ib 270663 uop12a1 lb3 - kompernass.com€¦ · ian 270663 oil suction pump uop 12 a1 oil suction...

76
IAN 270663 OIL SUCTION PUMP UOP 12 A1 OIL SUCTION PUMP Translation of original operation manual OLJESUGPUMP Översättning av bruksanvisning i original ÖLJYN IMUPUMPPU Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ÖLABSAUGPUMPE Originalbetriebsanleitung VIDANGEUR D'HUILE PAR ASPIRATION Traduction du mode d'emploi d'origine OLIEAFTAPPOMP Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Upload: dodieu

Post on 05-Jun-2018

224 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

IAN 270663

OIL SUCTION PUMP UOP 12 A1

OIL SUCTION PUMPTranslation of original operation manual

OLJESUGPUMPÖversättning av bruksanvisning i original

ÖLJYN IMUPUMPPUAlkuperäisen käyttöohjeen käännös

ÖLABSAUGPUMPEOriginalbetriebsanleitung

VIDANGEUR D'HUILE PAR ASPIRATIONTraduction du mode d'emploi d'origine

OLIEAFTAPPOMPVertaling van de originele gebruiksaanwijzing

GB / IE Translation of original operation manual Page 1FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 13SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 25FR / BE Traduction du mode d'emploi d'origine Page 37NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 49DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 61

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.

Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.

Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.

Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

B C

D

A

1UOP 12 A1

GBIE

IndexIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2Warning symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Basic Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Items supplied and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Preparing the oil suction pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7Pumping oil out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Cleaning the housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Disposal of the device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Disposing of used oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

Translation of the original declaration of conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2 UOP 12 A1

GBIE

Introduction

Information for these operating instructionsCongratulations on the purchase of your new device. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a component of the Oil Suction Pump UOP 12 A1 (henceforth designated as the device, pump or product). They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.

CopyrightThis documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.

Limited liabilityThe manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these operating instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthor-ised modifications or for using unapproved replacement parts.

Intended useThis device is intended exclusively for noncommercial use in the pumping of engine oil, diesel or fuel oil.

This product is not suitable for pumping water (no lubrication of the pump), gear-box oil (too thin-bodied) or highly flammable liquids (petrol and paraffin etc.).

This device is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability.

3UOP 12 A1

GBIE

Warning symbols usedIn these extant operation instructions the following warnings are used:

DANGER

A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation

If the risk situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury.

► Pay heed to the instructions in this warning to avoid the death of or serious physical injury to people.

TAKE NOTE

A warning at this risk level indicates possible property damage.

If the situation is not avoided it could lead to property damage.

► Pay heed to the instructions in this warning to avoid property damage.

NOTICE

► A notice indicates additional information that may assist you in the han-dling of the device.

SafetyIn this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the device. This device complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage.

Basic Safety InstructionsFor safe handling of the device observe the following safety information:

■ Before use check the device for visible external damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped.

■ The connecting cable on this appliance cannot be replaced. If the cable is damaged, the whole appliance must be scrapped.

■ This appliance may be used by children aged 8 over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabili-ties or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Chil-dren must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.

4 UOP 12 A1

GBIE

■ A repair to the device during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.

■ Do not perform any modifications or changes to the appli-ance yourself.

■ Protect the device against moisture and the penetration of liquids.

■ Pay heed to the instructions of the vehicle manufacturer regarding the pumping of oil. Some vehicle manufacturers forbid pumping the oil out because the sludging, such as from abrasion, would remain behind.

■ Be particularly careful when you are handling oil. Should oil come into contact with the skin or eyes, rinse it off with water and seek medical attention.

■ Be particularly careful if you are working on a car battery. Battery acid could leak out and cause serious injury. Should battery acid come into contact with the skin or eyes, rinse the affected part off with water and seek medical attention.

■ Wear personal protective equipment. The wearing of personal protection equipment (work clothing, respirators, gloves and goggles) reduces the risk of personal injury.

■ Ensure that your vehicle is not parked on a sloped surface, as it may not be possible to effect a complete oil extraction. Ensure that the hand brake is engaged.

■ Do not start the engine during the operation of the oil suction pump.

■ Do not pump oil at a temperature above 60°C and do not pump it when the engine is running. The vehicle engine must be cool.

■ Always use the supplied hose clamps, otherwise the tube may fall off and cause a spillage of the oil.

■ Do not use the device to pump petrol, paraffin or other inflammable liquids.

■ Be especially careful when dealing with inflammable materi-als or fuels. There is the risk of an explosion!

5UOP 12 A1

GBIE

■ Ensure that the work area is well ventilated and that there are no open flames or other ignition sources in the vicinity. Other-wise, there is risk of explosion!

■ Do not pump water, the oil suction pump will not be suffi-ciently lubricated and could overheat.

■ The device is not suitable for the storage and/or transport of fuels or other liquids.

■ Do not pump different oils into the same tank. ■ Be extra careful when operating the oil suction pump and do not leave it unattended when it is in operation.

■ Use the oil suction pump only when the engine oil is warm. Hot oil can melt the hose.

■ The oil suction pump must NEVER be operated without the suction hose, otherwise the pump motor could be overloaded.

■ To avoid overheating or malfunctions, the oil suction pump should never be operated continuously for longer than 30 minutes. Allow the oil suction pump to cool down for ap-prox. 10 minutes.

■ Use only the supplied connection terminals to connect the device to a car battery.

■ Keep the connection cable away from hot parts of the en-gine and do not let it hang over sharp edges.

■ Route the connection cable so that it cannot be caught up in moving parts of the engine.

■ Disconnect the connection cable from the car battery when the device will not be in use for longer periods of time.

■ Keep sources of ignition (e.g. naked flames, lighted cigars, cigarettes or electrical sparks) away from the car battery. There is the risk of an explosion!

■ Avoid causing an electrical short-circuit when connecting the device to the battery. Connect the positive pole terminal clamp only to the positive pole of the battery. Connect the negative pole terminal clamp only to the negative pole of the battery.

■ Connect the terminal clamps ("–" and "+") only to the insu-lated area!

6 UOP 12 A1

GBIE

Initial use

DANGER

► Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suffocation!

Items supplied and transport inspection ▯ Oil suction pump with connecting cable and quick contact connection

terminals

▯ Suction hose Ø 6 mm

▯ Discharge hose Ø 12 mm

▯ 2 x Hose clamps

▯ This operating manual

NOTICE

► Check the contents to ensure everything is available and for signs of visible damage.

► If the delivery is not complete or is damaged, due to defective packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).

Disposal of the packagingThe packaging protects the device from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.

The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.

Operating components

Oil suction pump2 On/Off switch3 Positive connection terminal (red)4 Minus connection terminal (black)

5 Connection for discharge hose6 Connection for suction hose7 Suction hose (Ø 6 mm)8 Discharge hose (Ø 12 mm)9 Hose clamps

7UOP 12 A1

GBIE

Handling and operationIn this chapter you receive important information for the handling and operation of the device.

Preparing the oil suction pump ♦ Remove the protective caps from the hose connections 5 + 6 .

♦ Roll out the suction hose (Ø 6 mm) 7 and the discharge hose (Ø 12 mm) 8 and bend them straight.

♦ Press the suction hose (Ø 6 mm) 7 onto the connection for the suction hose 6 .

♦ Press the discharge hose (Ø 12 mm) 8 onto the connection for the discharge hose 5 .

♦ Thereby, bear in mind the direction of flow ( Pump direction ) given on the type plate of the oil suction pump .

♦ Secure both hoses with the supplied hose clamps 9 .

TAKE NOTE

► Ensure that the hoses are not kinked or bent, otherwise the hoses and the pump could be damaged.

Pumping oil out ♦ Before starting to pump oil out, let your vehicle engine warm-up for 5 - 10

minutes (oil temperature 40°C - 60°C). This reduces the viscosity of the oil and it can then be pumped out more efficiently.

♦ Switch the vehicle motor off.

♦ Roll out the suction hose (Ø 6 mm) 7 and the discharge hose (Ø 12 mm) 8 .

♦ Insert the suction hose (Ø 6 mm) 7 into the dipstick opening of your vehicle. Insert it carefully down to the lowest point of the oil sump.

♦ Use a suitable container to collect the old oil and insert the discharge hose (Ø 12 mm) 8 into the container.

♦ Ensure that the on/off switch 2 is in the position 0 (off).

♦ First, connect the red positive-pole connection terminal (red) 3 to the positive-pole (+) of the car battery.

♦ Then connect the black negative-pole connection terminal (black) 4 to the negative-pole (-) of the car battery.

♦ Place the on/off switch 2 at position I (On) to switch the oil suction pump on.

♦ Pump the oil out of the engine/the oil sump.

8 UOP 12 A1

GBIE

♦ Place the on/off switch 2 at the position 0 (Off) when no more oil flows from the engine/the oil sump. Do not leave the oil suction pump running if it is not pumping oil.

♦ Do not let the oil suction pump run for longer than 30 minutes at a time.

♦ Refill the engine with fresh oil as directed in your vehicle manufacturer's instructions. Check the oil level with the dipstick.

♦ Clean the oil suction pump after the job is done by pumping a little fresh oil through it.

♦ Dispose of the used oil as per the statutory regulations in your country (see also the chapter Disposal).

♦ Loosen the hose clamps 9 and remove the suction hose (Ø 6 mm) 7 and the discharge hose (Ø 12 mm) 8 from the oil suction pump. Store all parts at a dry, clean and dust-free location.

CleaningTAKE NOTE

Damage to the device!

► In order to avoid irreparable damage to it, ensure that no moisture gets inside when you are cleaning the device.

Cleaning the housing ♦ Clean the oil suction pump after every job is done by pumping a little fresh

oil through it.

♦ Clean the connection terminals after each pumping. Wipe off any possibly present battery fluid on the connection terminals with a dry cloth so as to protect them from corrosion.

♦ Clean the surfaces of the device and the hoses with a soft, dry cloth.

Maintenance

♦ Before every use, check the device for visible external damage.

♦ Check the cable before each use for damage.

♦ Check the hose clamps 9 for firm seating.

