน้าต่างเพื่อออกได้ไปที่ขั้นตอนที่24

TH

為Windows USB連線安裝軟體。退出電腦上所有開啟的程式。 從管理員 CD 安裝軟體。 按照螢幕上的說明繼續執行。 如果出現提示,請選擇直接連線至此電腦,然後按一下立即安裝。 未出現提示前,請勿連接 USB 纜線。 安裝結束時,按一下完成。 在下一個畫面中,您可以安裝其他軟體,或關閉視窗以結束。 移至步驟24。

TW

25

15EN Install the software for Macintosh networks

At the product control panel, touch Administration, touch Information, touch Configuration/ Status Pages, touch Configuration Page, and touch Print. Identify the IP address on the Embedded Jetdirect page.

CN 安装软件(Macintosh 网络)在产品控制面板上,依次轻触管理、信息、配置/状态页、配置页和打印。 识别嵌入式 Jetdirect 页上的 IP 地址。

ID Menginstal perangkat lunak untuk jaringan MacintoshPada panel kontrol produk, sentuh Administration [Administrasi], sentuh Information [Informasi], sentuh Configuration/ Status Pages [Halaman Konfigurasi/Status], sentuh Configuration Page [Halaman Konfigurasi], dan sentuh Print [Cetak]. Kenali alamat IP pada halaman Embedded Jetdirect [Jetdirect Tertanam].

JA Macintosh ネットワークのソフトウェアをインストールする製品のコントロールパネルで、[管理]、[情報]、[設定/ステータス ページ]、[設定ページ]、[印刷] の順にタッチします。 内蔵 JetDirect のページで、IP アドレスを指定します。

KO Macintosh 네트워크용 소프트웨어 설치제품 제어판에서 운영, 정보, 구성/상태 페이지, 구성 페이지, 인쇄를 차례로 누릅니다. 내장 Jetdirect 페이지에서 IP 주소를 확인합니다.

TH ติดตั้งซอฟต์แวร์สำหรับเครือข่ายของMacintoshที่แผงควบคุมของเครื่องพิมพ์ให้แตะAdministration(การดูแลระบบ)แตะInformation(ข้อมูล)แตะConfiguration/ Status Pages(หน้าการกำหนดค่า/สถานะ)แตะConfiguration Page(หน้าการกำหนดค่า)และแตะPrint(พิมพ์)ระบุIPแอดเดรสในหน้าJetdirectในตัว

TW 為Macintosh網路安裝軟體。在產品的控制面板上,依序點選管理、資訊、組態/狀態頁、組態頁,然後點選列印。 確認「嵌入式 Jetdirect」頁面上的 IP 位址。

2�

1�If the IP address is something other than 0.0.0.0, or 192.0.0.192, or 1�9.25�.x.x, the network configuration was successful. Go to step 17.

Otherwise, you must manually assign the IP address. a) On the control panel, scroll to and touch Administration. b) Scroll to and touch Initial Setup, and then touch Networking and I/O. c) Touch Embedded JetDirect, TCP/IP, and IPV4 Settings. d) Touch Config Method, set to Manual, and touch Save. e) Touch Manual Settings, and then enter the IP Address, Subnet Mask, and Default Gateway.

EN

如果 IP 地址是除 0.0.0.0、192.0.0.192 或 169.254.x.x 以外的值,则网络 配置成功。 转至步骤 17。

否则,您必须手动指定 IP 地址。 a) 在控制面板上滚动查看并轻触管理。 b) 滚动查看并轻触初始设置,然后轻触联网和 I/O。 c) 依次轻触嵌入式 JetDirect、TCP/IP 和 IPV4 设置。 d) 轻触配置方法,将其设为手动,然后轻触保存。 e) 轻触手动设置,然后输入 IP 地址、子网掩码和默认网关。

CN

Jika alamat IP berbentuk selain 0.0.0.0, atau 192.0.0.192, atau 1�9.25�.x.x, berarti konfigurasi jaringan telah berhasil. Pindah ke langkah 17.

Jika tidak, Anda harus menetapkan alamat IP secara manual. a) Pada panel kontrol, gulir dan sentuh Administration [Administrasi]. b) Gulir ke dan sentuh Initial Setup [Pengaturan Awal], kemudian sentuh Networking and I/O [Jaringan dan

I/O]. c) Sentuh Embedded Jetdirect [Jetdirect Tertanam], TCP/IP, dan IPV4 Settings [Pengaturan IPV�]. d) Sentuh Config Method [Metode Konfig], atur ke Manual, kemudian sentuh Save [Simpan]. e) Sentuh Manual Settings [Pengaturan Manual], kemudian masukkan IP Address [Alamat IP],Subnet Mask, dan

Default Gateway [Gateway Standar].

ID

IP アドレスが 0.0.0.0、192.0.0.192、または 169.254. 以外の場合、ネットワークの 設定は正常に完了しています。 手順 17 に進みます。

正常に完了しない場合は、IP アドレスを手動で割り当てる必要があります。 a) コントロール パネルで [管理] までスクロールしてタッチます。 b) スクロールして [初期セットアップ] をタッチし、[ネットワークおよび I/O] をタッチします。 c) [内蔵 Jetdirect]、[TCP/IP]、および [IPV4 設定] をタッチします。 d) [設定方法] をタッチし、[手動] に設定して、[保存] をタッチします。 e) [手動設定] をタッチし、[IP アドレス]、[サブネット マスク]、[デフォルト ゲートウェイ] を入力します。

JA

27

IP 주소가 0.0.0.0 또는 192.0.0.192 또는 169.254.x.x가 아니라면, 네트워크 구성이 완료된 것입니다. 단계 17로 이동합니다.

그렇지 않으면 IP 주소를 수동으로 할당해야 합니다. a) 제어판에서 운영을 찾아 누릅니다. b) 초기 설정을 찾아 누른 후 네트워킹 및 I/O를 누릅니다. c) 내장 JetDirect, TCP/IP 및 IPV4 설정을 누릅니다. d) 구성 방법을 눌러 수동으로 설정한 후 저장을 누릅니다. e) 수동 설정을 누른 다음 IP 주소, 서브넷 마스크 및 기본 게이트웨이를 입력합니다.

KO

หากIPแอดเดรสไม่ใช่0.0.0.0หรือ192.0.0.192หรือ169.254.x.xแสดงว่าการกำหนดค่าเครือข่ายสำเร็จไปที่ขั้นตอนที่17

หากไม่ใช่คุณต้องกำหนดIPแอดเดรสด้วยตนเองa) บนแผงควบคุมเลื่อนและแตะAdministration(การดูแลระบบ)b) เลื่อนและแตะInitial Setup(การตั้งค่าเริ่มต้น)และแตะNetworking and I/O(เครือข่ายและI/O)c) แตะEmbedded JetDirect(JetDirectในตัว)TCP/IPและการตั้งค่าIPV4d) แตะConfig Method(วิธีกำหนดค่า)ตั้งค่าเป็นManual(ด้วยตนเอง)และแตะSave(บันทึก)e) แตะManual Settings(การตั้งค่าด้วยตนเอง)และป้อนIP Address(IPแอดเดรส)Subnet Mask(ซับเน็ตมาสก์)และDefault

Gateway(เกตเวย์เริ่มต้น)

TH

如果 IP 位址不是 0.0.0.0、192.0.0.192 或 169.254.x.x,表示網路 設定成功。移至步驟 17。否則您必須手動指定 IP 位址。 a) 在控制面板上,捲動至並點選管理。 b) 捲動至並點選初始設定,然後點選網路與I/O。 c) 點選嵌入式JetDirect、TCP/IP 和 IPV4設定。 d) 點選設定方法、設定成手動,然後點選儲存。 e) 點選手動設定,然後輸入 IP位址、子網路遮罩和預設閘道。

TW

28

17

EN Quit all open programs on the print server or on each computer that will share the product. Install the software from the Administrator CD. Click the product icon, and follow the onscreen instructions. Click Close when the installation is finished.

CN 退出打印服务器上或将共享产品的每台计算机上的所有已打开程序。 从“管理员 CD”安装软件。 单击产品图标,然后按照屏幕上的说明进行操作。 安装完成后单击关闭。

ID Tutup semua program yang sedang dibuka pada server cetak atau pada setiap komputer yang memakai bersama produk tersebut. Instal perangkat lunak dari CD Administrator. Klik ikon produk dan ikuti petunjuk di layar. Klik Close [Tutup] bila instalasi selesai.

JA プリント サーバ上、または製品を共有する各コンピュータで開いているすべてのプログラムを終了します。 管理者 CD からソフトウェアをインストールします。 製品のアイコンをクリックし、画面の指示に従います。 インストールが終了したら、[閉じる] をクリックします。

KO 프린트 서버 또는 제품을 공유하는 모든 컴퓨터에 열려 있는 프로그램을 전부 닫습니다. 관리자 CD에서 소프트웨어를 설치합니다. 제품 아이콘을 누르고 화면의 지침을 따릅니다. 설치가 완료되면 닫기를 누릅니다.

TH ออกจากโปรแกรมที่เปิดทั้งหมดในเซิร์ฟเวอร์การพิมพ์หรือในคอมพิวเตอร์แต่ละเครื่องที่จะใช้เครื่องพิมพ์ร่วมกันติดตั้งซอฟต์แวร์จากแผ่นซีดีผู้ดูแลระบบคลิกไอคอนเครื่องพิมพ์และทำตามคำแนะนำบนหน้าจอคลิกClose(ปิด)เมื่อการติดตั้งเสร็จสิ้น

TW 退出列印伺服器上或每個將共用產品之電腦上所有開啟的程式。 從管理員 CD 安裝軟體。 按一下產品圖示,並按照螢幕上的說明繼續執行。 完成安裝時,按一下關閉。

29

18EN At the computer, open the Apple menu and click System Preferences and then click Print &

Fax. Click Add or +, and then select the connection type (Default Browser or IP Printer).Default Browser: Select the product from the list. From the Print Using drop-down list, select the printer model if one is not already selected. Click Add.IP Printer: From the Protocol drop-down list, select HP JetDirect Socket. Enter the IP address for the product. From the Print Using drop-down list, select the printer model if one is not already selected.

