hrvatski savez za Športski ribolov na moru croatian...

27
1 HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA V.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE V.EUROPEAN BOAT HAND ANGLING CHAMPIONSHIP Pag : 14. svibnja do 19 .svibnja 2011. godine .

Upload: others

Post on 19-Oct-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 1

    HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA

    V.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE V.EUROPEAN BOAT HAND ANGLING CHAMPIONSHIP

    Pag : 14. svibnja do 19 .svibnja 2011. godine .

  • 2

    RIJEČ DOBRODOŠLICE GRADONAČELNIKA GRADA PAGA Zadovoljstvo mi je pozdraviti Vas i zaželjeti dobrodošlicu u grad Pag na 5. Europsko prvenstvo u sportskom ribolovu rukom iz brodice . Dobro došli u grad čipke , kamena , soli , sira i janjetine . Štovani sportski ribolovci , siguran sam da će vam članovi našeg sportskog ribolovnog društva prirediti kvalitetan Program boravka u našem gradu , da će vam osigurati odlične uvjete za udičarenje a isto tako i pokazati dio naše kulturne baštine . Uvjeren sam da će te iz grada Paga ponijeti lijepe uspomene , a svoje dojmove prenijeti svojim prijateljima i zajedno s njima poželjeti jednog dana ponovno posjetiti naš grad. Gradonačelnik grada Paga Ante Fabijanić Pag, grad na istoimenom otoku, turističko, kulturno i upravno sjedište, datira

    iz 15. st., djelo renesansnog graditelja Jurja Dalmatinca, jedan je od rijetkih

    dobro očuvanih srednjevjekovnih gradova. Vrijedni kulturni spomenici su:

    župna crkva Sv. Marije na glavnom trgu, Kula Skrivant, zidine i Kneževa

    palača.

    Samostan sestara Benediktinki, pored brojnih vrijednih crkvenih relikvija i

    slika čuva tradiciju spravljanja 'baškotina' aromatičnog dvopeka kojeg se

    može dobiti na ulazu u

    samostan.

    Osim proizvodnjom soli

    (paška solana stara je

    koliko i Pag) stanovništvo

    se bavi uzgojem ovaca

    (čuveni paški sir i

    janjetina), vinogradarstvom

    (paška žutica),

    poljoprivredom i ribolovom.

    Posebno treba istaknuti

    unikatnu vrijednost paške

    čipke koja je i zaštitni znak

    prepoznatljivosti grada.

  • 3

    HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA 5.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE 5.EUROPEAN BOAT HAND ANGLING CHAMPIONSHIP

    PROGRAM PRVENSTVA 14. svibnja / subota /2011. Do 17 h - Dolazak ekipa . Smještaj u hotelu “ Pagus ” Verifikacija učesnika 18,00 h - Sastanak kapetana ekipa. Ždrijebanje 20,00 h - Večera 15. svibnja / nedjelja / 06.30 h - Doručak 07.15 h - Raspodjela mamaca. Ukrcavanje na brodice . 08. h do 13,15 h– SLUŽBENI TRENING 14.15 h - Ručak 14.30 h - Mjerenje ulova 16.00 h - Objavljivanje rezultata 17.00 h - SVEČANO OTVARANJE NATJECANJA • Mimohod , intoniranje himni i podizanje zastava • Pozdrav gradonačelnika grada Paga , predstavnika Hrvatskog saveza i FIPS-M . • Svečano otvaranje • Piće dobrodošlice 20.00 h- Večera 16. svibnja / ponedjeljak / I. NATJECATELJSKI DAN 06.00 h - Doručak 07.15 h - Raspodjela mamaca.. Ukrcavanje na brodice . 08.00 h - Početak natjecanja - 13.15 h - Završetak natjecanja. Povratak u hotel 14.15 h - Ručak 14.30 h - Mjerenje ulova 17.00 h - Objavljivanje rezultata 19.00 h – Večera 17. svibnja / utorak / II NATJECATELJSKI DAN 06.00h - Doručak 07.15 h - Raspodjela mamaca. Ukrcavanje na brodice . 08.00 h - Početak natjecanja 13.15 h - Završetak takmičenja. Povratak u hotel 14.15 h - Ručak 14.30 h - Mjerenja ulova 17.00 h - Objavljivanje rezultata 19.00 h - Večera 18. svibnja / srijeda / REZERVNI DAN 07.00 h - Doručak 08.30 h - Razgledavanje izložbe paške čipke i solarstva 10.00 h - Polazak na izlet brodom - Obilazak Paške uvale –ručak na brodu 17.00 h- Dolazak u hotel 18.00 h - SVEČANOST ZATVARANJA NATJECANJA 19.00 h - Proglašenje pobjednika i dodjela priznanja,svečana večera 19. svibnja / četvrtak / 08,00 h - Doručak,ispraćaj ekipa

