ilmar vene - digar

64
[ 555 ] AINULT KAKS n ainult kaks usku: tuleviku- ja minevikuusk. Praegused eurooplased juhinduvad valdavalt tulevikuusust. Äraseletatult tĂ€hendab see, et nad ei ole vĂ€ga veendunud inimĂŒleste jĂ”udude olemasolus. InimmĂ”istus on ikka too ĂŒlim, loota millelegi muule pole alust. Ja peaksid mĂ”ned asjad praegu inimmĂ”istusele kĂ€ttesaamatud olema, siis edaspidi ehk, nĂ”nda loodame, saadakse ĂŒle ka nendest kitsaskohtadest. Just selles seisneb tulevikuusu olemus: inimmĂ”istus on kĂ”ige vĂ€ekam juba praegu ja muutub edaspidi veelgi vĂ”imsamaks. Islami maailmas sellist tĂ”ekspidamist lihtsalt eiratakse; muslimi meelest ei saa inimĂŒlese jĂ”u olemasolus ĂŒldse kahelda ja kogu tema maailmapilt rajaneb ĂŒmberlĂŒkkamatul pĂ”hitĂ”el: seitsmendal sajandil tegi Jumal oma tahtmised inimestele kĂ”ige pĂ”hjalikumalt teatavaks ja tollaseist ilmutusist tuleb lĂ€htuda kogu maise elu korraldamisel. On endastmĂ”istetav, et inimene, kelle meelest vaimuvalguse ainuallikas asub kauges möödanikus, vĂ”tab tulevikuusku hoolimatu ĂŒleolekuga. Ta ju ei taipa, kuidas oleks vĂ”imalik tĂ”simeeli tulevikule loota, kui Jumal vĂ”ib selle iga hetk olematuks muuta. Eurooplase kĂ”rvus on seda laadi tĂ”ekspidamistel arhailine kĂ”la; kĂ”ik- sugu kosmiliste katastroofide vastu pole tal ju midagi, aga jÀÀb arusaama- tuks, mispĂ€rast peaks neid tingimata seostama jumalamĂ”istega. Viisteist ristiusu sajandit ja viis aastasada ilmalikku postkristlust on ometi Ă”petanud, et tĂ”eliseks tuleb pidada ĂŒksnes nĂ€htavat siinpoolsust. Post- kristlane, kellel teadusliku ateismi kursus ammugi lĂ€bi tehtud, mĂ”istab suurepĂ€raselt, mida pidas silmas Salman Rushdie, kui ta vĂ”ttis kuulu- tada, et Ameerikas polevat mingeid vĂ€ljavaateid ainult end selgelt mÀÀ- ratlenud ateistil; kĂ”igil ĂŒlejÀÀnuil, keda traditsioon arvab tagakiusatute hulka, olevat need olemas. Aga mĂ”telgem korraks, mida peaks see ateistina mÀÀratlemine tegelikult tĂ€hendama? Kas poleks ootuspĂ€rane, et inimene, kes on end selgelt mÀÀratlenud ateistina, elabki oma mÀÀratluse kohaselt? Kuid milleks ĂŒldse rÀÀkida eluviisist ja tĂ”ekspidamiste kinnitamisest tegudega, kui erandite hulka kuuluvad isegi need, kes on vaevunud selgitama ateismimĂ”iste tĂ€hendust? Max Stirner nĂ€iteks kuulus nende hulka; ta tegi selgeks, et inimĂŒlesuse puududes muutub iga MINA kĂ”rgei- maks ja ĂŒlimaks, kuna teised minad, kaasa arvatud minade kogusumma, ei saa minu MINAST kuidagi ĂŒlemad olla. Sellest omakorda johtub, et igal minal on Ă”igus teha kĂ”ike, mida ta iganes tahab. Niipalju Stirneri Ă”petusest, milles kĂ”nealused elementaartĂ”ed saavad igati rahuldava esituse. Aga see ei tĂ€henda, et autoril olnuks mĂ”ttes ILMAR VENE O

Upload: others

Post on 20-Oct-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 5 5 ]

AINULT KAKS

n ainult kaks usku: tuleviku- ja minevikuusk. Praegused eurooplasedjuhinduvad valdavalt tulevikuusust. Äraseletatult tĂ€hendab see, et nadei ole vĂ€ga veendunud inimĂŒleste jĂ”udude olemasolus. InimmĂ”istus onikka too ĂŒlim, loota millelegi muule pole alust. Ja peaksid mĂ”ned asjadpraegu inimmĂ”istusele kĂ€ttesaamatud olema, siis edaspidi ehk, nĂ”ndaloodame, saadakse ĂŒle ka nendest kitsaskohtadest. Just selles seisnebtulevikuusu olemus: inimmĂ”istus on kĂ”ige vĂ€ekam juba praegu ja muutubedaspidi veelgi vĂ”imsamaks.

Islami maailmas sellist tĂ”ekspidamist lihtsalt eiratakse; muslimimeelest ei saa inimĂŒlese jĂ”u olemasolus ĂŒldse kahelda ja kogu temamaailmapilt rajaneb ĂŒmberlĂŒkkamatul pĂ”hitĂ”el: seitsmendal sajandiltegi Jumal oma tahtmised inimestele kĂ”ige pĂ”hjalikumalt teatavaks jatollaseist ilmutusist tuleb lĂ€htuda kogu maise elu korraldamisel. OnendastmĂ”istetav, et inimene, kelle meelest vaimuvalguse ainuallikas asubkauges möödanikus, vĂ”tab tulevikuusku hoolimatu ĂŒleolekuga. Ta ju eitaipa, kuidas oleks vĂ”imalik tĂ”simeeli tulevikule loota, kui Jumal vĂ”ibselle iga hetk olematuks muuta.

Eurooplase kĂ”rvus on seda laadi tĂ”ekspidamistel arhailine kĂ”la; kĂ”ik-sugu kosmiliste katastroofide vastu pole tal ju midagi, aga jÀÀb arusaama-tuks, mispĂ€rast peaks neid tingimata seostama jumalamĂ”istega. Viisteistristiusu sajandit ja viis aastasada ilmalikku postkristlust on ometiĂ”petanud, et tĂ”eliseks tuleb pidada ĂŒksnes nĂ€htavat siinpoolsust. Post-kristlane, kellel teadusliku ateismi kursus ammugi lĂ€bi tehtud, mĂ”istabsuurepĂ€raselt, mida pidas silmas Salman Rushdie, kui ta vĂ”ttis kuulu-tada, et Ameerikas polevat mingeid vĂ€ljavaateid ainult end selgelt mÀÀ-ratlenud ateistil; kĂ”igil ĂŒlejÀÀnuil, keda traditsioon arvab tagakiusatutehulka, olevat need olemas. Aga mĂ”telgem korraks, mida peaks see ateistinamÀÀratlemine tegelikult tĂ€hendama? Kas poleks ootuspĂ€rane, et inimene,kes on end selgelt mÀÀratlenud ateistina, elabki oma mÀÀratluse kohaselt?Kuid milleks ĂŒldse rÀÀkida eluviisist ja tĂ”ekspidamiste kinnitamisesttegudega, kui erandite hulka kuuluvad isegi need, kes on vaevunudselgitama ateismimĂ”iste tĂ€hendust? Max Stirner nĂ€iteks kuulus nendehulka; ta tegi selgeks, et inimĂŒlesuse puududes muutub iga MINA kĂ”rgei-maks ja ĂŒlimaks, kuna teised minad, kaasa arvatud minade kogusumma,ei saa minu MINAST kuidagi ĂŒlemad olla. Sellest omakorda johtub, et igalminal on Ă”igus teha kĂ”ike, mida ta iganes tahab.

Niipalju Stirneri Ôpetusest, milles kÔnealused elementaartÔed saavadigati rahuldava esituse. Aga see ei tÀhenda, et autoril olnuks mÔttes

ILMAR VENE

O

Page 2: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 5 6 ]

toetada oma filosoofia kehtivust ka mĂ”ne nimetamisvÀÀrse teoga; ateismikuulutades vĂ”is Stirneri hÀÀl mĂ”nikord isegi kĂ€hedaks muutuda, kuideraelus juhindus kuulutaja alati jumaliku pĂ€ritoluga kĂ€skudest. Sellelevastavaks kujunes ka retseptsioon: Stirner arvati tasakaalutute literaatidehulka, kes pĂŒĂŒavad odavate vahenditega endale tĂ€helepanu tĂ”mmata, jasellega tunnustus piirduski.

Neist asjust poleks ĂŒldse tarvis rÀÀkida, kui me inimest endiselt —kooskĂ”las kristlikul ajastul valitsenud traditsiooniga — ei peaks ennekĂ”ikevaimseks olevuseks; ja seejuures pole kĂ”ne all mitte niivĂ”rd loodustea-duslikkus, kuivĂ”rd sĂ”nades vĂ€ljendatav vaimsus. Mihhail Bahtin onarvanud: kui muudame inimese uurimise objektiks, siis ta pöördub meiepoole seljaga. Selle ilmeka kujundi varal tahetakse öelda, et loodustea-duste toel saab kĂŒll inimesest mĂ”ndagi teada, kuid jĂ”uda kĂ”ige tĂ€htsamanisel teel ei Ă”nnestu; tutvustada oma vaimset olemust saab ainult inimeneise. IseĂ€ranis paljuĂŒtlevaks kujuneb enesetutvustus siis, kui inimeneiseloomustab oma vahekorda endast suuremate vaimsete ĂŒksustega,nĂ€iteks inimkonna ajaloo vĂ”i Jumalaga. ÜlihĂ€sti on see teada olnud kavarasematel aegadel; veel uusaja algussajandeil oli inimene, kes söandasavalikult kuulutada oma ateismi, otsemaid lindprii. Ja vĂ€hemasti loogikanĂ€is sÀÀrast suhtumist Ă”igustavat; eks me ole eespool juba nĂ€idanud, etjumalike kĂ€susĂ”nade mittetunnistajal on Ă”igus teha, mida ta iganes tahab.Sellest uusaja algussajandeil ka juhinduti: Jumala olemasolu eitaminetĂ€hendas, et eitaja peab endale kĂ”ike lubatuks; sÀÀrane isik hakkab kordasaatma kĂ”ikvĂ”imalikke kuritegusid ja seepĂ€rast on teiste inimeste kohusnendest ette jĂ”uda.

Õnneks teame praegu, et sĂ”nalised kuulutamised ei tarvitse kattudatĂ”elusega. Niisama teadlikud oleme sellest, kui ettevaatlik tuleb ollainimeste vastandamisega; ka kĂ”nealusel juhul, tulevikuusu vastanda-misel minevikuusule, peaksime möönma, et mingil mÀÀral iseloomus-tavad meid mĂ”lemad. Isegi puhkudel, kui tulevikuusk vĂ€ljendub nii-öeldapimestava selgusega, poleks Ă”ige hinnata tulevikuusulisi ĂŒheĂŒlbaliselt.Eks sĂ”ltu paljugi sellest, kuidas tulevikku jumalikustatakse ja missuguselmÀÀral minevikku halvustatakse. Lenin nĂ€iteks oli agressiivselt tuleviku-usklik; endastmĂ”istetavus, millega ta nĂ€gi oma vihas Ă”igustust kĂ”igiletegudele, mĂ”jub peaaegu irratsionaalselt. HĂ€da kĂ”igile, kes minevikkumingilgi mÀÀral Ă”igustada pĂŒĂŒavad! Kirikuvarade konfiskeerimiselepĂŒĂŒtakse vastu seista ja kohemaid annab Lenin oma „rangelt salajase”juhise, mille kohaselt „mustasajalise vaimulikkonna” vastupanu tulevatmaha suruda „sÀÀrase julmusega, et nad ei unustaks seda mitme aasta-kĂŒmne vĂ€ltel”. Gorki juhib tĂ€helepanu purustamise mĂ”ttetusele ja otse-kohe vastab Lenin retoorilise kĂŒsimusega: kas tal pole hĂ€bi halada mĂ”nepotikillu pĂ€rast, kui tegemist on ĂŒhiskonna rajamisega, kus hakatakselooma vÀÀrtusi, millega varasematel aegadel loodu pole vĂ”rreldav? Sellineon viimseni vĂ”imendunud tulevikuusk. Keskajal oli kĂŒll teada, et Jumalsaab aidata, kuid kĂŒsimus tema aitamisvalmidusest jĂ€i lahtiseks; tule-

I L M A R V E N E

Page 3: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 5 7 ]

vikujumalus seevastu ilmub inimeste loova töö tulemusena ja seepĂ€rastoleks kahtlemine tema erakordses suutlikkuses lihtsalt absurdne. Ometiei kuku tulevane Ă”nn niisama sĂŒlle; selle saab kĂ€tte vĂ”idelda ainult kĂ”igeresoluutsemaid vahendeid kasutades ja seepĂ€rast nĂ€hakse leppimiselemanitsejates surmavaenlasi. VĂ”i nagu kuulutab Bertolt Brechti „Tapa-majade Johanna”: sÀÀrast, kes ĂŒtleb, et on olemas nĂ€htamatu jumal, kesnĂ€htamatuna suutvat siiski aidata — sÀÀrast tuleb taguda peadpidi vastutĂ€navasillutist, kuni ta on kĂ€rvanud.

Ei oleks mitte ainult ĂŒlekohtune, vaid ka rumal, kui me tulevikuusu-listes vaimuinimestes hakkaksime nĂ€gema mingi suure Kurjuse kĂ€silasi.Brechti suuruses pole kahtlust kellelgi; sellega, et ta endale mĂ”nikordvaimseid teravusi lubas, pole veel öeldud, et noid teravusi tuleks pidadakĂ”ige tĂ€htsamaks. Palju kohasem oleks avardada kĂŒsimus ĂŒldisemaks:millega seletada Brechti eluaegset klassiteadlikkuse ĂŒlistamist? PeapĂ”h-jus ilmneb juba nendingus, mis esitatakse luuletaja ĂŒhes tagasivaates:kui olin suuremaks kasvanud, siis inimesed, kelle klassi ma kuulusin, eimeeldinud mulle enam. Siit saigi alguse Brechti eluaegne tulevikuusk. TapĂ€rines perekonnast, kus raha oli nii palju, et seda sai vaadata ainultjĂ€lestusega. Paraku iseloomustas selline suhtumine ainult tulevastluuletajat; perekonna ĂŒlejÀÀnud liikmed olid nii raha kui ka oma seisun-diga vĂ€ga rahul ning nende meelest pidi ĂŒhiskondlik kord, mis aegadealgusest peale oli valitsenud, pĂŒsima igavesti.

Bertolt Brecht nii ei arvanud; tema meelest senine ĂŒhiskonnakorraldusei kĂ”lvanud ja nii jĂ€i vaid loota, et edaspidi tuleb selle asemele midagiparemat. Peatselt sai luuletaja ka vĂ”imaluse veenduda, et sellist lootusthellitati juba ĂŒheksateistkĂŒmnendal sajandil: Karl Marx selgitas kogu elu,et eraomanduslik ĂŒhiskond, mis on inimese loomastanud, ei tohi mingiljuhul kesta igavesti. „Lööb kapitalistliku eraomandi tund. Ekspropriee-rijad eksproprieeritakse.”

Marx oli (Erich Frommi tabava formuleeringu jĂ€rgi) „radikaalhuma-nist”; tema veendumust mööda oli varasemate aegade kujutlus, millesinimest esitati piiratud ja pahatahtlusele kalduva olendina, lootusetultvÀÀr. Iga radikaalhumanist on ennekĂ”ike inimsuse religiooni jÀÀgitukummardaja; sest millel muul saaks tulevikuusk rajaneda kui mitteinimese jumalustamisel? Siin on Ă”ige koht rÀÀkida selgeks, mille poolesterineb inimsuse religioon varasemaist usundeist. Varasemad usundidmöönavad inimese jumalikku pĂ€ritolu, kuid selle erakordsuse toonita-misega ollakse vaoshoitud: jumalikku sĂ€det kujutletakse vĂ€ga nĂ”rgu-kesena ja sellest jĂ€rgneb ootuspĂ€raselt, et inimelu peasiht seisneb kaduv-vĂ€ikese tulukese lakkamatus Ă”hutamises. Ilmalikustumine algab sellest,et mainitud peasiht taandub ĂŒha rohkem tagaplaanile: inimĂŒlesuseosatĂ€htsus kahaneb vĂ€iksemaks ja kujutlusele inimsuutlikkuse erakord-susest saab see tulla ainult kasuks. Dostojevski on koguni imestanud:kuidas saaks inimene, kes Jumalat eitab, eitades mitte tunda, et ta ise onjumal? Missuguse teravusega sÀÀrane tunne ilmneb, jÀÀgu igaĂŒhe era-

A I N U L T K A K S

Page 4: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 5 8 ]

asjaks, kuid kĂŒsimuse seade on antud juhul tĂ€iesti Ă”ige: inimĂŒlesuseeitamisel kujuneb inimene teadaolevaist jĂ”ududest suurimaks, mistĂ”ttupĂ”rmlase seisund ĂŒleneb möödapÀÀsmatult. Ja mida tĂ€htsamana omaseisundit tunnetatakse, seda halvustavamalt vaadatakse tagasi aegadele,mille vĂ€ltel inimese osatĂ€htsust kalduti pisendama.

Niisiis seisneb inimsuse religiooni pĂ”hiline eripĂ€ra inimseisundiĂŒlendamises; juba kaheksateistkĂŒmnenda sajandi lĂ”pul kĂ”las inimene niiuhkelt, et ilmusid inimĂ”igused kui sellised. Vanamoeline jumalamĂ”iste olitolleks ajaks juba lootusetult pĂ”lu all, tunnistati veel ainult ÜlimatOlendit. Aga need sĂŒnonĂŒĂŒmsed teisendid ei pea meid eksitama; „Loo-dust” hakkas jumalamĂ”istele eelistama juba Leonardo da Vinci, kellelekristlik Looja meenus ĂŒksnes puhkudel, kui uuringute kĂ€igus tuli ollavastamisi mĂ”ne vĂ€ga eriskummalise loodusilminguga. Aga ĂŒldreeglinategelesid uusaegsed uurijad, erinevalt oma keskaegseist eelkĂ€ijaist, selgita-tavate nĂ€htuste, mitte imedega, ja nii muutus „Loodus” jumalamĂ”isteasendajana ĂŒha kĂ€ibivamaks. Inimeses sisalduvat jumalikkust, „jumalik-ku sĂ€det”, hakkas mĂ€rkima mĂ”istuslikkus. Niisiis tohib nentida, etValgustusaja Ülimal Olendil oli kaks suurte volitustega asendajat: inime-ne pidi tagasi pöörduma Looduse juurde (s. t. ta pidi tagasi saama algsetĂ€iuse, PĂ€rispatu-eelse seisundi) ja ĂŒhtaegu tuli kogu varasem ĂŒlekohus,millega oli hakkama saanud rikutud inimloomus, tuua MĂ”istuse kohtu-laua ette.