CN 在计算机上,打开 Apple 菜单,单击系统预置,然后单击打印和传真。 单击添加或 +,然后选择连接类型(默认浏览器或 IP 打印机)。默认浏览器: 从列表中选择产品。 如果尚未选择打印机型号,请从打印使用下拉列表中选择打印机型号。 单击添加。IP 打印机: 从协议下拉列表中,选择 HP JetDirect Socket。 输入产品的 IP 地址。 如果尚未选择打印机型号,请从打印使用下拉列表中选择打印机型号。

ID Di komputer, buka menu Apple dan klik System Preferences [Preferensi Sistem] kemudian klik Print & Fax [Cetak & Faks]. Klik Add [Tambah] atau +, kemudian pilih jenis koneksi (Default Browser atau IP Printer).Default Browser [Browser Standar]: Pilih produk dari daftar. Dari daftar buka-bawah Print Using [Cetak Dengan], pilih model printer jika belum ada yang dipilih. Klik Add [Tambah].IP Printer: Dari daftar buka-bawah Protocol [Protokol], pilih HP Jet Direct Socket [Soket HP JetDirect]. Masukkan alamat IP untuk produk. Dari daftar buka-bawah Print Using [Cetak Dengan], pilih model printer jika belum ada yang dipilih.

JA コンピュータで、[Apple] メニューを開き、[システム環境設定]、[プリントとファクス] の順にクリックします。 [追加]、または [+] をクリックし、接続の種類 ([デフォルト ブラウザ] または [IP プリンタ]) を選択します。デフォルト ブラウザ: リストから製品を選択します。 プリンタのモデルがまだ選択されていない場合は [使用するドライバ] ドロップダウン リストから、選択します。 [追加] をクリック します。IP プリンタ: [プロトコル] ドロップダウン リストから [HP Jetdirect Socket] を選択します。 製品の IP アドレスを入力します。 プリンタのモデルがまだ選択されていない場合は [使用するドライバ] ドロップダウン リストから、選択します。

KO 컴퓨터에서 Apple 메뉴를 열고 Preferences를 누른 다음 Print & Fax(인쇄 및 팩스)를 누릅니다. 추가 또는 +를 누르고 연결 유형을 선택합니다(기본 브라우저 또는 IP 프린터).기본 브라우저: 목록에서 제품을 선택합니다. 프린터 선택 드롭다운 목록에 프린터 모델이 선택되어 있지 않은 경우 해당 프린터 모델을 선택합니다. 추가를 누릅니다.IP 프린터: 프로토콜 드롭다운 목록에서 HP JetDirect Socket을 선택합니다. 제품의 IP 주소를 입력합니다. 프린터 선택 드롭다운 목록에 프린터 모델이 선택되어 있지 않은 경우 해당 프린터 모델을 선택합니다.

TH ที่คอมพิวเตอร์ให้เปิดเมนูAppleและคลิกSystem PreferencesและคลิกPrint & FaxคลิกAddหรือ+และเลือกประเภทการเชื่อมต่อ(Default BrowserหรือIP Printer)Default Browser:เลือกเครื่องพิมพ์จากรายการจากรายการแบบดรอปดาวน์Print Usingให้เลือกรุ่นเครื่องพิมพ์หากยังไม่มีการเลือกรุ่นไว้คลิกAddIP Printer:จากรายการแบบดรอปดาวน์Protocolให้เลือกHP JetDirect Socketป้อนIPแอดเดรสของเครื่องพิมพ์จากรายการแบบดรอปดาวน์Print Usingให้เลือกรุ่นเครื่องพิมพ์หากยังไม่มีการเลือกรุ่นไว้

TW 在電腦上,開啟 Apple 功能表並按一下系統偏好設定,然後按一下列印與傳真。 按一下新增或 +,然後選擇連線類型 (「預設瀏覽器」或「IP 印表機」)。預設瀏覽器: 從清單中選擇產品。 從列印使用下拉式清單中,選擇印表機型號 (如果未預設選取)。 按一下新增。IP印表機: 從通訊協定下拉式清單中,選擇 HP JetDirect Socket。 輸入產品的 IP 位址。 從列印使用下拉式清單中,選擇印表機型號 (如果未預設選取)。

30

19EN Configure the product software to recognize the installed accessories. Highlight the product and

select Printer Setup. The Installable Options dialog box appears. Select the product options that you are using. Click Apply Changes.Go to step 24.

CN 配置产品软件以识别安装的附件。 突出显示产品并选择打印机设置。 此时将出现可安装选项对话框。 选择您将使用的产品选项。 单击应用更改。转至步骤 24。

ID Konfigurasilah perangkat lunak produk untuk mengenali aksesori yang telah dipasang. Sorot produk dan pilih Printer Setup [Pengaturan Printer]. Kotak dialog Installable Options [Opsi yang Dapat Diinstal] muncul. Pilih opsi produk yang Anda gunakan. Klik Apply Changes [Terapkan Perubahan].Pindah ke langkah 24.

JA 取り付けられているアクセサリを認識するように製品ソフトウェアを設定します。 製品をハイライトし、[プリンタの設定] を選択します。 [インストール可能なオプション] ダイアログ ボックスが表示されます。 使用する製品オプションを選択します。 [変更の適用] をクリックします。手順 24 に進みます。

KO 설치된 부속품을 인식하도록 제품 소프트웨어를 구성합니다. 제품을 강조 표시하고 프린터 설정을 선택합니다. 설치할 수 있는 옵션 대화 상자가 나타납니다. 사용할 제품 옵션을 선택합니다. 변경 내용 적용을 누릅니다.단계 24로 이동합니다.

TH กำหนดค่าซอฟต์แวร์เครื่องพิมพ์เพื่อรับรู้อุปกรณ์เสริมที่ติดตั้งไฮไลต์เครื่องพิมพ์และเลือกPrinter Setupกล่องโต้ตอบInstallable Optionsจะปรากฏขึ้นเลือกตัวเลือกเครื่องพิมพ์ที่คุณใช้งานอยู่คลิกApply Changesไปที่ขั้นตอนที่24

TW 設定產品軟體以辨識已安裝的附件。 反白顯示產品並選擇印表機設定。 然後會出現可安裝的選項對話方塊。 選擇目前正在使用的產品選項。 按一下套用變更。移至步驟24。

31

20

EN Install the software for Macintosh USB connectionsInstall the software from the Administrator CD. Click the product icon, and follow the onscreen instructions. Click Close when the installation is finished.

CN 安装软件(Macintosh USB 连接)从“管理员 CD”安装软件。 单击产品图标,然后按照屏幕上的说明进行操作。 安装完成后单击关闭。

ID Menginstal perangkat lunak untuk koneksi USB MacintoshInstal perangkat lunak dari CD Administrator. Klik ikon produk dan ikuti petunjuk di layar. Klik Close [Tutup] bila instalasi selesai.

JA Macintosh 用 USB 接続ソフトウェアをインストールする管理者 CD からソフトウェアをインストールします。 製品のアイコンをクリックし、画面の指示に従います。 インス トールが終了したら、[閉じる] をクリックします。

KO Macintosh USB 연결용 소프트웨어 설치관리자 CD에서 소프트웨어를 설치합니다. 제품 아이콘을 누르고 화면의 지침을 따릅니다. 설치가 완료되면 닫기를 누릅니다.

TH ติดตั้งซอฟต์แวร์สำหรับการเชื่อมต่อUSBของMacintoshติดตั้งซอฟต์แวร์จากแผ่นซีดีผู้ดูแลระบบคลิกไอคอนเครื่องพิมพ์และทำตามคำแนะนำบนหน้าจอคลิกClose(ปิด)เมื่อการติดตั้งเสร็จสิ้น

TW 為Macintosh USB連線安裝軟體從管理員 CD 安裝軟體。 按一下產品圖示,並按照螢幕上的說明繼續執行。 完成安裝時,按一下關閉。

32

21EN Connect the USB cable between the product and the computer.

CN 用 USB 电缆连接产品和计算机。ID Hubungkan kabel USB antara produk dan komputer.

JA USB ケーブルで製品とコンピュータを接続します。

KO USB 케이블로 제품과 컴퓨터를 연결합니다.

TH เชื่อมต่อสายเคเบิลUSBระหว่างเครื่องพิมพ์และคอมพิวเตอร์TW 使用 USB 纜線連接產品與電腦。

33

22EN At the computer, open the Apple menu and click System Preferences and then click Print &

Fax. If the product name appears in the printer list, go to step 23.Otherwise, click Add or +, and then select Default Browser or Default. Select the product name from the printer list, and click Add.

CN 在计算机上,打开 Apple 菜单,单击系统预置,然后单击打印和传真。 如果产品名称出现在打印机列表中,请转至步骤 23。否则,请单击添加或 +,然后选择默认浏览器或默认。 从打印机列表中选择产品名称,然后单击添加。

ID Di komputer, buka menu Apple dan klik System Preferences [Preferensi Sistem] kemudian klik Print & Fax [Cetak & Faks]. Jika nama produk muncul dalam daftar printer, pindah ke langkah 23.Jika tidak, klik Add [Tambah] atau +, kemudian pilih Default Browser [Browser Standar] atau Default [Standar]. Pilih nama produk dari daftar printer dan klik Add [Tambah].

