hrvatski savez za Športski ribolov na moru croatian...
TRANSCRIPT
-
1
HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA
V.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE V.EUROPEAN BOAT HAND ANGLING CHAMPIONSHIP
Pag : 14. svibnja do 19 .svibnja 2011. godine .
-
2
RIJEČ DOBRODOŠLICE GRADONAČELNIKA GRADA PAGA Zadovoljstvo mi je pozdraviti Vas i zaželjeti dobrodošlicu u grad Pag na 5. Europsko prvenstvo u sportskom ribolovu rukom iz brodice . Dobro došli u grad čipke , kamena , soli , sira i janjetine . Štovani sportski ribolovci , siguran sam da će vam članovi našeg sportskog ribolovnog društva prirediti kvalitetan Program boravka u našem gradu , da će vam osigurati odlične uvjete za udičarenje a isto tako i pokazati dio naše kulturne baštine . Uvjeren sam da će te iz grada Paga ponijeti lijepe uspomene , a svoje dojmove prenijeti svojim prijateljima i zajedno s njima poželjeti jednog dana ponovno posjetiti naš grad. Gradonačelnik grada Paga Ante Fabijanić Pag, grad na istoimenom otoku, turističko, kulturno i upravno sjedište, datira
iz 15. st., djelo renesansnog graditelja Jurja Dalmatinca, jedan je od rijetkih
dobro očuvanih srednjevjekovnih gradova. Vrijedni kulturni spomenici su:
župna crkva Sv. Marije na glavnom trgu, Kula Skrivant, zidine i Kneževa
palača.
Samostan sestara Benediktinki, pored brojnih vrijednih crkvenih relikvija i
slika čuva tradiciju spravljanja 'baškotina' aromatičnog dvopeka kojeg se
može dobiti na ulazu u
samostan.
Osim proizvodnjom soli
(paška solana stara je
koliko i Pag) stanovništvo
se bavi uzgojem ovaca
(čuveni paški sir i
janjetina), vinogradarstvom
(paška žutica),
poljoprivredom i ribolovom.
Posebno treba istaknuti
unikatnu vrijednost paške
čipke koja je i zaštitni znak
prepoznatljivosti grada.
-
3
HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA 5.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE 5.EUROPEAN BOAT HAND ANGLING CHAMPIONSHIP
PROGRAM PRVENSTVA 14. svibnja / subota /2011. Do 17 h - Dolazak ekipa . Smještaj u hotelu “ Pagus ” Verifikacija učesnika 18,00 h - Sastanak kapetana ekipa. Ždrijebanje 20,00 h - Večera 15. svibnja / nedjelja / 06.30 h - Doručak 07.15 h - Raspodjela mamaca. Ukrcavanje na brodice . 08. h do 13,15 h– SLUŽBENI TRENING 14.15 h - Ručak 14.30 h - Mjerenje ulova 16.00 h - Objavljivanje rezultata 17.00 h - SVEČANO OTVARANJE NATJECANJA • Mimohod , intoniranje himni i podizanje zastava • Pozdrav gradonačelnika grada Paga , predstavnika Hrvatskog saveza i FIPS-M . • Svečano otvaranje • Piće dobrodošlice 20.00 h- Večera 16. svibnja / ponedjeljak / I. NATJECATELJSKI DAN 06.00 h - Doručak 07.15 h - Raspodjela mamaca.. Ukrcavanje na brodice . 08.00 h - Početak natjecanja - 13.15 h - Završetak natjecanja. Povratak u hotel 14.15 h - Ručak 14.30 h - Mjerenje ulova 17.00 h - Objavljivanje rezultata 19.00 h – Večera 17. svibnja / utorak / II NATJECATELJSKI DAN 06.00h - Doručak 07.15 h - Raspodjela mamaca. Ukrcavanje na brodice . 08.00 h - Početak natjecanja 13.15 h - Završetak takmičenja. Povratak u hotel 14.15 h - Ručak 14.30 h - Mjerenja ulova 17.00 h - Objavljivanje rezultata 19.00 h - Večera 18. svibnja / srijeda / REZERVNI DAN 07.00 h - Doručak 08.30 h - Razgledavanje izložbe paške čipke i solarstva 10.00 h - Polazak na izlet brodom - Obilazak Paške uvale –ručak na brodu 17.00 h- Dolazak u hotel 18.00 h - SVEČANOST ZATVARANJA NATJECANJA 19.00 h - Proglašenje pobjednika i dodjela priznanja,svečana večera 19. svibnja / četvrtak / 08,00 h - Doručak,ispraćaj ekipa