♦ Before every use, check the insulation of the connection terminals 3 + 4 .

9UOP 12 A1

GBIE

Disposal

Disposal of the device Do not dispose of this device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.

Disposing of used oilNEVER allow fresh or old oil to flow into the ground or the drainage system. This is illegal! To protect the environment, collect used oil in a suitable container. Dispose of it at your local collection centre, petrol station or oil dealer.

AppendixTranslation of the original declaration of conformity

We, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Germany, state at our own responsibility that the product complies with the fundamental requirements and the other relevant requirements of Directive 2006/42/EC on Machinery, the EMC Directive 2004/104/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous sub-stances in electrical and electronic appliances. The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. Type / Device Designation: Ultimate Speed Oil Suction Pump UOP 12 A1

Serial Number: IAN 270663

Year of Manufacture: 10/2015

Applied harmonised standards: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-41 / A2: 2010 EN 62233: 2008 EN 50498: 2010 EN 50581: 2012

Bochum, dated 18.09.2015

Semi Uguzlu, Quality Manager

10 UOP 12 A1

GBIE

Technical dataInput voltage 12 V

Input current approx. 5 A

Safety class III/

Operating period (maximum) 30 minutes

Minimum cool-down time 10 minutes

Sound pressure level approx. 70 dB(A)

Environmental temperature -10°C - +40°C

Max. Oil Temperature 60°C

Max. Diesel Temperature 45°C

Pumping rate:Diesel or Heating OilMotor oil

approx. 1,5 l/min.*approx. 0,2 l/min.*

Maximum lifting height 0.7 m

Maximum permissible pressure 3 bar

Measurements (W x H x D) approx. 13 x 9 x 14 cm

Weight (with accessories) approx. 950 g

*Depending on the type of oil and its temperature, variations to these details are possible.

WarrantyThe warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.

Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

NOTICE

► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.

This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.

Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.

Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi-ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.

Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.

11UOP 12 A1

GBIE

Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 270663

Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 270663

Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)

ImporterKOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY

www.kompernass.com

12 UOP 12 A1

13UOP 12 A1

FI

SisällysluetteloJohdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Tekijänoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Vastuurajoitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Käytetyt varoitukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Toimituksen sisältö ja kuljetustarkastus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Pakkauksen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Käyttö ja toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Öljyntyhjennyspumpun valmistelut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Öljyn imeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Kotelon puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Laitteen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Vanhan öljyn hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

14 UOP 12 A1

FI

Johdanto

Tätä käyttöohjetta koskevia tietojaOnnittelut uuden laitteen hankinnasta.Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Tämä käyttöohje on osa öljyntyhjennyspumppua UOP 12 A1 (seuraavassa laite, pumppu tai tuote). Se sisältää tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittui-hin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.

TekijänoikeusTämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittainen, sekä kuvien toistaminen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella suostumuksella.

VastuurajoitusValmistaja ei ota vastuuta ohjeen noudattamatta jättämisestä, muusta kuin määräys-tenmukaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutok-sista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä aiheutuvista vahingoista.

Määräystenmukainen käyttöTämä laite on tarkoitettu yksinomaan moottoriöljyn, dieselin tai lämmitysöljyn pumppaamiseen ja ei-kaupalliseen käyttöön.

Laite ei sovellu veden (ei voitele pumppua), vaihteistoöljyn (liian matala viskosi-teetti) tai helposti syttyvien nesteiden (bensiini, parafiini jne.) pumppaamiseen.

Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi. Emme vastaa min-käänlaisista määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.

15UOP 12 A1

FI

Käytetyt varoituksetTässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia:

VAARA

Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaavasta vaaral-lisesta tilanteesta.

Mikäli vaarallista tilannetta ei voida välttää, tämä voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin.

► Noudata tämän varoituksen ohjeita kuolemanvaaran tai vakavien henkilö-vahinkojen välttämiseksi.

HUOMIO

Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista aineel-lisista vahingoista.

Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.

► Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen välttämiseksi.

OHJE

► Ohje on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä.

TurvallisuusTässä luvussa annetaan tärkeitä laitteen käsittelyä koskevia turvallisuusohjeita. Tämä laite vastaa annettuja turvallisuusmääräyksiä. Asiaton käyttö voi johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin.

Tärkeitä turvallisuusohjeitaHuomioi seuraavat laitteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet:

■ Tarkista ennen käyttöönottoa, ettei laitteessa ole näkyviä vauri-oita. Älä käytä vaurioitunutta tai maahan pudonnutta laitetta.

■ Tämän laitteen virtajohtoa ei voi vaihtaa. Jos johto vaurioi-tuu, laite on romutettava.

■ Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ym-märtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.

16 UOP 12 A1

FI

■ Laitteen korjauksen saa takuuaikana suorittaa vain valmis-tajan valtuuttama huoltoliike, muussa tapauksessa takuu ei enää korvaa seuraamusvahinkoja.

■ Älä tee laitteeseen omatoimisia muutostöitä tai muutoksia. ■ Suojaa laitetta kosteudelta ja nesteiden pääsyltä laitteeseen. ■ Huomioi ajoneuvon valmistajan antamat ohjeet öljyn pois pumppaamisesta. Jotkut ajoneuvovalmistajat kieltävät öljyn tyhjentämisen pumppaamalla, sillä esim. hankauksesta aiheutuva liete jää öljypohjaan.

■ Ole erityisen huolellinen käsitellessäsi öljyä. Jos öljyä joutuu iholle tai silmiin, huuhtele kyseinen kohta vedellä ja hakeudu lääkärin vastaanotolle.

■ Toimi varovasti, kun käsittelet auton akkua. Akusta voi vuotaa happoa, joka voi aiheuttaa vakavia vammoja. Jos akkuhap-poa joutuu iholle tai silmiin, huuhtele kyseinen kohta vedellä ja hakeudu lääkärin vastaanotolle.

■ Käytä henkilökohtaista suojavarustusta. Hen-kilökohtaisen suojavarustuksen (työvaatetus, hengityssuoja, käsineet ja suojalasit) käyttäminen vähentää loukkaantumis-vaaraa.

■ Varmista, ettei autoa ole pysäköity kaltevaan paikkaan, sillä tällöin öljyn täydellinen pois pumppaaminen ei ole mahdol-lista. Varmista, että käsijarru on päällä.

■ Älä käynnistä moottoria, kun öljyntyhjennyspumppu on käytössä.

■ Älä pumppaa öljyä, jonka lämpötila on yli 60°C, äläkä suorita öljyn pumppaamista moottorin ollessa käynnissä. Ajoneuvon moottorin on oltava jäähtynyt.

■ Käytä aina mukana toimitettavia letkupuristimia, sillä muuten letku voi pudota, ja öljyä valua maahan.

■ Älä käytä laitetta bensiinin, parafiinin tai muiden helposti syttyvien nesteiden pumppaamiseen.

■ Ole erityisen varovainen käsitellessäsi helposti syttyviä aineita ja polttoaineita. On olemassa räjähdysvaara!

■ Varmista, että työtilassa on hyvä ilmastointi ja ettei lähistöllä ole avotulta eikä muita sytytyslähteitä. Muuten on olemassa räjähdysvaara!

17UOP 12 A1

FI

■ Älä pumppaa vettä, sillä se ei voitele öljyntyhjennyspumppua riittävästi ja pumppu saattaa ylikuumentua.

■ Laitetta ei ole tarkoitettu polttoaineiden tai muiden nesteiden säilyttämiseen tai kuljettamiseen.

■ Älä pumppaa eri öljyjä samaan säiliöön. ■ Ole aina erittäin varovainen työskennellessäsi öljyntyhjennys-pumpun kanssa, äläkä milloinkaan jätä sitä käytön aikana valvomatta.

■ Käytä öljyntyhjennyspumppua vain, kun moottoriöljy on lämmintä. Kuuma öljy voi sulattaa letkun.

■ Öljyntyhjennyspumppua ei saa koskaan käyttää ilman imuletkua, sillä muuten pumpun moottori voi ylikuormittua.

■ Ylikuumenemisen tai toimintahäiriöiden välttämiseksi öljyn-tyhjennyspumppua ei saisi koskaan käyttää kerrallaan yli 30 minuuttia. Anna öljynimupumpun jäähtyä sitten vähintään 10 minuutin ajan.

■ Käytä vain mukana tulevia liitospuristimia laitteen liittämiseksi auton akkuun.

■ Pidä liitäntäkaapeli etäällä moottorin kuumista osista ja varmista, ettei se roiku terävien reunojen yli.

■ Vedä liitäntäkaapeli siten, ettei se voi osua moottorin liikkuviin osiin.

■ Irrota liitäntäkaapeli auton akusta, jos laite on pidempiä aikoja käyttämättä.

■ Pidä auton akku etäällä syttymislähteistä (esim. avotuli, palavat sikarit, savukkeet tai sähkökipinät). On olemassa räjähdysvaara!

■ Vältä aiheuttamasta oikosulkua, kun liität laitteen auton akkuun. Liitä plusnavan liitospuristin ainoastaan akun plus-napaan. Liitä miinusnavan liitospuristin ainoastaan akun miinusnapaan!

■ Koske vain liitospuristinten ("–" ja "+") eristettyihin kohtiin!

18 UOP 12 A1

FI

Käyttöönotto

VAARA

► Pakkausmateriaaleilla ei saa leikkiä. Ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.

Toimituksen sisältö ja kuljetustarkastus ▯ Öljyntyhjennyspumppu, liitäntäkaapeli ja nopeasti kiinnitettävät liitospuristimet

▯ Imuletku Ø 6 mm

▯ Poistoletku Ø 12 mm

▯ 2 x letkupuristin

▯ Tämä käyttöohje

OHJE

► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita. ► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteel-

lisesta pakkauksesta tai jotka ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. luku Huolto).

Pakkauksen hävittäminenPakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöys-tävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää.

Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti.

19UOP 12 A1

FI

Osat

Öljyntyhjennyspumppu2 Virtakytkin3 Plus-navan liitospuristin (punainen)4 Miinus-navan liitospuristin (musta)

5 Liitäntä poistoletku6 Liitäntä imuletku7 Imuletku (Ø 6 mm)8 Poistoletku (Ø 12 mm)9 Letkupuristimet

Käyttö ja toimintaTässä luvussa annetaan tärkeitä laitteen käyttöön ja toimintaan liittyviä ohjeita.