KohtumĂ”istmine saab teoks Prantsuse revolutsiooni aastail. Üheksa-teistkĂŒmnendal sajandil muutub mĂ”istuslikkus jumalikkuse asendajananii ĂŒldiseks, et religioossuse varjundit enam ĂŒldse ei mĂ€rgata. LĂ”petustmĂ€rgib NĂ”ukogudemaa sajaprotsendiliselt mĂ”istlik (s. t. tĂ€isjumalik)inimene; kĂ€sitlus inimhingest kui tabula rasa’st, millega oli vĂ€lja tulnudjuba Aristoteles ja mille vastu protestis Leibnizi nihil nisi intellectus, olisaavutanud jÀÀgitu kehtivuse. LÀÀnes seda mĂ”istagi ei tunnistatud; sealkĂ€ibib ĂŒldjuhisena (nagu Jaan Kaplinski on toonitanud) „mĂ”istlikegoism”. Äraseletatult tĂ€hendab see sĂ”napaar: inimene on valdavaltmĂ”istlik (s. t. jumalik), kuid „egoismi” rikkuvat toimet tuleb alati arves-tada, mistĂ”ttu jutud inimese sajaprotsendilisest mĂ”istuslikkusest ei vastatĂ”ele.

Aga kui suureks me toda mĂ”istuslikkuse protsenti ka ei mÀÀraks, uskinimmĂ”istusse, mis kujundab tuleviku hĂ”lpsamaks ja ilusamaks, oniseloomulik meile kĂ”igile. Ja just sellises kujutluses vĂ€ljendub inimsusereligioon koondkujul. Neil puhkudel aga, kui inimene kogu hingest elabkaunile tulevikule, ĂŒhtaegu jĂ€lestades ĂŒlekohtust minevikku, tohimerÀÀkida tulevikuusust. Lenini ÀÀrmuslikkust oleme juba maininud;peatume nĂŒĂŒd pĂ”gusalt mĂ”nel nĂ€itel, kus tulevikuusk avaldub vaos-hoitumalt. Majakovski, kes oli valmis ohverdama oma elu Lenini ĂŒhehingetĂ”mbe eest, vĂ”iks tulla esimesena. MispĂ€rast kargas luuletajaTalvepalees pidulikult kaetud lauale, mille taga kuulsad ja tĂ€htsadisandad pidasid oma rituaalset söömaaega? SellepĂ€rast, et ta jĂ€lestas neid.

I L M A R V E N E

Page 5: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 5 9 ]

KĂ”ik nood kikilipsudega isikud olid kĂŒll ĂŒldiselt tunnustatud kultuuri-tegelased, kuid toetasid sellegipoolest pursuilikku elukorraldust ja nii jĂ€ivaid ĂŒle neid jĂ€lestada. Sest Majakovski, futurist par excellence, elas ainulttulevikule; kĂ”igele varasemale oli luuletaja pannud pitseri: NIHIL. Leidusju sÀÀraseid, keda tema suurejoonelised kujutlused ei joovastanud ja kesparema meelega oleksid kogenud futuristliku ragina lĂ”ppemist; sÀÀrastenĂ€ol oli tegemist kaabakatega, ja ajuti tundus luuletajale, et poleks paha,kui neil „kael kahekorra keerata”.

Selline oli revolutsiooni ja Lenini lauliku meelsus; vĂ”ime veenduda, etsee ei erinenud kuigivĂ”rd Lenini enda ja muude esinduslike revolutsio-nÀÀride ĂŒldhoiakust. Aga oleks vÀÀr, kui nende kahe nĂ€ite pĂ”hjal arvak-sime, et vaatlusalune suurkahestus — vaimuinimeste jagunemine tule-viku- ja minevikuusklikeks — oleks rakendatav ainult ÀÀrmuslike vaa-dete puhul. Peab kĂŒll paika, et tulevikuusk on meis kĂ”igis minevikuusugalĂ€bisegi, aga sellest ei johtu, et ĂŒhe vĂ”i teise ĂŒlekaal oleks tĂ€iesti eristamatu;mingi enam-vĂ€hem rahuldava kokkuvĂ”tteni saab jĂ”uda isegi proble-maatilistel juhtudel. VĂ”tame nĂ€iteks Boriss Pasternaki, kelle töölaual vĂ”ismĂ”nikord olla Majakovski portree. MispĂ€rast ei saanud Pasternakistemigranti? Oli ju see tema isa meelest ainus inimvÀÀrne vĂ”imalus. Ilmselttundus pojale, et tema koht on tuleviku teadlike ehitajate hulgas. Palju-ĂŒtlevalt kĂ”lab juba suure revolutsiooni aastal valminud raamatu pealkiri:

teenib revolutsiooni, sellal kui Pasternak ĂŒlistab ELU, millel teadagi onmĂ”tet ainult tulevikulisena. Majakovski lööksĂ”naks on „futurism”, Pas-ternak rakendab kujundite „imaĂŸinistlikku” tulevĂ€rki. Peale selle eristabteda revolutsiooni suurlaulikust agressiivsuse puudumine; Pasternakrahuldub sellega, et ta usub inimvaimu jumalikkust. See usk ei jĂ€tnudteda maha ka kĂ”ige sĂŒngematel silmapilkudel. Ilja Ehrenburg on omamĂ€lestustes edastanud kĂ”neka stseeni: nĂ”ukogude suurvaimud, ollestĂ€naval juhtumisi kohtunud, vĂ”tavad vaadelda kolmekĂŒmnendate aas-tate lĂ”pul valitsenud repressiivsust ja vestluse kĂ€igus poetab Pasternak:„Kui Stalin seda kĂ”ike teaks
” KĂ”igepealt meenub sel puhul usk heassetsaari ja nii vĂ”ib luuletaja Ă”hatus mĂ”juda algelise vaimsuse vĂ€ljendusena,kuid see petlik mulje peaks taanduma tagaplaanile, kui oleme mĂ”istnud,et ennekĂ”ike tuleb mĂ”lemal kĂ”nealusel juhul ilmsiks usk inimvaimuloomupĂ€rasesse Ă”iglusse. Stalin ja tsaar representeerivad inimvaimu kuisellist ja seepĂ€rast on mĂ”te nende vĂ”imalikust ebaĂ”iglusest juba ettevĂ€listatud. Ülekohtuselt saavad toimida ainult nendele alluvad amet-nikud, kes juhinduvad isiklikest huvidest ja kellel on vaid kaudne kokku-puude Ă”igluse kui sellisega.

Teatavasti hakkas Pasternak hiljem tundma teistmoodi. Ja vÀÀribmÀrkimist, et sellega kaasnes ka vÀljendusviisi teisenemine: mida rohkemarenes luuletaja minevikuusu suunas, seda lihtsamaks ja selgemaksmuutus tema keelekasutus. Kuid rÀÀkida mingist olemuslikust muutusest

A I N U L T K A K S

„ÑÄñĂČĂ°Ă  Ïßÿ ĂŠĂšĂ§Ă­ĂŒâ€(„Elu, mu Ă”de”). Vahe on ainult selles, et Majakovski

Page 6: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 6 0 ]

oleks liialdus; luuletaja hakkas teistsuguse pilguga nÀgema sotsiaalsetrevolutsiooni, kuid jÀi humanistlikule idealismile truuks elu lÔpuni.

Enne kui rÀÀkida Johannes Semperi tulevikuusust, peatugem pĂ”gusalttema suurel Ă”petajal, kelle loomingut ta kĂ€sitleb raamatus „AndrĂ© Gide’iteoste stiili struktuur”. On see juhus, et ĂŒks Gide’i teoseid kannab pealkirja„Maised toidud” (Les nourritures terrestres)? Pigem vĂ”iks antud juhul nĂ€haprantsuse vastet Pasternaki pealkirjale „Elu, mu Ă”de”. Vaimusugulusavaldus nii selgelt, et juba 1935. aastal anti Gide’i teosed NĂ”ukogudeLiidus vĂ€lja neljaköitelise koguna (esimene „vĂ€liskirjaniku” teostekogu!),mille juhatas sisse autori pöördumine nĂ”ukogude lugeja poole. Tuli jumĂ”telda sellelegi, et tegemist on lugejatega, kelle elus kapitalistlikuĂŒhiskonna hirmutistel pole endisaegset tĂ€hendust. Ja seepĂ€rast kartiskirjanik, et tema probleemistikku vĂ”idakse mitte mĂ”ista. Ometi polevĂ€listatud, lisas ta lootusrikkalt, et te minu raamatuid lugedes hakkatetundma, kui vĂ€ga ma olen alati uskunud inimesesse, kui vĂ€ga olen eneseskandnud veendumust, et ta suudab saavutada palju rohkem sellest, mista on seni saavutanud. Minu veendumust mööda asub inimene alles omaarengutee alguses, nii-öelda mĂ€e jalamil; parema ĂŒhiskonnakorraldusesoodsates oludes avanevad ta pilgule perspektiivid, millest ta pole osanudisegi unistada.

Need lootused pÀÀdivad otsustava tĂ”demusega: kĂŒsimusele, mis mindalati on piinanud ja mille tĂ”statajaks pole mina ĂŒksinda, kĂŒsimusele:„Mida inimene suudab?” — on NĂ”ukogude Liit juba andnud vĂ”idukavastuse. Ja selle eest me oleme talle tĂ€nulikud.

Kahtlemata kuuluvad need enesevĂ€ljendused kĂ”ige ehedamate hulka,mida kirjanik eales on talletanud, olgu pealegi, et ehedusest tohib Gide’ipuhul rÀÀkida kĂ”igest tingimisi; eks ole tema sĂ”ber Roger Martin du Gard(kellele Semper on pĂŒhendanud omaette essee) ĂŒhele oma korrespon-dendile kirjutanud: „Loobuge ometi pĂŒĂŒdest mĂ”ista, kes on Gide tegeli-kult! Seda ei tea maailmas mitte keegi ja Gide ise teab seda kĂ”ige vĂ€hem.”Aga see ei tĂ€henda, et Gide’i eluaegne mĂ”ttetöö oleks rajanenud eimillelgi.Tal tuli kĂŒll juba jĂ€rgmisel, s. t. 1936. aastal, kui teda mööda NĂ”ukogudeLiitu ringi sĂ”idutati, jĂ”uda Ă€ratundmisele, et tundmuste pateetilisevĂ€ljendamisega peaks olema vaoshoitum, ja seda vĂ”ttis ta oma hilisemastegevuses kindlasti arvesse, kuid tal polnud mĂ”tteski hakata nendekorrektiivide mĂ”jul minevikuusklikuks. Teatakse rÀÀkida naljalugu: pĂ€evpĂ€rast kirjaniku surma olevat ĂŒks tema sĂ”pru saanud lahkunult kirja,milles muule lisaks keelitati: „Hoiatage Mauriaci, Jumalat ei ole!” VeidermĂ”elda, et ĂŒks kaheksakĂŒmne ĂŒhe aastane vaimusuurus vĂ”is enne surmahoolida seda laadi meelelahutustest, aga samas ei saa jĂ€tta möönmata, etlugu mĂ”jub vĂ€ga gide’ilikult. MĂ”lemad olid vĂ”rdselt usklikud: samavĂ”rd,nagu Mauriac ei kujutlenud oma elu Jumalata, oli Gide veendunud inim-ĂŒlesuse olematuses. Sellest siis ka lahknevused nende elukĂ€igus ja mĂ”t-lemises: see, mis pani Gide’i kolmekĂŒmnendail aastail NĂ”ukogude Liiduspettuma, oli Mauriaci silmis endastmĂ”istetavus. Meenutagem kas vĂ”i

I L M A R V E N E

Page 7: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 6 1 ]

tema viimase romaani sĂŒĂŸeed: alaealine tĂŒdruk lĂ€heb tĂŒlli oma isa-emagaja pĂ”geneb metsa, kus karistuspaigast Ă€rakaranu ta vĂ€gistab ja seejĂ€reltapab. Nii mÔÔdukalt tunnistatakse kristlikus maailmapildis inimesejumalikkust.

KĂ€tte on jĂ”udnud aeg ĂŒtelda otsesĂ”nu vĂ€lja, et kĂ”igi eelnenud lausetepeasiht seisneb meie vaidluskire ohjeldamises; me oleme ju alailmatavatsenud selgitada, kas Johannes Vares-Barbarust tuleks pidada sa-longikommunistiks vĂ”i salakommunistiks, vĂ”i rumalaks inimeseks, vĂ”imillekski veel halvemaks? Kohaseim vastus oleks: Vares-Barbarus oliselgepiiriliselt tulevikuusklik inimene. See tĂ€hendab: vĂ€ga sageli ontuleviku- ja minevikuusk inimese vaimuelus nii lĂ€bisegi, et ĂŒhe otsustavesiletĂ”stmine sĂŒnnitab kĂŒsitavusi, kuid Vares-Barbaruse puhul sedalaadi raskust ei kerki; peaaegu kĂ”ik, mida temaga seoses kuulda saame,kĂ”neleb aina tulevikuusust. Veenva tĂ”endina kĂ”lab juba tema luuletuse„Lenin” avarida: „VĂ”in ikka hardumuses mainida ĂŒht nime
” Vares-Barbarus nimetas Lenini nime hardumusega, nagu Paul Éluard luuletasheldinult Stalini armastavast ajust. MĂ”lemad ju teadsid, et nad luuletavadelulĂ€hedase ĂŒldhoiakuga riigimeestest, ja seda Ă”igustatum tundus terav-datud lĂŒrismi kasutamine luulelise tĂ”esuse ja — mis kĂ”ige tĂ€htsam —luuletajate maailmanĂ€gemise seisukohalt. Kogu nende maailmanĂ€gemistvarjundas usk inimesesse. Seda tuleks meeles pidada, kui keegi on jĂ€llekord osutanud, et kolmekĂŒmnendail aastail oldi Euroopas NĂ”ukogudeLiidus valitsevast tegelikkusest ĂŒsna teadlikud. Mis tĂ€htsust on teadlik-kusel, kui teadmise puhul mÀÀrab meie meeldimus kĂ”ik? Hispaaniavabariiklased saatsid Stalinile (tunnustatud veinitundjale) oma parimatveini ja surid hiljem, tema nimi huulil; armastuse substantsist koosnevaajuni, Éluard’i kauniskujundini, pole sellest kukesammugi. Oma raama-tukeses „Tagasipöördumine NĂ”ukogude Liidust” tĂ”i Gide Ă”ige pehmessĂ”nastuses esile, et tema meelest nĂ”ukogude rahvas ei tunne end vabana,kuid ometi reageerisid lugejad sellele ĂŒldise nördimusega; Lion Feucht-wanger sĂ”itis otsekohe Moskvasse, et kĂ”lvatut laimu oma raamatugakuidagimoodi tasakaalustada. Missugusena peaksime kujutlema tollastreaktsiooni, kui Gide’il olnuks vĂ”imalik kajastada mĂ”nes oma lauses mitteainult ĂŒldmuljet, vaid ka kolmekĂŒmnendate aastate tegelikkust? Igatollane enesest lugupidav inimene teadis, et see, mida ajalehtedes kirjutatiStalini reĂŸiimist, oli pundunud pursuide rahaga ette kinni makstud.NĂ”ukogudemaal, nagu kĂ”ikjal mujalgi, vĂ”is esineda ebaĂ”igluse avaldusi,kuid ĂŒldkujutluse mÀÀras kolmekĂŒmnendail aastail tĂ”siasi: Stalinis,suure rahva juhis, kehastus tulevikuĂŒhiskonna (jumalik) inimsus, ja jubasee tagas, et kĂ”ik nĂ”ukogude ĂŒhiskonnas esinenud ebaĂ”iglused pididolema juhuslikku ja ajutist laadi. Johannes Vares-Barbarus, nagu muudkitollased pahempoolselt meelestatud vaimuinimesed, ei saanud uskuda, etlookesi, millega NĂ”ukogude Liitu mĂ”nikord ajalehtedes laimati, tuleksvĂ”tta tĂ”siselt.

Aastaid hiljem, nagu teada, tuli tal oma jaatusliku varjundiga tund-

A I N U L T K A K S

Page 8: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 6 2 ]

mustes pettuda. Aga vististi poleks Ă”ige, kui me seda pettumust kujut-leksime usu muutumisena. Usk on religioossetel inimestel alati Ă”ige; kuitĂ€iust miski varjutab, siis on tegemist inimeste puudulikkusega. Me ei teamuidugi, mida pidi Barbarus tundma oma elu viimastel tundidel, agaselle eest teame Ă”ige hĂ€sti, mida tundis hiljem Johannes Semper. OnvĂ”imatu, et Semperil polnud teada, kuidas lĂ”ppes tema koolivenna elu, javeelgi paremini teadis ta, et sellest lĂ”pust pole tal Ă”igust iitsatadagi, kuidmiskipĂ€rast ei tundunudki see kitsendus erilise hĂ€dana. Keelud ja piiran-gud seostusid luuletaja kujutluses ikka kaugema minevikuga. „Kui tiivu-tult me elu ĂŒkskord kulges! / Ja kuhu? Mitte kuhugi! / Üht sĂ”nakest, mistundus veidi julgem, / ei tohtind vĂ”tta suhugi.” Ammustel aegadel vĂ”isidkeelud kehtida, mitte tulevikus. „Kui tore on elada ajal, / kus aju omakatsesarvi / jumalakartmatult ajab / taevasse majja
” See luuletus („Onliigutavalt tore”), milles ainiti tĂ€idetakse „tuleviku mesipuu” kĂ€rgi,vÀÀriks tsiteerimist tervenisti, kuid siinkohal piisab vÀÀrtustavast ĂŒld-hinnangust: kui peaks kunagi tekkima mĂ”te luua tulevikuusuliste ini-meste auks oratoorium, siis paremat teksti ei leiduks.

Seniks aga rahuldugem teadmisega tulevikuusu tĂ”esusest. Ja nagueespool juba osutatud — mĂ”istel ei tarvitse puududa ka praktilisematlaadi vÀÀrtus. Inimese olemust pole ju esialgu veel vĂ”imalik selgitadaelektrooniliste vahenditega ja seepĂ€rast tuleb toetuda sĂ”nalistele mĂ”tte-kĂ€ikudele. Viimased kujunevad seda sisukamaks, mida rohkem peetaksemeeles, et sĂ”naline tuletamine seisneb ennekĂ”ike ahtamate mĂ”tteĂŒhikutekĂ”rvutavas kooskĂ”lastamises hĂ”lmavamate mĂ”tteĂŒksustega: vĂ€ikestvĂ”rreldakse suurega, et niimoodi tema „olemuseni” jĂ”uda. Õigluse jurii-diline tagamine nĂ€iteks algab sellest, et konkreetsele seaduserikkumiseleleitakse kohasem ĂŒldnimi („huligaansus”, â€žĂŒhiskondliku omandi riisu-mine” jne.); kvalifitseeritakse ju koodeksis, mis peab hĂ”lmama kĂ”ikikonkreetseid juhtumeid, vÀÀrtegusid ainult ĂŒldistavas vormis. Parakupole sĂ”nalised mĂ”isted ĂŒhetĂ€henduslikud; suvast ja vajadusest olenevaltsaab sĂ”nalise tĂ€hendusvĂ€lja piiridesse suruda ĂŒsna erinevaid asju, jaseepĂ€rast kĂ€ibib Ă”iguspraktika vÀÀrtustamisel ka pejoratiivne „para-grahvivÀÀnaja”.