-
4
HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA 5.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE 5.EUROPEAN BOAT HAND ANGLING CHAMPIONSHIP
GENERALNE INFORMACIJE
1. ORGANIZATOR NATJECANJA: HSŠRM HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU 51 000 Rijeka,M.Gupca 2a Croatia
Tel: 00385- 051- 212-196 Fax: 00385-051 - 333-776
E – mail: [email protected]
2. DOMAĆIN NATJECANJA : Š.R.D.” ORADA “ PAG Predsjednik “ Orada” Pag : Vlahović Ante : mob. 00 385 098/ 332 917
Tajnik : Božidar Donadić : mob. 00385 /098-331 130 Predsjednik organizacijskog odbora : Ivica Bobić : mob.00385 098/ 1736 306 Fax.00 385 023/ 611-124 E-mail : [email protected] 3. PROMETNE VEZE
a) Zračni promet:
c) Cestovni promet : Trieste - 190 km via Rijeka D -8 Split - 220 km via A -1 izlaz Posedarje Zadar - 62 km – D-8/22km / D-106 =42 km
Naziv zračne luke "Zračna luka Zadar" P.P. 367, HR-23000 ZADAR HRVATSKA
Telefaks +385(0)23 205 831
www zadar-airport.hr
Telefonski broj E-mail
+385(0)23 205 800 +385(0)23 205 832 [email protected]
Taxi -aerodrom 00385-023-494 - 494
-
5
c) Trajektni promet : Informacije: trajektna linija PRIZNA – ŽIGLJEN / via Rijeka autom 115 km / trajektna linija ANCONA- ZADAR trajektna linija ANCONA – SPLIT
4.) Transferi: Na zahtjev, domaćin natjecanja je u mogućnosti osigurati prijevoz za Pag .
-
6
Kombi vozilo (8 putnika) iz pravca: Zadra = 1.045,00 kn Splita = 1.780.00 kn
Rijeke. = 2.399.00 kn Tel: 00385- 091- 251 41 40 00385- 091- 616-09-80 5.) OSIGURANJE NATJECATELJA Sve učesnike organizator će osigurati od povreda i smrtnog slučaja za vrijeme trajanja natjecanja. 6) LJEČNIČKA EKIPA I LJEČNIĆKA POTVRDA Nacionalni savezi dužni su i odgovorni osigurati da svi članovi ekipa imaju lječničku potvrdu kao dokaz da su sposobni nastupati na natjecanju . Umjesto lječničke potvrde , važeće je i nacionalno odobrenje uz uvjet da uvjerenje / certifikat / bude na jednom od jezika C.I.P.S.-a .Organizator će osigurati za vrijeme natjecanja stalnu lječnićku službu. Organizator će osigurati lječnika ovlaštenog za izdavanje lječnićke potvrde natjecateljima koji nemaju potvrdu na račun natjecatelja ili njegove federacije. 7 ) ANTI DOPING KONTROLA Prijavom za učešće na natjecanju ,natjecatelji prihvaćaju anti doping sportska pravila u sklopu anti doping programa WADA. 8.) DRŽAVNA ZASTAVA I HIMNA Ekipe učesnice ovog natjecanja dužne su organizatoru dostaviti dvije / 2/ državne zastave propisanih dimenzija i CD sa svojom nacionalnom himnom. 9) MEDALJE I PRIZNAJA Pobjednicima se dodjeljuju medalje / zlatna,srebrna,brončana/ koje osigurava F.I.P.S.-M Pehare i druge nagrade – organizator i domaćin.