JA コンピュータで、[Apple] メニューを開き、[システム環境設定]、[プリントとファクス] の順にクリックします。 プリンタのリストに製品名が表示されたら、手順 23 に進みます。表示されない場合は、[追加] または [+] をクリックし、[デフォルト ブラウザ] または [デフォルト] を選択します。 プリンタのリストから製品名を選択し、[追加] をクリックします。

KO 컴퓨터에서 Apple 메뉴를 열고 Preferences를 누른 다음 Print & Fax(인쇄 및 팩스)를 누릅니다. 프린터 목록에 제품 이름이 나타나면 단계 23으로 이동합니다.그렇지 않으면 추가 또는 +를 누른 다음 Default Browser(기본 브라우저) 또는 기본값을 선택합니다. 프린터 목록에서 제품 이름을 선택하고 추가를 누릅니다.

TH ที่คอมพิวเตอร์ให้เปิดเมนูAppleและคลิกSystem PreferencesและคลิกPrint & Faxหากชื่อเครื่องพิมพ์ปรากฏขึ้นในรายการเครื่องพิมพ์ให้ไปที่ขั้นตอนที่23หากไม่ใช่ให้คลิกAddหรือ+แล้วเลือกDefault BrowserหรือDefaultเลือกชื่อเครื่องพิมพ์จากรายการเครื่องพิมพ์และคลิกAdd

TW 在電腦上,開啟 Apple 功能表並按一下系統偏好設定,然後按一下列印與傳真。 如果印表機清單有出現產品名稱,請移至步驟 23。或者也可以按一下新增或 +,然後選擇預設瀏覽器或預設。 從印表機清單中選擇產品名稱後,按一下新增。

3�

23EN Configure the product software to recognize the installed accessories. Highlight the product

and select Printer Setup. The Installable Options dialog box appears. Select the product options that you are using. Click Apply Changes.Go to step 24.

CN 配置产品软件以识别安装的附件。 突出显示产品并选择打印机设置。 此时将出现可安装选项对话框。 选择您将使用的产品选项。 单击应用更改。转至步骤 24。

ID Konfigurasilah perangkat lunak produk untuk mengenali aksesori yang telah dipasang. Sorot produk dan pilih Printer Setup [Pengaturan Printer]. Kotak dialog Installable Options [Opsi yang Dapat Diinstal] muncul. Pilih opsi produk yang Anda gunakan. Klik Apply Changes [Terapkan Perubahan].Pindah ke langkah 24.

JA 取り付けられているアクセサリを認識するように製品ソフトウェアを設定します。 製品をハイライトし、[プリンタの設定] を選択します。 [インストール可能なオプション] ダイアログ ボックスが表示されます。 使用する製品オプションを選択します。 [変更の適用] をクリックします。手順 24 に進みます。

KO 설치된 부속품을 인식하도록 제품 소프트웨어를 구성합니다. 제품을 강조 표시하고 프린터 설정을 선택합니다. 설치할 수 있는 옵션 대화 상자가 나타납니다. 사용할 제품 옵션을 선택합니다. 변경 내용 적용을 누릅니다.단계 24로 이동합니다.

TH กำหนดค่าซอฟต์แวร์เครื่องพิมพ์เพื่อรับรู้อุปกรณ์เสริมที่ติดตั้งไฮไลต์เครื่องพิมพ์และเลือกPrinter Setupกล่องโต้ตอบInstallable Optionsจะปรากฏขึ้นเลือกตัวเลือกเครื่องพิมพ์ที่คุณใช้งานอยู่คลิกApply Changesไปที่ขั้นตอนที่24

TW 設定產品軟體以辨識已安裝的附件。 反白顯示產品並選擇印表機設定。 然後會出現可安裝的選項對話方塊。 選擇目前正在使用的產品選項。 按一下套用變更。移至步驟24。

35

2�EN Test the software installation. Print a page from any program to make sure that the software is correctly installed.

Note: If the installation failed, reinstall the software, or see the problem solving section in the User Guide.

CN 测试软件安装是否成功。 从任一程序打印一个页面,确保软件安装正确。 注: 如果安装失败,请重新安装软件,或者参阅《用户指南》中的“解决问题”部分。

ID Ujilah instalasi perangkat lunak. Cetak halaman dari program apa saja untuk memastikan perangkat lunak telah diinstal dengan benar. Catatan: Jika instalasi gagal, instal ulang perangkat lunak atau lihat bagian mengatasi masalah dalam Panduan Pengguna.

JA ソフトウェアのインストール状態をテストします。 任意のプログラムからページを印刷して、ソフトウェアが正常にインストールされたことを確認します。 注記: 正しくインストールできなかった場合は、ソフトウェアをインストールし直すか、『ユーザー ガイド』の「問題の解決」の項を参照してください。

KO 소프트웨어 설치 상태를 검사합니다. 아무 프로그램에서나 페이지를 인쇄하여 소프트웨어가 제대로 설치되었는지 확인합니다. 주: 설치에 실패한 경우 소프트웨어를 다시 설치하거나 사용 설명서의 문제 해결 부분을 참조하십시오.

TH ทดสอบการติดตั้งซอฟต์แวร์พิมพ์หน้าจากโปรแกรมใดก็ได้เพื่อตรวจสอบว่าซอฟต์แวร์ได้รับการติดตั้งอย่างถูกต้องแล้วหมายเหตุ:หากการติดตั้งล้มเหลวให้ติดตั้งซอฟต์แวร์อีกครั้งหรือดูส่วนการแก้ไขปัญหาในคู่มือผู้ใช้

TW 測試軟體安裝。 從任何程式列印一頁,確認軟體已正確安裝。 註: 如果安裝失敗,請重新安裝軟體,或參閱 《使用者指南》中的「解決問題」一節。

3�

25EN Test the copy function. Load the page that you just printed into the document feeder with the printed side face-up.

Adjust the guides so they are next to the paper. On the control panel, press the green Start button.If the product does not copy correctly, make sure paper is loaded in the tray. See the electronic user guide on the User CD for complete information about solving problems.

CN 测试复印功能。 将刚刚打印的页面放入文档进纸器,使已打印面朝上。 调整导板,使其紧靠纸张。 在控制面板上,按下绿色的开始按钮。如果产品未正确复印,请确保纸盘中装有纸张。 有关解决问题的完整信息,请参阅用户 CD 上的电子版《用户指南》。

ID Ujilah fungsi salin. Muat halaman yang baru saja Anda cetak ke dalam pengumpan dokumen dengan sisi yang telah dicetak menghadap ke atas. Sesuaikan pemandu agar sejajar dengan kertas. Pada panel kontrol, tekan tombol hijau Start [Mulai].Jika produk tidak menyalin dengan benar, pastikan kertas telah dimuat dalam baki. Lihat panduan pengguna elektronik pada CD Pengguna untuk informasi lengkap tentang mengatasi masalah.

JA コピー機能をテストします。 印刷した用紙を印刷面を上向きにし、文書フィーダにセットします。 用紙に接触するようにガイドを調整します。 コントロール パネルで、緑色の [スタート] ボタンを押します。コピーされない場合は、用紙がトレイにセットされていることを確認します。 問題を解決するための詳細な情報については、ユーザー CD の電子ユーザーガイドを参照してください。

KO 복사 기능을 검사합니다. 인쇄면을 위로 하여 문서 공급기에 방금 인쇄한 페이지를 넣습니다. 조정대가 용지 바로 옆에 오게 조정합니다. 제어판에서 녹색 시작 단추를 누릅니다.제품이 제대로 복사되지 않는 경우 용지함에 용지가 들어있는지 확인합니다. 문제 해결에 대한 자세한 내용은 사용자 CD의 사용자 설명서 파일을 참조하십시오.

TH ทดสอบการทำสำเนาใส่กระดาษที่คุณเพิ่งพิมพ์ในอุปกรณ์ป้อนเอกสารโดยหงายด้านที่พิมพ์ขึ้นปรับตัวกั้นให้อยู่ชิดกับกระดาษบนแผงควบคุมให้กดปุ่มStart(เริ่ม)สีเขียวหากเครื่องพิมพ์ทำสำเนาไม่ถูกต้องให้ตรวจสอบว่าใส่กระดาษในถาดแล้วดูคู่มือผู้ใช้อิเล็กทรอนิกส์ในแผ่นซีดีของผู้ใช้สำหรับข้อมูลทั้งหมดเกี่ยวกับการแก้ไขปัญหา

TW 測試影印功能。 將您列印出來的紙張裝入文件送紙器,列印面朝上。 調整導板以靠攏紙張。 在控制面板上,按下綠色的開始按鈕。如果本產品未正確執行影印,請確定紙張已裝入紙匣內。 如需有關解決問題的詳細資訊,請參閱使用者光碟上的電子使用者指南。

37

2�EN Configure digital send features for network products

Using digital sending to scan and convert documents, you can do the following:Send files directly to e-mail destinationsFax files from existing local area networks (LAN), Internet, Microsoft® Windows®, or other network fax solutionsArchive files on a local computer or network storage by using Send-to-Folder technology

The following steps describe how to set up these features:Step 27 instructs how to set up the send fax driver. Step 28 instructs how to set up the basic Send to Folder feature. You will need to know the preferred folder paths for storing files on your network.Step 29 instructs how to set up new shared folders on your network where you can store scanned files. Large organizations might find this useful.Step 30 instructs how to set up the e-mail feature so you can send documents as e-mail attachments. You will need to know the IP address of the outgoing SMTP e-mail server. Ask your network administrator for this address, or contact your Internet Service Provider for this information.

