ibis comunicado de prensa nº3
DESCRIPTION
http://erbol.com.bo/TRANSCRIPT
.ffi ffffi&ffi
Comunicado de Prensa No' 03
La Paz, 27 de diciembre del 2013
A LA OPINIÓN PÚBLICA DE BCILIVIA Y EL MUNDO
El día de ayer, a las tres de la tarde hemos recibido nota oficial del Ministerio de Relaciones
ExterioresdeBolivia,firmadaporelViceMinistrodeRelacionesExterioresa.iseñorJoséCrespoFernández,ensentidode,.denunciardemaneraoficialelAcuerdoMarco,,quetenemosfirmadolBlS como ONG internacional y la Cancillería del país'
EnlaúltimapartedelacitadanotalaCancilleríadeBolivianosdaplazohastael26demarzodel2014 para "concluir, transferir yfo cerrar todos los proyectos que a la fecha se encuentran en
ejecución, así como decidir el destino de los bienes, activos, fondos y recursos,,.
Al respecto queremos hacer notar lo siguiente:
pRIMERO: Cuando nOS enteramos de la declaración de prensa del Ministro de la Presidencia' Juan
RamónQuintana,quedamosprofundamenteabrumados'puesnopudimosreconocerlasacusaciones que son muy opuestas a la política de lBls y a nuestro record de trabajo en Bolivia'
Quedamos muy sorprendidos con los textos que se atribuían a lBls y respetuosamente pedimos
estar informados de los documentos y actividades exactos, a los que se refería el Minístro'
Creemos que tenemos el mínimo derecho de conocer con precisión cuáles son los fundamentos de
la decisión de expulsión de lBls de Bolivia con objeto de tener la oportunidad de dar una
explicación o corregir los errores cometidos'
'f ¿l
f:ax r¡rww, i i." i s " rJ k1*; ;¡
s{ffi
SFGUNDO: Lo que esperábamos es que el Estado boliviano, a través de la cancillería' aceptara
nuestra soricitud de diarogar y de revisar ros textos donde rBrs habría cometido injerencia política'
Podemos claramente decir que esta no es la política de lBls' Respetamos profundamente la
Soberanía de los paises donde trabajamos, en Bolivia y en cualquier otra parte del mundo' Nuestra
visión claramente establece que nosotros apoyamos los derechos individuales y colectivos de la
población indígena, que podemos apoyar a contrapartes en sus esfuerzos' pero que no
hablaremos o interferiremos en su nombre.5i representantes de lBls o documentos de lBls han
sobrepasado está porítica de rBrs estamos dispuestos a pedir ras disculpas necesarias y corregir la
redacción de los documentos donde se identifica afectación al Estado Boliviano'
TERCERO: lBlS trabaja en Bolivia desde hace 30 años y ha sido una voz clara e importante en
Dinamarca e internacionalmente, de solidaridad con el pueblo de Bolivia y los pueblos indígenas'
Sobre nuestro trabajo en Bolivia, nuestra visión de oaís, así como las formas y metodologías de
trabajo han sido oportunamente reportadas a la cancillería de Bolivia en documentos como la
Estrateg¡a de país 20rz-20r7, nuestros programas temáticos y el programa regional
"Latinoamérica contra la Pobreza y la lnequidad", así como en losinformes anuales que hacemos
llegar a la Cancillería, cumpliendo regularmente con lo establecido en el convenio Marco de
cooperación, sin haber recibido antes ninguna observación o llamada de atención' Nuestro
accionar es público y está demostrado en nuestras Memorias Anuales que distribuimos oportuna y
ampliamente a Ministerios, contrapartes, cooperación internacional y eventos públicos' Como
podrán advertir en ellas, tenemos un amplio programa de trabajo, donde destacan' temas de
educación, salud, económico productivos y de fortalecimiento de organizaciÓn indígenas'
En Educacién: Más del 52% de nuestro presupuesto está destinado al apoyo de Educación
lntra-intercultural y educación secundaria productiva. Alrededor de 40.500 niños y jÓvenes de
