i n p u t o u t p u t l1 l2 l3 n + sg 13 4 6 7 9 33 34 35 com … · un co˚ret de distribution...
TRANSCRIPT
N°2
+ SG
F41DM63N°n
+ SG 120 Ω+ SG
F41DM63N°1
+ SGRS-485RJ45
ETHERNET120 Ω
R T R T*
Art. PM1AC
Cavo BELDEN 9842
F41DM63
*Resistenza non fornita con l’art. F41DM63
Schema di collegamento RS485 RS485 wiring diagram Schéma de raccordement RS485 Esquema de Le resistenze di terminazione R T vanno inserite solo sul primo e sull’ultimo nodo RS-485 negli stessi morsetti (+,-) dove viene collegato il cavo.The resistances of termination R T must be inserted only on the �rst and on the last knot RS-485 in the same terminals (+, -) where the cable is connected.Les résistances de terminaison R T sont à insérées seulement sur le premier et le dernier noeud RS-485 dans les mêmes bornes (+,-) où est raccordé le câble.Las resistencias de terminación R T se deben insertar sólo en el primer y en el último nudo RS-485 en los mismos bornes (+,-) donde se conecta el cable.
*Resistance not furnished with the article F41DM63*Résistance non fournie avec la réf. F41DM63*Resistencia no fournida con el producto F41DM63
I = 0,5A I = 10Amin refI = 63Amax
RS485 Modbus
210 ... 16mm210 ... 16mm
8 mm
(-25°C) - (55°C)
COM
1Wh/imp3x190/328...3x277/480V
0,5-10(63)A
50-60Hz
PR OG
1Wh/imp
+ SGRS - 485
I N P U T O U T P U T L2 L3 NL1
33 341 3 4 6 97 11 35
Istruzioni di sicurezzaQuesto prodotto deve essere installato in conformità con le r installazione e di preferenza da un elettricista quali�cato. Leventuale installazione e utilizzo improprio dello stesso possono comportare rischi di shock elettrico o incendio. Prima di proceder installazione, leggere attentamente le istruzioni associate e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto. Non aprire, smontare, alterare o modi�car apparecchio eccetto speciale menzione indicata nel manuale. Tutti i prodotti Bticino devono essere esclusivamente aperti e riparati da personale adeguatamente formato e autorizzato da Bticino. Qualsivoglia apertura o riparazione non autorizzata comporta l'esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e garanzie.Utilizzare esclusivamente accessori a marchio Bticino.
Safety instructionsThis product should be installed in line with installation rules, preferably by a quali�ed electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or �re.Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product's speci�c mounting location. Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where speci�cally required to do so by the instructions. All Bticino products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and approved by Bticino. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees.Use only Bticino brand accessories.
Consignes de securitéCe produit doit être installé conformément aux règles d'installation et de préférence par un électricien quali�é. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc élec incendie. A e�ec installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spéci�que au produit.Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modi�er l'appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice. Tous les produits Bticino doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par Bticino. Toute ouverture ou r intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties.Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Bticino.
Consignas de seguridadEste producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista cuali�cado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar riesgos de choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el lugar de montaje especí�co del producto.No abrir, desmontar, alterar o modi�car el aparato salvo que esto se indique especí�camente en las instrucciones. Todos los productos Bticino deben ser abiertos y reparados exclusiva-mente por personal formado y habilitado por Bticino. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías. Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Bticino.
CHIT
IEGB
ES
B (EN 50470-1,-3)
LUFR CHBE
~3 x 230/400V
conexión
RS485
F41DM63
03/16-01 WP
N00
18B
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
Caratteristiche techniche
Apparecchio per montaggio in linea su guida DIN a norma IEC/EN 60715otezione II
La classe di protezione II può essere garantita solo dopo montaggio inun sistema di distribuzione con relativa copertura frontale.
ategoria di sovratensione: IIIecisione B a norma EN 50470-1, EN 50470-3
L apparecchio soddisfa quanto richiesto dalle seguenti direttive europee:ettiva relativa agli strumenti di misura (MID)
Le norme di riferimento sono:energia elettrica (a.c.)
Parte 1: Prescrizioni generali, prove e condizioni di provaenergia elettrica (a.c.)