-
7
HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA 5.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE 5.EUROPEAN BOAT HAND ANGLIG CHAMPIONSHIP
I PARTICIPACIJA 1. EKIPA: 3 natjecatelja x 500,00 eura Ukupno.:.............................................................................................1.500,00 € Natjecatelj pojedinačno: …… .500,00 € Participacija uključuje: • hotelski smještaj u ½ sobama na bazi punog pansiona (doručak, ručak, večera), počevši od večere 14 svibnja, zaključno sa doručkom 19. svibnja . • mamci za vrijeme natjecanja i službenog treninga • brodice za službeni trening i natjecanje • koktel na svečanom otvaranju • svečanu večeru sa pićem na zatvaranju • izlet • kulturno-zabavni program • udio u ukupnim troškovima organizacije 2. KAPETAN –TRENER-REZERVE-SL.OSOBE pojedinačno………………………. ..430,00 € Participacija uključuje: • hotelski smještaj u ½ sobama na bazi punog pansiona, od 14. svibnja ( večere) do 19.svibnja (doručka) • koktel na svečanom otvaranju • svečanu večeru sa pićem na zatvaranju • izlet • kulturno-zabavni program • udio u ukupnim troškovima organizacije 3. PRATIOCI (članovi porodice, prijatelji i sl.) .................................................................................... ..430,00 € Participacija uključuje: • hotelski smještaj u ½ sobama, puni pansion • kulturno-zabavni program • koktel na otvaranju . izlet • svečanu večeru
-
8
HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA 5.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE 5.EUROPEAN BOAT HAND ANGLIG CHAMPIONSHIP
4. POSEBAN ARANŽMAN Ukoliko ekipa želi doputovati ranije radi treninga, ili želi ostati poslije službenog završetka natjecanja, molimo tu želju prijaviti najkasnije do 15.travnja 2011. Organiztor( domaćin) nudi za takve zahtjeve: • dnevni pansion po osobi .......... … 35 ,00 € • boravišna taksa i osiguranje- dnevno po osobi .............. 1,50 € • Brodica za trening ekipe ( najviše 4 takmičara 5 sati)………. 100,00 € • Mamci : 20.00 € Lignje 250 gr Školjke / dagnje / 3000 gr. Crv ½ kom 5. FIPS - M PRISTOJBA • FIPS - M pristojba u iznosu od 120,00 € uključena je u troškove participacije i plaća je organizator. 6. PLAĆANJE Svaka federacija dužna je izvršiti uplatu : • u roku od 8 dana od dana podnošenja DEFINITIVNE PRIJAVE , a prema instrukcijama o plaćanju • gotovinski po dolasku organizatoru natjecanja. • troškovi financijskih transakcija (bankarskih provizija) padaju na teret učesnika natjecanja i njihovih nacionalnih saveza
-
9
HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU
CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA 5.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE
5.EUROPEAN BOAT HAND ANGLING CHAMPIONSHIP
PRELIMINARNA PRIJAVA PRELIMINARY APPLICATION FORM – BULLETIN D’INSCRIPTION
EINSCHREIBUNGS FORMULAR FEDERATON – ASSOTIATION – VERBAND: __________________________________________________
ADRESSE: ________________________________________________________________________________
WE PARTICIPATE WITH 1 TEAM _____________ , 2 TEAM _______________
NOUS PARTICIPERONS AVEC 1 EQUIPE____________ , 2 EQUIPE ______________
/Pleas fick off/ /Cochez conormements s.v.p./
Contact person of the association:
Personne de contact de l`Association: _________________________________________________________
E-mail: ________________________________Faximiliare- Numéro de fax: __________________
Phonenumbers – Numéro de téléphone: ________________________________
Adresse: _________________________________________________________