  • 4

    HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA 5.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE 5.EUROPEAN BOAT HAND ANGLING CHAMPIONSHIP

    GENERALNE INFORMACIJE

    1. ORGANIZATOR NATJECANJA: HSŠRM HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU 51 000 Rijeka,M.Gupca 2a Croatia

    Tel: 00385- 051- 212-196 Fax: 00385-051 - 333-776

    E – mail: [email protected]

    2. DOMAĆIN NATJECANJA : Š.R.D.” ORADA “ PAG Predsjednik “ Orada” Pag : Vlahović Ante : mob. 00 385 098/ 332 917

    Tajnik : Božidar Donadić : mob. 00385 /098-331 130 Predsjednik organizacijskog odbora : Ivica Bobić : mob.00385 098/ 1736 306 Fax.00 385 023/ 611-124 E-mail : [email protected] 3. PROMETNE VEZE

    a) Zračni promet:

    c) Cestovni promet : Trieste - 190 km via Rijeka D -8 Split - 220 km via A -1 izlaz Posedarje Zadar - 62 km – D-8/22km / D-106 =42 km

    Naziv zračne luke "Zračna luka Zadar" P.P. 367, HR-23000 ZADAR HRVATSKA

    Telefaks +385(0)23 205 831

    www zadar-airport.hr

    Telefonski broj E-mail

    +385(0)23 205 800 +385(0)23 205 832 [email protected]

    Taxi -aerodrom 00385-023-494 - 494

  • 5

    c) Trajektni promet : Informacije: trajektna linija PRIZNA – ŽIGLJEN / via Rijeka autom 115 km / trajektna linija ANCONA- ZADAR trajektna linija ANCONA – SPLIT

    4.) Transferi: Na zahtjev, domaćin natjecanja je u mogućnosti osigurati prijevoz za Pag .

  • 6

    Kombi vozilo (8 putnika) iz pravca: Zadra = 1.045,00 kn Splita = 1.780.00 kn

    Rijeke. = 2.399.00 kn Tel: 00385- 091- 251 41 40 00385- 091- 616-09-80 5.) OSIGURANJE NATJECATELJA Sve učesnike organizator će osigurati od povreda i smrtnog slučaja za vrijeme trajanja natjecanja. 6) LJEČNIČKA EKIPA I LJEČNIĆKA POTVRDA Nacionalni savezi dužni su i odgovorni osigurati da svi članovi ekipa imaju lječničku potvrdu kao dokaz da su sposobni nastupati na natjecanju . Umjesto lječničke potvrde , važeće je i nacionalno odobrenje uz uvjet da uvjerenje / certifikat / bude na jednom od jezika C.I.P.S.-a .Organizator će osigurati za vrijeme natjecanja stalnu lječnićku službu. Organizator će osigurati lječnika ovlaštenog za izdavanje lječnićke potvrde natjecateljima koji nemaju potvrdu na račun natjecatelja ili njegove federacije. 7 ) ANTI DOPING KONTROLA Prijavom za učešće na natjecanju ,natjecatelji prihvaćaju anti doping sportska pravila u sklopu anti doping programa WADA. 8.) DRŽAVNA ZASTAVA I HIMNA Ekipe učesnice ovog natjecanja dužne su organizatoru dostaviti dvije / 2/ državne zastave propisanih dimenzija i CD sa svojom nacionalnom himnom. 9) MEDALJE I PRIZNAJA Pobjednicima se dodjeljuju medalje / zlatna,srebrna,brončana/ koje osigurava F.I.P.S.-M Pehare i druge nagrade – organizator i domaćin.