Parte 3: Prescrizioni particolariContatori statici per energia attiva (classi di precisione A, B e C)
ettiva Bassa Tensioneettiva Compatibilità Elettromagnetica
Norme di riferimento: EN 55022 + A1 + A2, IEC/EN 61000-4-2, -4, -5, -12 ed IEC/EN 61326-1
■ INGRESSI
Tensione di riferimento (Tensione di Fase / Concatenata): onsumo circuito di tensione: ≤ 2,2 VA amma frequenze: z orrente minima, Imin: 0,5 A orrente di riferimento Iref: 10 A orrente massima, Imax: 63 A onsumo circuito di corrente: ≤ 1,5 VA (per fase)
≤ 6 W
-40 °C...+70 °C
■ ALIMENTAZIONE AUSILIARIA: derivata dalla misura (autoalimentato)
■ CONDIZIONI AMBIENTALI ontatore da interni
Tamma temperatur
Temperatura di riferimento: 23° C ± 2° Celativa: 95% senza condensa
otezione (EN60529): IP51 frontale, IP20 morsetti (IP51 montando il contator interno di un quadro IP51) ta: quadri)
■ COMUNICAZIONE RS485 dd:
velocità di comunicazione programmabile, 4800 - 9600 (di default) - 19200 bit/s ar: bit parità, nonE EVEn odd (dispari) Potenza media Il tempo di media per la potenza è selezionabile in una gamma di: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minuti.
■ AVVERTENZA: Proteggere il dispositivo con un interruttore magnetotermicoda 63A o inferiore.
Technical characteristics
Series-�tted device for mounting on top-hat rail IEC/EN 60715tion Class II
Protection class II is only guaranteed if the product is installed in adistribution cabinet with an appropriate front cover.
ervoltage category: IIIccuracy class B to EN 50470-1, EN 50470-3
The device complies with the following European Directives:
The reference standards are:Electricity Metering Equipment (a.c.)
Part 1: General requirements, tests and test conditionsElectricity Metering Equipment (a.c.)
Part 3: Special requirementsElectronic active energy meter (accuracy classes A, B and C)
ow Voltage Directivetive
Reference standards: EN 55022 + A1 + A2 , IEC/EN 61000-4-2, -4, -5, -12 and IEC/EN 61326-1
■ INPUTS , 4 wires
eference voltage (Phase voltage / Linked voltage): oltage path consumption: ≤ 2,2 VA
≤ 6 W
requency range: um current, Imin: 0.5 A eference current, Iref: 10 A , Imax: 63 A onsumption: ≤ 1,5 VA (per phase)
-40 °C...+70 °C
■ AUXILIARY POWER SUPPLY: taken from measurement (selfsuppield)
■ AMBIENT CONDITIONS
ollution degree: 2 age temperating temperature r
e temperature: 23° C ± 2° Ce humidity: 95% without condensation
egree of protection (EN60529): IP51 front, IP20 terminals (IP51 if the meter is mounted in an IP51 switch panel) wer dissipate:
■ RS485 COMMUNICATION dd: A
communication speed, programmable, 4800 - 9600 (default) - 19200 bit/s ar: parity bit, nonE (none) (default) - EVEn (even) - odd (odd) Average power The average time for the power is selectable in a range of: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes.
■ WARNING: Protect the device with a circuit breaker of 63A or less.
~3 x 230/400 V ~3 x 230/400 V
(255 di default) (255 default)
(di default)
2
• 2014/32/UE
• 2014/35/UE• 2014/30/UE
• 2014/32/UE
• 2014/35/UE• 2014/30/UE
Caractéristiques techniques
Appar installation série pour montage sur rail pro�lé IEC/EN 60715otection II
La classe de protection II est garantie uniquement après installation dansun co�ret de distribution avec revêtement frontal correspondant.