Prihvatamo finansijske i ostale uslove organizatora We hereby accept the financial and other terms and conditions as supplied by the Organiser Nous acceptos les conditions financiers et les contitions citees dans le programme Wir akzeptiern die financiẻres und ubriegen bedingungen, so wie sie im program angerfuhrt sind
_____________________________
___________________________________
Datum - Data – Date Potpis – Signature – Unerschrift
Reprezentative of the national
Représetant de l`associationnationale
ADRESS: Molimo prijavu dostavite do 21.03.2011. na: ŠRD ORADA PAG Pleace return by 21. 03. 2011. to: Formulaire a renvoyer avant le 21.03.2011. a: Bitte schicken Sie dieses formular vor dem 21.03.2011. an: 23250 Pag, Golija bb Croatia
Fax: +385 23 611 238
or by e-mail: [email protected] or [email protected]
-
10
HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA
5.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE 5.EUROPEAN BOAT HAND ANGLING CHAMPIONSHIP
DEFINITIVNA PRIJAVA
FINALE REGISTRATION FORM – BULLETIN D’INSCRIPTION DEFINITIVE DEFINITIVE EINSCHREIBUNGS
FEDERATION - ASSOTIATION – VERBAND: _____________________________________ ADRESSE: _________________________________________________________________ EKIPA – TEAM – EQUIPE 1 _____________ , EKIPA – TEAM – EQUIPE 2 __________________ 2 Teams are accepted from each national FIPS-M association 2 Equips de chaque association national sont acceptés pe la FIPS-M 1.TAKMIČARI - COMPETITORS - CONCURENTS – WETTSTREITKAMPFER TEAM MEMBERS: _______________________________________________________________ ime - name - nom – name prezime - surname - prenom- vorname PASSPORT 1__________________________ _________________________________ 2 __________________________ _________________________________ 3 __________________________ _________________________________ 2. REZERVE – RESERVES - SUBSTITUER 1. __________________________ _________________________________ 2. __________________________ _________________________________ 3. KAPITEN – CAPTAIN/TEAM MANAGER/COACH – TRAINER 1. __________________________ _________________________________ 2. __________________________ _________________________________
-
11
4. OSTALO OSOBLJE -COMPANIONS - ACCOMPAGNATEURS - BEGLEITER 1. _________________________ _________________________________ 2. _________________________ _________________________________ 3. _________________________ _________________________________ 4. _________________________ _________________________________ In case of 2 teams please use 1 form per team Pour 2 équipe merci de remplir un formul re pour chaque équipe Please fill-in and return by 10.04.2011. to the following adresse: Merci de renvoyer le formilaire rempli et signé jusqu`au 10.04.2011. a la adresse suivante:
ŠRD ORADA PAG 23250 Pag, Golija bb Croatia
Fax: +385 23 611 238
or by e-mail: [email protected] [email protected] Arrive – Arrivée: Date _____________________ Airport – Aéroport ____________________ Departs: Date: _____________________ Airport – Aéroport ____________________ Transfer: yes ____ no ______
Signature Representative of the national
Date: ___________________ Reprezentant de l`association national
-
12
HRVATSKI SAVEZ ZA ŠPORTSKI RIBOLOV NA MORU CROATIAN FEDERATION OF SPORT FISHING ON SEA
5.EUROPSKO PRVENSTVO U LOVU RUKOM IZ BRODICE 5.EUROPEAN BOAT HAND ANGLING CHAMPIONSHIP
PAYMENT