  • 7

    HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA 5.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE 5.EUROPEAN BOAT HAND ANGLIG CHAMPIONSHIP

    I PARTICIPACIJA 1. EKIPA: 3 natjecatelja x 500,00 eura Ukupno.:.............................................................................................1.500,00 € Natjecatelj pojedinačno: …… .500,00 € Participacija uključuje: • hotelski smještaj u ½ sobama na bazi punog pansiona (doručak, ručak, večera), počevši od večere 14 svibnja, zaključno sa doručkom 19. svibnja . • mamci za vrijeme natjecanja i službenog treninga • brodice za službeni trening i natjecanje • koktel na svečanom otvaranju • svečanu večeru sa pićem na zatvaranju • izlet • kulturno-zabavni program • udio u ukupnim troškovima organizacije 2. KAPETAN –TRENER-REZERVE-SL.OSOBE pojedinačno………………………. ..430,00 € Participacija uključuje: • hotelski smještaj u ½ sobama na bazi punog pansiona, od 14. svibnja ( večere) do 19.svibnja (doručka) • koktel na svečanom otvaranju • svečanu večeru sa pićem na zatvaranju • izlet • kulturno-zabavni program • udio u ukupnim troškovima organizacije 3. PRATIOCI (članovi porodice, prijatelji i sl.) .................................................................................... ..430,00 € Participacija uključuje: • hotelski smještaj u ½ sobama, puni pansion • kulturno-zabavni program • koktel na otvaranju . izlet • svečanu večeru

  • 8

    HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA 5.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE 5.EUROPEAN BOAT HAND ANGLIG CHAMPIONSHIP

    4. POSEBAN ARANŽMAN Ukoliko ekipa želi doputovati ranije radi treninga, ili želi ostati poslije službenog završetka natjecanja, molimo tu želju prijaviti najkasnije do 15.travnja 2011. Organiztor( domaćin) nudi za takve zahtjeve: • dnevni pansion po osobi .......... … 35 ,00 € • boravišna taksa i osiguranje- dnevno po osobi .............. 1,50 € • Brodica za trening ekipe ( najviše 4 takmičara 5 sati)………. 100,00 € • Mamci : 20.00 € Lignje 250 gr Školjke / dagnje / 3000 gr. Crv ½ kom 5. FIPS - M PRISTOJBA • FIPS - M pristojba u iznosu od 120,00 € uključena je u troškove participacije i plaća je organizator. 6. PLAĆANJE Svaka federacija dužna je izvršiti uplatu : • u roku od 8 dana od dana podnošenja DEFINITIVNE PRIJAVE , a prema instrukcijama o plaćanju • gotovinski po dolasku organizatoru natjecanja. • troškovi financijskih transakcija (bankarskih provizija) padaju na teret učesnika natjecanja i njihovih nacionalnih saveza

  • 9

    HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU

    CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA 5.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE

    5.EUROPEAN BOAT HAND ANGLING CHAMPIONSHIP

    PRELIMINARNA PRIJAVA PRELIMINARY APPLICATION FORM – BULLETIN D’INSCRIPTION

    EINSCHREIBUNGS FORMULAR FEDERATON – ASSOTIATION – VERBAND: __________________________________________________

    ADRESSE: ________________________________________________________________________________

    WE PARTICIPATE WITH 1 TEAM _____________ , 2 TEAM _______________

    NOUS PARTICIPERONS AVEC 1 EQUIPE____________ , 2 EQUIPE ______________

    /Pleas fick off/ /Cochez conormements s.v.p./

    Contact person of the association:

    Personne de contact de l`Association: _________________________________________________________

    E-mail: ________________________________Faximiliare- Numéro de fax: __________________

    Phonenumbers – Numéro de téléphone: ________________________________

    Adresse: _________________________________________________________

    Prihvatamo finansijske i ostale uslove organizatora We hereby accept the financial and other terms and conditions as supplied by the Organiser Nous acceptos les conditions financiers et les contitions citees dans le programme Wir akzeptiern die financiẻres und ubriegen bedingungen, so wie sie im program angerfuhrt sind

    _____________________________

    ___________________________________

    Datum - Data – Date Potpis – Signature – Unerschrift

    Reprezentative of the national

    Représetant de l`associationnationale

    ADRESS: Molimo prijavu dostavite do 21.03.2011. na: ŠRD ORADA PAG Pleace return by 21. 03. 2011. to: Formulaire a renvoyer avant le 21.03.2011. a: Bitte schicken Sie dieses formular vor dem 21.03.2011. an: 23250 Pag, Golija bb Croatia

    Fax: +385 23 611 238

    or by e-mail: [email protected] or [email protected]