•••

••

CN 为网络产品配置数字发送功能通过数字发送功能扫描和转换文档,您可以完成以下任务:

将文件直接发送至电子邮件目的地从现有的局域网 (LAN)、互联网、Microsoft® Windows® 或其它网络传真解决方案传真文件通过使用“发送到文件夹”技术将文件存档在本机或网络存储器上

以下步骤描述了如何设置这些功能:步骤 27 说明了如何设置发送传真驱动程序。 步骤 28 说明了如何设置基本的“发送到文件夹”功能。 您需要知道首选文件夹路径,以便在网络上存储文件。步骤 29 说明了如何在可以存储扫描文件的网络上设置新的共享文件夹。 这对大型机构来说可能非常有用。步骤 30 说明了如何设置电子邮件功能,以便将文档作为电子邮件附件发送。 您需要知道外发 SMTP 电子邮件服务器的 IP 地址。 可向您的网络管理员索取此地址,或者联系您的 Internet 服务提供商以获取此信息。

••

••

ID Mengkonfigurasi fitur pengiriman digital untuk produk jaringanDengan menggunakan pengiriman digital untuk memindai dan mengubah dokumen, Anda dapat melakukan yang berikut ini:

Mengirim file secara langsung ke tujuan e-mailMemfaks file dari LAN (Local Area Network), Internet, Microsoft® Windows®, atau solusi faks jaringan lainMengarsipkan file pada komputer lokal atau penyimpanan jaringan dengan menggunakan teknologi Send-to-Folder [Kirim ke Folder]

Langkah-langkah berikut menerangkan cara mengatur berbagai fitur ini:Langkah 27 memberikan petunjuk cara mengatur driver kirim faks. Langkah 28 memberikan petunjuk cara mengatur fitur dasar Send to Folder [Kirim ke Folder]. Anda perlu tahu lokasi folder yang diutamakan untuk menyimpan file pada jaringan Anda.Langkah 29 memberikan petunjuk cara mengatur folder bersama baru pada jaringan Anda di mana Anda dapat menyimpan file hasil pemindaian. Hal ini berguna sekali untuk organisasi besar.Langkah 30 memberikan petunjuk cara mengatur fitur e-mail agar Anda dapat mengirim dokumen sebagai lampiran e-mail. Anda perlu tahu alamat IP server e-mail SMTP keluar. Tanyakan alamat ini pada administrator jaringan Anda, atau hubungi Internet Service Provider [Penyedia Layanan Internet] untuk informasinya.

•••

••

38

JA ネットワーク製品のデジタル送信機能を設定するデジタル送信を使用して文書をスキャン、変換して、次の操作を行うことができます。

電子メールの送信先にファイルを直接送信する既存のローカル エリア ネットワーク (LAN)、インターネット、Microsoft®、Windows®、その他のネットワーク ファックス ソリューションからファイルをファックスする「フォルダへの送信」テクノロジを使用してローカル コンピュータまたはネットワーク ストレージにファイルを アーカイブする

次の手順では、これらの機能を設定する方法について説明します。手順 27 ではファックス送信ドライバの設定方法について説明します。 手順 28 では [フォルダへの送信] 機能の基本的な設定方法について指示します。 ネットワークにファイルを保存するために推奨するフォルダ パスが必要です。手順 29 では、スキャンしたファイルを保存するネットワーク上に新しい共有フォルダを設定する方法について説明します。 大企業で使用するのに便利な機能です。手順 30 では、電子メール機能を設定し、電子メール添付文書として文書を送信する方法について説明します。 送信 SMTP 電子メールサーバの IP アドレスが必要です。 IP アドレスについてはネットワーク管理者またはインターネット サービス プロバイダに問い合わせてください。

••

••

KO 네트워크 제품용 디지털 전송 기능 구성디지털 전송을 사용하여 문서를 스캔하고 변환하면 다음을 수행할 수 있습니다.

전자 우편 주소로 파일 직접 전송기존 LAN, 인터넷, Microsoft® Windows® 또는 기타 네트워크 팩스 솔루션에서 파일 팩스 전송‘폴더로 전송’ 기술을 사용하여 로컬 컴퓨터 또는 네트워크 스토리지에 파일 보관

다음 단계에서는 이러한 기능을 설정하는 방법을 설명합니다.단계 27은 팩스 전송 드라이버를 설정하는 방법을 지시합니다. 단계 28은 폴더로 전송 기본 기능을 설정하는 방법을 지시합니다. 파일을 저장할 네트워크의 폴더 경로를 알아야 합니다.단계 29는 스캔한 파일을 저장할 수 있는 네트워크의 새 공유 폴더를 설정하는 방법을 지시합니다. 큰 조직에서 유용한 기능입니다.단계 30은 전자 우편 기능을 설정하는 방법을 지시하여 문서를 전자 우편 첨부 파일로 전송할 수 있습니다. 발신 SMTP 전자 우편 서버의 IP 주소를 알아야 합니다. 네트워크 운영자 또는 인터넷 서비스 제공업체(ISP)에 해당 주소를 문의하십시오.

•••

••

TH กำหนดค่าคุณสมบัติการส่งแบบดิจิตอลสำหรับเครื่องพิมพ์เครือข่ายการใช้การส่งแบบดิจิตอลเพื่อสแกนและแปลงเอกสารสามารถทำดังต่อไปนี้:

ส่งไฟล์โดยตรงไปยังปลายทางอีเมล์ส่งโทรสารไฟล์จากlocal area network (LAN)ที่มีอยู่,อินเตอร์เน็ต,Microsoft® Windows®หรือระบบโทรสารเครือข่ายอื่นๆ

จัดเก็บไฟล์ในคอมพิวเตอร์หรือที่จัดเก็บบนเครือข่ายได้โดยใช้เทคโนโลยีSend-to-Folder

ขั้นตอนต่อไปนี้จะอธิบายวิธีตั้งค่าคุณสมบัติเหล่านี้:

ขั้นตอนที่27แนะนำวิธีการตั้งค่าไดรเวอร์ส่งโทรสาร

ขั้นตอนที่28แนะนำวิธีตั้งค่าคุณสมบัติส่งไปยังโฟลเดอร์คุณจะต้องทราบพาธของโฟลเดอร์ที่ต้องการสำหรับจัดเก็บไฟล์ในเครือข่ายของคุณ

ขั้นตอนที่29แนะนำวิธีตั้งค่าโฟลเดอร์ที่ใช้ร่วมกันใหม่ในเครือข่ายของคุณที่คุณสามารถจัดเก็บไฟล์ที่สแกนได้ซึ่งมีประโยชน์สำหรับองค์กร

ขนาดใหญ่ขั้นตอนที่30แนะนำวิธีตั้งค่าคุณสมบัติอีเมล์เพื่อให้คุณสามารถส่งเอกสารเป็นเอกสารแนบของอีเมล์ได้คุณจะต้องทราบIPแอดเดรสของอีเมล

์เซิร์ฟเวอร์SMTPขาออกโปรดสอบถามแอดเดรสนี้จากผู้ดูแลระบบหรือติดต่อผู้ให้บริการอินเตอร์เน็ตสำหรับข้อมูลนี้

•••

•••

39

TW 設定網路產品的數位傳送功能使用數位傳送功能來掃描和轉換文件,您可以:

直接傳送檔案至電子郵件目的地從現有區域網路 (LAN)、網際網路、Microsoft® Windows® 或其他網路傳真解決方案來傳真檔案利用「傳送至資料夾」技術,在本機電腦或網路存放區上封存檔案

下列步驟說明如何設定這些功能:步驟 27 教您如何設定傳送傳真驅動程式。 步驟 28 教您如何設定基本的「傳送至資料夾」功能。 您必須知道儲存檔案在網路上的慣用資料夾路徑。步驟 29 教您如何在您的網路上 (您可以儲存已掃描檔案的位置) 設定新的共用資料夾。 這對大型企業而言很有用。步驟 30 教您如何設定電子郵件功能,讓您將文件作為電子郵件附件傳送。 您必須知道外寄 SMTP 電子郵件伺服器的 IP 位址。 請洽詢網路管理員以取得此位址,或聯絡網際網路服務提供者以獲得此資訊。

•••

•••

�0

27EN HP Color LaserJet 3530fs MFP: Install the send fax driver. If you did not install the send fax driver during the

software installation, you can install it now. Use the send fax driver to send faxes from your computer.

a) Insert the Administrator CD.b) On the Welcome screen, click Install Now, and then click Install HP MFP Send Fax Driver.c) Follow the onscreen instructions.

If the Administrator CD in already in your computer, and the Additional Options screen is showing, click Install HP MFP Send Fax Driver, and follow the onscreen instructions.

CN HP Color LaserJet 3530fs MFP: 安装发送传真驱动程序。 如果在软件安装期间未安装发送传真驱动程序,则现在可以进行安装。 使用发送传真驱动程序从计算机发送传真。

a) 插入“管理员 CD”。b) 在欢迎使用屏幕上,单击立即安装,然后单击安装 HP MFP Send Fax 驱动程序。c) 按照屏幕上的说明进行操作。

如果已将“管理员 CD”插入计算机,并且显示其他选项屏幕,请单击安装 HP MFP Send Fax 驱动程序,然后按照屏幕上的说明进行操作。

ID HP Color LaserJet 3530fs MFP: Instal driver kirim faks. Jika Anda belum menginstal driver kirim faks sewaktu instalasi perangkat lunak, Anda dapat menginstalnya sekarang. Gunakan driver kirim faks untuk mengirim faks dari komputer Anda.

a) Masukkan CD Administrator.b) Pada layar Welcome [Selamat Datang], klik Install Now [Instal Sekarang], kemudian klik Install HP MFP Send

Fax Driver [Instal Driver Kirim Faks HP MFP].c) Ikuti petunjuk di layar.