COUNTRY - PAYS – LAND ___________________________________________________ EKIPA - TEAM - EQUIPE: ____________________________________________________ TOTAL COST PER COMPETITORS - 500 € x 3 per Team …………………… …………………. 1.500,00 € PRIX DE SEJOUR POUR CHAQUE PARTICIPANT – PRO TREILNEHMER ……………………. 500,00 € COST FOR RESERVE, CAPTAIN AND TEAM MANAGER – 430,00 € x ________.....................= PRIX DE SEJOUR POUR SUBSTITUER CAPITAIN - PREIS PRO ERSTE KAPITAIN COST FOR COMPANIONS – 430,00 € x _____________...............................................................= FICHE DES ACCOMPAGNATEURS - AMMELDUNG SONSTIGER BEGLEITER
T O T A L : __________________ signature ACCORDING TO THE FOLLOWING PAYMENT INSTRUCTION for EURO: ERSTE&STEIRMARKISCHE BANK d.d. SWIFT: ESBCHR22 BENEFICIARY CUSTOMER: ŠRD ORADA PAG , 23250 PAG, GOLIJA BB IBAN: HR 8424020061100133910 PLAĆANJE U KUNAMA (HRK) ERSTE&STEIRMARKISCHE BANK d.d. Broj žiro računa: 2402006-1100133910
-
13
PRAVILA ZA SPORTSKI RIBOLOV IZ RUKE IZ USIDRENOG ČAMCA 1. Za ovu staru tehniku sportskog ribolova važe u potpunosti odredbe Pravilnika za takmičenje FIPS-M poglavlje E II/A stavke 2 - 10. 2. Za ribolov iz ruke upotrebljavaju se brodice sa motorom, koji omogućavaju nastup najviše 3 natjecatelja i jednog suca. Svaka brodica mora imati po jedno rezervno sidro da bi se izbjeglo zanošenje brodice. Zabranjeno je sidrenje čamca sa dva sidra, na pramcu i na krmi. 3. U toku natjecanja zabranjeno je sidriti brodice na manjoj udaljenosti od 20 metara jedne od druge. 4. Za ovu vrstu ribolova natjecatelj upotrebljava najlon koji drži u ruci ( bez štapa). Dozvoljen je rezervni pribor koji nije naješkan. 5. Na jednom najlonu – povrazu mogu se nalaziti najviše 3 (tri) udice. 6. Izbor načina sastavljanja povraza nije propisan, ali ne smije se sastojati od metalnih dijelova. 7. Težina olova ne smije biti manja od 30 grama. 8. Riba se mora loviti po dnu. Zabranjena je upotreba plovaka. 9. Zabacivanje je dozvoljeno ukoliko druge osobe na brodici nisu time izložene opasnosti. Sve vrste mamljenja ribe(“abrumavanja”) su zabranjene. 10. Korištenje saka je po osobnom izboru i može se posuditi u svakom trenutku drugom natjecatelju. Organizator u svakoj brodici treba da osigurati jedan sak. 11. Ulovljene ribe treba stavljati u mrežastu vrećicu, koju osigurava organizator. Na kraju natjecanja ulov se predaje na brodicu na kojoj je žiri, koji sakuplja mjeri i boduje ulov. 12. Mijenjanje mjesta na brodici natjecatelji vrše po priloženoj šemi. 13. Aktivnosti kod spuštanja i izvlačenja povraza, te izvlačenja ulova vrši se ručno, jedino kada se izvlači ulov povraz može kliziti po ivici brodice. 14. Svaki klub može nastupati sa dvije ekipe ( A i B) sastavljene od po tri natjecatelja. Minimalna starost natjecatelja je 18 godina. 15. Svakog dana natjecanja, natjecatelji se rasporeñuju u brodice prema izvršenom ždrijebu. Ukoliko jedan nacionalni savez prijavi više ekipa npr. nacionalnih, gradskih i slično, može se dogoditi da na istoj brodici love konkurenti iz iste države ali iz različitih ekipa. Ako neki nacionalni savez prijavi više klubova, u jednoj brodici se mogu naći natjecatelji iz iste države ali iz različitih klubova. Na kraju svakog dana odreñivati će se pojedinačni i ekipni plasmani, u skaladu sa pravilima FIP-M, a sve u cilju utvrñivanja ekipnog plasmana. Nije predviñen konačni individualni plasman, a shodno tome ni dodjela medalja. 16. Kriterij za odreñivanje plasmana je težinski ulov.
-
14
PREPORUČLJIV RIBOLOVNI PRIBOR – SUGESTED FISHING EQUIPMENT
ACCESSOIRES DE PECHEPROPOSEE – VORGESCHLAGENEN ANGELGERAT