  • 10

    HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA

    5.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE 5.EUROPEAN BOAT HAND ANGLING CHAMPIONSHIP

    DEFINITIVNA PRIJAVA

    FINALE REGISTRATION FORM – BULLETIN D’INSCRIPTION DEFINITIVE DEFINITIVE EINSCHREIBUNGS

    FEDERATION - ASSOTIATION – VERBAND: _____________________________________ ADRESSE: _________________________________________________________________ EKIPA – TEAM – EQUIPE 1 _____________ , EKIPA – TEAM – EQUIPE 2 __________________ 2 Teams are accepted from each national FIPS-M association 2 Equips de chaque association national sont acceptés pe la FIPS-M 1.TAKMIČARI - COMPETITORS - CONCURENTS – WETTSTREITKAMPFER TEAM MEMBERS: _______________________________________________________________ ime - name - nom – name prezime - surname - prenom- vorname PASSPORT 1__________________________ _________________________________ 2 __________________________ _________________________________ 3 __________________________ _________________________________ 2. REZERVE – RESERVES - SUBSTITUER 1. __________________________ _________________________________ 2. __________________________ _________________________________ 3. KAPITEN – CAPTAIN/TEAM MANAGER/COACH – TRAINER 1. __________________________ _________________________________ 2. __________________________ _________________________________

  • 11

    4. OSTALO OSOBLJE -COMPANIONS - ACCOMPAGNATEURS - BEGLEITER 1. _________________________ _________________________________ 2. _________________________ _________________________________ 3. _________________________ _________________________________ 4. _________________________ _________________________________ In case of 2 teams please use 1 form per team Pour 2 équipe merci de remplir un formul re pour chaque équipe Please fill-in and return by 10.04.2011. to the following adresse: Merci de renvoyer le formilaire rempli et signé jusqu`au 10.04.2011. a la adresse suivante:

    ŠRD ORADA PAG 23250 Pag, Golija bb Croatia

    Fax: +385 23 611 238

    or by e-mail: [email protected] [email protected] Arrive – Arrivée: Date _____________________ Airport – Aéroport ____________________ Departs: Date: _____________________ Airport – Aéroport ____________________ Transfer: yes ____ no ______

    Signature Representative of the national

    Date: ___________________ Reprezentant de l`association national

  • 12

    HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA

    5.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE 5.EUROPEAN BOAT HAND ANGLING CHAMPIONSHIP

    PAYMENT

    COUNTRY - PAYS – LAND ___________________________________________________ EKIPA - TEAM - EQUIPE: ____________________________________________________ TOTAL COST PER COMPETITORS - 500 € x 3 per Team …………………… …………………. 1.500,00 € PRIX DE SEJOUR POUR CHAQUE PARTICIPANT – PRO TREILNEHMER ……………………. 500,00 € COST FOR RESERVE, CAPTAIN AND TEAM MANAGER – 430,00 € x ________.....................= PRIX DE SEJOUR POUR SUBSTITUER CAPITAIN - PREIS PRO ERSTE KAPITAIN COST FOR COMPANIONS – 430,00 € x _____________...............................................................= FICHE DES ACCOMPAGNATEURS - AMMELDUNG SONSTIGER BEGLEITER

    T O T A L : __________________ signature ACCORDING TO THE FOLLOWING PAYMENT INSTRUCTION for EURO: ERSTE&STEIRMARKISCHE BANK d.d. SWIFT: ESBCHR22 BENEFICIARY CUSTOMER: ŠRD ORADA PAG , 23250 PAG, GOLIJA BB IBAN: HR 8424020061100133910 PLAĆANJE U KUNAMA (HRK) ERSTE&STEIRMARKISCHE BANK d.d. Broj žiro računa: 2402006-1100133910