Nagu tegusid, nii kvalifitseeritakse ka nende kordasaatjaid: kvalifitsee-rimine algab sellest, et konkreetne inimene paigutatakse mĂ”ne hĂ”lma-vama ĂŒldnime („kurjategija”, „pĂŒhak”, „romantik”, „kommunist” vms.)alla. Seejuures vĂ”ivad kĂ€iku minna ka ĂŒldtĂ€hised, mille tĂ€hendus on niiebamÀÀrane, et oleks parem neid ĂŒldse mitte tarvitada. MĂ”iste „ateist”nĂ€iteks kuulub sÀÀraste hulka; juba Immanuel Kant nĂ€itas, et sellel polemingit tĂ€hendust. Paraku on meie vajadused sedavĂ”rd mitmekesised, etoleme sunnitud kasutama ka noid tĂ€hendusetuid mĂ”isteid. Leidub isegiraamatuid, milles tĂ”simeeli kaalutakse kĂŒsimust, kas Hegel oli ateist vĂ”imitte.

Niisiis on vĂ€ga oluline, et ĂŒldmĂ”iste, millega me ahtamat mĂ”tteĂŒksustvĂ”rdlevalt kĂ”rvutame, oleks meile vĂ”imalikult paremini tuntud. KĂ€es-

I L M A R V E N E

Page 9: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 6 3 ]

oleval juhul (Barbaruse vĂ”imaliku „salakommunismi” selgitamisel)tĂ€hendab see, et me peaksime kommunismimĂ”iste tĂ€hendusest huvitumalĂ€hemalt; kui soostume seda tegema, siis selguks peagi, et „kommunismi”nĂ€ol on tegemist tulevikuusu („futurismi”) ĂŒhe sĂŒnonĂŒĂŒmiga. Ent kui memĂ”istame „kommunismi” vaid millegi vĂ€ga-vĂ€ga halvana, siis kĂŒsimus„kas Barbarus polnud viimati salakommunist?” ei anna meile mittemidagi.

Paraku ei kao kĂŒsitavused ka siis, kui „kommunismi” all mĂ”ista„tulevikuusku”; viimatimainitu kĂ”lab kindlasti eestipĂ€rasemalt, aga seeei tĂ€henda, et tuttavamas kĂ”las sisalduks mĂ”isteline sisu; mida hakkab„tulevikuusk” meie mĂ”tlemises tĂ€hendama, saab oleneda ainult meistendist. TeisisĂ”nu: „tulevikuusu” tĂ€hendus muutub seda piirdelisemaks,mida paremini tuntakse uusaja (loomulikult euroopaliku uusaja, kuna„uusaja” mĂ”istel on tĂ€isvÀÀrtuslik tĂ€hendus ainult euroopalikus konteks-tis) kultuurilugu selle ĂŒldisimas, s. t. vaimuloolises mĂ”ttes. Uusaegsusomakorda omandab reljeefsuse alles varasemate ajastute taustal; niisiismuutub „tulevikuusu” tĂ€hendus seda adutavamaks, mida paremini tun-takse kogu eelnenud minevikku. Loomulikult saab kĂ”nealune tundmineolla ainult vĂ€ga puudulik ja ĂŒldjooneline, kuid Ă”nneks piisab sellestki.Sajand-sajandilt on jĂ€lgitav, kuidas kristlusejĂ€rgne ilmalikustuminejĂ€rjest vĂ”imendub. Juba viieteistkĂŒmnendal sajandil hakkab NicolausCusast, kardinal, vanamoelisele jumalamĂ”istele filosoofilisi sĂŒnonĂŒĂŒmeeelistama ja Leonardo da Vincil (nagu juba mainitud) oli sageli tavaksnĂ€ha nĂ€htuste algpĂ”hjust mitte Jumalas, vaid „Looduses”. Enne Prant-suse revolutsiooni tunnistatakse veel ainult Ülimat Olendit, ja praeguoleme niikaugel, et inimest, kes igapĂ€evases vestluses juhtub kasutamajumalamĂ”istet, peetakse „usklikuks”, s. t. veidrikuks. Üldhoiak minevikusuhtes peaks niisiis olema eitav; tĂ€htsaim ei asu enam minevikus, vaidkusagil tulevikus ning me loodame selleni jĂ”uda „teaduse ja tehnika” toel.„Tehnokraatia” kuulub tulevikuusu levinuimate tĂ€histe hulka.

SÀÀrased vaimsuse hiigelkogused pole paaril lehekĂŒljel kuidagi kokku-vĂ”etavad; ja selles seisneb peapĂ”hjus, mispĂ€rast kĂ€esolevas kirjutisesselgitatakse „tulevikuusu” tĂ€hendust kĂ”igest ĂŒksikute, nii-öelda ekspres-siivsemat laadi nĂ€idete varal. Ekspressiivsusest johtuvalt vĂ”ivad neednĂ€ited ka tendentslikena tunduda. Seda enam oleks lĂ”petuseks pĂ”hjusttoonitada: kĂ”ige vĂ€hem tahab siinne arutlus osutada tulevikuusulisteinimeste halvemusele. Agressiivsus, mis eespool vĂ”is ehk liiga pealetĂŒk-kivana silma hakata, kuulub juba kord futuristide loomusesse. Sest midamuud peale vihkamise saaks minevik pĂ€lvida, kui selle on valdavalt sisus-tanud sĂ”gedus ja ebaĂ”iglus? Ühtaegu ilmub tulevik vihkamist pĂ”hjustavamineviku taustal veelgi paljutĂ”otavamana.

Õnneks on viha ja armastus eelkĂ”ige religioossete loomuste pĂ€risosa.Valdava enamuse, nagu Ilmutuste raamatus vihjatakse, peaksid moodus-tama leiged.

A I N U L T K A K S

Page 10: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 6 4 ]

ELAME ÕNNELIKUL AJAL! EESTI LASTEKIRJANDUS 2006

alamaid anda lastekirjandusele samavÀÀrsed Ă”igused ja samavÀÀrne au,mis kuulub eesti kirjanduspildis ja -kaanonis tĂ€iskasvanute kirjandusele!Jalamaid lĂ”petada igasugune nihilistlik ja snobistlik ninakirtsutus lastelekirjutatu aadressil! Ülevaate tegemine 2006. aasta eesti algupĂ€rasestlastekirjandusest pakkus mulle ĂŒhe imelise lugemiselamuse teise jĂ€rel.Millised vapustavalt head raamatud! Milline stiil! Milline kirjaniku-meisterlikkus! Milline lummav sĂ”naseadmisoskus! Milline terane maa-ilmale vaatav pilk! Teoseid, mida lugedes ma pidin mĂ”ttes — ja vahel isegikĂ”vahÀÀlselt hĂŒĂŒatama „suurepĂ€rane!” — tĂŒĂŒris arvult kolmanda kĂŒmnesisse. Kui kĂ”rvutada neid vaimusilmas tĂ€iskasvanute kirjanduse mullusteuudisteostega, ei pea need viimaste ees mitte pilku maha heitma, vaidvĂ”ivad neile julgelt otsa ja paljudest lausa ĂŒlegi vaadata.

See oli eufooriline sissejuhatus, jÀrgneb teema teoreetiline arendus. Mison hea lastekirjandus? Vastus sellele on minu meelest vÀga lihtne. Healastekirjandus on see, mis meeldib ka tÀiskasvanule.

Poola kirjanik, „Pan Kleksi akadeemia” autor Jan Brzechwa, kes endasĂ”nul kirjutas lastele „kolmest kuni saja aastani”, on öelnud: „Laste jaokson head ainult need teosed, mida loevad meeleldi ka tĂ€iskasvanud.”TĂ€psem on raske olla.

JÀtkan sama mÔttega mÀngimist. Hea lasteraamat on see, mis ÀratabtÀiskasvanud lugejas mingil moel lapse.

Ja teiselt poolt — hea lastekirjanik kirjutab oma teose nimelt nii, et seekĂ”netab, puudutab, haarab ka tĂ€iskasvanud lugejat. See ei tohi mĂ”istagiolla esmane taotlus. Esimene eesmĂ€rk olgu ikka lapse lugemiselamus. Agakui lastekirjanik kirjutab teose iseenda maailmanĂ€gemisele tuginedes javahetus seoses oma isiksusega, siis on sel juba a priori ka tĂ€iskasvanudlugeja kĂ”netamise potentsiaal. Lasteraamatust tuleb nagu sahvririiul:mida suuremaks kasvad, seda rohkematele riiulitele, s. o. tasanditele nĂ€-gema ulatud. Head nĂ€ited sellise tasandilisuse kohta on Astrid LindgreniKalle Blomkvisti lood ja Aapeli „Üle linna Vinski”. Poisikesena haaradneist ainult tegevust, pĂ”nevust ja huumorit. Aga tĂ€ismehena ĂŒle lugedesavastad jĂ€rsku kimbu sotsiaalseid gravĂŒĂŒre, lĂ”uendeid huvitavate port-reedega, olustikulisi pannoosid, miljööpastelle, esseistlikke mĂ”ttemĂ€ngeja stiilitrikke. Milline rÔÔm! Ja usutavasti on mĂ”nigi riiul ikka veelnĂ€gemata. Nii on hea lastekirjandus ĂŒhtlasi iga-ea-kirjandus. Eestilastekirjanduses on selline nĂ€iteks Henno KĂ€o jutulooming. Aga ka OskarLutsu „Kevade”.

JAAK URMET

J

Page 11: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 6 5 ]

Arendan eelmise lĂ”igu tĂŒvimĂ”tet teises suunas: omaenda maailma-nĂ€gemise ja isiksuse juures peab lastekirjanik pĂŒsima eelkĂ”ige sellepĂ€rast,et neist irdudes, pĂŒĂŒdes kirjutada kuidagi „lastepĂ€raselt” ja minnes„tĂ€iskasvanute maailmast” Ă€ra „laste maailma”, tuleb vĂ€lja jama. Lasteleei ole vĂ”imalik kirjutada kuidagi „eraldi”. KĂŒĂŒrus seljaga, nagu kĂ”distakspĂ”randal mĂ€ngivat pĂ”ngerjat möödaminnes kĂ”rva tagant. Et teeme nĂŒĂŒdlapsele natuke ninnunĂ€nnu ja plutipluti ja tema mĂ€nguautoga pĂ”rra-vĂ”rra ja siis ajame selja taas sirgu ja oleme asjaliku moega tĂ€iskasvanudedasi. Ei! Lastekirjandust tuleb teha sirge seljaga. Laps ei taha, et kirjanikhakkaks koos temaga pĂ”randal roomama, ta tahab, et kirjanik tĂ”staks taenese kĂ”rgusele. Lastele kirjutada tahtev kirjanik jÀÀgu iseendaks — siissĂŒnnib sellest kasu nii vĂ€ikestele kui ka suurtele. Vastupidisel juhul eikipu sellest kasu sĂŒndima kellelegi.

Need olid n.-ö. kontseptsioonilised nĂ”udmised. Loomulikult on nende-ga samavÀÀrsed ka nĂ”uded kirjaniku kutseoskustele. Hea lasteraamat —see on hĂ€sti kirjutatud raamat. Õnnestunult valitud tegelased. LĂ€he-daseks kirjeldatud tegevuskoht. Haarav lugu, köitev sĂŒndmustik. Heakomponeeritus. Tempokad lĂ”igud, taktis pĂŒsivad peatĂŒkid. Õiged sĂ”nad,lausete muusika. Huumor! Elulisus! Tarkus. MĂ”tte ilu. Kujundi sĂŒgavus.SĂŒmboli ĂŒldistusjĂ”ud. TĂ”uge eneseĂŒletusele. Lootus paremale homsele.Suutlikkus edasist elu kujundada, sinna sĂ€det kaasa anda. KokkuvĂ”ttes:vÀÀrtuslik meelelahutus, millele oleks raske eelistada arvutimĂ€ngu, tele-kavahtimist vĂ”i Ă”ues kolamist.

1

Mullu ilmunud algupĂ€rase lastekirjanduse hulgas on palju teoseid, misnimetatud nĂ”udmisi rahuldavad. Aga on veel ĂŒks nĂ”udmine, taas samatĂ€htis kui eespool toodud — lasteraamatu vĂ€limus, visuaalne kĂŒlg. Ja siintuleb kĂŒll kahjuks nurinat tĂ”sta — ja mitte vĂ€he.

Milline nĂ€eb vĂ€lja hea lasteraamat? Ideaalne — ja isegi mitte ideaalne,vaid ainuĂ”ige — kujundus on niisugune, mis tĂ”mbab last seda raamatutkĂ€tte vĂ”tma ja lugemist alustama. NB! Mitte lapsevanemat! Mitte hool-dajat! Mitte Ă”petajat vĂ”i lasteaiakasvatajat vĂ”i raamatukoguhoidjat!Mitte aasta kĂ”ige kaunimate raamatute vĂ”istluse ĂŸĂŒrii liiget! Vaid: last!

Alustame formaadist: laps peab saama raamatut mĂ”nuga kĂ€es hoida.EelkĂ”ige aga ei tohiks see mĂ”juda raamatute traditsioonilise formaadikĂ”rval imelikuna. MĂ€letan nĂ€iteks enda lapsepĂ”lvest vÔÔristust nii-suguste raamatute vastu. Teravalt pĂŒstises formaadis Frances H. Burnetti„VĂ€ike lord Fauntleroy” jĂ€igi vist sellepĂ€rast lugemata. Leian, et igasu-gused veiderdused nagu 290 x 170 mm („HÀÀd ööd! Emade Ă”htujutte!”),245 x 130 mm (Heljo MĂ€nni „Laps tahab koduks pĂ€ikesekoda” ja „Karu-taadi jĂ”ulukalender” ning kogu TEA kirjastuse lastesari) peaksid jÀÀma

L A S T E K I R J A N D U S 2 0 0 6

Page 12: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 6 6 ]

tĂ€iskasvanute kinke- ja friigiraamatute tarvis. PsĂŒhholoogiliselt on sellineformaat lugemisel hĂ€iriv. Praktilisest seisukohast on selliseid raamatuidebamugav riiulisse sobitada. Esteetilisest seisukohast hinnatuna aga onteravalt pĂŒstine formaat lihtsalt kole. Õigemini: enamasti on see ĂŒleku-jundamise, s. o. kunstitamise tagajĂ€rg — ja seda ka tĂ€iskasvanute kirjan-duses.

Samuti tasuks hoolega jĂ€rele mĂ”elda enne lasteraamatule tĂ€iestikandilise formaadi andmist („Suurtelt vĂ€ikestele”, Leelo Tungla „LĂ€ti-keelne jÀÀtis”, Ilmar Trulli „Musta kassi mumba”, Heljo MĂ€nni „Emamaaja isajĂ”gi”, Peeter Sauteri „Laiskade laste raamat”, Heleli Heleli „PĂ€kapik-kude seiklused”, Mati Sooniku „MĂ€ngult ja tegelikult”, Georgi Viiese„Makrakoi juhuslikud seiklused Masoovias”). Selline formaat kipub jĂ€llegilugemisel hĂ€irivalt mĂ”juma, samuti ei istu see riiulisse. MĂ€letan taas endalapsepĂ”lvest, kuidas suur ja kandiline MiloĂ° Macoureki „Muinasjutte” —vapustavalt geniaalsed lood! — tekitas mus formaadi tĂ”ttu vÔÔristustkuni hilise poisieani. Arvan, et tĂ€iesti kandiline raamat on ilma reservat-sioonideta Ă”igustatud ainult vĂ€ikelaste nn. nĂ€rimis- ja lappamisraama-tute kujul. Suuremate laste juturaamatute puhul sĂ”ltub see asjaoludest.Siin nimetatud teostest mĂ€ngib Peeter Sauteri juturaamat kujunduslikult(kaanematerjal, köide, illustratsioonid, kĂŒljendus) oma kandilisuse hĂ€stivĂ€lja ja mĂ”jub mĂ”nusana nii silmale kui ka sĂ”rmedele. Aga ĂŒlejÀÀnud eitee seda mitte.

Edasi — köide ja paber. Köide peab lahedalt avanema. Ega tohi olla selline,mida tuleb krĂ€ginal lahti kiskuda. VĂ”i mis laguneb juba esimesel luge-misel. Ja paber peab olema sĂ”rmedele mĂ”nus keerata ja silmale sĂ”bralikvaadata. Viimane tĂ€hendab seda, et lĂ€ikiva paberi kasutamisel tuleks jĂ€llehoolega jĂ€rele mĂ”elda. Üldiselt pole suurema osa mulluse lastekirjanduseköite- ja paberivalik laita. Aga kuna ĂŒksikuid rĂ€nki möödalaske siiski on,tuleb sel teemal peatuda.

Üsna halb on köide ja paber nĂ€iteks kirjastuses „Tiritamm” ilmunudKristiina Kassi „KĂ€ru-Kaarlil”. Selle paber on nii paks ja kĂ”va, et lehtekeerates on tunne, nagu keeraks mitut korraga. Ja et lugeda saaks, tulebkĂ€ega peale vajutada. Samuti nĂ€evad nadid vĂ€lja kirjastuses „Steamark”ilmunud Jaak KĂ”dari „Kriimureinuliste lugude” kaks köidet. HĂ€sti ei istukĂ€es ega paindu lugemiseks Jaan Rannapi „Roheline kindlus” („Tiri-tamm”). Nii Kassi kui ka Rannapi ja KĂ”dari raamatud on tegelikult vĂ€gahead — sellepĂ€rast on eriti kahju, et raamatu lugemine on fĂŒĂŒsiliseltraskeks tehtud. „Eesti Raamat” aga on Mati Sooniku toreda juturaamatu„MĂ€ngult ja tegelikult” vĂ€lja andnud viletsa vihukesena — peotĂ€ispaberit keskelt kahe klambriga kokku löödud.