atégorie de surtension: IIIécision B selon IEC/EN 50470-1, IEC/EN 50470-3
L appareil est conforme aux directives européennes suivantes:ective sur les appareils de mesure (MID)
Les normes de référence sont:IEC/EN 50470-1 - électricité (c.a.)Partie 1: prescriptions générales essaiIEC/EN 50470-3 - électricité (c.a.)Partie 3: prescriptions particulièresC énergie active (classes de précision A, B et C)
ective sur la basse tensionective CEM
Normes de référence: EN 55022 + A1 + A2 , IEC/EN 61000-4-2, -4, -5, -12 et IEC/EN 61326-1
■ ENTRÉES , 4 �les
Tension de référence (Tension simple / Tension composée): onsommation du circuit de tension: équences: z ourant mini., Imin: 0,5 A ourant de référence Iref: 10 A ourant limite, Imax: 63 A onsommation du circuit de courant:
■ ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AUXILIAIRE: derivée de la mesure (autoalimenté)
■ CONDITIONS AMBIANTES intérieur
é de pollution: 2Température de stockage: -40 °C...+70 °C
es de serTempérature de référence : 23° C ± 2° C
elative : 95 % sans condensationé de protection (EN60529) : face avant IP51, bornes IP20
(IP51 lorsque le compteur est monté dans un tableau électrique IP51) Max. puissance dissipée: électriques)
■ COMMUNICATION RS485 dd : Adr
Vitesse de communication programmable, 4800 - 9600 (par défaut) -19200 bits/s Ar : bit de parité, nonE (aucun) (par défaut) - EVEn (pair) - odd (impair) Puissance moyenne Le temps de moyenne pour le pouvoir est sélectionnable dans un éventail de: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 minutes.
■ AVERTISSEMENT Pr eil avec un disjoncteur de 63A ou inférieur. :
Características técnicas
Unidad de montaje en �la en carriles DIN IEC/EN 60715ado de protección II
El grado de protección II está garantizado sólo después del montaje enuna distribución con la correspondiente cobertura frontal.
ategoría de sobretensión: III
El equipo cumple con las siguientes Directivas Europeas:tiva sobre Instrumentos de Medida (MID)
Las normas de referencia son:IEC/EN 50470-1 - Contadores eléctricos de corriente alterna (a.c.)Parte 1: Requisitos generales, ensayos y pruebasIEC/EN 50470-3 - Contadores eléctricos de corriente alterna (a.c.)Parte 3: Requisitos especialesContadores electrónicos de energía activa (clases de precisión A, B y C)
tiva de Baja Tensióntiva CEM
Normas de referencia: EN 55022 + A1 + A2 , IEC/EN 61000-4-2, -4, -5, -12 y IEC/EN 61326-1
■ ENTRADAS ase 4 conductores;
ensión de referencia (Tensión de fase / concatenada): ango de frecuencia: 0,5 A : 10 A , Imax: 63 A orriente:
■ ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN AUXILIAR: través de las entradas (autoalimentado)
■ CONDICIONES AMBIENTALES
ado de ensuciamiento: 2emperatura de almac
aturemperatura de referencia: 23° C ± 2° C
a: 95% sin condensaciónado de protección (EN60529): IP51 parte frontal, IP20 bornes
(IP51 cuando el contador se monta en un tablero de instrumentos IP51) otencia perdida máx.: a el cálculo térmico de los tableros de instrumentos)
■ COMUNICACIÓN RS485 dd: Dire
Velocidad de comunicación programable, 4800 - 9600 (valor predeterminado), 19200 bits/segundo
ar: Bits de paridad, nonE (ninguno) (valor predeterminado), EVEn (par), odd (impar) Valor medio de potencia Período de la media de los potencia regulable en el campo: 5, 8, 10, 15, 20, 30, 60 Minutos.
■ ADVERTENCIA: Proteja su aparato con un disyuntor de 63A o menos.