Öljyntyhjennyspumpun valmistelut ♦ Poista suojat letkuliitännöistä 5 + 6 .

♦ Avaa imuletku (Ø 6 mm) 7 ja poistoletku (Ø 12 mm) 8 ja suorista ne.

♦ Paina imuletku (Ø 6 mm) 7 imuletkun liitäntään 6 .

♦ Paina poistoletku (Ø 12 mm) 8 poistoletkun liitäntään 5 .

♦ Huomioi öljyntyhjennyspumpun tyyppikilvessä ilmoitettu virtaussuunta ( Pump direction ).

♦ Kiinnitä molemmat letkut mukana tulevilla letkupuristimilla 9 .

HUOMIO

► Varmista, etteivät letkut pääse taittumaan, sillä taitokset voivat vaurioittaa letkuja ja pumppua.

20 UOP 12 A1

FI

Öljyn imeminen ♦ Anna ajoneuvosi moottorin lämmetä ennen öljyn pumppaamista n. 5 - 10

minuuttia (öljyn lämpötila n. 40 - 60°C). Lämmetessä öljyn viskositeetti laskee ja sen pois pumppaaminen on helpompaa.

♦ Sammuta ajoneuvon moottori.

♦ Avaa imuletku (Ø 6 mm) 7 ja poistoletku (Ø 12 mm) 8 .

♦ Vie imuletku (Ø 6 mm) 7 ajoneuvon öljyntarkistusaukkoon. Ohjaa letku varovasti öljypohjan alimpaan kohtaan.

♦ Käytä pumpattavalle öljylle soveltuvaa tyhjennysastiaa öljyn keräämiseen ja vie poistoletku (Ø 12 mm) 8 astiaan.

♦ Varmista, että virtakytkin 2 on asennossa 0 (pois päältä).

♦ Liitä ensin plus-navan liitospuristin (punainen) 3 ajoneuvon akun plusnapaan (+).

♦ Liitä sen jälkeen miinus-navan liitospuristin (musta) 4 ajoneuvon akun miinusnapaan (-).

♦ Kytke öljyntyhjennyspumppu päälle kääntämällä virtakytkin 2 asentoon I (päällä).

♦ Pumppaa öljy moottorista/öljypohjasta.

♦ Kun moottorissa/öljypohjassa ei ole enää öljyä, käännä virtakytkin 2 asentoon 0 (pois päältä). Älä jätä öljyntyhjennyspumppua käymään, jos se ei pumppaa öljyä.

♦ Älä jätä öljyntyhjennyspumppua käymään yli 30 minuuttia kerrallaan.

♦ Täytä uutta öljyä ajoneuvon valmistajan ohjeiden mukaan. Tarkista öljytaso öljymittatikulla.

♦ Puhdista pumppu lopuksi pumppaamalla siihen hieman uutta öljyä.

♦ Hävitä vanha öljy maasi lakisääteisten määräysten mukaisesti (ks. myös kohta Hävittäminen).

♦ Irrota letkupuristimet 9 ja poista imuletku (Ø 6 mm) 7 ja poistoletku (Ø 12 mm) 8 öljyntyhjennyspumpusta. Säilytä kaikki osat kuivassa, puhtaassa ja pölyttömässä paikassa.

21UOP 12 A1

FI

PuhdistaminenHUOMIO

Laitevauriot!

► Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen aikana kosteutta, sillä kos-teus voi vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi.

Kotelon puhdistaminen ♦ Puhdista öljyntyhjennyspumppu jokaisen öljyntyhjennyksen jälkeen pump-

paamalla pumppuun hieman puhdasta öljyä.

♦ Puhdista liitinpuristimet jokaisen öljyntyhjennyksen jälkeen. Pyyhi mahdollinen akkuneste kuivalla liinalla liitinpuristimista, jotta ne eivät ruostuisi.

♦ Puhdista laitteen pinnat ja letkut pehmeällä, kuivalla liinalla.

Huolto

♦ Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa ole näkyviä vaurioita.

♦ Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei johto ole vioittunut.

♦ Tarkista, että letkupuristimet 9 ovat hyvin paikoillaan.

♦ Tarkista ennen jokaista käyttöä liitinpuristinten 3 + 4 eristys.

Hävittäminen

Laitteen hävittäminenÄlä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalousjät-teen mukana. Tämä tuote on Euroopan unionin sähkö- ja elektro-niikkajätettä koskevan direktiivin 2012/19/EU (WEEE) alainen.

Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.

Vanhan öljyn hävittäminenÄlä koskaan kaada uutta äläkä vanhaa öljyä maahan tai viemäriin. Se on laitonta! Suojele luontoa ja kerää jäteöljy soveltuvaan säiliöön. Toimita öljy paikalliseen keräyspisteeseen, huoltoasemalle tai öljykauppiaalle.

22 UOP 12 A1

FI

LiiteAlkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös

Me, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Saksa otamme täyden vastuun siitä, että tuote vastaa eurooppalaisen konedirektiivin 2006/42/EC, EMC-direktiivin 2004/104/EC ja RoHS-direktiivin 2011/65/EU perustavia vaatimuksia ja muita asianmukaisia määräyksiä. Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 antaman direktiivin 2011/65/EU määräykset tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa. Tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta vastaa yksinomaan valmistaja.

Tyyppi /Laitekuvaus: Ultimate Speed öljyntyhjennyspumppu UOP 12 A1

Sarjanumero: IAN 270663

Valmistusvuosi: 10/2015

Sovelletut yhdenmukaistetut standardit: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-41 / A2: 2010 EN 62233: 2008 EN 50498: 2010 EN 50581: 2012

Bochum, 18.9.2015

Semi Uguzlu, laatujohtaja

23UOP 12 A1

FI

Tekniset tiedotTulojännite 12 V

Tulovirta n. 5 A

Suojaluokka III/

Käyttöaika (maksimi) 30 minuuttia

Vähimmäislepoaika 10 minuuttia

Äänenpaine n. 70 dB(A)

Ympäristön lämpötila -10°C ... +40°C

Öljyn korkein sallittu lämpötila 60°C

Dieselin korkein sallittu lämpötila 45°C

Pumppausteho:Diesel tai lämmitysöljyMoottoriöljy

n. 1,5 l/min*n. 0,2 l/min*

Maksimi pumppauskorkeus 0,7 m

Suurin sallittu paine 3 bar

Mitat (L x K x S) n. 13 x 9 x 14 cm

Paino (ml. tarvikkeet) n. 950 g

*Poikkeamat mahdollisia öljyn laadusta ja lämpötilasta riippuen.

TakuuLaitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä lukien. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.

Säilytä ostokuitti tositteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettä-minen huoltoon.

OHJE

► Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja tuotantovirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai helposti rikkoutuvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.

Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.

Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.

Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoi-tettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä.

Takuuajan päättymisen jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.

24 UOP 12 A1

Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: [email protected] IAN 270663

Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET)

MaahantuojaKOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY

www.kompernass.com

FI

25UOP 12 A1

SE

InnehållsförteckningInledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Information om den här bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Ansvarsbegränsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Varningar som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Grundläggande säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Ta produkten i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Leveransens innehåll och transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Kassera förpackningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Komponenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Användning och bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Förbereda oljetömningspumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Pumpa ut olja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Rengöra höljet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Återvinning av produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Kassera gammal olja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Bilaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . . . . . . 34Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

26 UOP 12 A1

SE

Inledning

Information om den här bruksanvisningenEtt stort grattis till din nyinköpta produkt.Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår i leveransen av oljetömningspump UOP 12 A1 (hädanefter kallad "produkten" eller "pumpen"). Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.

UpphovsrättDet här dokumentet skyddas av upphovsrätt. För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.

AnsvarsbegränsningTillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte följts, produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts.

Föreskriven användningDen här produkten är endast avsedd för privat bruk och ska bara användas för att pumpa ut motor-, diesel- och eldningsolja.

Produkten ska inte användas för att pumpa ut vatten (då smörjs inte pumpen), växelolja (för tunnflytande) eller lättantändliga vätskor (bensin, paraffin osv.).

All annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna. Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som beror på att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna. Allt ansvar vilar på användaren.

27UOP 12 A1

SE

Varningar som användsI den här bruksanvisningen används följande varningar:

FARA

En varning på den här nivån innebär en akut farlig situation.

Om ingenting görs för att undvika situationen finns risk för dödsolyckor och svåra personskador.

► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra personskador.

AKTA

En varning på den här nivån innebär risk för sakskador.

Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli sakskador.

► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika sakskador.

OBSERVERA

► Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig att handskas med produkten.

SäkerhetDet här kapitlet innehåller viktig information för säker hantering av produkten. Den här produkten motsvarar gällande säkerhetsbestämmelser. Om den används på fel sätt kan den orsaka person- och sakskador.

Grundläggande säkerhetsanvisningarObservera följande anvisningar för säker hantering av pro-dukten:

■ Kontrollera om produkten har några synliga skador innan du använder den. Om produkten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas.

■ Det går inte att byta anslutningsledning på den här pro-dukten. Om anslutningsledningen skadas måste produkten kasseras.

■ Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller men-tal förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän ser-vice får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.

28 UOP 12 A1

SE

■ Endast en kundtjänst som auktoriserats av tillverkaren får utföra reparationer på produkten under garantitiden, annars gäller inte garantin för ev. senare skador.

■ Du får inte själv bygga om eller förändra produkten. ■ Skydda produkten från fukt och låt det inte komma in vätska i den.

■ Följ fordonstillverkarens anvisningar för tömning av gammal olja. Många fordonstillverkare tillåter inte att oljan pumpas ut, eftersom slam från t ex nötning skulle stanna kvar i oljetanken.

■ Var extra försiktig när du handskas med olja. Om oljan kom-mer in i ögonen eller hamnar på huden ska man skölja bort den med vatten och uppsöka en läkare.