KĂ”ige hirmsam on lugu kirjastuses „Vagabund” ilmunud Ott Arderilasteluuletuste kogumikuga „Koer poiss”. See on tĂ€ielik kirjastamisekatastroof. KĂ”va ja raskelt pööratav paber, mis vaata et lĂ”ikab sĂ”rme,

J A A K U R M E T

Page 13: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 6 7 ]

pole kĂŒll see, millel ĂŒhe luuletaja pĂ€randit — ja eriti veel lastele mĂ”eldes!— peaks vĂ€lja antama. RÀÀkimata sellest, et Priit PĂ€rna lustakad pildidon osatud halva kĂŒljendamisega nĂ€htamatuks muuta ja Arderi firma-mĂ€rgina tuntud lĂ€binisti suurtĂ€heline kirjutusviis on asendatud kribu-kirjaga. NĂŒĂŒd on see pĂ€rand kuni uue kogumiku vĂ€ljaandmiseni lastejaoks kadunud, sest vanad vihud on ajalooks saanud ja praegust raamatuttahab vaevalt mĂ”ni laps kĂ€tte vĂ”tta. TĂ€pselt samamoodi on laste jaokstĂŒkiks ajaks kadunud ka Hando Runneli luuletused, mis ilmusid 2004.aastal tĂ€iesti lastepĂ€ratus kogumikus „Suureks saamine” („Ilmamaa”).Pagan vĂ”tku, kirjastajad! Kui te annate vĂ€lja lastekirjandust, siis mĂ”elgeikka lastele ka!

Ja kohe kindlasti ei ole eesti lastekirjanduses praegu kĂ”ik korras kĂŒljendu-se ja fondiga. Siin tuleb taas kĂŒsida: kellele mĂ”tlevad eesti lastekirjandusevĂ€ljaandjad? Tundub, et nĂ€iteks Ajakirjade Kirjastusel, mis on vĂ€ljaandnud luuleraamatu „Suurtelt vĂ€ikestele”, ei ole suures lasteraamatutetegemise tuhinas laste endi peale mĂ”tlemine meeldegi tulnud. Nimetatudraamat kĂ€tkeb jĂ€rgmisi puudujÀÀke: 1) juba mainitud mĂ”istusevastaneformaat, 2) absoluutselt lugemiskĂ”lbmatu font, 3) Juss Piho imeilusad,kuid tĂ€iesti lastepĂ€ratud pildid, 4) hĂ”re, peenutsev (kunstitav!) ja taastĂ€iesti lastepĂ€ratu kĂŒljendus. See ei ole lasteraamat, ehkki on sisu poolestjustkui selleks mĂ”eldud. See pole isegi mitte lugemise raamat. See onsirvimise ja kĂ”ige kaunimate raamatute nĂ€itusele saatmise raamat. Agaei ole meil siukesega miskit peale hakata! Meie tahame lugemise raamatut!

TĂ€pselt sama hĂ€da on samas kirjastuses ilmunud kogumikuga „HÀÀdööd! Emade Ă”htujutte” (pildid Piret Mildeberg). Jutud on mĂ”lemas teosestipptasemel, aga muu nende raamatute pakutav ei kuulu lastekirjandusevaldkonda. Kahju! Teele on saadetud vÀÀrt asi, aga see on saajast möödalĂ€inud.

Mida ma mĂ”tlen, kui ĂŒtlen „absoluutselt lugemiskĂ”lbmatu font”?MĂ”tlen seda, et lasteraamatu font peaks olema 1) suur, 2) kergesti loetav.Kergesti loetavaks teeb fondi selle nagalisus-konksulisus ehk n.-ö. seriifi-lisus. Nagalised-konksulised fondid on nĂ€iteks Times New Roman vĂ”i BookAntiqua vĂ”i ajakirjas „Looming” kasutatav font. Aga seda ei ole nĂ€iteksArial vĂ”i Verdana vĂ”i Avant Garde. Ajakirjade Kirjastuse mainitud vĂ€lja-annetel on fondiks koguni midagi veel „libedamat” ja â€žĂŒmaramat” kuiArial. Siin pole jutt enam ĂŒldse lapse lugemiselamuse kadumisest, siin onkĂ”ne all juba lapse silmade rikkumine pisikese ja halvasti loetava kirjaga.Endalgi hakkab seda lugedes silmade ees keerlema. Ei, mina oma lapseleselliseid raamatuid ei ostaks ja kĂ€tte ei annaks.

Ajakirjade Kirjastusel on ka lasteraamatute kĂŒljendamisega kohe pĂ€rissuur probleem. VĂ”tad kĂ€tte nende vĂ€lja antud Hille Karmi „VĂ€ikse vahvavanaema” — lood on head, pildid ilusad, aga font (ehkki siin juba nagali-sem-konksulisem) nii imetilluke, et vĂ”ta vĂ”i luup appi. Dissonants on seda

L A S T E K I R J A N D U S 2 0 0 6

Page 14: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 6 8 ]

rabavam, et raamatu enda formaat on hiiglaslik. Laitmata ei saa jĂ€tta kateksti paigutust: kribukirjalised tekstiread on suurtele lehtedele kakskorda laiemate vahedega laiali veetud — tulemuseks niru-lage mulje.

Sama etteheite teen Urmas Nemvaltsi „VĂ€ikeste meeste juttudele”(„Grenader”), ehkki siin on visuaalne ĂŒldmulje parem. Peenikest kĂ€rbse-musta pakuvad loetava kirja asemel ka Leelo Tungla („Tuum”) ja IlmarTrulli („Eesti Ekspressi” Kirjastus) luuleraamatud, samuti Contra luule-raamat „Minu jonn” (jĂ€lle Ajakirjade Kirjastus!). Lasteluule kui eriti mar-ginaalne kirjandusliik vĂ”iks olla sellevĂ”rra bravuurikam, suurematetĂ€htedega kirja pandud!

Veel ĂŒks pĂ”hjus, miks on halb kandiline ja eriti veel suureformaadilineraamat. Heljo MĂ€nni „MĂ”mmi-Beebi ja unelaulude” (TEA) hĂ€sti laiadlehed (250 x 210 mm) on servast servani tĂ€is tikitud Arial’is ridu. TinapĂ”ld,ĂŒtleks selle peale. Kui lehekĂŒlg on lai, on ka sellel asetsev rida pikk. Agakaua siis laps niimoodi peaga vehkida jaksab?

Fonti vĂ”inuks paremini valida ja seda natuke suuremaks teha pĂ€rispaljudel mullu ilmunud eesti lasteraamatutel. Soovitan kirjastajatel siineeskĂ€tt mĂ”elda laste silmadele. Saan aru, et koolieelikutele ja esimeseklassi lastele ei ole lĂ€biv versaal tĂ€napĂ€eval enam nĂ”utav — pedagoogidtahavad lapsele kohe ka vĂ€iketĂ€hed selgeks Ă”petada —, aga see ei pea veeltĂ€hendama, et neile vĂ”ib ĂŒkskĂ”ik mida lugemiseks nina alla pista.

Olgu siin ka kiidusĂ”nu lausutud: fondi ja kĂŒljenduse poolest on silmalehead Peeter Sauteri „Laiskade laste raamat” („Huma”), Andrus KivirĂ€hki„LeiutajatekĂŒla Lotte” („Eesti Joonisfilm” & „Eesti PĂ€evalehe” Kirjastus),Epp Annuse ja Katrin Ehrlichi vĂ€ikelaste pildiraamat „Oskar lĂ€heb Ă”ue”— nunnud suurtĂ€hed! („PĂ€ike ja Pilv”), Jaan Tangsoo „Vahva jĂ€nes Tillu”(„Koolibri”), Lehte Hainsalu „SuurejĂŒri peremees” (Eesti Keele Sihtasutus),Meelike Saarna „Kuldsed pĂ”rnikad” („Varrak”) ja sari „Minu esimeneraamat” („TĂ€napĂ€ev”).

JĂ€rgmiseks — illustratsioonid. Siin tuleb kĂŒll rÔÔmustada, et vahepealnelasteraamatute illustreerijate pĂ”ud on mööda saanud ja uusi nimesid onrohkelt. Teen ĂŒlevaate kĂ”igest olemasolevast, lisades vĂ€hem tuntudnimede taha ka raamatu pealkirja: Alvar Jaakson (Peeter Sauteri „Lais-kade laste raamat”), Anneli Kaarna (Jan Rahmani „VĂ€vvĂ€â€), Anu Kalm,Asta Vender, Elina Sildre (Anu Eriksoo „VĂ€ike lumehelbeke”), Epp Mar-guste (Heljo MĂ€nni „Karutaadi jĂ”ulukalender”, „MĂ”mmi-Beebi ja une-laulud”), Everi VĂ€hi (Elsa Pelmase „SussipĂ€kapikk Siisi seiklused”), IlmarTrull, Inga Kalistru (Mati Sooniku „MĂ€ngult ja tegelikult”), Juss Piho, JĂŒriMildeberg, Kadri Ilves, Kairit Krikk (Leelo Tungla „VĂ€rvi ja mĂ”istata”),Kalli Kalde, Kamille Saabre (Henno KĂ€o „Siil Sagriku seiklused”), KasparJancis (KĂ€tlin Vainola „Ville”), Katariina Viin (Heiki Vilepi „Roosa print-sess”), Katrin Ehrlich (Epp Annuse „Oskar lĂ€heb Ă”ue”), Kirke Kangro,Kirsti Jahilo (Ivo Parbuse „PĂ€kapikk Peetrikese lood”), Kristiina Kass, Liisa

J A A K U R M E T

Page 15: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 6 9 ]

KruusmĂ€gi (Tiina Kilksoni „Pisikese Peetri pikk pĂŒhapĂ€ev”), Maite Kotta(Ebe Padu „Kaiekese unenĂ€gu”, Heljo MĂ€nni „Emamaa ja isajĂ”gi”), Marja-Liisa Plats (Heiki Vilepi „Liisu liivaaugus”), Moritz, Nestor Ljutjuk(Contra „Minu jonn”), Pille Tammela (Siiri Laidla „Apteegitont Aavi”),Piret Mildeberg, Priit Rea (Wimbergi „PĂ”ngerjate laulud”, Heleli Heleli„PĂ€kapikkude seiklused”), Reet Helisabeth Karm (Hille Karmi „VĂ€ikevahva vanaema”), Silvi VĂ€ljal, Urmas Nemvalts, Vadim FomitĂ°ev, ÜlleMarks, Ülle Meister, Ülo Pikkov. Lisaks mitu raamatut, kus on kasutatudlaste joonistusi. Ja kaks raamatut filmi „LeiutajatekĂŒla Lotte” ainetel, misillustreeritud kaadritega filmist ja mille kunstnikuks seega Heiki Ernits.

Uutest nimedest jĂ€tsid mulle oma kĂ€ekirjaga eriti sĂŒmpaatse muljeMarja-Liisa Plats, Elina Sildre, Katrin Ehrlich, Pille Tammela, AlvarJaakson ja Kamille Saabre. IgaĂŒhe kohta poetaksin vaikse ja imetleva „oo!”.Vanameister Asta Vender on oma luuletuse „Meie Ă”u” illustreerinudvisandlik-lennukalt — iga jooneke annab oma lihtsuse ja Ă”hulisusegatunnistust tohutu suurest kogemustepagasist. Urmas Nemvaltsi joo-nistatud vahvad ja vĂ€rvilised inimnĂ€oga autod ja muud mootorsĂ”idukidtema enese jutukogus „VĂ€ikeste meeste jutud” on jĂ€lle teistsugune elamus.Natuke meenutavad need antropomorfiseeritud masinaparki multifilmisehitaja Bobist, aga Nemvaltsi muhedam joon kannatab vĂ”rdluse vĂ€ljakĂŒll. TĂ”eline meistritöö on Moritza pildiline saade Heiki Vilepi jutukesele„Kapiukse kollid jĂ€lle platsis”. Nutika idee on leidnud ja selle sĂ€ravaltrealiseerinud Kaspar Jancis oma „vasaku kĂ€e piltidega” KĂ€tlin Vainola„Villes”. Nagu alati on tasemel Ilmar Trulli illustratsioonid oma luuleraa-matule „Musta kassi mumba”.

Autoriraamatute traditsiooni jĂ€tkasid mullu lisaks Ilmar Trullile,Urmas Nemvaltsile ja Asta Venderile veel Kristiina Kass (koguni kaksraamatut!), Ülo Pikkov ja Georgi Viies. Aga see Georgi Viies
 Tema„Makrakoi juhuslikud seiklused Masoovias” on jĂ€rjekordne AjakirjadeKirjastuse Ă”udusunenĂ€gu raamatu kujul. Arvan, et ma pole kunagi nĂ€i-nud nii koledate piltidega raamatut. Vihjeks olgu öeldud, et tegu onarvutis kursorilohistamise meetodil sĂŒndinud taiestega.

Ja teine nĂ€ide koleda kujunduse vallast. Andekas kirjanik Aidi Vallikon lasknud oma noorteulmekat „Narkohollo ehk Florose vabastamine”illustreerida andekal pildimeistril Moritzal — aga teose vĂ€ljaandmine ontoimunud ilmselt erakordse sÀÀstureĂŸiimi tingimustes. Niisugune kujun-dus oleks ootuspĂ€rane mĂ”ne algaja jutusepa omakirjastatud ĂŒllitisepuhul, aga menukirjaniku ja tippillustreerija ĂŒhistööna valminud noor-teulmekas (mĂ”elge ĂŸanrile! mĂ”elge sihtgrupile!) ei peaks kohe kindlasti niihale vĂ€lja nĂ€gema.

Sama etteheite teen Jaan Rannapi „Rohelisele kindlusele”. Sellegi teose(poiste seiklusjutt!) kaas on kujundatud ebaĂ”nnestunult: algeline, odav jalohakas fotomontaaĂŸ kahest poisist, koerast ja rabalaugastest. Usun, etnigel kujundus kahandab nii Rannapi kui ka Valliku teose lugejaskondavĂ€hemalt poole vĂ”rra.

L A S T E K I R J A N D U S 2 0 0 6

Page 16: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 7 0 ]

Sisu kvaliteeti silmas pidades oleks vÀÀrinud paremat kujundust veelmitmed mullu ilmunud lasteraamatud, nĂ€iteks Ebe Padu „KaiekeseunenĂ€gu” („Eesti Raamat”) ja Jaak KĂ”dari „Kriimureinulised lood”.

KokkuvĂ”tteks: on tĂ”siselt ilusaid ja lastepĂ€raseid raamatuid. Sellineraamat sĂŒnnib siis, kui kirjastus mĂ”tleb lapse peale. VĂ”i kui autor jĂ€lgib,et kirjastus seda teeks. Et ei ilmuks raamatuid, millega lapsel pole midagipeale hakata. Hoidugem selliseid vĂ€lja andmast! Eesti lastekirjanike taseon hetkel vĂ€ga kĂ”va. Aga lastekirjanduse kujunduse tase on sellest veelĂŒsna kaugel.

2

NĂŒĂŒd, kui on ĂŒle vaadatud see, millest sĂ”ltub umbkaudu pool lastekir-jandusteose headusest — aga mida ĂŒlevaadetes ometi liiga vĂ€he mĂ€r-gatakse —, ehk kujunduslik kĂŒlg, asume 2006. aastal ilmunud eestialgupĂ€rase lastekirjanduse sisu juurde. Siin, erinevalt seni öeldust, annabkriitiku hinnanguis tooni kiidusĂ”na. VĂ€hemalt jĂ€rgmise 25 teose puhul.Nimelt teen nĂŒĂŒd ĂŒhteaegu nii inetu kui ka praktilise nĂŒkke ja toon mulluilmunud lasteraamatutest vĂ€lja minu meelest parema osa, the best of’i. Seeei ole sugugi kaasajooks kĂ”ike ĂŒber & unter, in & out lahterdava trendiga,vaid eeskĂ€tt soov oma suure lugemistöö vilju ĂŒhiskonnale vĂ”imalikultsuure kasuteguriga serveerida. Olgu alljĂ€rgnev paremiku kokkuvĂ”te,kriitiku soovitus lastevanematele, lasteaiakasvatajatele, Ă”petajatele,raamatukoguhoidjatele. Olen mĂ€rganud, et selliste soovituste jĂ€reletuntakse vajadust. Ja rĂ”hutan veel kord, et paremiku koostamise alusekson ainult minu maitse. Paremiku enda sees ei ole mingit jĂ€rjestust. VĂ”tanteoseid ette, nagu nad loogiliselt ĂŒksteisele jĂ€rgnevad.

Mulluse lastekirjanduse ĂŒks suurimaid tegijaid — ja ĂŒldse ĂŒks pĂ”ne-vamaid ning andekamaid uusi tulijaid viimase aja lastekirjanduses — onKristiina Kass, kellelt ilmus möödunud aastal kaks jutustust, „SamuelivĂ”lupadi” („TĂ€napĂ€ev”) ja „KĂ€ru-Kaarel”, mĂ”lemat kaunistamas autoritehtud vĂ€rvilised ja lĂ”busa joonega pildid. „Samueli vĂ”lupadi” on lugutavalisest poisist Samuelist, kelle nĂ€rvilisusele kalduv ema tahab, et poissometi kuidagi eriline oleks, teda oma tarkusega uhkust tundma paneks.SeepĂ€rast ei pÀÀse Samuel kuskil ema utsitusest — ja paratamatusthurjutusest, sest utsitus ei aita. Olukord muutub, kui ĂŒhel hetkel satubSamueli pea padjale, mille alla pandud raamatust lĂ€heb kogu tarkus ööjooksul poisi pea sisse. Ja kĂŒll nĂŒĂŒd saab Samuel alles kuulsaks! Kuidloomulikult ei too selline kuulsus mingit Ă”nne vĂ”i rahulolu — kellelegipeale Samueli ema, kes tĂ”ttab Ă€kitselt sĂŒlle kukkunud Ă”nne kohe Ă€rakasutama.

J A A K U R M E T

Page 17: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 7 1 ]

„KĂ€ru-Kaarel” on lugu poisist, kes peab vĂ€ikeses kĂŒlas vanaraua-korjaja ametit. Kui Samuel esindab keskklassi, siis Kaarel elab koos ema javanaemaga majas, kus on ainult â€žĂŒks vĂ€ike tuba ja toas ainult laud ja toolja kolmekordne narivoodi”. Kaarli vanaema on voodihaige, ema kĂ€ib omavana rattaloksuga pitsabaaris kullerina tööl ja saab ĂŒlemuselt kogu aegsĂ”imata ning kogu pere toitub ainult kĂ”rbenud pitsadest, mida ema tööltkoju toob. Kuid Kaarel on tubli ja hakkaja ning tema ema ja vanaemagi eiohka ĂŒlemÀÀra palju. Nupukus ja elurÔÔmus meel toob neile lĂ”puks kakergema pĂ”lve.