Jika CD Administrator sudah ada dalam komputer Anda, dan layar Additional Options [Opsi Tambahan] ditampilkan, klik Install HP MFP Send Fax Driver [Instal Driver Kirim Faks HP MFP], dan ikuti petunjuk di layar.

JA HP Color LaserJet 3530fs MFP をお使いの場合は、 ファックス送信ドライバをインストールします。 ソフトウェアのインストール時にファックス送信ドライバをインストールしなかった場合は、この段階でできます。 コンピュータからファックスを送信するには、ファックス送信ドライバを使用します。

a) 管理者 CD を挿入します。b) 初期画面で、[今すぐインストール] をクリックして、[HP MFP Send Fax ドライバのインストール] を選択します。c) 画面に表示される手順に従います。

管理者 CD がすでにコンピュータに挿入されており、[その他のオプション] 画面が表示されている場合、[HP MFP Send Fax ドライバのインストール] をクリックし、画面の指示に従います。

�1

KO HP Color LaserJet 3530fs MFP: 팩스 전송 드라이버를 설치합니다. 소프트웨어 설치 도중 팩스 전송 드라이버를 설치하지 않았다면 지금 설치할 수 있습니다. 팩스 전송 드라이버를 사용하여 컴퓨터에서 팩스를 전송합니다.

a) 관리자 CD를 넣습니다.b) 시작 화면에서 지금 설치를 누른 다음 HP MFP 팩스 전송 드라이버 설치를 누릅니다.c) 화면에 표시되는 지침에 따릅니다.

컴퓨터에 이미 관리자 CD가 들어 있으며 추가 옵션 화면이 표시되어 있다면 HP MFP 팩스 전송 드라이버 설치를 누르고 화면에 나타나는 지침을 따릅니다.

TH HP Color LaserJet 3530fs MFP:ติดตั้งไดรเวอร์ส่งโทรสารหากคุณไม่ได้ติดตั้งไดรเวอร์ส่งโทรสารระหว่างการติดตั้งซอฟต์แวร์คุณสามารถติดตั้งได้ทันทีใช้ไดรเวอร์ส่งโทรสารเพื่อส่งโทรสารจากคอมพิวเตอร์ของคุณ

a) ใส่แผ่นซีดีของผู้ดูแลระบบb) ในหน้าจอต้อนรับให้คลิกInstall Now(ติดตั้งทันที)และคลิกInstall HP MFP Send Fax Driver(ติดตั้งHP MFP Send Fax

Driver)c) ทำตามคำแนะนำบนหน้าจอ

หากแผ่นซีดีของผู้ดูแลระบบอยู่ในคอมพิวเตอร์แล้วและหน้าจอAdditional Options(ตัวเลือกเพิ่มเติม)ปรากฏอยู่ให้คลิกInstall HP MFP Send Fax Driver(ติดตั้งHP MFP Send Fax Driver)และทำตามคำแนะนำบนหน้าจอ

TW HP Color LaserJet 3530fs MFP:安裝傳送傳真驅動程式。 如果您在軟體安裝期間沒有安裝傳送傳真驅動程式,現在可以進行安裝。 使用傳送傳真驅動程式,從您的電腦傳送傳真。

a) 放入管理員光碟。b) 在歡迎畫面上,按一下立即安裝,然後按一下安裝HP MFP傳送傳真驅動程式。c) 按照螢幕上的說明繼續執行。

如果管理員光碟已放入您的電腦,且出現其他選項畫面,按一下安裝HP MFP傳送傳真驅動程式,並按照螢幕上的說明繼續執行。

�2

28EN Use Scan Setup Wizard to set up Send to Folder

a) Open a Web page, and type the IP address in the address line.b) Click the Digital Sending tab. c) In the left column, click Send to Folder. d) On the Send to Folder page, click the Enable Scan Setup Wizard checkbox. e) Click the Apply button. f) Insert the Administrator CD into your computer. g At the Welcome screen, click Scan Setup Wizard. h) Follow the steps in the setup tool to create a network folder connected to your product.

You are now ready to scan documents to the folder you created. If you perform this step, you do not need to perform step 29 unless you want to set up new shared folders.

CN 使用“扫描设置向导”设置“发送到文件夹”a) 打开网页,并在地址行中键入 IP 地址。b) 单击数字发送选项卡。 c) 在左列中,单击发送到文件夹。 d) 在“发送到文件夹”页面上,单击启用扫描设置向导复选框。 e) 单击应用按钮。 f) 将“管理员 CD”插入计算机。 g) 在欢迎使用屏幕上,单击扫描设置向导。 h) 按照设置工具中的步骤创建一个连接到产品的网络文件夹。

您现在就可以将文档扫描到刚刚创建的文件夹中。 如果执行了此步骤,则无需执行步骤 29,除非您要设置新的共享文件夹。

ID Gunakan Scan Setup Wizard [Wizard Pengaturan Pindai] untuk mengatur Send to Folder [Kirim ke Folder]a) Buka halaman Web dan ketikkan alamat IP dalam baris alamat.b) Klik tab Digital Sending [Pengiriman Digital]. c) Dalam kolom kiri, klik Send to Folder [Kirim ke Folder]. d) Pada halaman Send to Folder [Kirim ke Folder], klik kotak cek Enable Scan Setup Wizard [Aktifkan Wizard

Pengaturan Pindai]. e) Klik tombol Apply [Terapkan]. f) Masukkan CD Administrator ke dalam komputer Anda. g) Pada layar Welcome [Selamat Datang], klik Scan Setup Wizard [Wizard Pengaturan Pindai]. h) Ikuti langkah-langkah dalam alat bantu pengaturan untuk membuat folder jaringan yang terhubung ke produk

Anda.

Anda sekarang siap memindai dokumen ke folder yang telah dibuat. Jika Anda melakukan langkah ini, Anda tidak perlu melakukan langkah 29 kecuali Anda ingin mengatur folder bersama yang baru.

�3

JA [スキャン セットアップ ウィザード] を使用した [フォルダへの送信] の設定a) Web ページを開き、アドレス行に IP アドレスを入力します。b) [デジタル送信] タブ をクリックします。c) 左側の欄の [フォルダへの送信] をクリックします。 d) [フォルダへの送信] ページで、[スキャン セットアップ ウィザードを有効にする] のチェックボックスにチェックを入

れます。 e) [適用] を クリックします。f) 管理者 CD をコンピュータに挿入します。 g) 初期画面で、[スキャン セットアップ ウィザード] をクリックします。 h) 設定ツールの手順に従い、製品に接続するネットワークフォルダを作成します。

以上で、作成したフォルダにドキュメントをスキャンする準備ができました。 この手順を実行した場合、新しい共有フォルダを設定する予定がなければ、手順 29 を実行する必要はありません。

KO 스캔 설정 마법사를 사용하여 폴더로 전송a) 웹 페이지를 열고 주소 입력란에 IP 주소를 입력합니다.b) 디지털 전송 탭을 누릅니다. c) 왼쪽 열에서 폴더로 전송을 누릅니다. d) 폴더로 전송 페이지에서 스캔 설정 마법사 활성화 확인란을 누릅니다. e) 적용 단추를 누릅니다. f) 컴퓨터에 관리자 CD를 넣습니다. g 시작 화면에서 스캔 설정 마법사를 누릅니다. h) 설정 도구의 단계에 따라 제품에 연결된 네트워크 폴더를 만듭니다.

이제 생성한 폴더에 문서를 스캔해 전송할 수 있습니다. 이 단계를 수행하면 새 공유 폴더를 설정하지 않는 한, 단계 29를 수행하지 않아도 됩니다.

TH ใช้วิซาร์ดการตั้งค่าสแกนเพื่อตั้งค่าส่งไปยังโฟลเดอร์a) เปิดเว็บเพจและพิมพ์IPแอดเดรสในบรรทัดแอดเดรสb) คลิกแถบDigital Sending(การส่งแบบดิจิตอล)c) ในคอลัมน์ซ้ายคลิกSend to Folder(ส่งไปยังโฟลเดอร์)d) ในหน้าSend to Folder(ส่งไปยังโฟลเดอร์)ให้คลิกช่องทำเครื่องหมายEnable Scan Setup Wizard(ใช้วิซาร์ดการตั้งค่าสแกน)e) คลิกปุ่มApply(ใช้)f) ใส่แผ่นซีดีผู้ของดูแลระบบในคอมพิวเตอร์g ที่หน้าจอต้อนรับให้คลิกScan Setup Wizard(วิซาร์ดการตั้งค่าสแกน)h) ทำตามขั้นตอนในเครื่องมือการตั้งค่าเพื่อสร้างโฟลเดอร์เครือข่ายที่เชื่อมต่อกับเครื่องพิมพ์

คุณพร้อมสำหรับการสแกนเอกสารไปยังโฟลเดอร์ที่คุณสร้างหากคุณทำตามขั้นตอนนี้คุณไม่จำเป็นต้องทำตามขั้นตอนที่29เว้นแต่คุณจะต้องการตั้งค่าโฟลเดอร์ที่ใช้ร่วมกันใหม่

��

TW 使用掃描設定精靈,設定「傳送至資料夾」功能a) 開啟網頁並在位址行中鍵入 IP 位址。b) 按一下數位傳送索引標籤。 c) 按一下左欄中的傳送至資料夾。 d) 在「傳送至資料夾」頁面上,按一下啟用掃描設定精靈核取方塊。 e) 按一下套用按鈕。 f) 將管理員光碟放入電腦。 g) 在歡迎畫面上,按一下掃描設定精靈。 h) 按照設定工具中的步驟,建立連接至本產品的網路資料夾。

您現在可以掃描文件至已建立的資料夾。 如果執行此步驟,則不必執行步驟 29,除非您想要設定新的共用資料夾。

�5

29EN Set up Send to Folder

Note: This step is optional if you completed step 28.

a) To set up a Shared folder on your computer or network drive, right click on the folder you want to share. Click Sharing and Security… and follow the instructions there.

b) Open a Web page, and type the IP address in the address line.c) Click the Digital Sending tab. In the left column, click Send to Folder. d) Click the Enable Send to Folder checkbox. In the Predefined Folder area, click Add and select the shared folder.