■ Var extra försiktig när du arbetar på ett bilbatteri. Batterisyran kan läcka ut och orsaka allvarliga skador. Om batterisyra hamnar på huden eller i ögonen ska man skölja bort den med vatten och uppsöka en läkare.

■ Använd personlig skyddsutrustning. Om man använder personlig skyddsutrustning (arbetskläder, andnings-skydd, handskar och skyddsglasögon) minskar risken för skador.

■ Försäkra dig om att fordonet inte står parkerat i en lutning, då går det inte att pumpa ut all olja. Försäkra dig om att handbromsen lagts i.

■ Starta inte motorn när oljetömningspumpen arbetar. ■ Pumpa inte olja med en temperatur över 60°C och pumpa inte när motorn är igång. Fordonets motor måste ha kallnat.

■ Använd alltid bifogade slangklämmor, annars kan slangen falla av och oljan läcka ut.

■ Använd inte produkten för att pumpa bensin, paraffin eller andra antändliga vätskor.

■ Var extra försiktig när du handskas med antändligt gods eller drivmedel! Det finns risk för explosion!

■ Sörj för god ventilation där du arbetar och se till så att det inte finns några öppna lågor eller brandkällor i närheten. Annars finns risk för explosion!

29UOP 12 A1

SE

■ Pumpa aldrig vatten, då smörjs inte oljetömningspumpen tillräckligt och kan överhettas.

■ Produkten lämpar sig inte för att förvara eller transportera drivmedel eller andra vätskor.

■ Pumpa inte in olika typer av olja i samma tank. ■ Var extra försiktig när oljetömningspumpen arbetar och lämna den aldrig utan uppsikt under tiden den arbetar.

■ Använd bara oljetömningspumpen när motoroljan är varm. Het olja kan få slangen att smälta.

■ Oljetömningspumpen får aldrig användas utan slang, då kan pumpens motor överbelastas.

■ För att undvika överhettning och felfunktioner bör oljetöm-ningspumpen inte användas längre än 30 minuter i sträck. Låt sedan oljetömningspumpen svalna i minst 10 minuter.

■ Använd endast bifogade anslutningsklämmor för att ansluta produkten till bilbatteriet.

■ Håll anslutningskabeln borta från heta motordelar och låt den inte hänga över vassa kanter.

■ Placera kabeln så att den inte kan fastna i motorns rörliga delar.

■ Ta bort kabeln från bilbatteriet om du inte ska använda produkten på länge.

■ Brandkällor (t ex öppna lågor, brinnande cigarrer, cigaretter eller elektriska gnistor) ska hållas på avstånd från bilbatteriet. Det finns risk för explosion!

■ Undvik att orsaka en elektrisk kortslutning när du kopplar produkten till batteriet. Anslut endast plusklämman (+) till batteriets pluspol. Anslut endast minusklämman (-) till batteriets minuspol!

■ Fatta endast tag i anslutningsklämmornas (– och +) isolering!

30 UOP 12 A1

SE

Ta produkten i bruk

FARA

► Förpackningsmaterial är inga leksaker. Det finns risk för kvävningsolyckor.

Leveransens innehåll och transportinspektion ▯ Oljetömningspump med anslutningskabel och klämmor för snabbkontakt

▯ Insugsslang Ø 6 mm

▯ Avloppsslang Ø 12 mm

▯ 2 anslutningsklämmor

▯ Denna bruksanvisning

OBSERVERA

► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig

förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitlet Service).

Kassera förpackningenFörpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmateria-let har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshan-tering och kan därför återvinnas.

Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.

31UOP 12 A1

SE

Komponenter

Oljetömningspump2 På/Av-knapp3 Plusklämma (röd)4 Minusklämma (svart)

5 Anslutning för avloppsslang6 Anslutning för insugsslang7 Insugsslang (Ø 6 mm)8 Avloppsslang (Ø 12 mm)9 Slangklämmor

Användning och brukDet här kapitlet innehåller viktig information om användning och drift av produkten.

Förbereda oljetömningspumpen ♦ Ta bort skydden från slanganslutningarna 5 + 6 .

♦ Dra ut insugsslangen (Ø 6 mm) 7 och avloppsslangen (Ø 12 mm) 8 och böj dem så att de blir raka.

♦ Tryck fast insugsslangen (Ø 6 mm) 7 på motsvarande anslutning 6 .

♦ Tryck fast avloppsslangen (Ø 12 mm) 8 på motsvarande anslutning 5 .

♦ Observera den flödesriktning ( Pump direction ) som anges på olje-tömningspumpens typskylt.

♦ Fäst båda slangarna med bifogade slangklämmor 9 .

AKTA

► Akta så att slangarna inte böjs eller bockas, då kan slangarna och pumpen skadas.

32 UOP 12 A1

SE

Pumpa ut olja ♦ Låt fordonets motor gå varm i 5 - 10 minuter (oljetemperatur ca 40°C - 60°C).

Då minskar oljans viskositet och den går lättare att pumpa ut.

♦ Stäng av motorn.

♦ Dra ut insugsslangen (Ø 6 mm) 7 och avloppsslangen (Ø 12 mm) 8 .

♦ För in insugsslangen (Ø 6 mm) 7 i öppningen där du kontrollerar olje -nivån i ditt fordon. För in den försiktigt till oljetrågets lägsta punkt.

♦ Använd ett lämpligt kärl för att samla upp den gamla oljan och för in avloppsslangen (Ø 12 mm) 8 i detta kärl.

♦ Försäkra dig om att På/Av-knappen 2 står på läge 0 (avstängd).

♦ Koppla först den röda plusklämman (röd) 3 till bilbatteriets pluspol (+).

♦ Koppla sedan den svarta minusklämman (svart) 4 till bilbatteriets minuspol (-).

♦ Sätt På/Av-knappen 2 på läge I (på) för att koppla på oljetömningspumpen .

♦ Pumpa ut oljan ur motorn/oljetråget.

♦ Sätt På/Av-knappen 2 på läge 0 (avstängd) när det inte finns mer olja kvar i motorn/oljetråget. Låt inte oljetömningspumpen vara påkopplad när den inte ska pumpa ut någon olja.

♦ Låt inte oljetömningspumpen arbeta längre än 30 minuter i sträck.

♦ Fyll på ny olja enligt fordonstillverkarens angivelser. Kontrollera oljenivån med mätstickan.

♦ Rengör oljetömningspumpen när arbetet är klart genom att pumpa in lite ny olja.

♦ Kassera den gamla oljan enligt lagstadgade nationella bestämmelser (se även kapitel Kassering).

♦ Lossa slangklämmorna 9 och ta bort insugsslangen (Ø 6 mm) 7 och avloppsslangen (Ø 12 mm) 8 från oljetömningspumpen. Förvara alla delar på ett torrt, rent och dammfritt ställe.

33UOP 12 A1

SE

RengöringAKTA

Produkten kan skadas!

► Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten när den rengörs, annars kan den bli totalt förstörd.

Rengöra höljet ♦ Rengör oljetömningspumpen när arbetet är klart genom att pumpa in lite

ny olja.

♦ Rengör anslutningsklämmorna efter varje oljetömning. Torka bort eventuell batterivätska från anslutningsklämmorna med en torr trasa för att skydda dem från korrosion.

♦ Torka av produktens utsida och slangarna med en mjuk, torr trasa.

Skötsel

♦ Kontrollera alltid om produkten har några synliga skador innan du använ-der den.

♦ Kontrollera alltid om kablarna skadats innan du använder produkten.

♦ Kontrollera att slangklämmorna 9 sitter fast.

♦ Kontrollera alltid anslutningsklämmornas 3 + 4 isolering innan du använ-der dem.

Kassering

Återvinning av produktenProdukten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Pro-dukten omfattas av det europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsan-läggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.

Kassera gammal oljaHäll aldrig ut ny eller gammal olja i marken eller i avloppsnätet. Det är brottsligt! Samla in gammal olja i lämpliga behållare för att skona miljön. Lämna in gam-mal olja till ett lokalt insamlingsställe, en bensinstation eller en oljeförsäljare.

34 UOP 12 A1

SE

BilagaÖversättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse

Företaget Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Tyskland, försäkrar härmed att vår produkt uppfyller de grundläggande kraven och andra relevanta föreskrifter i maskindirektiv 2006/42/EC, och RoHS-direktiv 2011/65/EU. Det föremål som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna till direktiv 2011/65/EU från Europaparlamentet och Europarådet från den 8 juni 2011 angående begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning. Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse.

Typ / beskrivning: Ultimate Speed oljetömningspump UOP 12 A1

Serienummer: IAN 270663

Tillverkningsår: 10/2015

Tillämpade harmoniserande normer: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-41 / A2: 2010 EN 62233: 2008 EN 50498: 2010 EN 50581: 2012

Bochum den 18.09.2015

Semi Uguzlu,kvalitetsmanager

35UOP 12 A1

SE

Tekniska dataInspänning 12 V .

Ingångsström ca 5 A

Skyddsklass III/

Drifttid (max) 30 minuter

Minsta vilotid 10 minuter

Ljudtrycksnivå: ca 70 dB (A)

Omgivningstemperatur -10°C - +40°C

Max. oljetemperatur 60°C

Max. dieseltemperatur 45°C

Pumpkapacitet:Diesel och eldningsoljaMotorolja

ca 1,5 l/min.*ca 0,2 l/min.*

Maximal pumphöjd 0,7 m

Maximalt tillåtet tryck 3 bar

Mått (B x H x D) ca 13 x 9 x 14 cm

Vikt (inkl. tillbehör) ca 950 g

* Beroende på oljetyp och -temperatur kan avvikelser förekomma.

36 UOP 12 A1

GarantiFör den här apparaten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen.

Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.

OBSERVERA

► Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar, som t ex knappar och batterier.

Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.

Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantin. Det gäller även utbytta och reparerade delar.

Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart apparaten packats upp, dock senast två dagar efter köpet.

När garantitiden är slut kostar det pengar att reparera apparaten.

Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: [email protected] IAN 270663

Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: [email protected] IAN 270663

Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET)

ImportörKOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

44867 BOCHUM

GERMANY

www.kompernass.com

SE

37UOP 12 A1

FRBE

SommaireIntroduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Avertissements employés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Accessoires fournis et inspection de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Recyclage de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Eléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Fonctionnement et opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Préparer la pompe d'aspiration d'huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Aspirer l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Mise au rebut de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Vidanger l'huile usagée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Service après-vente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

38 UOP 12 A1

FRBE

Introduction

Informations relatives à ce mode d'emploiToutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de la pompe d'aspiration d'huile UOP 12 A1 (désignée ci-après par appareil, pompe ou produit). Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisa-tion et la mise au rebut de l'appareil. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.

Droits d'auteurCette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.

Limitation de responsabilitéLe fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations non conformes, de modifications effectuées sans autorisation ou de l'usage de pièces de rechange non agréées.

Utilisation conformeCet appareil est exclusivement destiné à l'usage non commercial pour aspirer l'huile de moteur, le diesel ou le mazout.

Cet appareil ne convient pas pour aspirer de l'eau (pas de lubrification de la pompe), de l'huile d'engrenages (trop liquide) et de liquides facilement inflam-mables (carburant, paraffine, etc.).

Tout usage divergent ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues. L'utilisateur est seul à assumer le risque.

39UOP 12 A1

FRBE

Avertissements employésLes avertissements suivants sont employés dans ce mode d'emploi :

DANGER

Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation dangereuse imminente.Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner la mort ou des accidents dangereux.

► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement, pour éviter le danger de mort ou d'accidents graves.

ATTENTION

Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel.

Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels.

► Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages matériels.

REMARQUE

► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil.

SécuritéCe chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la mani-pulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages personnels et matériels.

Consignes de sécurité fondamentalesPour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :

■ Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute.

■ Le câble de cet appareil ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, l'appareil doit être détruit.

■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à

40 UOP 12 A1

FRBE

l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été don-nées et si les risques encourus ont été appréhendées. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

■ Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie devra être exclusivement confiée à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous dommages se produi-sant ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie.

■ Ne procédez à aucune modification ou réparation de votre propre chef sur l'appareil.

■ Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides.

■ Veuillez respecter le mode d'emploi du constructeur du véhi-cule ou du mode d'aspiration de l'huile. Certains construc-teurs interdisent l'aspiration de l'huile, car il resterait un certain encrassement en raison de l'usure.

■ Faites particulièrement attention quand vous manipulez l'huile. Si de l'huile venait en contact avec la peau ou les yeux, rincez-les à l'eau et consultez un médecin.

■ Faites particulièrement attention quand vous travaillez sur une batterie automobile. L'acide de batterie peut s'échapper et provoquer des blessures graves. Si de l'acide de batterie venait en contact avec la peau ou les yeux, rincez-les à l'eau et consultez un médecin.

■ Portez un équipement de protection personnelle. Le port d'un équipement de protection personnelle (tenue de travail, protection respiratoire, gants et lunettes de protection) réduit les risques d'accident.

■ Assurez-vous que le véhicule n'est pas garé sur une surface pentue, sinon une aspiration intégrale ne serait pas possible. Assurez-vous que le frein à main est bien enclenché.

■ Ne démarrez pas le moteur lorsque la pompe d'aspiration d'huile est en cours d'opération.

■ N'aspirez pas d'huile présentant une température supérieure à 60°C et n'aspirez pas quand le moteur tourne. Le moteur du véhicule doit être refroidi.

■ Utilisez toujours les colliers pour tuyaux fournis, sinon le

41UOP 12 A1

FRBE

tuyau peut s'affaisser et provoquer l'écoulement de l'huile. ■ N'utilisez pas l'appareil pour aspirer de l'essence, de la paraffine ou d'autres liquides inflammables.

■ Faites très attention en manipulant des matériaux ou des carburants inflammables. Risque d'explosion !

■ Veillez à ce que la zone de travail soit bien aérée et qu'il n'y ait aucune flamme ouverte ou d'autres sources d'inflamma-tion à proximité. Sinon, il y a un risque d'explosion !

■ N'aspirez pas d'eau car la pompe d'aspiration d'huile n'est alors pas suffisamment lubrifiée et peut surchauffer.

■ L'appareil ne convient pas à l'entreposage ou au transport de carburants ou d'autres liquides.

■ Ne mélangez pas d'huiles diverses dans le même réservoir. ■ Soyez particulièrement vigilant lors de l'opération de la pompe d'aspiration de l'huile et ne la laissez jamais sans surveillance.

■ Opérez uniquement la pompe d'aspiration de l'huile lorsque l'huile de moteur est tiède. L'huile chaude peut faire fondre le flexible.

■ La pompe d'aspiration ne doit jamais être opérée sans flexible d'aspiration, sinon le moteur de la pompe peut être sollicité excessivement.

■ Pour éviter toute surchauffe ou des dysfonctionnements, la pompe d'aspiration ne doit jamais être opérée plus de 30 minutes d'affilée. Laissez ensuite refroidir la pompe d'aspiration d'huile pendant env. 10 minutes.

■ Utilisez exclusivement les pinces de raccordement fournies pour raccorder l'appareil à la batterie automobile.

■ Tenez le câble de raccordement à distance des pièces chaudes du moteur et ne le laissez pas pendre au-dessus d'arêtes aiguës.

■ Acheminez le câble de raccordement de telle manière qu'il ne puisse pas être saisi par des pièces mobiles du moteur.

■ Coupez le câble de raccordement de la batterie automobile, si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.

42 UOP 12 A1

FRBE

■ Tenez toutes les sources d'inflammation (par ex. la lumière ouverte, les cigares, cigarettes incandescentes ou étincelles électriques) à distance de la batterie automobile. Risque d'explosion !

■ Evitez tout court-circuit électrique lorsque vous raccordez l'appareil à la batterie automobile. Raccordez exclusivement le pôle positif de la pince de raccordement au pôle positif de la batterie. Raccordez exclusivement le pôle négatif de la pince de raccordement au pôle négatif de la batterie !

■ Saisissez les pinces de raccordement („–“ et „+“) exclusivement aux zones isolées !

Mise en service

DANGER

► Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouffement.

Accessoires fournis et inspection de transport ▯ Pompe d'aspiration avec câble de raccordement et pinces de raccordement

à contact rapide

▯ Flexible d'aspiration Ø 6 mm

▯ Flexible d'écoulement Ø 12 mm

▯ 2 x pinces de flexible

▯ Ce mode d'emploi

REMARQUE

► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents.

► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).

Recyclage de l'emballageL'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.

Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux permet d'économiser les matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux d'em-ballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en vigueur.

43UOP 12 A1

FRBE

Eléments de commande

Pompe d'aspiration2 Bouton de mise en marche/arrêt3 Pince de raccordement à polarité positive (rouge)4 Pince de raccordement à polarité négative (noir)

5 Raccordement du flexible d'écoulement6 Raccordement du flexible d'aspiration7 Flexible d'aspiration (Ø 6 mm)8 Flexible d'écoulement (Ø 12 mm)9 Pinces du flexible

Fonctionnement et opérationCe chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opéra-tion de l'appareil.

Préparer la pompe d'aspiration d'huile ♦ Retirez les capuchons de protection des raccords du flexible 5 + 6 .

♦ Dérouler la conduite souple d'aspiration (Ø 6 mm) 7 et la conduite souple d'écoulement (Ø 12 mm) 8 et les mettre droites.

♦ Appuyez le flexible d'aspiration (Ø 6 mm) 7 sur le raccord pour le flexible d'aspiration 6 .

♦ Appuyez le flexible d'écoulement (Ø 12 mm) 8 sur le raccord pour le flexible d'écoulement 5 .

♦ A cet égard, veillez tenir compte de la direction de flux indiquée ( Pump direction ) sur la plaque signalétique de la pompe d'aspiration d'huile .

♦ Fixez les deux flexibles à l'aide des pinces de flexible 9 fournies.

ATTENTION

► Veillez à ce que les flexibles ne soient pas coudés ou pliés, pour éviter d'endommager les flexibles et la pompe.

44 UOP 12 A1

FRBE

Aspirer l'huile ♦ Laissez se rechauffer le moteur de votre véhicule 5 à 10 minutes avant le

pompage (température d'huile env. 40°C - 60°C). La viscosité de l'huile baisse alors et se laisse mieux pomper.

♦ Eteignez le moteur du véhicule.

♦ Déroulez la conduite souple d'aspiration (Ø 6 mm) 7 et la conduite souple d'écoulement (Ø 12 mm) 8 .

♦ Introduisez le flexible d'aspiration (Ø 6 mm) 7 dans l'orifice de contrôle du niveau d'huile de votre véhicule. Introduisez-le avec précaution jusqu'au point inférieur du carter d'huile.

♦ Utilisez un récipient adapté pour recueillir l'huile usagée et introduisez le flexible d'écoulement (Ø 12 mm) 8 dans le récipient.

♦ Assurez-vous que le bouton de mise en marche/arrêt 2 se trouve en position 0 (éteint).

♦ Raccordez tout d'abord la pince de raccordement à polarité positive rouge (rouge) 3 au pôle positif (+) de la batterie automobile.

♦ Raccordez ensuite la pince de raccordement de polarité négative noire (noir) 4 au pôle négatif (-) de la batterie automobile.

♦ Mettez le bouton de mise en marche/arrêt 2 en position I (marche), pour allumer la pompe d'aspiration d'huile .

♦ Aspirez l'huile du moteur/du carter d'huile.

♦ Mettez le bouton de mise en marche/arrêt 2 en position 0 (arrêt), s'il n'y a plus d'huile dans le moteur/le carter d'huile. Ne laissez pas la pompe d'aspiration d'huile allumée, si celle-ci n'aspire pas d'huile.

♦ Ne laissez pas la pompe d'aspiration d'huile pendant plus de 30 minutes d'affilée.

♦ Mettez de l'huile nouvelle conformément aux instructions du constructeur de votre véhicule. Vérifiez le niveau d'huile à l'aide d'une jauge à huile.

♦ Nettoyez la pompe d'aspiration d'huile après avoir effectué les travaux en ajoutant un peu d'huile nouvelle.

♦ Recyclez l'huile usagée conformément aux règles légales en vigueur dans votre pays (cf. également le chapitre Mise au rebut).