~3 x 230/400 V ~3 x 230/400 V
(255 valor predeterminado)(255 par défaut)
3
• 2014/32/UE
• 2014/35/UE• 2014/30/UE
• 2014/32/UE
• 2014/35/UE• 2014/30/UE
≤ 2,2 VA
≤ 1,5 VA (par fase)
≤ 6 W
≤ 2,2 VA
≤ 6 W
≤ 1,5 VA (por phase)
-40 °C...+70 °C
empo di integrazione Potenza MediaAverage Power, integration timeT intégration de la Puissance MoyenneTiempo de integración de la potencia media
odic accesso: 1000 (non con�gurabile)Password: 1000 (not con�gurable)
clé: 1000 (pas con�gurable)Contraseña: 1000 (no con�gurable)
alva Save
auveGuardar
aritàarityarité
Paritad
elocità di trasmissione (kbit/sec)ate (kbit/sec)
itesse de transmission (kbit/sec) Velocidad de transmisón (kbit/seg)
o Modbusddress
dresse Modbus Direción Modbus
rogr Programming rogramma ProgramaciónPer la programmazione vengono utilizzati i due pulsanti frontali:PROG: incremento valore impostato
: spostamento del cursore▼PROG + : accesso al menu programmazione e scorrimento pagine del menu▼
For programming are used the two front keys:PROG: increses the loaded data
: to shift the cursor▼ PROG + : access to programming menu and scrolling menu pages▼
Pour la programmation utiliser les deux touches frontales:PROG: augmete la valeur réglée
: pour déplacer le courseur▼PROG + : accéder au menu de programmation et de dé�lement pages du menù▼
Para la programación se utilizan las dos teclas frontalesPROG: aumenta el valor establecido
: mueve el cursor ▼PROG + : acceder al menú de programación y navegación por las páginas del menú▼
4
isualizzazione dei valori misura Display of measured values �chage des valeurs mesurées isualización de los valores medidos
gia attiva misurata ai morsetti di ingresso apparecchioMeasured active energy at device input terminalsÉnergie active mesur entr appareil
gía activa medida en los bornes de entrada del equipo
gia reattiva misurata ai morsetti di ingresso apparecchiore alsMeasured active energy at device input termin
reÉnergie active mesur entr appareilgía reactiva medida en los bornes de entrada del equipo
gia attiva positiva parzialeartial positive active energy
positive partielleÉnergie active gía activa positiva parcial
gia reattiva positiva parzialeartial positive re active energy
re positive partielleÉnergie active gía reactiva positiva parcial
2 Sec.2 Seg.
ontaore (Ore e Minuti di funzionamento)orking Hours and minutes
Heures et Minutes de fonctionnementHoras y minutos de funcionamiento
22 Sec.2 Seg.
32 Sec.2 Seg.
42 Sec.2 Seg.
52 Sec.2 Seg.
ga
atos de funcionamiento
Tensioni / Correntioltages / Currents menu
Tensions / CourantsT / CMenú de ensión orriente
otenzeowers menu
uissancesPotenciasMenú
attore di potenza / Frequenzaower factor / Frequency menuacteur de puissance / Menu Frequence
/ Menú Factor de potencia Frecuencia
1
empo di integrazione Potenza MediaAverage Power, integration timeT intégration de la Puissance Moy
enneTiempo de integración de la potencia media
2
1
rotocollo di comunicazioneation protocolo
rotocol de communicationProtocolo de comunicación
ndirizzo Modbusddress
dresse Modbus Direción Modbus
elocità di trasmissione (kbit/sec)ate (kbit/sec)
itesse de transmission (kbit/sec) Velocidad de transmisón (kbit/seg)
aritàarityarité
Paridad
Tenere pr azzeramentoor the Reset keep pressed the key for 2 seconds
Pour la Remise à zéro tenir appuyé la touche pour 2 secondesara resetear, mantener pulsada la tecla durante 2 segundos
2 Sec.2 Seg.
ttendere 2 secondiait for 2 seconds
Attendre 2 secondes
ersione softwareware version
Version softwareersi n softwareó
1
5
isualizzazione dei valori misura Display of measured values �chage des valeurs mesurées isualización de los valores medidos