altiplano boliviano, chaco chuquisaqueño y cruceño, de las ciudades de El Alto' Oruro' Sucre'
ffiffi#%w
I c.l
| ¡x !"j 1.1j i:,ri ii": ¡ :¡ . ti fii *;,¡
w #ffitrffi
Potosí, Tarija y santa cruz se están beneficiando con los proyectos de lBls en Bolivia' Los
temas de nuestros proyectos están relacionados con la construcción de Curriculas
Regionalizadas de 11 naciones y pueblos indfgenas de Bolivia' modelos de educación intra'
intercultural plurilingue así como proyectos técnicos y productivos pilotos de educación de
jóvenes con participaciÓn de sus comunidades. El trabajo se ha realizado en total coordinación
con el Ministerio de Educación, cEpoS (consejos Educativos de Pueblos originarios de Bolivia)
y organizaciones locales que trabajan en temas de educación'
En Gobernabilidad: : Después de nuestro modesto apoyo a los pueblos indígenas en los
avances de la constitución Política del Estado Plurinacional de Bolivia en cuanto a su inclusión
en la toma de decisiones del país, como ciudadanos con voz y voto plenos, mediante la extensa
consulta realizada a organizaciones indígenas, lBls ha identificado la Gestión Territorial
lndígena como una aspiración de los pueblos indígenas y que podíamos apoyarla como un
modelo alternativo de desarrollo, totalmente en armonía con la naturaleza y con las
expectat¡vas delVivir Bien y de la Ley de la Madre Tierra' En este marco' lBlS apoya a la nación
Quillacas en el fortalecimiento de todos los eslabones de las cadenas productivas de camélidos
y quinua. En el Chaco cruceño, apoya al municipio de Gutiérrez en la cadena de miel de abeja'
Coordina con el Ministerio de Autonomías, la viabilidad de las autonomías indígenas en la
Plataforma de Autonomías junto con otras organizaciones nacionales' internacionales y
municipios rurales. En lo académico, apoya la Maestría de Derechos lndígenas y Desarrollo en
la Universidad Autónoma Gabriel René Moreno' Alrededor de 36'000 personas se benefician
con estos ProYectos.
Salud: junto con la oNG holandesa Hlvos, ejecuta un programa nacional de prevención y
provisión de medicamentos a personas que viven con VIH' Este programa financiado por el
Fondo Mundial se realiza en directa coordínación con el Ministerio de Salud'
ielF ¡¡: v:¡ 1,* 1,t . ¡ i.:¡ i L; "
qJ ir ¡' :,; ; 9
Desarrollamos proyectos de responsabilidad social empresarial, un ejemplo es el que
ejecutamos conjuntamente con el restaurant GUSTU, donde el empresario Claus Meyer
ganador del premío al mejor restaurant del mundo durante 3 años consecutivos {2010, 201-1,
20LZ), apoya la formación en emprendimientos gastronómicos en favor de jóvenes de escasos
recu rsos.
CUARTO: Lamentamos profundamente que lBlS tenga que cerrar sus programas en Bolivia sin la
posibilidad de tener un diálogo profundo con el Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia,
sobre las preocupaciones de nuestro programas y pedimos tener la oportunidad de conocer cuales
son los razones de la decisión. Sin embargo nuestra máxima preocupación es que por lo menos
76.500 jóvenes, niños, mujeres y productores indígenas se verán afectados por la salida de lBlS de
Bolivia y que ademasf f AfS ya no será capaz de desempeñarse como una voz de solidaridad con el
pueblo boliviano y el Estado Plurinacional de Bolivia, en Dinamarca, Europa e internacionalmente.
Solicitamos al Estado Plurinacional de Bolivia que pueda continuar con la ejecución de estos
proyectos que deja lBlS. Paralelamente hemos comunicado directamente a los Minísterios cabezas
de sector con quienes permanentemente hemos coordinado el trabajo.
Directora de País
lBlS Dinamarca
T¡rl
I ;r\
i*:$*:S,W
Muchas gracias
-l L/l-tv v-éna Valdivia de Tapia
r'"1:. i