MĂ”lemad Kristiina Kassi hĂ€stikirjutatud raamatud paistavad silmaaktuaalse probleemiasetusega. Samueli-lugu mĂ”istab hukka vanemad, keskasvatavad oma lapsi nagu mingeid tĂ”uloomi, soovides nende saavutustearvel tĂ”sta oma ĂŒhiskondlikku staatust ja madalat enesehinnangut.Kaarli-lugu osutab vaesemate rahvakihtide olemasolule. Jah, sotsiaalnekillustatus ja majanduslikud probleemid — ka need teemad peavad olemalastekirjanduses esindatud ja „KĂ€ru-Kaarel” kĂ€sitleb neid oskuslikult.

Seejuures tuleb mĂ€rkida, et kui teistes mullustes lasteraamatutes, kuspuudutatakse katkilĂ€inud perede probleemi (Siiri Laidla „ApteegitontAavi” ning „Sandra kevad ja suvi”, Jaan Rannapi „Roheline kindlus”,Aare Toikka ja Aarne MĂ€e „Ruudi”, Kristiina Kassi enda „KĂ€ru-Kaarel”),esineb kooslus ema ja laps, puuduvaks pooleks isa, siis Kristiina KassiSamueli-loos osutub just nimelt ema selleks, kes perekonna vĂ€ga alatulthĂŒlgab, ja isa on igavesti tore vunts, kes lastele vahva kasuema leiab. Maei jĂ”ua autorit sellegi suundumuse mĂ€rkamise ja kirjanduses kasutamiseeest kĂŒllalt tĂ€nada — ĂŒhiskonnas leviv vÀÀrarusaam, et ainult emad onhead, kes perest hoolivad, ja isad on pahad, kes uttu tĂ”mbavad, vajabkĂ”igutamist. Kolmandat liiki peremudel leidub KĂ€tlin Vainola „Villes”,kus nimitegelane pĂ€rast isa ja ema lahutust ĂŒldse vanaema hoolde„unustatakse”.

Siin vĂ”ib nĂ€ha juba esimest sisulist suundumust: eesti lastekirjandustegeleb praegu olulisel mÀÀral katkiste perede probleemiga. Kui kĂ”rvalejĂ€tta mitmes raamatus leiduv neutraalne perekĂ€sitlus, siis elavad vaidAndrus KivirĂ€hki Lotte-maailmas kĂ”ik pered kenasti ja probleemidetakoos. Ja Lehte Hainsalu „SuurejĂŒri peremees” on lausa utoopia palju-lapselisest tegusast perest, kes maal talu hakkab pidama. Noh, vajalikudon nii probleemile osutamised kui ka utoopiad. Nii et kĂ”ik on paigas.

Kaks suurepĂ€rast jutustust avaldas lĂ€inud aastal ka Siiri Laidla. „Aptee-gitont Aavi” („TĂ€napĂ€ev”) jutustab ĂŒhe vĂ€ikese linna apteegis elavasttondikesest, kes jĂ€lgib, et apteegis oleks kĂ”ik korras. Lisaks tegutsevadselles raamatus ĂŒhe poisi ninast jalga lasknud ja nĂŒĂŒd uusi seiklusi otsivPisik, apteegiga samas majas elavad poiss Sass ja tĂŒdruk Ly ning tĂ€diKlaava, onu Kolja ja nende tĂŒtretĂŒtar Rosa. Nende tegelastega kĂ€ivitubsujuvalt mitu pĂ”imuvat tegevusliini. Pisik meelitab Aavi laia maailma

L A S T E K I R J A N D U S 2 0 0 6

Page 18: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 7 2 ]

oma sĂ”pra Sööbikut otsima. TĂ€di Klaava peab hoolitsema ehitusel vigas-tada saanud Kolja eest ja samal ajal veel ajutiselt hulluks lĂ€inud apteekriasemel rohtusid mĂŒĂŒma. VĂ€ike Rosa aga on kurbusest murtud, sestigatseb oma ema, kes on Hispaanias rĂ€nka raha teenimas. Aavi aitabKlaavat, aitab Koljat, aitab ka Rosat
 Taustaks apteegimaailm ja Ă”hkĂ”rnmoraal kĂ€tepesemise tĂ€htsusest.

VĂ€ga Ă”nnestunud — ja eesti lastekirjanduses harukordsedki — onselles raamatus Klaava ja Kolja tegelaskujud. Nende kaudu poetab autorteosesse mĂ”ru sotsiaalse noodi, heiastuse ĂŒldinimlikust viletsusest. Ära-ĂŒtlemata kurvalt kĂ”lavad Siiri Laidla kirjeldused: „Aga praegu valutasonu Kolja pĂ”rutada saanud selg nii karmilt, et suur mees oleks peaaegunutnud, kui kodus poleks olnud juba teist pillijat. See oli nende lapselapsRosa. Ja Rosa nuttis palju. TĂŒdrukul valutas kogu aeg kĂ”ht ja ta ei tahtnudsellepĂ€rast lasteaeda minna. VĂ”i vastupidi.

TĂ€di Klaava valmistas onu Kolja valutavale seljale sooje mĂ€hiseid jakĂŒlmi kompresse. Ta mÀÀris meest salvidega ning masseeris iga viimastkui seljalihast. Ta keetis Koljale kanapuljongit, taimeteesid ja sundis tedavaluvaigisteid vĂ”tma. Raamatukogust tassis tĂ€di Klaava lĂ”busa sisugaraamatuid ja tervendava toimega heliplaate, kuid esialgu oli haigus onuKoljast ja tĂ€di Klaavast tugevam
”

Ja milline elujaatav kuju on ometi onu Kolja! „Ly ning Sassiga ajas taikka muhedat juttu. KĂŒsis nĂ€iteks sedasi: „Nuu, SaĂ°a, millal pulmadLiljaga tegema hakkad?” Ka kĂ”uts KrĂ€uhkam oli onu Kolja sĂ”ber. VahelpĂ€ris mees kassilt: „Nuu, kas jĂ€lle pulmas kĂ€isid? NĂŒĂŒd sĂŒda tĂ€is ja kĂ”httĂŒhi on, jah?” Enamasti sai KrĂ€uhkam siis lisaks pikale paile onu Koljaltka paar vĂ€rsket rĂ€ime.”

Veelgi paremini maalib Siiri Laidla tegelaste sotsiaalset tausta realist-likus jutustuses „Sandra kevad ja suvi” („Tormikiri”). Sandra on lasteaia-laps, kes elab koos emaga. Ta isa on vĂ”tnud uue naise ja saanud temaga kalapse. Raamat rÀÀgib Sandra argipĂ€evast kodus, lasteaias ja haiglas, ematöö juures, ja teises linnas elava vanaema seltsis, tema ettevĂ”tmistestsĂ”pradega, suvest maal vanaisa juures, kohtumisest isa ja tema uue naiseja lapsega — ja rabab esmalt sellega, et on kirjutatud vĂ€ga-vĂ€ga lapsevaatepunktist. Seda vaatepunkti toetab tĂ€ielikult ka stilistika, kuue-aastase lapse mĂ”tete liikumise taktis kulgevad napid ja selged laused.

KokkuvĂ”ttes on see raamat meistritöö. Aga eriti lummab mind selleteose terav ja tĂ€pne elukujutus. JĂ€rgmist katkendit tahaks vĂ”rreldakoguni mĂ”ne Peeter Sauteri vĂ”i Tarmo Tedre — vĂ”i Hemingway — helge-ma hetkega. Tsitaat on pikk, aga et suurem osa „Loomingu” lugejaist selleraamatuga usutavasti kokku ei puutu, siis arvan, et asjakohane.

Ema hakkas kĂŒllaminekuks kooki kĂŒpsetama. LĂ€ksin talle kööki appi.Ema turnis parajasti köögikapi ĂŒlemise riiuli juures, et mikserit kĂ€tte saada, ja

palus:

J A A K U R M E T

Page 19: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 7 3 ]

„Ole pai, vĂ”ta kĂŒlmkapist neli muna ja löö need lahti, munavalged sinisesse kaussija kollased savikaussi.”

Ma olen varemgi ema aidanud ja kogelmogelit oskan ma ka kloppida, ainult et siisaitas ema mul munakollased munavalgetest eraldada. Olin rÔÔmus, et ta mind niiosavaks peab, ja pĂŒĂŒdsin kĂ”igega toime saada. Samal ajal helises telefon ja ema ruttastaburetilt alla hĂŒpates sellele vastama. Ladusin munad ĂŒkshaaval kĂŒlmikust köögi-lauale. JĂ€rsku kĂ€is prĂ”ks-prĂ”ks! ja kaks muna olid arvanud paremaks laualt pĂ”randalepuruks kukkuda. Ema naasis kööki. Tema hea tuju oli otsekui peoga pĂŒhitud. Ta silmadolid jĂ€rsku tuhmid ja tinased. Ema kĂ€hvas kurjalt: „Mis sa nĂŒĂŒd tegid?! PĂ”rand puhalödine, ja kuskohast ma taigna jaoks uued munad saan?”

Ema oli vĂ€ga pahane. Ei tea, miks selline vĂ€ike viperus talle nii halvasti mĂ”jus.Ütlesin: „Ema, ega mina pole sĂŒĂŒdi, et need munad ĂŒmmargused on ja ise veeremahakkavad. Hoopis kanad on sĂŒĂŒdi, et nad kandilisi mune ei oska muneda.”

Tavaliselt oleks ema selle jutu peale naerma hakanud ja me oleksime koosunistanud, missugused need kandiliste munade munejad kanad vĂ€lja vĂ”iksid nĂ€ha —vahest samuti kandilised? —, aga nĂŒĂŒd sai ta veelgi pahasemaks. „Kust ma selle rahavĂ”tan, et aina uusi mune osta? Ega toit ole mĂ€ngimiseks! Otsekohe tee köögipĂ”randpuhtaks! See on see asi, kui isa karmi kĂ€tt kasvatamisel abiks ei ole!”

Kes kĂŒll oli ema nii nĂ€rviliseks ajanud? KĂŒsisin: „Ema, kas see oli issi, kes sullehelistas?”

Ema vaatas vilksamisi minu poole ja pressis lĂ€bi kangete huulte: „Issi jah, see sinutore issi teatas, et ta ei saa sel kuul meile raha saata, et tal on uue tita jaoks raha vaja!”

Paistis, et ema hakkab kohe nutma.Mul ei olnud enam tahtmist köögis olla. PĂŒhkisin munakoored ja toore plöga

pĂ”randalt kokku.„Emme, Ă€ra ole nii kuri. Vaata, neid munakollaseid saab ju veel kasutada, nad ei

olegi laiali lĂ€inud.”Ema vastas natuke rahunenult ja nagu hajameelselt: „Jajah, sa saad nad papitĂŒki

ja noa abil kĂ€tte.”Ta tuli mulle appi, kuid hubane pĂŒhapĂ€evameeleolu oli köögist kadunud.„Ema, ma lĂ€hen Ă”ue.”„Mine, mine.”Paistis, et emal oli minu lahkumise ĂŒle hea meel. Veelgi enam: tundus, et ta kavatseb

nĂŒĂŒdsama nutma hakata, kuid ei taha seda minu nĂ€hes teha. Ega mulle ka ei meeldikĂ”igi nĂ€hes töinata
 Ilmselt kibeles ema ka köögikapis varjul olevast kirju sildigapudelist endale natuke rohtu kallama, kuid millegipĂ€rast ei tahtnud ta, et mina sedanĂ€en. Ma tean kĂŒll, et see on ĂŒks hea tuju rohi, mida lapsed ei tohi vĂ”tta. Lapsed ei vĂ”iĂŒldse mingeid rohtusid ega tablette omapĂ€i vĂ”tta, muidu vĂ”ib jubeda mĂŒrgituse saada.

See katkend on juba peaaegu nagu novell. VĂ€heste vahenditega on autorviidanud korraga vĂ€ga paljule: avaneb eellugu, kerkib taust ja mĂ”juvalton edasi antud sĂŒndmus ise kogu oma pingelisuses.

Siiri Laidla Sandra-looga on sisult ja vormilt lĂ€hedane KĂ€tlin Vainola„Ville” („TĂ€napĂ€ev”). See on jutustus kuueaastasest Villest, kelle vanemad

L A S T E K I R J A N D U S 2 0 0 6

Page 20: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 7 4 ]

on lahutatud ja kes elab vanaema juures rohelise puumaja teisel korruselĂŒhes ĂŒsna vĂ€ikeses linnas. Ka Ville-lugu rÀÀgib nimitegelase tegemistestkodus ja lasteaias, sĂ”pradega mĂ€ngimisest ja muudest ettevĂ”tmistest.Ville osaleb koos vanaemaga ostutrallil, teeb sĂ”braga onni, sĂ”idab kelguga,tĂ€histab jĂ”ule, ootab ema, ootab isa, saab tĂŒdrukult musu, sĂ”idab karus-selliga ja teeb muud huvitavat.

Erinevalt Sandra-loost, mis on lĂŒĂŒrilisem ja mĂ”tisklevam ning sĂŒnd-mustikult hajusavĂ”itu, on „Ville” humoristlikum ja seikluslikum ningjagatud konkreetseteks alguse ja lĂ”puga lookesteks. Aga ĂŒhtviisi vahetulton mĂ”lemad teosed seotud tĂ€napĂ€eva eluga, nii Sandra kui ka VillejĂ€tavad oma mĂ”tetes ning tegemistes hĂ€sti ajastu- ja elutruu mulje.Samuti on mĂ”lema tegelase ajalis-ruumiline ĂŒmbrus kujutatud ehedalt.

Siiski on ka „Villes” kurvastamist. Ja teose ĂŒldine meeleolu on vaata-mata sellele, et Ville ja vanaema eriti norutama ei kipu, natuke mĂ”tlik.

Vanaisadest ja vanaemadest on mullu ilmunud lastekirjanduses rohkestijuttu. NĂŒĂŒdisajale tunnuslikult elavad paljud neist linnas. Aga leidub kaneid, kelle juurde laps saab suveks maaĂ”hku nuusutama sĂ”ita. Vanaema-diskursuses tĂ”usevad eriti esile kaks raamatut. Nendeks on MeelikeSaarna „Kuldsed pĂ”rnikad. Piia ja Miia suvi” ja Hille Karmi „VĂ€ike vahvavanaema”. MĂ”lemat raamatut ĂŒhendab autobiograafilisus: esimeseskaudsemalt, teises otseselt. Esimese tegelased on kirjanduslikud, teisetegelased reaalsed. Esimene raamat jutustab kahe tĂŒdruku suvest vana-ema juures maal, teises raamatus jutustab vanaema oma maal veedetudlapsepĂ”lvest. Esimene raamat viib lugeja 1970-ndate algusesse, teine TeisemaailmasĂ”ja jĂ€rgsesse aega.

Hille Karmi raamat algab ĂŒleskutsega rÀÀkida lapselastele oma lapse-pĂ”lvest. Ja siis hakkabki Hille Karm lugusid rÀÀkima. Lood on lĂŒhikesed jaarmas-Ă”dusad, tĂ€is lapsepĂ”lvepĂ€ikest ja -lĂ”hnu, koondudes kindlatemĂ€lestuskildude ĂŒmber. Vanaema kirsiaed, notsukartulite söömine,pajutibud, kĂŒlma kĂ€est paariks pĂ€evaks tuppa sooja toodud kuldnokk,foto tegemine, mutri ninnasattumine, raamatulugemise elamus, maha-koorunud vĂ€rvist laiguline ahi kui „gloobus”, vihastamine, paha poiss,pĂ”lve katkikukkumine, venna sĂŒnd, esimene koolipĂ€ev — lihtsad jakodused asjad.

Ka kirikus kĂ€imine. Viimase puhul on kiiduvÀÀrne, et autor jĂ€tab asjaigale inimesele ise otsustada: „Kuid iga inimene saab Jumalast isemoodiaru. IgaĂŒks tunneb Jumalat omamoodi. VĂ”ib-olla on ta keegi meist kĂ”r-gem, kes meid elus juhib. Ta aitab meid, kui meil on raske ja me ei saa ĂŒksihakkama. VĂ€hemasti inimesed usuvad, et nii on. [---] Iga inimene otsustabise, kas ta tahab Jumalat tunda. Kas Sina teda vajad, selle ĂŒle otsustadSinagi oma elus ise.” Üleliigne on siiski tsiteerituile jĂ€rgnev lause: „Agahoidev ja kurja eest kaitsev silm vĂ”iks saata Sindki.” „VĂ€ike vahvavanaema” on ĂŒks neist kahest mullu lastekirjanduse vallas ilmunud

J A A K U R M E T

Page 21: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 7 5 ]

teosest, mis kÀsitleb kÔrgemaid jÔude. Teine on Heljo MÀnni luulekogu,aga sellest hiljem.

Hille Karmi jutuvool ei ole ĂŒleliia ladus — aga see on igati sisukohane.Just niisugune, kergelt krobeline ongi ĂŒhe mitte just kirjanikuna leibateeninud vanaema mĂ€lestuskild. Natuke hĂ€irivad ainult kohatised stiilistvĂ€ljalangemised.

Meelike Saarna „Kuldsed pĂ”rnikad” on tĂ€napĂ€eva tĂ€iskasvanu jaokstugeva nostalgiaefektiga. Arvan, et ĂŒhes peategelastest — Piias vĂ”i Miias— on peidus autor ise, aga kas ja kummas, selle kohta ma otsest viidet eileidnud. Klassi lĂ”putunnistuse kaudu on antud sĂŒndmuste toimumisaeg,1972. aasta suvi. Fikseeritud on ka peategelaste vanus — Miia on lĂ”pe-tanud esimese ja Piia kolmanda klassi. NĂŒĂŒd lĂ€hevad nad maale, kus elabĂŒksi nende vanaema.

Raamat ei kĂ€tke endas ĂŒhtset sĂŒĂŸeed, see ei ole isegi juttude kogum,vaid tegu on pildikestega ĂŒhest tĂŒĂŒpilisest kolmekĂŒmne aasta tagusestmaavanaema-suvest. Lugeja kĂ€ib koos autoriga samm-sammult lĂ€bi kĂ”ikselle, mis kahe tĂŒdruku suve moodustab, alates vanaema koertest jalĂ”petades uduga karjamaa kohal. Meelike Saarna silm on terav ja kulge-mine jĂ€rjekindel, tulemuseks Ă”nnestunud ajastudokument ja tĂ€napĂ€e-vane lasteraamat.