  • 13

    PRAVILA ZA SPORTSKI RIBOLOV IZ RUKE IZ USIDRENOG ČAMCA 1. Za ovu staru tehniku sportskog ribolova važe u potpunosti odredbe Pravilnika za takmičenje FIPS-M poglavlje E II/A stavke 2 - 10. 2. Za ribolov iz ruke upotrebljavaju se brodice sa motorom, koji omogućavaju nastup najviše 3 natjecatelja i jednog suca. Svaka brodica mora imati po jedno rezervno sidro da bi se izbjeglo zanošenje brodice. Zabranjeno je sidrenje čamca sa dva sidra, na pramcu i na krmi. 3. U toku natjecanja zabranjeno je sidriti brodice na manjoj udaljenosti od 20 metara jedne od druge. 4. Za ovu vrstu ribolova natjecatelj upotrebljava najlon koji drži u ruci ( bez štapa). Dozvoljen je rezervni pribor koji nije naješkan. 5. Na jednom najlonu – povrazu mogu se nalaziti najviše 3 (tri) udice. 6. Izbor načina sastavljanja povraza nije propisan, ali ne smije se sastojati od metalnih dijelova. 7. Težina olova ne smije biti manja od 30 grama. 8. Riba se mora loviti po dnu. Zabranjena je upotreba plovaka. 9. Zabacivanje je dozvoljeno ukoliko druge osobe na brodici nisu time izložene opasnosti. Sve vrste mamljenja ribe(“abrumavanja”) su zabranjene. 10. Korištenje saka je po osobnom izboru i može se posuditi u svakom trenutku drugom natjecatelju. Organizator u svakoj brodici treba da osigurati jedan sak. 11. Ulovljene ribe treba stavljati u mrežastu vrećicu, koju osigurava organizator. Na kraju natjecanja ulov se predaje na brodicu na kojoj je žiri, koji sakuplja mjeri i boduje ulov. 12. Mijenjanje mjesta na brodici natjecatelji vrše po priloženoj šemi. 13. Aktivnosti kod spuštanja i izvlačenja povraza, te izvlačenja ulova vrši se ručno, jedino kada se izvlači ulov povraz može kliziti po ivici brodice. 14. Svaki klub može nastupati sa dvije ekipe ( A i B) sastavljene od po tri natjecatelja. Minimalna starost natjecatelja je 18 godina. 15. Svakog dana natjecanja, natjecatelji se rasporeñuju u brodice prema izvršenom ždrijebu. Ukoliko jedan nacionalni savez prijavi više ekipa npr. nacionalnih, gradskih i slično, može se dogoditi da na istoj brodici love konkurenti iz iste države ali iz različitih ekipa. Ako neki nacionalni savez prijavi više klubova, u jednoj brodici se mogu naći natjecatelji iz iste države ali iz različitih klubova. Na kraju svakog dana odreñivati će se pojedinačni i ekipni plasmani, u skaladu sa pravilima FIP-M, a sve u cilju utvrñivanja ekipnog plasmana. Nije predviñen konačni individualni plasman, a shodno tome ni dodjela medalja. 16. Kriterij za odreñivanje plasmana je težinski ulov.

  • 14

    PREPORUČLJIV RIBOLOVNI PRIBOR – SUGESTED FISHING EQUIPMENT

    ACCESSOIRES DE PECHEPROPOSEE – VORGESCHLAGENEN ANGELGERAT

    Takmičari su dužni da se pridržavaju Pravila takmičenja FIPS-M Rules for international FIPS-M competitions – Shore Аngling Grafički prikaz preporučenog ribolovnog pribora: Vew of the advised fishing equipment:

  • 15

    MINIMALNA VELIČINA RIBA – MINIMUM FISH SIZE

    TAILLES MINIMUM DES POISSON – MINDEESTABMESSUNGEN

    1. iglica Belone belone gracilis Orphie Garfish Agulla prima Gewöhnlicher Hornhecht

    min: 15 cm

    2. oslić Merluccius merluccius Merlan European hake Merluzzo Hechtdorsch

    min: 15 cm

    3. kovač Zeus faber Saint-Pierre John Dory Pesce San Pietro Petersfisch

    min: 15 cm

    4. kanjac Serranus cabrilla Serran cabrille Comber Sciarrano cabrilla Blutsbriemen

    min: 15 cm

    5. vučić Serranus hepatus Tambour Brown comber Saccheto Bentel barsch

    min: 15 cm

  • 16

    6. pirka Serranus scriba Serran écriture Painted comber Perga Schriftbarsch

    min: 15 cm

    7. lubin Dicentrarchus labrax Bar Sea-bass Spigola Europäische Wolfsbarsch

    min: 23 cm

    8. kurdela Cepola rubescens Cépole commune Red bandfish Pesce cordela Roter Bandfisch

    min: 15 cm

    9. šnjur golemi Trachurus picturatus Chinchard bleu Jack mackerel Sugarello Blaue Bastardmakrele