3orrente L1
Current L1ourant L1
Corriente L1
orrente L2Current L2
ourant L2Corriente L2
ensione di fase L1-NPhase voltage L1-N
ension simple L1-NTensión de fase L1-N
orrente L3Current L3
ourant L3Corriente L3
ensione di fase L2-NPhase voltage L2-N
ension simple L2-NTensión de fase L2-N
ensione di fase L3-NPhase voltage L3-N
ension simple L3-NTensión de fase L3-N
ensione concatenata L1-L2Linked voltage L1-L2
ension composée L1-L2Tensión concatenada L1-L2
4
ensione concatenata L2-L3Linked voltage L2-L3
ension composée L2-L3Tensión concatenada L2-L3
ensione concatenata L3-L1Linked voltage L3-L1
ension composée L3-L1Tensión concatenada L3-L1
4
5
otenza attiva totaleTotal active power
uissance active totalePotencia activa total
otenza attiva L1Active power L1
uissance active L1Potencia activa L1
otenza attiva L2Active power L2
uissance active L2Potencia activa L2
otenza attiva L3Active power L3
uissance active L3Potencia activa L3
otenza reattiva totaleTotal reactive power
uissance reactive totalePotencia reactiva total
otenza reattiva L1Reactive power L1
uissance reactive L1Potencia reactiva L1
otenza reattiva L2Reactive power L2
uissance reactive L2Potencia reactiva L2
otenza reattiva L3Reactive power L3
uissance reactive L3Potencia reactiva L3
otenza apparente totaleTotal apparent power
uissance apparente totalePotencia aparente total
otenza attiva mediaAverage active power
uissance moyenne activeValor medio de potencia
icco potenza attiva mediaPeak average active power
al. max. puissance moyenne activeValor medio de potencia máx
2 Sec.2 Seg.
6
GlossaireGlossario Glossary Glosario
CodE
Addr
tIME
CrCXXXXX
Password ContraseñaPassword Mot-clé
Adresse ModbusModbus AddressIndirizzo Modbus ón ModbusDireci
ImpairOddDispari Impar
bAUd Vitesse de transmissionBaudrateVelocità di trasmissione ónVelocidad de transmis
Par
nonE
EVEn
odd
Parità Parity Parité Paridad
Nessuna
Pari
None
Even
Aucune
Pair
Sem paridade
Par
V Display of Anomalies Visualización de las anomalías
Error energia.Simbolo acceso su tutte le pagine di visualizzazione.Valore letto non a�dabile, inviare dispositivo al costruttore.
Error avvio dei parametri di setup.Simbolo acceso su tutte le pagine di visualizzazione.Spegnere e riaccendere, veri�care i dati di setup.Premere il tasto , leggere energia e inviare dispositivo al costruttore.
Error avvio delle costanti metrologiche di calibrazione.Spegnere e accendere il dispositivo.Se il difetto persiste inviare il dispositivo al costruttore.
Read error / timed energy backup.Turned on symbol on to all the display pages.Unreliable read value, send the device to the manufacturer.
Read error when the setup parameters are triggered.Turned on symbol on to all the display pages.Turn o� and turn on the meter, verify the setup data.Press button , read the energy and send the device to the manufacturer.
Read error when the metrological and calibration constants aretriggered. Turn o� and turn on the meter.If the defect persists, send the device to the manufacturer.
Erreur de lecture / sauv énergie.Symbole allumé sur toutes les pages de a�chage.Valeur lue pas �able, envoy appareil au constructeur.
Erreur de lecture au démarrage des paramètr installation.Symbole allumé sur toutes les pages de a�chage.Eteindr appareil, v installation.Appuyer sur touche , lir énergie et envoy appareil au constructeur.
Erreur de lecture au démarrage des constantes métrologiques étalonnage.
Eteindr appareil.Si le défaut persiste, envoy appareil au constructeur.
Error de lectura / memorización temporizada de la energía.Todos los símbolos son visibles en las páginas de visualización.El valor leído no es �able, envíe el aparato al fabricante.
Error de lectura al iniciar los parámetros de instalación.Todos los símbolos son visibles en las páginas de visualización.Desconectar y volver a conectar el aparato; compruebe los datos de instalación.Pulse la tecla , lea la energía y envíe el aparato al fabricante.
Error de lectura al iniciar las constantes meteorológicas de calibración.Desconectar y volver a conectar el aparato.Si el error persiste, envíe el aparato al fabricante.
isualizzazione dei valori misura Display of measured values �chage des valeurs mesurées isualización de los valores medidos
5
1
attore di potenzaPower factor
réquenceFactor de potencia
requenzaFrequency
réquenceFrequencia
intégration de laPuissance Moyenne
Average Power, integration timeTempo integrazione
potenza mediaTiempo de integración de la potencia media
nduttivo - PF C = CapacitivoPF L = Inductive - PF C = Leading
nductif - PF C = Capacitif PF L= Inductiva - PF C = Conductivo
Versione Software Software version Version Software Versi Softwareón
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
7