♦ Desserrez fixation vissée 9 et débranchez de la pompe d'aspiration d'huile la conduite souple d'aspiration (Ø 6 mm) 7 et la conduite souple d'écou-lement (Ø 12 mm) 8 . Entreposer toutes ces pièces dans un local propre, à l'abri de l'humidité et des poussières.

45UOP 12 A1

FRBE

NettoyageATTENTION

Dommages sur l'appareil !

► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.

Nettoyage du boîtier ♦ Nettoyez la pompe d'aspiration d'huile après chaque opération d'aspiration,

en ajoutant un peu d'huile nouvelle.

♦ Nettoyez les pinces de raccordement après chaque opération d'aspiration. A l'aide d'un chiffon sec, retirez tous résidus de liquide de batterie des pinces de raccordement pour les protéger de la corrosion.

♦ Nettoyez les surfaces de l'appareil et les flexibles à l'aide d'un chiffon doux et sec.

Entretien

♦ Contrôlez l'appareil avant chaque usage pour vérifier la présence de dommages visibles.

♦ Contrôlez les câbles avant chaque utilisation pour vérifier la présence de dommages.

♦ Contrôlez les colliers des tuyaux 9 pour vérifier leur bonne assise.

♦ Avant chaque utilisation, veuillez contrôler l'isolation des pinces de raccor-dement 3 + 4 .

Mise au rebut

Mise au rebut de l'appareil L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre centre d'élimination des déchets.

Vidanger l'huile usagéeNe laissez jamais de l'huile nouvelle ou usagée s'écouler dans le sol ou dans les canalisations. C'est illégal ! Recueillez l'huile usagée dans un récipient adapté dans le respect de l'environnement. Jetez-la dans le point de collecte le plus proche, une station service ou le revendeur d'huile.

46 UOP 12 A1

FRBE

AnnexeTraduction de la déclaration de conformité originale

Nous, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Allemagne, déclarons en notre seule et entière responsabilité, que le produit corres-pond aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions liées de la directive relative aux machines 2006/42/EC, de la directive de compatibilité électromagné-tique 2004/104/EC et de la directive RoHS 2011/65/EU. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du parlement européen et du conseil en date du 8 juin 2011 visant à la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant.

Type/ désignation de l'appareil : Pompe d'aspiration d'huile Ultimate Speed UOP 12 A1

Numéro de série : IAN 270663Année de construction : 10/2015Normes harmonisées appliquées : EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-41 / A2: 2010 EN 62233: 2008 EN 50498: 2010 EN 50581: 2012

Bochum, le 18.09.2015

Semi Uguzlu, responsable qualité

47UOP 12 A1

FRBE

Caractéristiques techniquesTension d'entrée 12 V

Courant d'entrée env. 5 A

Classe de protection III/

Durée d'opération (maximale) 30 minutes

Temps de repos minimum 10 minutes

Niveau de pression acoustique env. 70 dB(A)

Température ambiante -10°C - +40°C

Température max. de l'huile 60°C

Température max. du diesel 45°C

Volume d'huile aspirée :diesel ou mazoutHuile moteur

env. 1,5 l/min.*env. 0,2 l/min.*

Hauteur de transport maximale 0,7 m

Pression admissible max. 3 bars

Dimensions (l x h x p) env. 13 x 9 x 14 cm

Poids (accessoires incl.) env. 950 g

* Selon la nature de l'huile et la température, des divergences sont possibles par rapport à ces indications.

48 UOP 12 A1

GarantieCet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.

Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condi-tion doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.

REMARQUE

► Cette garantie concerne uniquement les vices de fabrication et ne couvre pas les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus.

Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de ser-vice après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifiés immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes répara-tions effectuées après la période sous garantie sont payantes.

Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] IAN 270663

Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 270663

Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC)

ImportateurKOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.com

FRBE

49UOP 12 A1

NLBE

InhoudInleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Beperking van aansprakelijkheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Gebruikte waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Inhoud van het pakket en inspectie na transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54De verpakking afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Bediening en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Olieafzuigpomp voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Olie afpompen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Behuizing reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Oude olie afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

50 UOP 12 A1

NLBE

Inleiding

Informatie bij deze gebruiksaanwijzingHartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat.U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing is onderdeel van de olieafzuigpomp UOP 12A1 (hierna aangeduid als apparaat, pomp of product). Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het pro-duct in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.

AuteursrechtDeze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het document, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.

Beperking van aansprakelijkheidDe fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik in strijd met de bestemming, ondeskundig uitgevoerde reparaties, zonder toestemming uitgevoerde veranderin-gen of het gebruik van niet-toegestane vervangingsonderdelen.

Gebruik in overeenstemming met bestemmingDit apparaat is uitsluitend bestemd voor het niet-bedrijfsmatige gebruik, in het bijzonder om motorolie, diesel of stookolie af te pompen.

Dit apparaat is niet geschikt voor het afpompen van water (geen smering van de pomp), van aandrijfolie (te vloeibaar) en licht ontvlambare vloeistoffen (benzine, paraffine enz.).

Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.

51UOP 12 A1

NLBE

Gebruikte waarschuwingenIn de onderhavige gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:

GEVAAR

Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.

Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.

► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen.

LET OP

Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op moge-lijke materiële schade.

Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.

► Volg de aanwijzingen in deze waarschuwing op om materiële schade te voorkomen.

OPMERKING

► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt.

VeiligheidIn dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.

BasisveiligheidsvoorschriftenNeem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat:

■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.

■ Het snoer van dit apparaat kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd is, moet het apparaat afgevoerd worden.

■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis,

52 UOP 12 A1

NLBE

mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.

■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen.

■ Verander of repareer het apparaat nooit zelf. ■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen.

■ Respecteer de gebruiksaanwijzingen van de producent van voertuigen in verband met het afpompen van olie. Een aantal voertuigfabrikanten verbiedt het afpompen van olie, omdat de ophoping van modder bijv. door de slijtage zou achterblijven.

■ Wees bijzonder aandachtig als u olie hanteert. Komt olie in contact met huid of ogen, dan dient u ze met water uit te spoelen en een arts te consulteren.

■ Ga bijzonder voorzichtig te werk als u werkt aan een start-accu. Het zuur van de accu kan lekken en ernstige verwon-dingen veroorzaken. Als batterijzuur in contact komt met huid of ogen, spoel dan de betrokken plaats uit met water en raadpleeg een arts.

■ Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen (werk-kleding, stofmasker, handschoenen, en veiligheidsbril) redu-ceert het risico op letsels.

■ Zorg ervoor dat uw voertuig niet op een hellend vlak is ge-parkeerd, anders kan een volledige afzuiging eventueel niet mogelijk zijn. Zorg ervoor dat de handrem is aangetrokken.

■ Start de motor niet wanneer de olieafzuigpomp in werking is. ■ Pomp geen olie met een temperatuur boven de 60°C en pomp niet, als de motor loopt. De motor van het voertuig moet zijn afgekoeld.

■ Gebruik steeds de meegeleverde slangklemmen, anders kan de slang afvallen en de olie beginnen te lekken.

53UOP 12 A1

NLBE

■ Gebruik het apparaat niet om benzine, paraffine of andere ontvlambare vloeistoffen te pompen.

■ Wees bijzonder voorzichtig bij de omgang met ontvlambare producten of brandstoffen. Er bestaat explosiegevaar!

■ Zorg ervoor dat de werkzone goed verlucht is en dat er zich geen open vlammen of andere ontstekingsbronnen in de buurt bevinden. Anders bestaat explosiegevaar!

■ Pomp geen water, de olieafzuigpomp wordt niet voldoende gesmeerd en kan oververhit raken.

■ Het apparaat is niet geschikt voor het opslaan of transporteren van brandstoffen of andere vloeistoffen.

■ Pomp geen verschillende soorten olie in dezelfde tank. ■ Wees bijzonder voorzichtig als u de olieafzuigpomp gebruikt en laat hem niet onbewaakt achter tijdens het gebruik.

■ Gebruik de olieafzuigpomp alleen als de motorolie warm is. Hete olie kan de slang doen smelten.

■ De olieafzuigpomp mag nooit zonder zuigslang worden ge-bruikt, anders kan de motor van de pomp worden overbelast.

■ Om oververhitting of defecten te vermijden, mag de olieafzuig-pomp nooit langer dan 30 minuten continu worden gebruikt. Laat de olieafzuigpomp daarna minstens 10 minuten lang afkoelen.

■ Gebruik uitsluitend de meegeleverde aansluitklemmen om het apparaat aan de startaccu aan te sluiten.

■ Houd de aansluitkabel weg van hete onderdelen van de motor en laat hem niet over scherpe randen hangen.

■ Verplaats de aansluitkabel zodanig dat hij niet door beweeglijke delen van de motor kan worden gegrepen.

■ Maak de aansluitkabel los van de startaccu als u het appa-raat langere tijd niet gebruikt.

■ Brandhaarden (bijv. open licht, brandende sigaren, sigaretten of vonken) moeten uit de buurt van de startaccu gehouden worden. Er bestaat explosiegevaar!

■ Voorkom een elektrische kortsluiting bij aansluiting van het apparaat op de accu. Sluit de pluspool-aansluitklem uitslui-tend op de pluspool van de accu aan. Sluit de minpool-aan-sluitklem uitsluitend op de minpool van de accu aan!

■ Raak de aansluitklemmen (“–” en “+”) uitsluitend aan bij het geïsoleerde gedeelte!

54 UOP 12 A1

NLBE

Ingebruikname

GEVAAR

► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar.

Inhoud van het pakket en inspectie na transport ▯ Olieafzuigpomp met aansluitkabel en snelcontact-aansluitklemmen

▯ Zuigslang Ø 6 mm

▯ Afvoerslang Ø 12 mm

▯ 2 x slangklemmen

▯ Deze gebruiksaanwijzing

OPMERKING

► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service) als het

pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.

De verpakking afvoerenDe verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.

Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.