    min: 15 cm

    10 . trlja kamenjarka Mullus surmuletus Rouget barbet Striped red mullet Triglia di scoglio Streifenbarbe

    min: 11 cm

    11. komarča Sparus aurata Daurade royale Gilt-head (sea) bream Orata Goldbrasse

    min: 20 cm

  • 17

    12. bukva Boops boops Boque Boque Bobba Gelbstriemen

    min: 15 cm

    13. zubatac Dentex dentex Denté commun Dentice Zahnbrasse

    min: 30 cm

    14. šarag Diplodus sargus Sar commun White seabream Sarago maggiore Geissbrassen

    min: 15 cm

    15. špar Diplodus annularis Sparaillon commun Annular seabream Sparo Ringelbrassen

    min: 15 cm

    16. fratar Diplodus vulgaris Sar à tête noire Two-banded bream Sarago fasciato Zweibindenbrasse

    min: 15 cm

    17. pic Diplodus puntazzo Sar à museau pointu Sharpsnout seabream Sarago pizzuto Spitzbrasse

    min: 15 cm

  • 18

    18. ovčica Lithognathus mormyrus Marbré Sand steenbras Mormora Marmorbrassen

    min: 15 cm

    19. ušata Oblada melanura Oblade Saddled seabream Occhiata Brand-basse

    min: 15 cm

    20. arbun Pagellus erythrinus Pageot commun Common pandora Pagello fragolino Rotbrasse

    min: 15 cm

    21. salpa Sarpa salpa Saupe Salema porgy Salpa Goldstrieme

    min: 15 cm

    22. kantar Spondyliosoma cantharus Dorade grise Black sea bream Cantaro Streifenbrasse

    min: 18 cm

    23. modrak Spicara maena Mendole Blotched picarel Menola sciava Laxierfisch

    min: 15 cm

  • 19

    24. gira oblica Spicara smaris Picarel Picarel Menola Schlanke pikarel

    min: 15 cm

    25. crnelj Chromis chromis Castagnole Damselfish Castagnola Mönchsfisch

    min: 15 cm

    26. vrana Labrus merula Merle Brown wrasse Merlo Brauner Lippfisch

    min: 15 cm

    27. knez Coris julis Girelle royale Mediterranean rainbow wrasse Donzella Meerjunker

    min: 15 cm

    28. dugonosnica Symphodus rostratus Sublet no name Subietto Schnauzen-Lippfisch

    min: 15 cm

    29. martinka Symphodus ocellatus Crénilabre ocellé no name Liba Augen-Lippfisch

    min: 15 cm

  • 20

    30. lumbrak Symphodus tinca Crènilabre paon Peacock wrasse Donzella Pfauen-Lippfisch

    min: 15 cm

    31. pauk bijelac Trachinus draco Grande vive Greater weever Tracina drago Gewöhnliche Petermännchen

    min: 15 cm

    32. pauk žutac Echiichthys vipera Petite vive Lesser weever Tracina vipera Viperqueise

    min: 15 cm

    33. bežmek Uranoscopus scaber Uranoscope Stargazer Pesce lucerna Himmelsgucker

    min: 15 cm

    34. skuša Scomber scombrus Maquereau Atlantic mackerel Sgombro Makrele

    min: 15 cm

    35. palamida Sarda sarda Pélamide Atlantic bonito Palamita Bonito

    min: 45 cm

  • 21

    36. glavoč blatar Gobius niger Gobie noir Black goby Ghiozzo nero Schwarzgrundel

    min: 15 cm

    37. glavoč bijelčić Gobius bucchichii Gobie moucheté Bucchich's goby Ghiozzo rasposo Anemonengrundel

    min: 15 cm

    38. glavoč pločar Gobius cobitis Gobie cephalote Giant goby Ghiozzo testone Große Meergrundel

    min: 15 cm

    39. glavoč krvoust Gobius cruentatus Gobie ensanglanté Red-mouthed goby Ghiozzo boccarossa Blutmund-Grundel

    min: 15 cm

    40.glavoč bjelaš veliki Gobius geniporus Gobie à joues poreuses Slender goby Ghiozzo geniporo Schlankgrundel

    min: 15 cm 41. slingurka dubljinka Blennius ocellaris Blennie ocellée Butterfly blenny Bavosa occhiuta Seeschmetterling