TĂ”esti, millel kĂ”igel autor ei peatu! Talumaja sisemus ja laudaelanikud.Taluinimese toimetused, nagu lehmalĂŒps, lehmade karjatamine ja pee-narde rohimine, surnuaiakĂŒlastus ja poeskĂ€ik. Muu hulgas annab autorkoguni eesti lastekirjanduse ĂŒhe detailitĂ€psema (kui mitte lausa esimese)ĂŒlevaate kassipoegade sĂŒnnist. Ja see, mida vanaema poekotist vĂ€ljatĂ”stab, on nagu puhas teekond ajamasinaga: „Teisest kotist ilmus kĂ”ige-pealt vĂ€lja pakk jĂ€medat soola, mis oli ÀÀrest natuke katki lĂ€inud, pĂ€rga-mentpaberisse keeratud suitsurĂ€imed, 10 topsi tuletikke, pudel pirni-siirupit, kott kaerahelbeid, kaks pruuni pesuseepi, ĂŒks pudel ÀÀdikat jaĂŒks pudel Viru Valget, mille vanaema kavatses anda kĂŒlamehele, kes piditulema Leedi talveheina maha niitma, ja tuututĂ€is vĂ€ikesi ĂŒmmargusisidrunikĂŒpsiseid.”

TĂŒĂŒpilisega, ajastule iseloomulikuga, liitub ainulaadne — autori isiklikelamuste-mĂ€lestuste pagas. See annab kokku nauditava ja vĂ€ga „mitme-riiulilise” raamatu. Ilmekalt tĂ€iendavad teksti Anu Kalmu illustrat-sioonid, oma osa lugemismĂ”nusse annavad sĂ”rmedesĂ”bralik köide jasilmadesĂ”bralik font.

Seni vaadeldud teosed on olnud vĂ€hem vĂ”i rohkem realistlikud, reaalsetmaailma kĂ€sitlevad. JĂ€rgnevalt teeme pöörde muinasmaailma: vĂ”tameette kolm loomamuinasjuturaamatut, igaĂŒks omal moel veetlev ja silma-paistev. Nendeks on Andrus KivirĂ€hki „LeiutajatekĂŒla Lotte”, Henno KĂ€o„Siil Sagriku seiklused” („TĂ€napĂ€ev”) ja Jaak KĂ”dari kaheköiteline „Krii-mureinulised lood I—II”.

L A S T E K I R J A N D U S 2 0 0 6

Page 22: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 7 6 ]

„LeiutajatekĂŒla Lotte” (sisuliselt raamatuks kirjutatud Janno PĂ”ldmaja Heiki Ernitsa 2006. aasta augusti lĂ”pus linastunud samanimelinetĂ€ispikk joonisfilm) on ĂŒks lĂ€inud aasta eesti lastekirjanduse bestsellereid.Sellest eespool oli ainsa lasteraamatuna Janno PĂ”ldma tekstiribaga 16-lehekĂŒljeline pildivihik „LeiutajatekĂŒla tĂ€htis pĂ€ev” („Eesti Joonisfilm”)sama filmi ainetel.

Nende kahe raamatu mĂŒĂŒgiedu ĂŒks pĂ”hjusi peitub kindlasti menu-filmi pildimaterjali ja ainese kasutamises. Aga seejuures on „Leiutajate-kĂŒla Lotte” ka kirjanduslikult tĂ€helepanuvÀÀrne. Sisu on peaaegu tĂ€pseltsama mis filmil, kirjanik on raamatusse teinud ainult ĂŒksikuid vĂ€ikesimuudatusi. Ometi ei ole see pelk filmi ĂŒmberjutustus, vaid tugev jaiseseisev lugu.

Niisiis — lustakas ja krapsakas koeratĂŒdruk Lotte. Armas idĂŒllilinekĂŒla, kus elab palju leiutajaid. Ohtralt pĂ”nevaid tegelasi, kĂ”ik loomariigist.Ühed tegelevad leiutamisega, teised judoga, kolmandad kolmandateasjadega, neljandad pĂŒĂŒavad sellesinatse maailma saginas ainult rahu-likku nurgakest leida. Sisuline huumor. Visuaalne huumor. Karakteernehuumor. Emotsionaalne soojus. Uued teadmised, s. h. eriti judost. KergeĂ”petusiva. SuurepĂ€rane kirjanduslik stiil, nagu KivirĂ€hki puhul ootuspĂ€-rane. Nutikad sisulis-visuaalsed lahendused — nagu raadiolainete pĂŒĂŒd-mine Ă”hust liblikavĂ”rguga vĂ”i kassipoeg Bruno isa, vasaraheitja MatiodĂŒsseia. Muhedad vihjed ajaloole ja kultuurile — nĂ€iteks on vĂ€ga lĂ”busavastada, keda meenutab jĂ€nese pilt koolivĂ”imla seinal (lk. 46 ja 47), vĂ”imilline tuntud ausammas on modelliks vĂ”etud pildil lk. 229. Kui tavaliseltuurib lasteraamatu pilte pĂ”hjalikult just lapsest lugeja, siis „Leiutajate-kĂŒla Lottet” lugedes on endal tore sama teha. Raamatu maailm onpĂ€ikseline, helge ja turvaline. KĂ”igil tegelastel on mingid oma veidrusedvĂ”i kiiksud, aga kĂ”ik saavad kĂ”igiga siiski lĂ€bi, isegi negatiivsemadtegelased ei ole lĂ€bini negatiivsed.

Mahult vĂ€iksem, mustvalgete piltidega „Siil Sagriku seiklused” ilmusmullu postuumsena Henno KĂ€olt. See on taas ĂŒks neid rahulikku elu-tarkust sisaldavaid raamatuid, mida kirjanik elu lĂ”pupoolel avaldas.Nagu nĂ€iteks „VĂ€ike rĂŒĂŒtel Rikardo”. Kus kogu muu ilm huugab omahuugamist, aga kuskil on ĂŒks tegelane, kes ei taha seda sahmimist kaasateha. Valib rahuliku rĂ€ndamise, oma lipu all ja oma seatud rada mööda.

TĂ€pselt selline on ka „Siil Sagriku seiklused”. Nimitegelane lĂ€heb ĂŒhelpĂ€eval laia maailma. TĂ€psemalt — linna. Sest linna nĂ€ha on seni metsaselanud siili ammune unistus. Nende jaoks, kellele ta peab seletust andmaoma teeleasumise kohta, on siil vĂ€lja mĂ”elnud hĂ€davale, et tal lĂ€ks arvutirikki, ei pÀÀse enam internetti ega saa mĂ€nge mĂ€ngida.

JĂ€rgnev on stiilipuhas teekonnalugu: kohatakse mitmesuguseid tege-lasi, saadakse sĂ”pru, satutakse hĂ€daohtudesse ja pÀÀsetakse neist, kasukstulevad nupukus ja kartmatu meel. Ja siilile jĂ€rgneb omakorda hiirHurmur, miska teekondi on raamatus tegelikult kaks, ĂŒhise lĂ”pp-punkti-

J A A K U R M E T

Page 23: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 7 7 ]

ga. Nagu arvata vĂ”ib, ei puudu loost kĂ€olik huumor ja keelemĂ€ng. Aga eipuudu ka vĂ€ike moraaliloeng, kĂ”ige silmatorkavam „uue aja nimede”,nagu Kayli-Liis, Lonaly Ärly, Gulliver Kenn jt. naeruvÀÀristamise kujul— mis jÀÀb loos kĂŒll natuke irdu.

VĂ”luvaimate stseenide hulka aga kuuluvad Sagriku kohtumine vih-maussidega, kes tahavad ka linna ööklubisse minna, ja kauni lĂŒĂŒrilisevahepalana mĂ”juv Hurmuri öine hetk hiirele endast tĂŒkikese loovutava„kuujuustu” seltsis. Neid lugedes tuleb vĂ€gisi peale tahtmine saada paljuparemaks inimeseks!

Jaak KĂ”dar oma „Kriimureinuliste lugudega I—II” valmistas suureĂŒllatuse. Esialgu lĂŒkkasin nende kahe köitetĂ€ie loomajuttude lugemist ikkaedasi ja edasi — autor tundmatu ja asi ise tundus samuti kahtlane. KuilĂ”puks kĂ€tte vĂ”tsin — sĂ€ravad lood! NĂŒĂŒd oskan algse umbusu pĂ”hjus-tajana nimetada raamatu kesist kujundust ja odavat vĂ€ljanĂ€gemist (ehkkiklassik Silvi VĂ€ljali illustratsioonid raamatus on ainult kiidusĂ”nu vÀÀrt).

Millega siis tegu? Esimene köide sisaldab mĂ€rkimisvÀÀrselt stiili-puhtaid loomamuinasjutte, tegelasteks meie vanad head tuttavad lapse-pĂ”lvest — hunt, rebane ja teised metsaasukad. Esialgu arvaks kĂŒll, etkuidas ĂŒldse saab veel tĂ€napĂ€eval nende tegelastega mingit asjalikkulastejuttu kirjutada, aga vĂ”ta nĂ€pust — saab. Ja koguni nii hĂ€sti, etkirjutatu mĂ”jub orgaanilise jĂ€rjena juba rahvasuust teada lugudele.

NĂ€iteks kohe esimese köite esimene lugu. Hunt Kriim ja rebane Reinteevad toidusedelis vahetuse: hunt lĂ€heb kukke rabama, rebane lammastmurdma. Üritus lĂ”peb muidugi mĂ”lemale fiaskoga. KĂ”dar toob lugudessesisse ka tĂ€napĂ€eva. JĂ€rgmises loos paneb ta hundi ja rebase autodegavĂ”idu kihutama, kolmandaks osalejaks sunnitult jĂ€nes. VĂ”idusĂ”idupanebki kinni jĂ€nes ja lugu lĂ”peb Ă”petusivaga: „Sellest ajast peale ei olehunt ja rebane oma autodega enam kiidelnud. Kui nad sĂ”itsidki vĂ”idu,siis suurel maanteel, kus kord Mercedes, kord Volvo ette jĂ”udis. Metsasaga pidasid nemadki au sees vana mĂ€gra tarkust, et siin uhkeldatakseainult oma jalgadega.”

Edasi kirjutab KĂ”dar „jĂ€rje” kuulsale muinasjutule, kus rebane varas-tab talumehe reelt kalad ja hunt jĂ€tab oma saba jÀÀauku. NĂŒĂŒd jĂ€tab omasaba sinna rebane. Ja sellised need muinasjutud esimeses köites kĂ”ik ongi.Ikka igaĂŒks kenasti vĂ€lja voolitud ja kĂ”ik ĂŒksteise jĂ€rel reas nagu pĂ€rlidpaelas.

Teises köites, kus uute tegelastena tulevad sisse metshaned, vĂ€ljublugude ĂŸanr mĂ”nevĂ”rra tavapĂ€rasest muinasjuttude vormist ja ruumist.Kriim ja Rein moodustavad siin ĂŒhe rinde, metshaned teise, ja peaaegukĂ”iki raamatu jutte tĂ€idab nendevaheline vĂ”itlus. LĂ”puks teevad Kriim jaRein lĂ€bi muinasjutus tavatu psĂŒhholoogilise muutumise, mattes mahavaenukirve ja saades vaenlastega koguni sĂ”braks. Aga niisamuti kuiesimene, on ka teine köitetĂ€is Jaak KĂ”dari jutte mĂ”nus lugemine.

L A S T E K I R J A N D U S 2 0 0 6

Page 24: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 7 8 ]

Vahelduseks pĂ”ikame luulesse. Mullu ilmunud lasteluuleraamatutestvĂ”taksin vaadelda jĂ€rgmised viis: eri autorite koguteos „Suurtelt vĂ€ikes-tele”, Leelo Tungla „LĂ€tikeelne jÀÀtis”, Ilmar Trulli „Musta kassi mumba”,Contra „Minu jonn” ja Wimbergi „PĂ”ngerjate laulud” („Varrak”).

„Suurtelt vĂ€ikestele” on sisu poolest — jÀÀgu nĂŒĂŒd puutumata sellerĂ€ngad möödalaskmised kujunduse vallas — vĂ€ga hea luuleraamat.Sisaldab algupĂ€rast lasteluulet 13 autorilt, kelleks on Ellen Niit, DorisKareva, Hando Runnel, Merca, Karl Martin SinijĂ€rv, JĂŒrgen Rooste, LeeloTungal, Ilmar Trull, Aino Pervik, Heljo MĂ€nd, Jaan Kaplinski, Kauksi Ülleja Jaanus Vaiksoo. Seejuures alustab iga autor oma luulekimbukestelutarkuse sĂ”nadega vĂ€iksele lugejale.

Lummava mulje jĂ€tab ses raamatus Ellen Niit oma miniatuursepoeemiga „Karuema sĂŒnnipĂ€ev”. Õhuline ĂŒtlemine, sulgkerge sĂ”nadeliug. Meistri tase.

TĂ”eliselt head luuletused on raamatus ka Doris Karevalt, kes seni polelastele kirjutamisega silma paistnud. Aga tema sulnis ja salapĂ€rane„Suhkruhiir” on kindlasti lisandus eesti lasteluule paremikku. Nagu onseda ka Merca Ă”petlik, kuid kelmikas „VĂ€ike Mattias”.

Nutika sisuga ja sĂ”naosav on ka Merca „Kilu kolis”. Leelo TungaltĂ”useb siingi raamatus esile oma trumbiga — tĂ€napĂ€evase lapse ja lastĂŒmbritseva maailma kujutamine („Telefonita ei saa!”, „Kahju neist, kelpuudub pill”, „Jaaniuss ja jaanilill”). Tuntud headuses esineb veel IlmarTrull (kelle saatesĂ”na on raamatu teravmeelseim).

Head tekstid on samuti Jaan Kaplinski „Isa, kuhu need vĂ€rvid jÀÀ-vad
” ja „Segadus”. Eespool mainitud on minu erilised lemmikud, agakoguteosesse jĂ€i veel palju lugemist, ka teistsugustele maitsetele.

Leelo Tungal ja Ilmar Trull avaldasid möödunud aastal kumbki ka omalasteluulekogu, jÀÀdes mĂ”lemad kindlalt tĂ€napĂ€eva eesti parimate laste-luuletajate esiotsa. Kummalgi on omad voorused. Trull lĂ€heb meelsastisĂ”namĂ€ngu peale vĂ€lja ega nikerda vĂ€ga vormi, ta luuletused on lĂŒhikesedja tabavad nagu snaiprilasud. Tungal seevastu harrastab pikematlihvitud vormi, eriti traditsioonilisi neljavĂ€rsilisi salme. Uudse nĂ€htu-sena juurutavad mĂ”lemad, Tungal kĂŒll hoopis rohkem, joonealuseidmĂ€rkusi, et lastele keerulised sĂ”nad ja mĂ”isted Ă€ra seletada, avardades niiluuletuste sĂ”navara ja temaatikat.

Tungla luuletused on otsene reaktsioon tĂ€napĂ€eva maailmale, ei eilsele,ei ĂŒleeilsele, ei vanaemade aegsele — ja mina kĂ€sitan seda suure vooru-sena. Samuti on ta vormioskused, ainese valimine ja haldamine, luuletuselĂ”petamine puĂ€ndiga lihtsalt imetlusvÀÀrsed. NĂ€iteks: kilu, kes tahablaulda, aga jĂ€ine kaas merel ei lase, lohutab luuletaja nii („Kilu talvel”):

Pea pĂŒsti, kilu! KĂŒlma verd!Kord kĂ€tte jĂ”uab sinu jĂ€rg:saad kuulsaks siin- ja sealpool merd,peas kaunis loorberitest pĂ€rg!

J A A K U R M E T

Page 25: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 7 9 ]

Contralt ilmus mullu vĂ€ike kĂ”vakaaneline lasteraamatuke „Minu jonn”,sisuks kaks pikemat jonniteemalist luuletust: „Riidepanemise jonn” ja„Poejonn”. Viimase aasta-paari jooksul on Contrast saanud silmapaistevja oma kĂ€ekirjaga lasteluuletaja, kelle tekste on ilmunud ka „TĂ€hekeses”.Nagu suurte-luules, nii sĂ€rab Contra ka vĂ€ikeste-luules oma naerujanuseluuletajanatuuri ning heade vormi- ja riimileidudega. Raamatu lĂ”pe-tavad lastepsĂŒhholoog Reet Montoneni Ă”petussĂ”nad lastevanematelejonni asjus.

Wimbergi raamat „PĂ”ngerjate laulud” koondab paremat osa lauludestja luuletustest, mis sĂŒndisid aastail 2002—2003 Eesti Televisioonile BBClastesarja „Tweenie-pĂ”ngerjad” tĂ”lkides.

Ka lĂŒhijuttude vallas tĂ”i lĂ€inud aasta suurepĂ€raseid raamatuid. Maininsiinkohal viit. Nendeks on eri autorite koguteos „HÀÀd ööd! EmadeĂ”htujutte”, Marju Õunpuu „Kuninganna Anni lood” („TĂ€napĂ€ev”), PeeterSauteri „Laiskade laste raamat”, Mati Sooniku „MĂ€ngult ja tegelikult”ning Urmas Nemvaltsi „VĂ€ikeste meeste jutud”.

Nagu aasta varem ilmunud isade unejutukogumik „Ruttu tuttu!”,sisaldab ka „HÀÀd ööd!” palju hĂ€id jutte. Statistikahuvilistele olgu öeldud,et kokku on siin 23 juttu 10 emalt, ja need on Kauksi Ülle, Piret Raud,Kerttu Soans, Kristiina Kass, Eva Koff, Kati Murutar, Maarja Undusk,Merca, Aidi Vallik ja Tiia KĂ”nnussaar. Seejuures on Kauksi Üllet esindavjutt Ă€ra toodud nii vĂ”ru kui ka eesti keeles (tĂ”lkija Evar Riitsaar).

Tooni annavad muinasjutuline sisu — ja loomulikult roosad meele-olud. Tegelaskonnas on kesksel kohal mĂŒtoloogilised olendid (KristiinaKassi „Elmeri kummitus” ja „Hiigel-Herberti koer”, Merca „Toruvana-kesed”, Aidi Valliku „KremplirĂŒĂŒtlid”, Tiia KĂ”nnussaare „Hea isadraa-koni lood”, samasse suunda tĂŒĂŒrivad Eva Koffi „Inglikarbi” jutud). EritimitmekĂŒlgselt on leidnud kĂ€sitlust koduvaimu (Kati Murutar) vĂ”i -haldja(Merca) teema. Puhast realismi on ainult nĂ€puotsaga — ĂŒks Kerttu Soansi,ĂŒks Maarja Unduski ja ĂŒks Aidi Valliku jutt. Kas vĂ€ikesed ja suuredtĂŒdrukud jumaldavad tondikesi, inglikesi, vaimukesi ja haldjakesi tĂ”estinii hullupööra rohkem kui lugusid tĂ”sielust? VĂ”i on vĂ”lumaailm esimene,mis suurtel tĂŒdrukutel ehk emadel unejuttu vestes pĂ€he tuleb?