55UOP 12 A1

NLBE

Bedieningselementen

Olieafzuigpomp2 Aan/uit-knop3 Pluspool-aansluitklem (rood)4 Minpool-aansluitklem (zwart)

5 Aansluiting afvoerslang6 Aansluiting zuigslang7 Zuigslang (Ø 6 mm)8 Afvoerslang (Ø 12 mm)9 Slangklemmen

Bediening en gebruikIn dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat.

Olieafzuigpomp voorbereiden ♦ Verwijder de beschermdoppen van de slangaansluitingen 5 + 6 .

♦ Rol de zuigslang (Ø 6 mm) 7 en de afvoerslang (Ø 12 mm) 8 uit en buig ze recht.

♦ Duw de zuigslang (Ø 6 mm) 7 op de aansluiting voor de zuigslang 6 .

♦ Duw de afvoerslang (Ø 12 mm) 8 op de aansluiting voor de afvoerslang 5 .

♦ Let daarbij op de aangegeven stroomrichting ( Pump direction ) op het typeplaatje van de olieafzuigpomp .

♦ Bevestig de beide slangen met de meegeleverde slangklemmen 9 .

LET OP

► Zorg ervoor dat de slangen niet gebogen of geknikt worden, anders kunnen de slangen en de pomp worden beschadigd.

56 UOP 12 A1

NLBE

Olie afpompen ♦ Laat de motor van uw voertuig voor het afpompen gedurende 5-10 minuten

warm lopen (olietemperatuur ca. 40°C - 60°C). Daardoor daalt de viscosi-teit van de olie en kan deze beter worden afgepompt.

♦ Schakel de motor van het voertuig uit.

♦ Rol de zuigslang (Ø 6 mm) 7 en afvoerslang (Ø 12 mm) 8 uit.

♦ Steek de zuigslang (Ø 6 mm) 7 in de opening voor nazicht van het oliepeil van uw voertuig. Steek hem voorzichtig tot helemaal onderaan in het oliereservoir.

♦ Gebruik een geschikt reservoir om de oude olie op te vangen en steek de afvoerslang (Ø 12 mm) 8 in het reservoir.

♦ Zorg ervoor dat de aan/uit-knop 2 zich in de stand 0 (uit) bevindt.

♦ Sluit eerst de rode pluspool-aansluitklem (rood) 3 aan op de pluspool (+) van de startaccu.

♦ Sluit dan de zwarte minpool-aansluitklem (zwart) 4 aan op de minpool (-) van de startaccu.

♦ Zet de aan/uit-knop 2 in de stand I (aan), om de olieafzuigpomp in te schakelen.

♦ Pomp de olie uit de motor/het oliereservoir.

♦ Zet de aan/uit knop 2 in de positie 0 (uit), als er zich geen olie meer in de motor/ het oliereservoir bevindt. Laat de olieafzuigpomp niet ingeschakeld als deze geen olie pompt.

♦ Laat de olieafzuigpomp niet langer dan 30 minuten aan een stuk lopen.

♦ Giet verse olie in volgens de instructies van uw voertuigfabrikant. Controleer het oliepeil met de oliemeetstok.

♦ Om de olieafzuigpomp na het gedane werk te reinigen, pompt u wat verse olie.

♦ Voer oude olie af volgens de wettelijke voorschriften in uw land (zie ook paragraaf Afvoeren).

♦ Maak de slangklemmen los 9 en verwijder de zuigslang (Ø 6 mm) 7 en afvoerslang (Ø 12 mm) 8 van de olieafzuigpomp. Bewaar alle onderdelen op een plaats die droog, schoon en stofvrij is.

57UOP 12 A1

NLBE

ReinigingLET OP

Beschadiging van het apparaat!

► Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoon-maken, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.

Behuizing reinigen ♦ Om de olieafzuigpomp na elke afpompbeurt te reinigen, pompt u wat

verse olie.

♦ Reinig de aansluitklemmen na elke pompbeurt. Veeg eventueel aanwezige accuvloeistof met een droge doek van de aansluitklemmen om deze te beschermen tegen corrosie.

♦ Reinig de oppervlakken van het apparaat en de slangen met een zachte, droge doek.

Onderhoud

♦ Controleer het apparaat voor elk gebruik op uitwendig zichtbare schade.

♦ Controleer de kabels voor elk gebruik op beschadigingen.

♦ Controleer of de slangklemmen 9 vast zitten.

♦ Controleer voor elk gebruik de isolatie van de aansluitklemmen 3 + 4 .

Afvoeren

Apparaat afvoerenGooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).

Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen-tereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.

Oude olie afvoerenZorg ervoor dat verse of oude olie nooit in de grond of de riolering belandt. Dat is illegaal! Verzamel oude olie in een geschikt reservoir zodat het milieu wordt gespaard. Voer het af op uw plaatselijk inzamelpunt, tankstation of bij uw oliehandelaar.

58 UOP 12 A1

NLBE

AppendixVertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring

Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Duitsland verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product beantwoordt aan de basisvereisten en de andere relevante voorschriften van de machinerichtlijn 2006/42/EC, de EMC-richtlijn 2004/104/EC en de RoHS richtlijn 2011/65/EU. Het hierboven beschreven object van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de Richtlijn 2011/65/EU van het Europees parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. De volledige verantwoordelijk-heid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant.

Type / Apparaatbeschrijving: Ultimate Speed olieafzuigpomp UOP 12 A1

Serienummer: IAN 270663

Productiejaar: 10/2015

Toegepaste geharmoniseerde normen: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-41 / A2: 2010 EN 62233: 2008 EN 50498: 2010 EN 50581: 2012

Bochum, 18.09.2015

Semi Uguzlu, kwaliteitsmanager

59UOP 12 A1

NLBE

Technische gegevensIngangsspanning 12 V

Ingangsstroom ca. 5 A

Beschermingsklasse III/

Bedrijfsduur (maximaal) 30 minuten

Minimale rusttijd 10 minuten

Geluidsdrukniveau ca. 70 dB(A)

Omgevingstemperatuur -10°C - +40°C

Max. temperatuur olie 60°C

Max. temperatuur diesel 45°C

Transportvermogen:Diesel of stookolieMotorolie

ca. 1,5 l/min.*ca. 0,2 l/min.*

Maximale transporthoogte 0,7 m

Max. toegelaten druk 3 bar

Afmetingen (b x h x d) ca. 13 x 9 x 14 cm

Gewicht (incl. accessoires) ca. 950 g

*Naar gelang de olie en de temperatuur zijn afwijkingen van deze gegevens mogelijk.

60 UOP 12 A1

GarantieU heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.

Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.

OPMERKING

► De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's.

Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.

Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. De garantie- periode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen.

Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop.

Na afloop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht.

Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 270663

Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 270663

Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET)

ImporteurKOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.com

NLBE

61UOP 12 A1

DEATCH

InhaltsverzeichnisEinführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Ölabsaugpumpe vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67Öl abpumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Gehäuse reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69Altöl entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Original-EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

62 UOP 12 A1

DEATCH

Einführung

Informationen zu dieser BedienungsanleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-anleitung ist Bestandteil der Ölabsaugpumpe UOP 12 A1 (nachfolgend als Gerät, Pumpe oder Produkt bezeichnet). Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher-heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.

UrheberrechtDiese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.

HaftungsbeschränkungDer Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbe-achtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.

Bestimmungsgemäße VerwendungDieses Gerät ist ausschließlich für den nicht gewerblichen Gebrauch zum Abpumpen von Motorenöl, Diesel oder Heizöl bestimmt.

Dieses Gerät ist nicht zum Abpumpen von Wasser (keine Schmierung der Pumpe), Getriebeöl (zu Dünnflüssig) und leicht entzündlichen Flüssigkeiten (Benzin, Parafin usw.) geeignet.

Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.

63UOP 12 A1

DEATCH

Verwendete WarnhinweiseIn der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:

GEFAHR

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.

Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.

► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.

ACHTUNG

Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.

Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.

► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.

HINWEIS

► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.

SicherheitIn diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmun-gen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.

Grundlegende SicherheitshinweiseBeachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:

■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun-tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.

■ Die Anschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät zu verschrotten.

■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen

64 UOP 12 A1

DEATCH

wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-gung durchgeführt werden.

■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor-genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schä-den kein Garantieanspruch mehr.

■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen am Gerät vor.

■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.

■ Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Fahrzeugherstel-lers bzgl. des Abpumpens von Öl. Manche Fahrzeugherstel-ler verbieten ein Abpumpen von Öl, da die Verschlammung z.B. durch Abrieb zurückbleiben würde.

■ Seien Sie besonders aufmerksam, wenn Sie mit Öl hantieren. Sollte Öl in Kontakt mit Haut oder Augen geraten, spülen Sie es mit Wasser ab und suchen Sie einen Arzt auf.

■ Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie an einer Auto-batterie arbeiten. Batteriesäure kann auslaufen und schwere Verletzungen verursachen. Sollte Batteriesäure mit Haut oder Augen in Kontakt kommen, spülen Sie die betroffene Stelle mit Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.

■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Das Tragen von persönlicher Schutzausrüstung (Arbeitskleidung, Atemschutz, Handschuhe und Schutzbrille) verringert das Risiko von Verletzungen.

■ Stellen Sie sicher, dass Ihr Fahrzeug nicht auf einer schrägen Fläche geparkt ist, sonst könnte eine vollständige Absaugung nicht möglich sein. Stellen Sie sicher, dass die Handbremse angezogen ist.

■ Starten Sie nicht den Motor während des Betriebs der Ölab-saugpumpe.

■ Pumpen Sie kein Öl mit einer Temperatur über 60°C und pumpen Sie nicht, wenn der Motor läuft. Der Fahrzeugmotor muss abgekühlt sein.

■ Benutzen Sie immer die mitgelieferten Schlauchschellen,

65UOP 12 A1

DEATCH

ansonsten kann der Schlauch abfallen und ein Auslaufen des Öls verursachen.

■ Benutzen Sie das Gerät nicht, um Benzin, Paraffin oder andere entzündliche Flüssigkeiten zu pumpen.

■ Seien Sie beim Umgang mit entzündlichen Gütern oder Treib-stoffen besonders vorsichtig. Es besteht Explosionsgefahr!