Click OK. e) In the Folder Path field, enter \\MyComputerName\SharedFolderName.

Note: Windows users: To find your computer name, in the Windows Start menu, right click My Computer, and click Properties. Click the Computer Name tab. Copy the full computer name. Your domain name, which will be used in the next step, can also be found here.

f) In the Access Credentials list box, select Use Public Credentials. Enter your Windows domain, user name, and password.

g) Click Test Folder Access and then click the Apply button.

CN 设置“发送到文件夹”注: 如果您完成了步骤 28,则此步骤为可选步骤。

a) 要在计算机或网络驱动器上设置共享文件夹,请右击要共享的文件夹。 单击共享和安全...,然后按此部分的说明操作。

b) 打开网页,并在地址行中键入 IP 地址。c) 单击数字发送选项卡。 在左列中,单击发送到文件夹。 d) 单击启用发送到文件夹复选框。 在预定义文件夹区域,单击添加并选择共享文件夹。

单击“确定”。 e) 在文件夹路径字段中,输入 \\MyComputerName\SharedFolderName。

注: Windows 用户: 要查找计算机名称,请在 Windows 开始菜单中,右击我的电脑,然后单击属性。 单击计算机名选项卡。 复制完整的计算机名称。 您下一步需要使用的域名也可以在此处找到。

f) 在访问证书列表框中,选择使用公共证书。 输入 Windows 域、用户名和密码。 g) 单击测试文件夹访问,然后单击应用按钮。

ID Mengatur Send to Folder [Kirim ke Folder]Catatan: Langkah ini bersifat opsional jika Anda telah menyelesaikan langkah 28.

a) Untuk mengatur Shared folder [Folder bersama] pada komputer Anda atau drive jaringan, klik kanan folder yang ingin Anda pakai bersama. Klik Sharing and Security... [Pemakaian Bersama dan Keamanan] dan ikuti petunjuknya.

b) Buka halaman Web dan ketikkan alamat IP dalam baris alamat.c) Klik tab Digital Sending [Pengiriman Digital]. Dalam kolom kiri, klik Send to Folder [Kirim ke Folder]. d) Klik kotak cek Enable Send to Folder [Aktifkan Kirim ke Folder]. Dalam area Predefined Folder [Folder Siap

Pakai], klik Add [Tambah] dan pilih Shared folder [Folder bersama]. Klik OK. e) Dalam field Folder Path [Lokasi Folder], masukkan \\NamaKomputerKu\NamaFolderBersama.

Catatan: Pengguna Windows: Untuk menemukan nama komputer Anda, dalam menu Start [Mulai] di Windows, klik kanan My Computer [Komputerku], dan klik Properties [Properti]. Klik tab Computer Name [Nama Komputer]. Salin nama lengkap komputer tersebut. Nama domain Anda, yang akan digunakan dalam langkah berikutnya, juga dapat ditemukan di sini.

f) Dalam kotak daftar Access Credentials [Kredensial Akses], pilih Use Public Credentials [Pakai Kredensial Publik]. Masukkan domain Windows, nama pengguna dan kata sandi Anda.

g) Klik Test Folder Access [Uji Akses Folder] kemudian klik tombol Apply [Terapkan].

��

JA [フォルダへの送信] の設定注記: 手順 28 を完了している場合、この手順は必須ではありません。

a) お使いのコンピュータまたはネットワークドライブに共有フォルダを設定するには、共有したいフォルダを右ク リックします。 [共有とセキュリティ...] をクリックし、画面の指示に従います。

b) Web ページを開き、アドレス行に IP アドレスを入力します。c) [デジタル送信] タブをクリックします。 左側の欄の [フォルダへの送信] をクリックします。 d) [フォルダへの送信の有効化] チェックボックスにチェックを入れます。 事前定義フォルダのエリアで、[追加] をク

リックし、共有フォルダを選択します。 [OK] をクリックします。 e) フォルダ パスの入力欄に、「\\MyComputerName\SharedFolderName」と入力します。

注記: Windows ユーザー: お使いのコンピュータ名が分からない場合は、Windows の [スタート] メニューで [マイ コンピュータ] を右クリックし、[プロパティ] で確認してください。 [コンピュータ名] タブをクリックします。 フル コンピュータ名をコピーします。 次のステップに必要なドメイン名も、このタブで参照できます。

f) [アクセス認証情報] リストボックスで、[公開認証情報を使用] を選択します。 お使いの Windows PC のドメイン名、ユーザ名、およびパスワードを入力します。

g) [フォルダアクセスのテスト] を選択し、[適用] ボタンをクリックします。

KO 폴더로 전송 설정주: 단계 28을 완료한 경우 이 단계는 필수 항목이 아닙니다.

a) 컴퓨터 또는 네트워크 드라이브에 공유 폴더를 설정하려면 공유할 폴더를 마우스 오른쪽 단추로 누릅니다. 공유 및 보안…을 누르고 표시되는 지침을 따릅니다.

b) 웹 페이지를 열고 주소 입력란에 IP 주소를 입력합니다.c) 디지털 전송 탭을 누릅니다. 왼쪽 열에서 폴더로 전송을 누릅니다. d) 폴더로 전송 활성화 확인란을 누릅니다. 미리 지정한 폴더 영역에서 추가를 누르고 공유 폴더를 선택합니

다. 확인을 누릅니다. e) 폴더 경로 필드에서 \\MyComputerName\SharedFolderName을 입력합니다.

주: Windows 사용자: 해당 컴퓨터 이름을 찾으려면 Windows 시작 메뉴에서 내 컴퓨터를 마우스 오른쪽 단추로 누르고 속성을 누릅니다. 컴퓨터 이름 탭을 누릅니다. 전체 컴퓨터 이름을 복사합니다. 다음 단계에서 사용할 도메인 이름도 여기서 찾을 수 있습니다.

f) 이용 권한 인증서 목록 상자에서 공용 인증서 이용을 선택합니다. Windows 도메인, 사용자 이름 및 암호를 입력합니다.

g) 폴더 이용 권한 테스트를 누르고 적용 단추를 누릅니다.

TH ตั้งค่าส่งไปยังโฟลเดอร์หมายเหตุ:ขั้นตอนนี้สามารถเลือกทำหรือไม่ก็ได้หากคุณทำตามขั้นตอนที่28แล้ว

a) ในการตั้งค่าโฟลเดอร์ที่ใช้ร่วมกันในคอมพิวเตอร์หรือไดรฟ์เครือข่ายให้คลิกขวาที่โฟลเดอร์ที่คุณต้องการใช้ร่วมกันคลิกSharing and Security…(การใช้งานร่วมกันและความปลอดภัย...)และทำตามคำแนะนำ

b) เปิดเว็บเพจและพิมพ์IPแอดเดรสในบรรทัดแอดเดรสc) คลิกแถบDigital Sending(การส่งแบบดิจิตอล)ในคอลัมน์ซ้ายคลิกSend to Folder(ส่งไปยังโฟลเดอร์)d) คลิกช่องทำเครื่องหมายEnable Send to Folder(ใช้ส่งไปยังโฟลเดอร์)ในพื้นที่Predefined Folder(โฟลเดอร์ที่กำหนดไว้ล่วงหน้า)

ให้คลิกAdd(เพิ่ม)และเลือกโฟลเดอร์ที่ใช้ร่วมกันคลิกOK(ตกลง)e) ในฟิลด์Folder Path(พาธโฟลเดอร์)ให้ป้อน\\MyComputerName\SharedFolderName

หมายเหตุ:ผู้ใช้Windows:ในการค้นหาชื่อคอมพิวเตอร์ของคุณให้ไปที่เมนูStart(เริ่ม)ของWindowsคลิกขวาที่My Computer(คอมพิวเตอร์ของฉัน)และคลิกProperties(คุณสมบัติ)คลิกแถบComputer Name(ชื่อคอมพิวเตอร์)คัดลอกชื่อเต็มของคอมพิวเตอร์ชื่อโดเมนของคุณที่จะใช้ในขั้นตอนต่อไปสามารถค้นหาได้ที่นี่ด้วย

f) ในช่องรายการAccess Credentials(ข้อมูลประจำตัวในการเข้าถึง)เลือกUsePublic Credentials(ใช้ข้อมูลประจำตัวสาธารณะ)ป้อนโดเมนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของWindows

g) คลิกTest Folder Access(ทดสอบการเข้าถึงโฟลเดอร์)และคลิกปุ่มApply(ใช้)

�7

TW 設定傳送至資料夾註: 如果已完成步驟 28,則不一定要執行此步驟。

a) 若要在您的電腦或網路磁碟機上設定共用資料夾,請在欲共用的資料夾上按一下滑鼠右鍵。 按一下共用和安全性…,然後按照說明繼續執行。

b) 開啟網頁並在位址行中鍵入 IP 位址。c) 按一下數位傳送索引標籤。 按一下左欄中的傳送至資料夾。 d) 按一下啟用傳送至資料夾核取方塊。 在預先定義的資料夾區域中,按一下新增並選擇該共用資料夾。 按一下

「確定」。 e) 在「資料夾路徑」欄位中,輸入 \\MyComputerName\SharedFolderName。

註: Windows 使用者: 如要尋找您的電腦名稱,請在 Windows 開始功能表中,於我的電腦上按一下滑鼠右鍵,然後按內容。 按一下電腦名稱索引標籤。 複製完整電腦名稱。 您也可以在這裡找到下一步驟中要使用的網域名稱。

f) 在存取認證清單方塊中,選擇使用公開認證。 輸入您的 Windows 網域、使用者名稱和密碼。 g) 按一下測試資料夾存取,然後按一下套用按鈕。

�8

30EN Set up E-mail Settings

Note: This step is not necessary if you followed the control panel prompts in step 9 to set up E-mail.

a) Open a Web page, and type the IP address in the address line.b) Click the Digital Sending tab and complete the information under General Settings: name, e-mail address,

phone number, and location. Click OK. c) On the left navigation menu, select E-mail Settings. d) To find the SMTP Gateway, click the Find Gateways button. If a gateway is found, select it and click OK. Note: If no gateway is located, or if more than one is located, contact your network administrator or Internet service provider (ISP) to obtain the gateway information, and determine if you need to enter an account name and password for SMTP authentication. Type the default ‘From’ e-mail address and display name. Click the Apply button.