Kasutan siinkohal juhust ja annan lastekirjanikele soovituse jĂ€rgmiseviisaastaku tööplaanide tegemisel: piirakem pĂ€kapikkude ja inglite hulkalastekirjanduses! Ületootlus on metsik, eriti vohavad nad just raamatu-mĂŒĂŒgi tipphooajal enne jĂ”ule. Vaatame juba mullu ilmunu pealkirju jategelasi: Elsa Pelmase „SussipĂ€kapikk Siisi seiklused”, Ivo Parbuse „PĂ€ka-pikk Peetrikese lood”, Heleli Heleli „PĂ€kapikkude seiklused”
 Inglitest,eriti sellest, et nende juustest tehakse jĂ”ulukuuse karda, on pĂ”hjalikultkirjutanud Eva Koff proosavormis ega ole oma luulekogus mööda pÀÀ-senud isegi Leelo Tungal. Ka voodialusest kummitusest pole tĂŒkk aegavaja ĂŒhtki lugu vĂ€lja mĂ”elda, sest Kristiina Kassi „Elmeri kummitus” ja

L A S T E K I R J A N D U S 2 0 0 6

Page 26: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 8 0 ]

Jan Rahmani „VĂ€vvĂ€â€ on selle teema juba Ă”nnestunult lĂ€bi kirjutanud.Samuti tasub vĂ€ltida mĂ”mmisid ja — vĂ€hemalt pealkirjades — nimePeeter.

Aga tagasi koguteose juurde. Enim meeldisid mulle Piret Raua „Vihma-ussiisa mure”, Kristiina Kassi „Hiigel-Herberti koer”, kĂ”ik kolm Mercalugu („Pall ja burger” „VĂ€ike koduhaldjas”, „Toruvanakesed”) ja AidiValliku „Mesine lugu”. See-eest ei istunud ĂŒldse Eva Koffi inglijutud, mison liiga hardad ja pitsivahulised, ja Kati Murutari nĂ€nnutavalt dotsee-rivad koduvaimu-lood (hoidke ikka kodu ilusti korras, lapsed!). AgavĂ”imalik, et tĂŒdruklapse elukogemuse pinnalt langetatud hinnangudoleksid olnud teistsuguseid.

Peeter Sauteri, Marju Õunpuu ja Mati Sooniku jutud on kĂ”ik vĂ”rdselthead! VĂ€ikesed poeemid proosas. Sauteri lood köidavad muidugi eelkĂ”igeoma pöörase loogikaga. VĂ”iks öelda, et see on „lastepĂ€rane” ja sĂŒnniblihtsalt jutustamisrÔÔmust — et vaadata, kuhu jutt vĂ€lja jĂ”uab. Ja kui eijĂ”uagi eriti kuhugi, siis on ka hea — vĂ€hemalt teel olemise mĂ”nu on taskus.Sauter on eesti lastekirjanduse jutustamisvĂ”tteid tugevalt edasi aren-danud — nagu ta seda tegi omal ajal tĂ€iskasvanutegi proosas. Sealt on talastele kirjutama asudes kaasa vĂ”tnud pretensioonituse. MĂ”nulemenĂ€iteks jĂ€rgmise jutu paistel:

Karu mÔte

„Karu,” mĂ”tles karu. See oli nii ilus mĂ”te, et ta mĂ”tles kohe tĂŒkk aega: „Karu, karu
”Ampsas siis jahtunud tatraputru ja mĂ”tles, millest veel mĂ”elda. Midagi paremat ei

tulnud pĂ€he. Ja karu mĂ”tles uuesti: „Karu!”Oh, see oli ilus mĂ”te. Nii ilus, et karu mĂ”tles veel: „Ilus karu.”Karu ohkas. See oli nii vĂ€ga ilus. Et mingeid muid mĂ”tteid polnud vaja. Karu

silmad lÀksid vidusse ja suu naerule. Ja tatrapuder lÀks meelest.

See, millega Peeter Sauter on lastele kirjutades hakkama saanud, vajabveel mĂ”nda aega seedimist, et asjast pĂ€ris Ă”iget pilti saada. Ka ĂŸĂŒriid ontema teeneid juba mĂ€rganud ja tunnustanud. Kultuurkapitali 2006. aastalastekirjanduse preemia lĂ€ks selle raamatu puhul kĂŒll Ă”igesse kohta.

LĂŒhikesed, lihtsad ja muhedad on ka Mati Sooniku ja Marju Õunpuujutud, kuid seejuures on Sooniku eripĂ€raks tugev loogilisus, lausa puĂ€n-teeritus, ja Õunpuul — kelmikus.

Urmas Nemvaltsi jutud on eriti just poistesĂ”bralikud. Nimelt onnende tegelasteks autod, traktorid ja muud masinad — buldooserid,teerullid, ekskavaatorid. Raamat koosneb viiest loost, neli on Ă”petlikud jaĂŒks idĂŒll. Seejuures on autor osanud autodest tegelased lugejale niilĂ€hedaseks kirjutada (ja joonistada), et too hakkab tĂ”esti nende muredelekaasa elama ja rÔÔmustab koos nendega raskest katsumusest ĂŒlesaamisel.Toredad lood, vahvad pildid. Oleks selliseid raamatuid rohkem.

J A A K U R M E T

Page 27: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 8 1 ]

VĂ€ikelastele ilmunust jĂ€tsid hea mulje Epp Annuse „Oskar lĂ€heb Ă”ue”(pildid Katrin Ehrlich) ja Janno PĂ”ldma „LeiutajatekĂŒla tĂ€htis pĂ€ev”(illustratsioonideks kaadrid joonisfilmist „LeiutajatekĂŒla Lotte”). Esimeneon vĂ€ikseformaadiline, tĂ€iesti kandiline kuueleheline pappraamat, milleiga lehekĂŒlge kaunistab vĂ€rviline detailikĂŒllane joonistus, juures suur-tĂ€htedega lihtne lause. TĂ€pselt see, mis kahe-kolmeaastasele lapselevaatamiseks pihku anda. Ja mille abil juba tĂ€htigi nĂ€idata. Selliseidraamatuid mugandatakse tavaliselt suurkeeltest, aga „Oskar lĂ€heb Ă”ue”on tĂ€ies mahus eesti algupĂ€rand. Niisuguse raamatu puhul tuleb jĂ€lgidakolme omadust: 1) visuaalne paeluvus, 2) fĂŒĂŒsiline vastupidavus, 3) tekstisisukus, font, suurus ja kĂŒljendus. KĂ”igis kolmes kategoorias teenib seeraamatuke ainult kiidusĂ”nu. Ă„Ă€rmiselt funktsionaalne vĂ€ljaanne! Taassoovime: oleks selliseid rohkem!

Janno PĂ”ldma Lotte-vihik on peaaegu niisama funktsionaalne — agasellisele formaadile ei saagi nii Ă”hukese sisu korral kĂ”va kaant ĂŒmberpanna. See-eest on muu jĂ€lle tĂ€pselt see, mida isal-emal on hea vĂ€ikselelapsele vaatamiseks ning ka juba tĂ€htede veerimiseks kĂ€tte anda: vĂ€rvi-lised ja detailirohked pildid, all kolmes reas suurtĂ€htedega ladus ja sisu-kas tekst.

Esile tĂ”useb ka lĂ€inud lastekirjanduseaasta ainus loomajutt, Jaan Tangsoo„Vahva jĂ€nes Tillu” („Koolibri”). Selle teose puhul teenib teravaid laidu-sĂ”nu ainult peategelase nimi, mis assotsieerub kĂ”igepealt sellega, millegata assotsieeruma ei peaks, ja alles seejĂ€rel sĂ”naga „vĂ€ike”. Kujutan ettepoistekampade itsitamist selle raamatu kohal
 Pealkirjale ja peategelasenimele peaks ikka hoolsamini mĂ”tlema.

Muidu on raamat hea. Realistlik jutustus minikĂŒĂŒlik Tillu elust ĂŒhepere juures. Jutustajaks on Tillu ise. See on huvitav eksperiment, milleautor Ă”nnestunult sooritab. Tal lĂ€heb koguni korda kirjutada looma-pĂ€raseks mĂ”ned keerulised iseloomujooned, nagu nĂ€iteks edevus, uudis-himu ja eneseteadlikkus. Ka autori stiil on hea. NĂ”tke, liikuv.

Paljus on sarnased Jaan Rannapi seiklusjutt „Roheline kindlus” ning AareToikka ja Aarne MĂ€gi seiklusjutt „Ruudi”. MĂ”lema peaosalisteks onpoisid, tegevus toimub tĂ€napĂ€eval ja Tallinna suhtes rĂ”hutatult kaugesperifeerias. MĂ”lemas on peategelasel lĂ”hkine perekond — last (lapsi)kasvatab ema. Ja mĂ”lemas on tegu lisaks muule ka peidetud varandusega.Ning kĂ”ige toredam sarnasus: mĂ”lema peategelasel on kultuuriloolinekinnisidee — „Rohelise kindluse” Eeril Jules Verne’i „Saladuslik saar”,Ruudil viikingid. Igal sammul kujutab Eeri ette metsiku looduse alista-mist, nagu seda tegid vaprad kolonistid sel ĂŒksikul saarel, kuhu orkaannad armulikult paiskas. Ja ka Ruudi ei tee sammu, ilma et mĂ”tteis eimĂ”lguks viikingid.

„Roheline kindlus” on haarav seiklusjutt, kus lugeja saab koos raa-

L A S T E K I R J A N D U S 2 0 0 6

Page 28: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 8 2 ]

matu kangelastega sumbata rabalaugastes ja otsida aaret. Aardeks ei olemĂŒĂŒtiline kullakirst, vaid hea seenekoht lĂ€bipÀÀsmatus rabasĂŒgavikus.Tegevus toimub vĂ€ikese kĂŒla keskuses ja selle lĂ€histel, autor pole unus-tanud visandada ka tĂ€napĂ€eva Eesti maaĂŒhiskonnale iseloomulikke tĂŒĂŒpeja maastikke. Ega ole unustanud linnaĂŒhiskondagi. Just sealt peategelasedjutustuse algul saabuvad — et seada end suveks sisse pĂ€randusenasaadud majakeses. Ema koos poja ja vĂ€ikse tĂŒtrega. Ema ja tĂŒtar ei jÀÀmajakesse kauaks, vaid taanduvad peagi kĂŒlakeskusesse. Aga Eeri jÀÀb. Jakutsub linnast seltsiks sĂ”ber Manivaldi, kes erinevalt unistustesse kal-duvast Eerist kehastab teoses Ă€rimehe mĂ”tlemisega ja tĂ€navatel elukoolisaanud noorukit.

Raamat on pĂ”nev. Ehkki stiil on selle ĂŸanri jaoks kohati liiga kĂ”rge-lennuline. See on nagu mingi vana kooli jutukirjutamise tehnika, sellisedgalantsed jalakeerutused kompositsioonis ja sĂŒntaksis. Mis aga teoselpaistab tĂ€iesti puuduvat, on toimetaja, kuigi tiitellehe pöördel on vastavametinimetus kirja pandud ja selle taha Hille Lagerspetzi nimi mĂ€rgitud.Tekstis leidub lauseid, kus lugejal tuleb puuduv sĂ”na ise juurde mĂ”elda.„Saladusliku saare” tegelane Cyrus Smith esineb kĂ”ikvĂ”imalike nime-kujudega (Cyrus Schmidt, Cyros Smith). Just toimetaja töö olnuks kaautorile Ă”lale koputada, et tĂ€napĂ€eva noor lugeja vaevalt teab, mis on„kitiĂŒhing” ja kes selle kamraadid. Ja et „dĂŸiinid” on ammuilma kĂ€ibeltkadunud sĂ”na. Ja et mĂ”nikord tundub noortele tegelastele suhu pandudverbaalne kild nende vanuserĂŒhma kohta mĂ”eldamatu. Aga need on siiskiainult ĂŒksikjuhtumid. Raamat on muidu vĂ€ga tĂ€napĂ€evane. Sellest saakshea filmi.

Filmist — kas ka heast, ei tea, sest pole ise nĂ€inud — on sĂŒndinud„Ruudi”. Kuid erinevalt „LeiutajatekĂŒla Lotte” raamatuversioonist ku-mab siin ĂŒsna jĂ€rjekindlalt lĂ€bi filmis toimuva ĂŒmberjutustus. Sellekorvab raamatumaailma laiahaardelisus ja ehedalt kujutatud Eesti. Teoseprobleem on taas vĂ€ga tĂ€napĂ€evane — isa puudumine poisi elust. RuudivĂ”tab asja ise kĂ€sile ja hakkab emale uut meest otsima, kogu aeg viikingi-mĂ”tted peas ja -jutt suus. Huvitav on mĂ€rkida, et kumbki vaatlusaluneteos pole lĂ€bi saanud ilma 1) pahade kĂŒlapoisteta, 2) pĂ€ikselise, kuid vahelka turtsaka tĂŒtarlapseta, 3) pĂ€ris ehtsate kurjategijateta. Eks need vistpeavadki olema igas korralikus laste seiklusloos. Aga kui Ruudi ema onpolitseinik ning sellisena seadusekuulekuse ja kombekuse kehastus, siisEeri emal, keda on kaude kirjeldatud kui ringitĂ”mbamisele aldist naiste-rahvast, tuleb seista politseinike ees kahtlustatuna varguses.

Seejuures nĂ€idatakse pahade kĂŒlapoiste kategooriat materiaalseltaustal — „Ruudis” kihutavad mopeedid, „Rohelises kindluses” leiduvadnii mobiiltelefonid, rokkbĂ€ndi varustus kui ka kallis jalgratas. Tegupaistab olevat just nagu reegliga. NĂ€iteks „Röövlirahnu Martinis” panebKevin tuusa oma tossude ja rolleriga. Positiivsed tegelased see-eest loevadkĂ”igis kolmes loos hoolega sente. Keegi vĂ”iks nĂŒĂŒd kirjutada analoogselĂ”hkise pere loo rikka poisi elust!

J A A K U R M E T

Page 29: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 8 3 ]

3

Paremiku jĂ€rel vĂ”tan vaatluse alla ĂŒlejÀÀnud lastekirjanduse. RĂ”hutan,et sealgi on palju teoseid, mida ma hindan kĂ”rgelt. Aga kĂ”ik ei saa juparemikku kuuluda ja kĂ”ik ei saa ka isiklikult korda minna, et mitte öelda— olulised tunduda.

Heiki Vilepil ilmus lĂ€inud aastal kolm Ă”hukest, kuid kĂ”vakaanelistjuturaamatut: „Kapiukse kollid jĂ€lle platsis”, „Liisu liivaaugus” ja „Roosaprintsess” (vĂ€lja andnud Vilep & Vallik). Sisu poolest kerkib esile kesk-mine, mis sisaldab kolme lookest vĂ€iksest Liisust ja vĂ”lgneb poolelugemiselamusest Marja-Liisa Platsi omapĂ€rase joonega piltidele. See-eest on kollidelugu saanud Moritzalt nii vĂ”imsad illustratsioonid, et luguise, ehkki muidu pĂ€ris kabe, tundub nende kĂ”rval lahja lisandina. Print-sessilugu illustreerivad Katariina Viina pildid ei ole minu meelest ilusadja sisugi on mittemidagiĂŒtlev — aga vĂ”ib-olla vĂ€ikestele tĂŒdrukutele seejust meeldib.

Maarja Kangro „Puuviljadraakon” („Koolibri”) köidab huvitavasĂŒĂŸeega. Puuvilju armastav draakon sööb ĂŒksteise jĂ€rel tĂŒhjaks eripuuviljariikide aiad, mistĂ”ttu puuviljariigid ĂŒhendavad jĂ”ud draakonitaltsutamiseks. Aga jutt on ka muidu hĂ€sti kirja pandud. Eesti Laste-kirjanduse Teabekeskus andis sellele raamatule auhinna Aasta Rosin2006. Ainult et mulle meeldiks, kui eesti keeles kasutataks sĂ”na „draakon”asemel sĂ”na „lohe”.

Jaan Kaplinski saledaselgne jutukogu „PĂ”hjatuul ja lĂ”unatuul” („TĂ€-napĂ€ev”) tundub sisu poolest hĂ”re, seda enam, et kolm juttu on nii eestikui ka vĂ”ru keeles. Siin on muidugi pĂ€rle, nagu „Siga taevatamme all”,„Auk ja elu mĂ”te”, „PĂ”hjatuul ja lĂ”unatuul”, „MĂ”te” ning „Kriipsud japunktid”, mis vĂ€ljendavad kaplinskiliku vĂ€ljapeetud poeetikaga mingittillukest elutarkust, ning „VĂ€ike valge lennuk” ja „Piirikivi”, lĂŒhikesed jahaaravad jutustused, hea lugu on ka „Vana kuulutustulp”, kuid liiga paljuon jutte, mis ei tundu eriti Ă”nnestunutena (nĂ€iteks „Pealinn ja linnapea”ning kummina veniv „Udujutt”). Eks hĂ€id ja vĂ€hem hĂ€id jutte leidu igasjutukogus, aga Ă”hukeses raamatus kipuvad viimased rohkem silmatorkama.

Lehte Hainsalu jutustus „SuurejĂŒri peremees” on raamat, mille siht-gruppi on raske mÀÀratleda. KĂ”ige rohkem julgeks seda pakkuda noorte-kirjanduse pĂ€he. RÀÀgib see SuurejĂŒri talu noorperemehest Karmost, kesraamatu esimeses osas on kahe- ja teises kaheteistkĂŒmneaastane. Tege-vusajale on mitmel moel viidatud, nĂ€iteks nĂ”nda, et esimeses osas ripu-tatakse pestud mĂ€hkmeid nöörile kuivama, teises osas on noorperemehevĂ€ikeveljel juba Pampersid. Nagu eespool vihjatud, on see raamat oma-moodi utoopia. Kujutluspilt eesti talust, kus Ă”u on tĂ€is sibavaid lapsi, emaja isa edendavad talu asja ning noorperemees valmistab varakult omavaimu — et ĂŒkskord see kĂ”ik oma Ă”lgadele vĂ”tta ja aina kĂ”rgemale jĂ€rjele

L A S T E K I R J A N D U S 2 0 0 6

Page 30: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 8 4 ]

edendada. NĂ”nda tuletab teos meelde Tuglase „VĂ€ikest Illimari” ningTammsaare „TĂ”de ja Ă”igust”. Raamatu stiil on hea, eriti esimeses osas —paindlik vĂ€ljendama kas vĂ”i vĂ€ikelapse meeleolusid ning sĂ”nadeta öeldudmĂ”tteid. Ja eriti uhke on esimeses osas noorperemehe kombainiarmastus.Kom-bai! Kom-bai!