    min: 15 cm

  • 22

    42. slingurka kukumašica Lipophrys pavo Salaria pavo Peacock blenny Gattorusola marina Pfauen-Schleimfisch

    min: 15 cm

    43. slingura mrkulja Parablennius gattorugine Cabot Tompot blenny Bavosa gattorugine Gestreifter schleimfish

    min: 15 cm

    44. slingura balavica Parablennius sanguinolentus Blennie palmicorne Black sea blenny Bavosa sanguigna Blutstriemiger Schleimfisch

    min: 15 cm

    45. cipal bataš Mugil cephalus Mulet cabot Flathead mullet Cefalo Grossköpfige Meeräsche

    min: 20 cm

    46. cipal balavac Liza aurata Mulet doré Golden grey mullet Cefalo dorato Gold-Meeräsche

    min: 16 cm

    47. škrpun Scorpaena porcus Rascasse brune Black scorpionfish Brauner drachenkopf Scorpena nera

    min: 15 cm

  • 23

    48. škrpina Scorpaena scorfa Ascourpit Large scaled scorpionfish Scorfano rosso Meersau

    min: 25 cm

    49. kokotić kosteljač Trigla lyra Grondin-lyre Piper gurnard Cappone lira Pfeifenfisch

    min: 15 cm

    50. kokotić glavaš Trigloporus lastoviza Grondin strié Streaked gurnard Gallinella Gestreifter knurrhahn

    min: 15 cm

    51. list Solea vulgaris Sole commune Common sole Sogliola comune Seezunge

    min: 20 cm

    52. mačka bljedica Scyliorhinus canicula Saumonette Small-spotted catshark Gattuccio Kleingefleckte katzenha

    min: 15 cm

  • 24

    53. mačka mrkulja Scyliorhinus stellaris Gat Nursehound Gattopardo Großgefleckte katzenhai

    min: 15 cm

    54. pas kostelj Squalus acanthias Aiguillat commun Spiny dogfish Spinarolo Dornhai

    min: 15 cm

    55. raža zvjezdopježica Raja asterias Raie stellee Starry ray Razza stellata Mittelmeer-Sternrochen

    min: 15 cm

    56. raža kamenica Raja clavata Raie bouclée Thornback ray Razza chiodata Nagelrochen

    min: 15 cm

    57. golub kosir Myliobatis aquila Aigle de mer Eagle ray Adlerrochen Aquila di mare

    min: 15 cm

    SVE OSTALE VRSTE MIN. 15 CM - ANY OTHER SPECIES MIN. 15 CM TOUTE AUTRE ESPECE MIN. 15 CM - WEITRE GAUZE SORTE MIN. 15 CM

  • 25

    Opasne ribe, sa otrovnim bodljama, paziti prilikom skidanja sa udice. Dangerous fishes /fishes with poisonous spikes). Bring it to the official for the unhooking. Poissons dangereux. Faire intervenir le commissaire pour decrochage.

  • 26

    Name WGS84 Latitude WGS84 Longitude

    Zona A Omeñena je

    točkama

    1 44°29'19,22946“N 15°02'55,73887“E

    2 44°29'02,88883“N 15°02'45,84913“E

    3 44°28'47,24190“N 15°03'25,96945“E

    4 44°28'24,59565“N 15°03'57,99563“E

    5 44°28'09,34488“N 15°04'42,07807“E

    6 44°28'34,89920“N 15°04'48,68139“E

    ZONA B Omeñena je točkama

    2 44°29'02,88883“N 15°02'45,84913“E

    3 44°28'47,24190“N 15°03'25,96945“E

    4 44°28'24,59565“N 15°03'57,99563“E

    5 44°28'09,34488“N 15°04'42,07807“E

    7 44°27'43,79039"N 15°04'35,47637"E

    8 44°28'46,54796"N 15°02'35,96087"E

    ZONA C Omeñena je točkama REZERVNA ZONA

    8 44°28'46,54796"N 15°02'35,96087"E

    9 44°28'25,55234"N 15°01'49,78000"E

    10 44°27'11,01834"N 15°02'35,60286"E

    11 44°27'20,96417"N 15°02'58,92027"E

    ZONA D Omeñena je točkama

    9 44°28'25,55234"N 15°01'49,78000"E

    10 44°27'11,01834"N 15°02'35,60286"E

    12 44°27'01,07115"N 15°02'12,28765"E

    13 44°28'04,55149"N 15°01'03,60832"E

  • 27