CN 设置电子邮件设置注: 如果您在步骤 9 中按照控制面板提示设置了电子邮件,则无需执行此步骤。

a) 打开网页,并在地址行中键入 IP 地址。b) 单击数字发送选项卡,然后在常规设置部分填写以下信息: 名称、电子邮件地址、电话

号码和位置。 单击确定。 c) 在左侧的导航菜单中,选择电子邮件设置。 d) 要查找 SMTP 网关,请单击查找网关按钮。 如果找到网关,请将其选定并单击确定。 注: 如果未找到网关或找到多个网关,请与您的网络管理员或 Internet 服务提供商 (ISP) 联系,以获得网关信息并确认是否需要输入帐户名称和密码以进行 SMTP 验证。 键入默认“发件人”电子邮件地址和显示名称。 单击应用按钮。

ID Menetapkan Pengaturan E-mailCatatan: Langkah ini tidak perlu jika Anda telah mengikuti perintah panel kontrol dalam langkah 9 untuk mengatur E-mail.

a) Buka halaman Web dan ketikkan alamat IP dalam baris alamat.b) Klik tab Digital Sending [Pengiriman Digital] dan lengkapi informasi pada General Settings [Pengaturan

Umum]: nama, alamat e-mail, nomor telepon, dan lokasi. Klik OK. c) Pada menu navigasi kiri, pilih E-mail Settings [Pengaturan E-mail]. d) Untuk menemukan SMTP Gateway, klik tombol Find Gateways [Temukan Gateway]. Jika gateway ditemukan,

pilih dan klik OK. Catatan: Jika tidak ada gateway yang ditemukan, atau jika lebih dari satu yang ditemukan, hubungi administrator jaringan Anda atau penyedia layanan Internet (ISP) untuk mendapatkan informasi gateway, dan untuk menentukan apakah Anda perlu memasukkan nama akun dan kata sandi untuk otentikasi SMTP. Ketikkan dalam 'From' standar alamat e-mail dan nama tampilan. Klik tombol Apply [Terapkan].

�9

JA 電子メールの設定注記: 手順 9 でコントロール パネルの指示に従い電子メールを設定した場合、この手順は必要ではありません。

a) Web ページを開き、アドレス行に IP アドレスを入力します。b) [デジタル送信] タブをクリックし、[全般的な設定] で、 名前、電子メール アドレス、電話番号、場所を入力します。

[OK] をクリックします。 c) 左側のナビゲーション メニューで [電子メール設定] を選択します。 d) SMTP ゲートウェイを検出するには、[ゲートウェイの検出] ボタンをクリックします。 ゲートウェイが検出されたら、

それを選択し、[OK] をクリックします。 注記: ゲートウェイが検出されなかったり、複数検出されたりした場合は、ネットワーク管理者またはインターネット サービス プロバイダ (ISP) に連絡して、ゲートウェイ情報を取得し、SMTP 認証を受けるために、アカウント名とパスワードを入力する必要があるかどうかを確認してください。 デフォルト送信者の電子メール アドレスと表示名を入力します。 [適用] をクリックします。

KO 전자 우편 설정주: 단계 9에서 전자 우편을 설정하는 제어판 메시지를 따랐을 경우 이 단계는 수행할 필요가 없습니다.

a) 웹 페이지를 열고 주소 입력란에 IP 주소를 입력합니다.b) 디지털 전송 탭을 누르고 일반 설정의 이름, 전자 우편 주소, 전화 번호 및 위치 등 관련 정보를 입력합니다.

확인을 누릅니다. c) 왼쪽 탐색 메뉴에서 전자 우편 설정 을 선택합니다.d) SMTP 게이트웨이를 찾으려면, 게이트웨이 검색 단추를 누릅니다. 게이트웨이를 찾으면 선택한 후 확인을

누릅니다. 주: 게이트웨이를 찾을 수 없거나 게이트웨이가 하나 이상 있을 경우 네트워크 관리자나 ISP 업체에 문의하여 게이트웨이 관련 정보를 제공 받고 SMTP 인증을 위해 계정 이름과 암호를 입력해야 하는지 확인합니다. 기본 ‘보내는 사람’ 전자 우편 주소 및 표시 이름을 입력합니다. 적용 단추를 누릅니다.

TH ตั้งค่าอีเมล์หมายเหตุ:ขั้นตอนนี้ไม่จำเป็นหากคุณทำตามข้อความแจ้งบนแผงควบคุมในขั้นตอนที่9เพื่อตั้งค่าอีเมล์แล้ว

a) เปิดเว็บเพจและพิมพ์IPแอดเดรสในบรรทัดแอดเดรสb) คลิกแถบDigital Sending(การส่งแบบดิจิตอล)และป้อนข้อมูลในGeneral Settings:(การตั้งค่าทั่วไป:)ชื่อ,อีเมล์แอดเดรส,

หมายเลขโทรศัพท์และตำแหน่งคลิกOK(ตกลง)c) บนเมนูการนำทางด้านซ้ายให้เลือกE-mail Settings(การตั้งค่าอีเมล์)d) ในการค้นหาเกตเวย์SMTPให้คลิกปุ่มFind Gateways(ค้นหาเกตเวย์)เมื่อพบเกตเวย์ให้เลือกและคลิกOK(ตกลง)หมายเหตุ:หากไม่พบเกตเวย์หรือพบมากกว่าหนึ่งเกตเวย์ให้ติดต่อผู้ดูแลระบบเครือข่ายหรือผู้ให้บริการอินเทอร์เน็ต(ISP)ของคุณเพื่อขอข้อมูลเกตเวย์และตรวจสอบว่าคุณต้องป้อนชื่อแอคเคาท์และรหัสผ่านของการตรวจสอบSMTPพิมพ์อีเมล์แอดเดรส‘From’(จาก)และชื่อที่แสดงเริ่มต้นคลิกปุ่มApply(ใช้)

50

TW 設定電子郵件設定值註: 如果您已按照步驟 9 所述的控制面板提示設定電子郵件,則不必執行此步驟。

a) 開啟網頁並在位址行中鍵入 IP 位址。b) 按一下數位傳送索引標籤,並完成一般設定項下的資訊: 名稱、電子郵件地址、電話號碼及位置。 按一下

「確定」。 c) 在左側導覽功能表上,選擇電子郵件設定。 d) 如要尋找 SMTP 閘道,請按一下尋找閘道按鈕。 如果找到閘道,請選擇閘道,然後按一下確定。 註: 如果找不到閘道,或者如果找到多個閘道,請與網路管理員或網際網路服務提供者 (ISP) 聯絡以取得閘道資訊,並判斷您是否需要輸入供 SMTP 驗證使用的帳戶名稱與密碼。 鍵入預設的「寄件者」電子郵件地址並顯示名稱。 按一下套用按鈕。

51

EN Product setup is complete. Register your product at www.register.hp.com. This is the quickest and easiest way for you to register to receive the following information: Technical support updates Enhanced support options Ideas for and ways to use your new HP product News about emerging technologies.

For more information about the following topics, see the electronic User Guide on the CD-ROM or go to: www.hp.com/support/cljcm3530mfp.• Detailed user instructions. • Important safety notices.• Troubleshooting information. • Regulatory information.

••••

CN 产品设置至此完成。 请登录 www.register.hp.com 注册您的产品。 这是最方便快捷的注册方式。一经注册,便可获得以下信息: 技术支持更新 完善的支持选项 有关使用新 HP 产品的一些创意和方法 最新的技术动态。

有关以下主题的更多信息,请参阅 CD-ROM 上的电子版《用户指南》,或者访问 www.hp.com/support/cljcm3530mfp。• 详细的用户说明。 • 重要安全注意事项。• 故障排除信息。 • 管制信息。

••••

ID Pengaturan produk selesai. Daftarkan produk Anda di www.register.hp.com. Ini adalah cara tercepat dan termudah untuk mendaftar agar Anda menerima informasi berikut: Pembaruan dukungan teknis Opsi dukungan yang disempurnakan Berbagai ide dan cara untuk menggunakan produk HP Anda yang baru Berita tentang teknologi terkini.

Untuk informasi lebih lanjut tentang topik-topik berikut, lihat Panduan Pengguna elektronik pada CD-ROM atau kunjungi: www.hp.com/support/cljcm3530mfp.• Petunjuk rinci untuk pengguna. • Informasi penting tentang keselamatan.• Informasi pemecahan masalah. • Informasi peraturan.