Takmičari su dužni da se pridržavaju Pravila takmičenja FIPS-M Rules for international FIPS-M competitions – Shore Аngling Grafički prikaz preporučenog ribolovnog pribora: Vew of the advised fishing equipment:
-
15
MINIMALNA VELIČINA RIBA – MINIMUM FISH SIZE
TAILLES MINIMUM DES POISSON – MINDEESTABMESSUNGEN
1. iglica Belone belone gracilis Orphie Garfish Agulla prima Gewöhnlicher Hornhecht
min: 15 cm
2. oslić Merluccius merluccius Merlan European hake Merluzzo Hechtdorsch
min: 15 cm
3. kovač Zeus faber Saint-Pierre John Dory Pesce San Pietro Petersfisch
min: 15 cm
4. kanjac Serranus cabrilla Serran cabrille Comber Sciarrano cabrilla Blutsbriemen
min: 15 cm
5. vučić Serranus hepatus Tambour Brown comber Saccheto Bentel barsch
min: 15 cm
-
16
6. pirka Serranus scriba Serran écriture Painted comber Perga Schriftbarsch
min: 15 cm
7. lubin Dicentrarchus labrax Bar Sea-bass Spigola Europäische Wolfsbarsch
min: 23 cm
8. kurdela Cepola rubescens Cépole commune Red bandfish Pesce cordela Roter Bandfisch
min: 15 cm
9. šnjur golemi Trachurus picturatus Chinchard bleu Jack mackerel Sugarello Blaue Bastardmakrele
min: 15 cm
10 . trlja kamenjarka Mullus surmuletus Rouget barbet Striped red mullet Triglia di scoglio Streifenbarbe
min: 11 cm
11. komarča Sparus aurata Daurade royale Gilt-head (sea) bream Orata Goldbrasse
min: 20 cm
-
17
12. bukva Boops boops Boque Boque Bobba Gelbstriemen
min: 15 cm
13. zubatac Dentex dentex Denté commun Dentice Zahnbrasse
min: 30 cm
14. šarag Diplodus sargus Sar commun White seabream Sarago maggiore Geissbrassen
min: 15 cm
15. špar Diplodus annularis Sparaillon commun Annular seabream Sparo Ringelbrassen
min: 15 cm
16. fratar Diplodus vulgaris Sar à tête noire Two-banded bream Sarago fasciato Zweibindenbrasse
min: 15 cm
17. pic Diplodus puntazzo Sar à museau pointu Sharpsnout seabream Sarago pizzuto Spitzbrasse
min: 15 cm
-
18
18. ovčica Lithognathus mormyrus Marbré Sand steenbras Mormora Marmorbrassen
min: 15 cm
19. ušata Oblada melanura Oblade Saddled seabream Occhiata Brand-basse
min: 15 cm
20. arbun Pagellus erythrinus Pageot commun Common pandora Pagello fragolino Rotbrasse
min: 15 cm
21. salpa Sarpa salpa Saupe Salema porgy Salpa Goldstrieme
min: 15 cm
22. kantar Spondyliosoma cantharus Dorade grise Black sea bream Cantaro Streifenbrasse
min: 18 cm
23. modrak Spicara maena Mendole Blotched picarel Menola sciava Laxierfisch
min: 15 cm
-
19
24. gira oblica Spicara smaris Picarel Picarel Menola Schlanke pikarel
min: 15 cm
25. crnelj Chromis chromis Castagnole Damselfish Castagnola Mönchsfisch
min: 15 cm
26. vrana Labrus merula Merle Brown wrasse Merlo Brauner Lippfisch
min: 15 cm
27. knez Coris julis Girelle royale Mediterranean rainbow wrasse Donzella Meerjunker
min: 15 cm
28. dugonosnica Symphodus rostratus Sublet no name Subietto Schnauzen-Lippfisch
min: 15 cm
29. martinka Symphodus ocellatus Crénilabre ocellé no name Liba Augen-Lippfisch
min: 15 cm
-
20
30. lumbrak Symphodus tinca Crènilabre paon Peacock wrasse Donzella Pfauen-Lippfisch
min: 15 cm
31. pauk bijelac Trachinus draco Grande vive Greater weever Tracina drago Gewöhnliche Petermännchen
min: 15 cm
32. pauk žutac Echiichthys vipera Petite vive Lesser weever Tracina vipera Viperqueise
min: 15 cm
33. bežmek Uranoscopus scaber Uranoscope Stargazer Pesce lucerna Himmelsgucker
min: 15 cm
34. skuša Scomber scombrus Maquereau Atlantic mackerel Sgombro Makrele
min: 15 cm
35. palamida Sarda sarda Pélamide Atlantic bonito Palamita Bonito
min: 45 cm
-
21
36. glavoč blatar Gobius niger Gobie noir Black goby Ghiozzo nero Schwarzgrundel
min: 15 cm