■ Achten Sie darauf, dass der Arbeitsbereich gut belüftet und dass sich keine offenen Flammen oder andere Zündquellen in der Nähe befinden. Ansonsten besteht Explosionsgefahr!

■ Pumpen Sie kein Wasser, die Ölabsaugpumpe wird nicht ausreichend geschmiert und kann überhitzen.

■ Das Gerät ist nicht zur Lagerung und oder Transport von Treibstoffen oder anderen Flüssigkeiten geeignet.

■ Pumpen Sie keine verschiedenen Öle in den gleichen Tank. ■ Seien Sie beim Betrieb der Ölabsaugpumpe besonders vorsichtig und lassen Sie sie während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.

■ Betreiben Sie die Ölabsaugpumpe nur, wenn das Motorenöl warm ist. Heißes Öl kann den Schlauch schmelzen.

■ Die Ölabsaugpumpe darf nie ohne Ansaugschlauch betrieben werden, ansonsten kann der Pumpenmotor überlastet werden.

■ Um Überhitzung oder Fehlfunktionen zu vermeiden, sollte die Ölabsaugpumpe nie länger als 30 Minuten dauerhaft betrieben werden. Lassen Sie die Ölabsaugpumpe anschlie-ßend mindestens 10 Minuten lang abkühlen.

■ Benutzen Sie ausschließlich die mitgelieferten Anschlussklem-men, um das Gerät an die Autobatterie anzuschließen.

■ Halten Sie das Anschlusskabel von heißen Teilen des Motors fern und lassen Sie es nicht über scharfe Kanten hängen.

■ Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass es nicht von beweglichen Teilen des Motors erfasst werden kann.

■ Trennen Sie das Anschlusskabel von der Autobatterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.

■ Halten Sie Zündquellen (z.B. offenes Licht, brennende Zigarren, Zigaretten oder elektrische Funken) von der Autobatterie fern. Es besteht Explosionsgefahr!

66 UOP 12 A1

DEATCH

■ Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim Anschluss des Gerätes an die Autobatterie. Schließen Sie die Pluspol-Anschlussklemme ausschließlich an den Pluspol der Batterie an. Schließen Sie die Minuspol-Anschlussklemme ausschließ-lich an den Minuspol der Batterie an!

■ Fassen Sie die Anschlussklemmen („–“ und „+“) ausschließ-lich am isolierten Bereich an!

Inbetriebnahme

GEFAHR

► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.

Lieferumfang und Transportinspektion ▯ Ölabsaugpumpe mit Anschlusskabel und Schnellkontakt-Anschlussklemmen

▯ Ansaugschlauch Ø 6 mm

▯ Ablaufschlauch Ø 12 mm

▯ 2 x Schlauchschellen

▯ Diese Bedienungsanleitung

HINWEIS

► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter

Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).

Entsorgung der VerpackungDie Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate-rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.

Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.

67UOP 12 A1

DEATCH

Bedienelemente

Ölabsaugpumpe2 Ein-/Ausschalter3 Pluspol-Anschlussklemme (rot)4 Minuspol-Anschlussklemme (schwarz)

5 Anschluss Ablaufschlauch6 Anschluss Ansaugschlauch7 Ansaugschlauch (Ø 6 mm)8 Ablaufschlauch (Ø 12 mm)9 Schlauchschellen

Bedienung und BetriebIn diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes.

Ölabsaugpumpe vorbereiten ♦ Entfernen Sie die Schutzkappen von den Schlauchanschlüssen 5 + 6 .

♦ Rollen Sie den Ansaugschlauch (Ø 6 mm) 7 und den Ablaufschlauch (Ø 12 mm) 8 aus und biegen Sie sie gerade.

♦ Drücken Sie den Ansaugschlauch (Ø 6 mm) 7 auf den Anschluss für den Ansaugschlauch 6 .

♦ Drücken Sie den Ablaufschlauch (Ø 12 mm) 8 auf den Anschluss für den Ablaufschlauch 5 .

♦ Beachten Sie dabei die angegebene Flussrichtung ( Pump direction ) auf dem Typenschild der Ölabsaugpumpe .

♦ Befestigen Sie beide Schläuche mit den mitgelieferten Schlauchschellen 9 .

ACHTUNG

► Achten Sie darauf, dass die Schläuche nicht gebogen oder geknickt wer-den, ansonsten können die Schläuche und die Pumpe beschädigt werden.

68 UOP 12 A1

DEATCH

Öl abpumpen ♦ Lassen Sie den Motor Ihres Fahrzeugs vor dem Abpumpen 5 - 10 Minuten

warmlaufen (Öltemperatur ca. 40°C - 60°C). Dadurch sinkt die Viskosität des Öls und lässt sich besser abpumpen.

♦ Schalten Sie den Fahrzeugmotor aus.

♦ Rollen Sie den Ansaugschlauch (Ø 6 mm) 7 und den Ablaufschlauch (Ø 12 mm) 8 aus.

♦ Führen Sie den Ansaugschlauch (Ø 6 mm) 7 in die Ölstandsprüföffnung Ihres Fahrzeuges. Führen Sie ihn vorsichtig bis zum untersten Punkt der Ölwanne ein.

♦ Verwenden Sie einen geeigneten Behälter, um das alte Öl aufzufangen und führen Sie den Ablaufschlauch (Ø 12 mm) 8 in den Behälter.

♦ Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter 2 in der Position 0 (aus) befindet.

♦ Schließen Sie zuerst die rote Pluspol-Anschlussklemme (rot) 3 an den Pluspol (+) der Autobatterie an.

♦ Schließen Sie dann die schwarze Minuspol-Anschlussklemme (schwarz) 4 an den Minuspol (-) der Autobatterie an.

♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 2 in die Position I (ein), um die Ölabsaug-pumpe einzuschalten.

♦ Pumpen Sie das Öl aus dem Motor/der Ölwanne.

♦ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 2 in die Position 0 (aus), wenn sich kein Öl mehr im Motor/der Ölwanne befindet. Lassen Sie die Ölabsaugpumpe

nicht eingeschaltet, wenn diese kein Öl pumpt.

♦ Lassen Sie die Ölabsaugpumpe nicht länger als 30 Minuten am Stück laufen.

♦ Füllen Sie frisches Öl gemäß den Anweisungen Ihres Fahrzeugherstellers ein. Prüfen Sie den Ölstand mit dem Ölmessstab.

♦ Reinigen Sie die Ölabsaugpumpe nach verrichteter Arbeit, indem Sie ein wenig frisches Öl pumpen.

♦ Entsorgen Sie das Altöl gemäß der gesetzlichen Regulierungen in Ihrem Land (siehe auch Kapitel Entsorgung).

♦ Lösen Sie die Schlauchschellen 9 und entfernen Sie den Ansaugschlauch (Ø 6 mm) 7 und Ablaufschlauch (Ø 12 mm) 8 von der Ölabsaugpumpe. Lagern Sie alle Teile an einem trockenen, sauberen und staubfreien Ort.

69UOP 12 A1

DEATCH

ReinigungACHTUNG

Beschädigung des Gerätes!

► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.

Gehäuse reinigen ♦ Reinigen Sie die Ölabsaugpumpe nach jedem Abpumpen, indem Sie ein

wenig frisches Öl pumpen.

♦ Reinigen Sie die Anschlussklemmen nach jedem Pumpen. Wischen Sie eventuell vorhandene Batterieflüssigkeit mit einem trockenen Tuch von den Anschlussklemmen, um diese vor Korrosion zu schützen.

♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes und die Schläuche mit einem weichen, trockenen Tuch.

Wartung

♦ Kontrollieren Sie das Gerät vor jeder Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.

♦ Kontrollieren Sie die Kabel vor jeder Verwendung auf Beschädigungen.

♦ Kontrollieren Sie die Schlauchschellen 9 auf festen Sitz.

♦ Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung die Isolation der Anschlussklemmen 3 + 4 .

Entsorgung

Gerät entsorgenWerfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).

Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.

Altöl entsorgenLassen Sie frisches oder altes Öl niemals in den Boden oder die Kanalisation fließen. Dies ist illegal! Sammeln Sie altes Öl in einem geeigneten Behälter, um die Umwelt zu schonen. Entsorgen Sie es bei Ihrer lokalen Sammelstelle, Tankstelle oder Ölhändler.

70 UOP 12 A1

DEATCH

AnhangOriginal-EG-Konformitätserklärung

Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstraße 21, 44867 Bochum, Deutschland erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, der EMV-Richtlinie 2004/104/EG und der RoHS Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.

Typ/Gerätebezeichnung: Ultimate Speed Ölabsaugpumpe UOP 12 A1

Seriennummer: IAN 270663

Herstellungsjahr: 10/2015

Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1: 2012 EN 60335-2-41 / A2: 2010 EN 62233: 2008 EN 50498: 2010 EN 50581: 2012

Bochum, den 18.09.2015

Semi Uguzlu, Qualitätsmanager

71UOP 12 A1

DEATCH

Technische DatenEingangsspannung 12 V

Eingangsstrom ca. 5 A

Schutzklasse III/

Betriebsdauer (maximal) 30 Minuten

Mindestruhezeit 10 Minuten

Schalldruckpegel ca. 70 dB(A)

Umgebungstemperatur -10°C - +40°C

Max. Temperatur Öl 60°C

Max. Temperatur Diesel 45°C

Förderleistung: Diesel oder Heizöl Motorenöl

ca. 1,5 l/min.* ca. 0,2 l/min.*

Maximale Förderhöhe 0,7 m

Max. zulässiger Druck 3 bar

Abmessungen (B x H x T) ca. 13 x 9 x 14 cm

Gewicht (inkl. Zubehör) ca. 950 g

*Je nach Art des Öls und Temperatur sind Abweichungen dieser Angaben möglich.

72 UOP 12 A1

DEATCH

GarantieSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.

HINWEIS

► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.

Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] IAN 270663

Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 270663

Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 270663

Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)

ImporteurKOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMGERMANYwww.kompernass.com

3IAN 270663

KOMPERNASS HANDELS GMBHBURGSTRASSE 2144867 BOCHUMDEUTSCHLAND / GERMANYwww.kompernass.com

Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 07 / 2015 · Ident.-No.: Ident.-No.: UOP12A1-072015-2