••••

JA 製品のセットアップが完了しました。 www.register.hp.com で製品を登録してください。 登録はとても簡単です。登録していただくと以下の情報をお知らせします。

テクニカル サポートのアップデート 高機能サポート オプョン ご購入の HP 製品の使用方法に関するヒント 最新テクノロジに関するニュース

以下のトピックの詳細については、CD-ROM の電子ユーザーガイドを参照してください。 www.hp.com/support/cljcm3530mfp.• ユーザーへの指示の詳細 • 安全に関する重要な注意事項• トラブルシューティング情報 • 規制情報

••••

52

KO 제품 설정이 완료되었습니다. www.register.hp.com에서 제품을 등록하십시오. 이는 다음 정보의 수신 등록을 위한 가장 빠르고도 간편한 방법입니다. 기술 지원 업데이트 고급 지원 옵션 새 HP 제품 관련 의견 및 사용 방법 신기술 소식

다음 주제에 관한 자세한 정보는 CD-ROM의 전자 사용자 설명서 파일을 보거나 www.hp.com/support/cljcm3530mfp를 참조하십시오.• 사용자 세부 지침 • 중요 안전 정보• 문제 해결 정보 • 규격 정보

••••

TH การตั้งค่าเครื่องพิมพ์เสร็จสมบูรณ์ลงทะเบียนเครื่องพิมพ์ของคุณที่www.register.hp.comนี่คือวิธีที่รวดเร็วและง่ายที่สุดสำหรับคุณในการลงทะเบียนเพื่อรับข้อมูลต่อไปนี้:

ข้อมูลสนับสนุนล่าสุดด้านเทคนิค

ตัวเลือกการสนับสนุนเพิ่มเติม

แนวคิดและวิธีการใช้เครื่องพิมพ์HPใหม่ของคุณข่าวเกี่ยวกับเทคโนโลยีใหม่

สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับหัวข้อต่อไปนี้โปรดดูคู่มือผู้ใช้อิเล็กทรอนิกส์ในแผ่นซีดีหรือไปที่:www.hp.com/support/cljcm3530mfp• คำแนะนำสำหรับผู้ใช้โดยละเอียด • ประกาศด้านความปลอดภัยที่สำคัญ• ข้อมูลการแก้ไขปัญหา • ข้อมูลเกี่ยวกับข้อบังคับ

••••

TW 產品設定即完成。請連線至 www.register.hp.com 註冊產品。 這是最快速也最方便的註冊方法,可讓您獲得下列資訊:

技術支援更新 增強支援選項 使用新 HP 產品的概念和方法 有關新興技術的新聞。

如需下列主題的詳細資訊,請參閱 CD-ROM 上的電子《使用者指南》,或參考相關網站: www.hp.com/support/cljcm3530mfp。• 詳細的使用說明。 • 重要安全注意事項。• 疑難排解資訊。 • 法規資訊。

••••

53

EN 1. If the control panel is blank, verify that the product is connected to a working outlet and that the product is turned on. If the control panel is still blank, remove the formatter at the left rear corner of the product and reinstall it.

2. The product control panel alerts you when problems occur. If a light is blinking, check the following:Paper is not jammed inside the product.Paper is in at least one tray.All doors and trays are completely closed.See the display for a message that describes the problem.

3. If the product does not print, make sure it is connected to a computer or to the network.�. If the product does not copy or scan,make sure the scanner lock is in the unlock position.5. See the electronic user guide on the User CD for complete information about solving problems.

••••

EN Solve problems

CN 解决问题

CN 1. 如果控制面板空白,请检查产品是否连接至带电插座以及产品是否已开机。 如果控制面板仍为空白,请卸下产品左后角的格式化板,然后重新安装。

2. 出现问题时,产品控制面板会发出警告提醒您。 如果指示灯闪烁,请检查以下内容:纸张未卡在产品内部。至少一个纸盘装有纸张。所有挡盖和纸盘均已完全合上。有关描述问题的消息,请查看显示屏。

3. 如果产品不打印,请确保其已连接至计算机或网络。4. 如果产品不复印或扫描,请确保扫描仪锁处于解锁位置。5. 有关解决问题的完整信息,请参阅用户 CD 上的电子版《用户指南》。

••••

ID Mengatasi masalah

ID 1. Jika panel kontrol kosong, pastikan bahwa produk telah terhubung ke stopkontak yang berfungsi dan produk telah dihidupkan. Jika panel kontrol masih kosong, lepas dan pasang kembali formatter di sudut kiri belakang produk.

2. Panel kontrol produk akan memperingatkan Anda bila terjadi masalah. Jika sebuah lampu berkedip, periksalah yang berikut ini:

Kertas tidak macet di dalam produk.Kertas setidaknya ada dalam satu baki.Semua pintu dan baki telah tertutup sepenuhnya.Lihat tampilan yang menerangkan masalah tersebut.

3. Jika produk tidak mencetak, pastikan ia telah terhubung ke komputer atau jaringan.�. Jika produk tidak menyalin atau memindai, pastikan kunci pemindai dalam posisi terbuka.5. Lihat panduan pengguna elektronik pada CD Pengguna untuk informasi lengkap tentang mengatasi masalah.

••••

JA 問題の解決

JA 1. コントロール パネルに何も表示されない場合、製品がコンセントに接続されており、電源がオンであることを確認します。 それでも何も表示されない場合は、製品背面の左隅にあるフォーマッタを取り外します。

2. 問題が発生すると、製品のコントロール パネルに警報が出ます。 ランプが点滅している場合は、次を確認してください。

用紙が製品内部に詰まっていない。少なくとも 1 つのトレイに用紙がセットされている。すべてのドアとトレイが完全に閉じられている。画面に表示されている問題を説明するメッセージの内容。

3. 印刷されない場合は、製品がコンピュータ、あるいはネットワークに接続されているかを確認します。4. コピーまたはスキャンされない場合、スキャナ ロックがロック解除位置にあることを確認します。5. 問題を解決するための詳細な情報については、ユーザー CD の電子ユーザーガイドを参照してください。

••••

KO 문제 해결

TH การแก้ไขปัญหา

TW 解決問題

5�

KO 1. 제어판에 표시된 내용이 없으면 제품에 연결된 콘센트 상태와 제품의 전원 상태를 확인합니다. 여전히 아무 것도 표시되지 않으면 제품의 왼쪽 뒷모서리에 있는 포맷터를 분리했다가 다시 설치합니다.

2. 문제가 발생하면 제품 제어판에서 경고가 표시됩니다. 표시등이 깜박이면 다음 사항을 확인하십시오.제품 내부에 걸린 용지가 없습니다.하나 이상의 용지함에 용지가 있습니다.모든 도어와 용지함이 완전히 닫혀 있습니다.디스플레이에서 문제를 설명하는 메시지를 확인합니다.

3. 인쇄가 되지 않으면 제품이 컴퓨터 또는 네트워크에 연결되어 있는지 확인합니다.4. 복사 또는 스캔이 되지 않으면 스캐너 잠금 장치가 잠금 해제 위치에 있는지 확인합니다.5. 문제 해결에 대한 자세한 내용은 사용자 CD의 사용자 설명서 파일을 참조하십시오.

••••

TH 1. หากแผงควบคุมว่างเปล่าให้ตรวจสอบว่าเครื่องพิมพ์เชื่อมต่อกับเต้าเสียบที่ใช้งานได้และเครื่องพิมพ์เปิดอยู่หากแผงควบคุมยังคงว่างเปล่าให้ถอดฟอร์แมตเตอร์ที่มุมซ้ายหลังของเครื่องพิมพ์ออกและติดตั้งกลับเข้าไปอีกครั้ง

2. แผงควบคุมของเครื่องพิมพ์จะเตือนคุณเมื่อเกิดปัญหาหากไฟกะพริบให้ตรวจสอบดังต่อไปนี้:

กระดาษไม่ได้ติดภายในเครื่องพิมพ์กระดาษอยู่ในถาดอย่างน้อยหนึ่งถาด

ฝาและถาดทั้งหมดปิดสนิท

ดูจอแสดงผลสำหรับข้อความที่อธิบายปัญหา3. หากเครื่องพิมพ์ไม่พิมพ์ให้ตรวจสอบว่ามีการเชื่อมต่อกับคอมพิวเตอร์หรือเครือข่ายแล้ว4. หากเครื่องพิมพ์ไม่ทำสำเนาหรือสแกนให้ตรวจสอบว่าตัวล็อคสแกนเนอร์อยู่ในตำแหน่งปลดล็อค5. ดูคู่มือผู้ใช้อิเล็กทรอนิกส์ในแผ่นซีดีของผู้ใช้สำหรับข้อมูลทั้งหมดเกี่ยวกับการแก้ไขปัญหา

••••

TW 1. 如果控制面板呈現空白,請確認產品是否連接到有效的電源插座,以及產品電源是否開啟。 如果控制面板還是呈現空白,請卸除產品左下角的主機板並重新安裝。

2. 如果發生問題,產品控制面板會出現警示。 如果指示燈閃爍,請檢查下列事項:紙張是否卡在本產品內。至少一個紙匣裝有紙張。所有的擋門和紙匣都已完全合上。查看顯示幕上描述問題的訊息。

3. 如果本產品無法執行列印,請確定是否已將其連接至電腦或網路。4. 如果本產品無法執行影印或掃描,請確定掃描器鎖是否位在解除鎖定位置。5. 如需有關解決問題的詳細資訊,請參閱使用者光碟上的電子使用者指南。

••••

*CC519-90905**CC519-90905*CC519-90905

© 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P.www.hp.com