37. glavoč bijelčić Gobius bucchichii Gobie moucheté Bucchich's goby Ghiozzo rasposo Anemonengrundel
min: 15 cm
38. glavoč pločar Gobius cobitis Gobie cephalote Giant goby Ghiozzo testone Große Meergrundel
min: 15 cm
39. glavoč krvoust Gobius cruentatus Gobie ensanglanté Red-mouthed goby Ghiozzo boccarossa Blutmund-Grundel
min: 15 cm
40.glavoč bjelaš veliki Gobius geniporus Gobie à joues poreuses Slender goby Ghiozzo geniporo Schlankgrundel
min: 15 cm 41. slingurka dubljinka Blennius ocellaris Blennie ocellée Butterfly blenny Bavosa occhiuta Seeschmetterling
min: 15 cm
-
22
42. slingurka kukumašica Lipophrys pavo Salaria pavo Peacock blenny Gattorusola marina Pfauen-Schleimfisch
min: 15 cm
43. slingura mrkulja Parablennius gattorugine Cabot Tompot blenny Bavosa gattorugine Gestreifter schleimfish
min: 15 cm
44. slingura balavica Parablennius sanguinolentus Blennie palmicorne Black sea blenny Bavosa sanguigna Blutstriemiger Schleimfisch
min: 15 cm
45. cipal bataš Mugil cephalus Mulet cabot Flathead mullet Cefalo Grossköpfige Meeräsche
min: 20 cm
46. cipal balavac Liza aurata Mulet doré Golden grey mullet Cefalo dorato Gold-Meeräsche
min: 16 cm
47. škrpun Scorpaena porcus Rascasse brune Black scorpionfish Brauner drachenkopf Scorpena nera
min: 15 cm
-
23
48. škrpina Scorpaena scorfa Ascourpit Large scaled scorpionfish Scorfano rosso Meersau
min: 25 cm
49. kokotić kosteljač Trigla lyra Grondin-lyre Piper gurnard Cappone lira Pfeifenfisch
min: 15 cm
50. kokotić glavaš Trigloporus lastoviza Grondin strié Streaked gurnard Gallinella Gestreifter knurrhahn
min: 15 cm
51. list Solea vulgaris Sole commune Common sole Sogliola comune Seezunge
min: 20 cm
52. mačka bljedica Scyliorhinus canicula Saumonette Small-spotted catshark Gattuccio Kleingefleckte katzenha
min: 15 cm
-
24
53. mačka mrkulja Scyliorhinus stellaris Gat Nursehound Gattopardo Großgefleckte katzenhai
min: 15 cm
54. pas kostelj Squalus acanthias Aiguillat commun Spiny dogfish Spinarolo Dornhai
min: 15 cm
55. raža zvjezdopježica Raja asterias Raie stellee Starry ray Razza stellata Mittelmeer-Sternrochen
min: 15 cm
56. raža kamenica Raja clavata Raie bouclée Thornback ray Razza chiodata Nagelrochen
min: 15 cm
57. golub kosir Myliobatis aquila Aigle de mer Eagle ray Adlerrochen Aquila di mare
min: 15 cm
SVE OSTALE VRSTE MIN. 15 CM - ANY OTHER SPECIES MIN. 15 CM TOUTE AUTRE ESPECE MIN. 15 CM - WEITRE GAUZE SORTE MIN. 15 CM
-
25
Opasne ribe, sa otrovnim bodljama, paziti prilikom skidanja sa udice. Dangerous fishes /fishes with poisonous spikes). Bring it to the official for the unhooking. Poissons dangereux. Faire intervenir le commissaire pour decrochage.
-
26
Name WGS84 Latitude WGS84 Longitude
Zona A Omeñena je
točkama
1 44°29'19,22946“N 15°02'55,73887“E
2 44°29'02,88883“N 15°02'45,84913“E
3 44°28'47,24190“N 15°03'25,96945“E
4 44°28'24,59565“N 15°03'57,99563“E
5 44°28'09,34488“N 15°04'42,07807“E
6 44°28'34,89920“N 15°04'48,68139“E
ZONA B Omeñena je točkama
2 44°29'02,88883“N 15°02'45,84913“E
3 44°28'47,24190“N 15°03'25,96945“E
4 44°28'24,59565“N 15°03'57,99563“E
5 44°28'09,34488“N 15°04'42,07807“E
7 44°27'43,79039"N 15°04'35,47637"E
8 44°28'46,54796"N 15°02'35,96087"E
ZONA C Omeñena je točkama REZERVNA ZONA
8 44°28'46,54796"N 15°02'35,96087"E
9 44°28'25,55234"N 15°01'49,78000"E
10 44°27'11,01834"N 15°02'35,60286"E
11 44°27'20,96417"N 15°02'58,92027"E
ZONA D Omeñena je točkama
9 44°28'25,55234"N 15°01'49,78000"E
10 44°27'11,01834"N 15°02'35,60286"E
12 44°27'01,07115"N 15°02'12,28765"E
13 44°28'04,55149"N 15°01'03,60832"E
-
27