Asta Venderi luuleraamatu „Meie Ă”u” (omakirjastus) voorus peitubeelkĂ”ige piltides. Kuid seejuures ei ole ka tema luuletus, mis kirjeldabpĂ€ev-pĂ€evalt ĂŒhe maja Ă”uel toimuvat, ĂŒldse paha. Pisut teisiti on luguÜlo Pikkovi „Uneraamatuga” („Athos”). Selle idee on vĂ€ga nutikas —panna laps raamatust unelambaid lugema. Ja pildiline lahendus samuti— unelambaid kujutavad kaunid valged pilvetupsud fotodel sinisestsuvetaevast, kerge kunstnikulisandusega musta pea ja sĂ”rgade nĂ€ol.Lambaid on 32 ja igaĂŒhe ilmumisega kaasneb paarirealine salm. Kont-septsioon on teravmeelne, pilvelambad nunnud — aga salmid on vĂ€gakrobelised, ehkki neid on toimetanud Contra. Oleks vĂ”inud paluda salmidĂŒldse Contral kirjutada. Raamat on ilus ja vĂ€rvigammalt pilkutĂ”mbav.

Raamat kĂ”vakaaneline, seest vĂ€rvipildiline, kaunisti kujundatud —selline on Eino Muidugi luuleraamat „LĂ”bus pere ĂŒtleb tere!” („Koolibri”).Aga sisu poolest tĂ€ielik grafomaania. Ei saa aru, miks annab lugupeetudkirjastus masstiraaĂŸis vĂ€lja sellist ĂŒheperenalja. Et see on ĂŒhe pere nali,nĂ€itab tiitelleht: vĂ€rsid ja kujunduse on teinud 40-aastane Rein, pildid onjoonistanud 5-aastane Helena, sisekaanele vĂ€rvilise kompositsiooni tei-nud 3-aastane Raul. Üldse kujutabki see raamat endast ĂŒhe pere vĂ€rss-kroonikat. Aga mis mulje peaks see jĂ€tma luulest kui sellisest — tegelikulttoredast nĂ€htusest! — lapsele, kellele see raamat kĂ€tte satub?

Niisama veidra asja on vĂ€lja andnud Ajakirjade Kirjastus. Arvan, etkĂ”ik kirjanduslikult pĂ€devad inimesed pidid seal Georgi Viiese raamatu„Makrakoi juhuslikud seiklused Masoovias” vĂ€ljaandmise hetkel puh-kusel vĂ”i haiguslehel olema — teisiti ei saa selle vĂ€ljaandmist seletada.Õhuke raamat sisaldab kĂ”vade erkpunaste kaante vahel portsu teksti,mis jaguneb lĂŒhikesteks peatĂŒkkideks. PeatĂŒkid aga koosnevad seosetalausetest ja lĂ”ikudest. Mingit lugu ei ole, Ă”ieti ei olegi aru saada, mis, kus jamiks toimub. Tuvastatav on ainult peategelane — Makrakoi. Palun, sellinelasteraamat on siis vĂ€lja antud. Head lugemist!

Asi ei ole selles, et laste ja kogupere-loomingut ei peaks vĂ€lja andma.Vastupidi, see on igati Ă”ige teguviis. Kuid siis olgugi see avaldatud lasteendi nime all, serveeritud sisukohases vormis — mitte pakutuna kvali-teetse lastekirjanduse pĂ€he, kui sisuline kvaliteet seda ei Ă”igusta. Mulluilmus ka toredaid raamatuid laste loominguga, nagu PĂ€rtel ja PeepEhasalu „VĂ€ikeste rĂŒĂŒtlite Ă”htujutt” (omakirjastus) ning ajakirja „Pere jaKodu” lugejate lastejuttude kogumik „MĂŒrakaru jutud” (AjakirjadeKirjastus). Siin on kĂ”ik Ă”ige. Tuult tiibadesse, noored kirjanikud! See kĂ”ikon öeldud teemaarendusena Georgi Viiese raamatu asjus — keskealisegrafomaani vĂ€rsikeste mitteavaldamine ei vajagi mingit erilist pĂ”hjen-damist.

J A A K U R M E T

Page 31: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 8 5 ]

Aga see kehtib minu meelest kĂŒll kĂ”igi niisuguste kogu perega lastelekirjutatud raamatute ja laste endi loomingu kohta ĂŒldistusena, et sel-listest asjadest on rÔÔm eelkĂ”ige tegijail endil – mitte lugejal. Ma nimelt eiusu, et lapsed teiste laste kirjutatud jutte ja luuletusi ning isegi joonistatudpilte eriti kĂ”rgelt hindaksid. Nad tahavad ikka korralikke lugusid jakorralikke riime ja korralikke illustratsioone. Raske arvata, kas isegiSauteri lastepĂ€rane loogika lapsi eraldi vĂ”etuna nii vĂ€ga vaimustab.SeepĂ€rast tulekski enne hoolega jĂ€rele mĂ”elda, kui niisuguseid raamatuid– ja eriti veel klantsivas kuues – kogu rahva ette saadetakse.

Elsa Pelmase „SussipĂ€kapikk Siisi seiklused” (TEA), Ivo Parbuse„PĂ€kapikk Peetrikese lood” („Revelex”), Heleli Heleli „PĂ€kapikkudeseiklused” („Eesti Raamat”), Sirje Vihma „Kapilooma seiklused” („Harmo-nia — Sirje”) ja Ebe Padu „Kaiekese unenĂ€gu” on kĂ”ik enam-vĂ€hemkeskmisel tasemel muinasjuturaamatud, igati sobilikud koolieelikulejupphaaval vĂ”i lookaupa ettelugemiseks. Teos „PĂ€kapikk Peetrikese lood”pakub siiski ĂŒhe kummalise ĂŒllatuse: nimelt on raamatu alguses eraldikaunis leht, kus kirjastaja (!) Richard Sikk teatab, et on pĂŒhendanud selleraamatu vĂ€ljaandmise oma pojale Richardile ja tĂŒtrele Saskiale. Autoritavatu ekspluateerimine! Viie raamatu tegelaskonna seast tĂ”useb uni-kaalseima kujuna esile Sirje Vihma Kapiloom — tegu on ĂŒhes klassitoasEesti Vabariigi vapilt alla kukkunud lĂ”viga, kes asub kappi elama ja saabKapilooma nime. Pole laita leid.

Sootuks pahem on lugu Üllar ja RĂŒnno SaaremĂ€e „KĂ€pipuu vennas-konnaga” („TĂ€napĂ€ev”), mille tegelaskond eesotsas Veereva Munamehe japrofessor Habepeaga on nii vĂ€rvikirev ja veider, et see lausa raskendabraamatu lugemist. Teine hĂ€da on selles, et raamat on liiga paks. Lugu eitĂ€ida nii suurt mahtu, palju on lohisemist ja lobisemist. Ehkki teemapoolest on raamat oluline — loodushoid ja roheline mĂ”tlemine.

Ka Aidi Valliku noorteulmekas „Narkohollo ehk Florose vabastami-ne” ei mĂ”ju miskipĂ€rast köitvana. See tuleneb esmajoones raamatuteemast — narkootikumide hukkamĂ”ist — ja vormist — ulmeline alle-gooria. Nimelt imeb teismelise Mihkli endasse salapĂ€rane arvutimĂ€ng,mis viib poisi loomisjĂ”ude esindava olendi Lotvigi juurde. Lotvig nĂ€itabMihklile, kuidas suures kosmilises lillekasvatusaias lillena kasvav Maaon haaratud haigusest, mis levib ka teistele lilledele ehk planeetidele.Haiguseks on muidugi meelemĂŒrgid. Ja nii leiab Mihkel end ĂŒhel ilusalhetkel Maa naaberlillelt, vĂ”itlemas seal pead tĂ”stva haiguse vastu — sestMaa on juba nii haige, et esmalt tuleb takistada haiguse levikut.

Ma pole kunagi armastanud raamatuid — vĂ”i Ă”igemini uskunud neisse—, kus tegutsevad suurtĂ€helised tegelased, nagu Florose Valvur (aliasTasakaalu Hoidja), Noor Kangelane, Segane Vend vms. vĂ”i kus kĂ”ik kohadon tĂ€is esemeid, nagu VĂ€rav, Tasakaalu Tera (alias MÔÔk) jm. See on lihtsaltsedavĂ”rd Ă€rakasutatud viis teosele „sĂŒgavamÔÔtmelisuse” ja kĂ”ike-haarava „sĂŒmbolismi” andmiseks, et ma Enam Ei Usu Sellesse. Teose stiil

L A S T E K I R J A N D U S 2 0 0 6

Page 32: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 8 6 ]

ja sĂŒndmustik pole ka eriti sĂ€ravad. MĂ”jub tĂ€pselt nagu tellimustöö.Majakovski rÀÀkis kĂŒll nn. sotsiaalsest tellimusest ja minu meelest peabkirjanik seda jĂ€lgima, aga seejuures ei tohiks teos siiski mĂ”juda nagumiski, mille honorar on tulnud mĂ”ne noorsooĂŒhingu vĂ”i sotsiaalmajapangaarvelt.

Mihkel Ulmani juturaamat „Nukkude teater” („Elmatar”) pakubtundelist — vĂ”ib-olla mĂ”nele maitsele liigagi tundelist — lugemist. PeeterSauter on seda raamatut lausa erakordse poeetilisusega kirjeldanud(„Eesti Ekspress” 21. VI 2006), miska laenamegi ĂŒldistuse temalt: „MihkelUlman on teinud ja saanud raamatu, mis on kirjaniku unistus. Laste-raamatu. KĂ”vad kaaned, paks paber, ridade vahele on ruumi jĂ€etud (sedanĂ”udis Tammsaaregi kirjastajatelt). Pildid paksud, vĂ€rvilised, kalkagakaetud. Kunstiraamat. Ilu ja kirjanduse raamat. [---] Raamatu sisu tĂ€ispakse, siiraid ja siirupisi ning tundelisi tekstijuppe armastusest, reet-misest, surmast, oh jah, see nimekiri kĂ€iks justkui Shakespeare’i nĂ€i-dendite kohta. Ma ei hakka ĂŒmber jutustama. On nukud, on teater, onnuku elu nukuna ja inimesena, on armastus, on mittemĂ”istmine ja onsurm — peaaegu nagu minu enda elu. Minusugusele virilĂ”uale on sedakĂ”ike raamatus tiba liiga paksu pintsliga kokku tĂ”mmatud ja moralist-likult (nagu mu enda eluski — ja kelle kĂ€es on see mu elu pintsel?).”

Kaks armast vĂ€ikelasteraamatut on Jan Rahmani „VĂ€vvĂ€â€ (kahesvĂ€ljaandes — ĂŒks eesti, teine vĂ”ru keeles) ja Anu Eriksoo „VĂ€ike lume-helbeke”. Lugu on mĂ”lemas igati lastepĂ€rane, Rahmanil isegi omamoodikiiksuline, aga lastepĂ€rased ei ole kohe kindlasti mitte „VĂ€vvĂ€â€ illust-ratsioonid Anneli Kaarnalt ja Mart Andersoni originaalkiri. Ning köideon mĂ”lema teose puhul vĂ€ikelapse sĂ”rmedele sobimatu. Aga nagu EppAnnuse ja Janno PĂ”ldma Lotte-vihiku juures, tunnustame ka siinkohalseda, et eesti autorid annavad vĂ€lja algupĂ€raseid vĂ€ikelasteraamatuid.Tekst on kĂ”igil neljal hea, ainult see kujundus ja köide


Mainigem veel ĂŒht vĂ€ikest vihikut. Tiina Kilksoni „Pisikese Peetri pikkpĂŒhapĂ€ev” („Koolibri”) sisaldab pĂ€ris pikka palakest, kus iga sĂ”na algabp-tĂ€hega. Kena filoloogiline nĂ€puharjutus! LĂ”pus on natuke joonistamistka.

Omaette probleem mullu ilmunud algupĂ€rases lastekirjanduses onminu jaoks Heljo MĂ€nd. Temalt ilmus viis raamatut: „MĂ”mmi-Beebi jaunelaulud”, „Karutaadi jĂ”ulukalender” ja „Kummaliselt hele lĂ”ngakera”ning luuleraamatud „Laps tahab koduks pĂ€ikesekoda” ning „Emamaa jaisajĂ”gi” (esimesed kolm TEA, neljas „Eesti Raamat”, viies „Faatum”). Viisraamatut! Grafomaania? Sest paraku ei ole ka raamatute sisuline tasemidagi enamat kui sĂ€ratu keskmine. Minu meelest vĂ”iks eesti laste-kirjanduse klassik oma nime hoida ja mitte kaasa minna kirjastustehaltuurapakkumistega. MĂ”mmitamisest hakkab tasapisi juba kĂŒllaltsaama.

Samuti ei ĂŒllata Heljo MĂ€nd millegi uuega lasteluule vallas. Nagu

J A A K U R M E T

Page 33: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 8 7 ]

lapsed ikka, tahab tĂ€napĂ€eva laps luuletust, mis talle midagi ĂŒtleks jakuidagi tema eluga kokku puutuks, ent Heljo MĂ€nni luuletused on tĂ€issisuta ilutsemist ja katteta tundlemist. Raamatust „Laps tahab kodukspĂ€ikesekoda” moodustab kolmandiku nn. palvelaulude tsĂŒkkel, mismĂ”jub kui puhas usupropaganda. Erakordselt ebameeldiv. Elame XXIsajandi alguses. TĂ”simeelne koogutamine mĂŒtoloogiliste olendite poole eiole lastekirjanduses enam asjakohane.

Aastal 2006 ilmus ka nĂ€idendiraamatuid, nagu eri autorite (JĂŒriKaldmaa, Ave RĂŒĂŒson, Terje KÀÀrik) „Neli jĂ”ulutĂŒkki” („Vilep & Vallik”),Valter Kruudi „Uued nukunĂ€idendid lastele” (omakirjastus), Aino Pervi-ku „Kunksmoorilugu. LastenĂ€idend kahes vaatuses” („Tiritamm”), LiidjaSepa „Metsarahva sekeldused. Kolm muusikalist lavalugu lastele” („SPMuusikaprojekt”) ja Merle Velbo „Bidioot ja teisi lastenĂ€idendeid pĂ”hi-koolile” (omakirjastus), kuid nende ĂŒlevaatamine oleks Ă”ige jĂ€tta draama-ĂŒlevaate tegijale. Nagu oleks Ă”ige usaldada kahe noorteromaaniks kvali-fitseeritava raamatu — Diana Leesalu „MĂ€ngult on pĂ€riselt” („TĂ€na-pĂ€ev”) ja Siiri Laidla „PĂ€rnaĂ”ietee” („Canopus”) — kĂ€sitlus proosa-ĂŒlevaate tegijale. Sest mis lapsed need noored enam on.

LÔpetuseks rÔÔmustagem: elame Ônnelikul ajal! Kui palju ilmub hÀidraamatuid!

L A S T E K I R J A N D U S 2 0 0 6

Page 34: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 8 8 ]

OMADRAAMA KULDAJASTU KÜNNISEL?

eebruarikuu „Loomingust” vĂ”is lugeda, et soome teatris on algupĂ€ranenĂ€itekirjandus praegu soositud ja soovitud, lausa „kuldajastut” tohtivatoodata (O. L a h t i n e n, Menu vĂ”ti: inimene ja aeg, lk. 268). EestiarengurĂŒtmid nĂ€ikse naabritega sarnanevat. Paarile viimasele aastaletagasi vaadates nĂ€eme silmapaistvaid sĂŒndmusi ja tĂ”otusrikkaid aren-guid draama kui „kahepaikse” kirjandusliigi mĂ”lemas elukeskkonnas —trĂŒkisĂ”nas ja teatrilaval. Eesti kirjanduse osatĂ€htsus sĂ”nateatrite mĂ€ngu-kavas on tĂ”usnud neljandikult 1990. aastatel ca 35%-ni.1 Möödunud aastakohta pole mul tĂ€pseid andmeid, ent kuna see oli kuulutatud eesti teatriaastaks, tĂ€histamaks kutselise teatri 100. sĂŒnnipĂ€eva, on tagasilangusebatĂ”enĂ€oline. Seda enam, et aset leidis ĂŒpris erakordne sĂŒndmus: PĂ€rnu„Endlas” tehti teoks peanĂ€itejuht Tiit Palu idee esietendada terve aastajooksul ĂŒksnes eesti kirjandust. „Endla” eesti dramaturgia aastal taasla-vastati Jaan Kaplinski „Liblikas ja peegel”, Astrid Reinla komöödia„Koduabiline” (mĂ”lemad pĂ€rit 1980. aastatest) ja Andrus KivirĂ€hki„Rehepapp”, esmalavastati Jaan Kruusvalli „VĂ”ikĂ”llane ĂŒĂŒâ€ ja Jim Ashi-levi „Nagu poisid vihma kĂ€es”, mĂ€ngiti klassikat, laste- ja noortenĂ€iden-deid. Üksteist algupĂ€rast draama- ja proosalavastust jĂ€rjest — midagiligilĂ€hedast leiab ehk vaid 1930-ndatest, mil lipukirjaks oli omateater!Eesti teatri aasta programmi mahtus veel varasĂŒgisene balti teatriteomadraama festival koos asjakohaste aruteludega, mis tĂ”i nĂ€itekirjan-duse meedia tĂ€helepanu fookusse. VĂ”istlusprogrammis oli Mart Kivastiku„PĂ”rgu wĂ€rk” (lav. Hendrik Toompere jr.) lĂ€ti ja leedu nĂ€itemĂ€ngudestmĂ€ekĂ”rguselt ĂŒle. Head kunstitaset vĂ”iks kinnitada seegi seik, et lavas-tustest, kust pĂ€rinevad eesti teatri aastapreemiate nominatsioonid, onpooled tehtud omadramaturgia alusel (tĂ”si, nimekirjas on uusloomingutklassikast vĂ€hem).

Tore, et eksperdid hindavad kunstilist taset heaks, kuid kas eestidraama rahvale ka meeldib, vĂ”idakse kĂŒsida. PĂŒĂŒdsin ĂŒhe teatriajalooloengu jaoks kokku panna sĂ”nalavastuste esikĂŒmne aastatel 1995—2005.Arvud tahavad ĂŒlekontrollimist, kuid vĂ”in kinnitada, et esikoht kuulubkahtlusteta Andrus KivirĂ€hki „Eesti matusele” ja teist kohta hoiab ko-möödia striptiisiga „TĂ€ismĂ€ng”, mis kujutab endast Wendy Holdeni „FullMounty” mugandust Fr. Ehrenbuschi pseudonĂŒĂŒmi kasutava eesti autoripoolt. MĂ”lemaga oli antud ĂŒle 100 etenduse, „Eesti matuse” vaatajaid olikogunenud pisut ĂŒle ja „TĂ€ismĂ€ngul” pisut alla 50 000. (Need arvud pole

LUULE EPNER

V

1 Andmed „Eesti teatristatistikast” 2004 ja 2005 (uuslavastuste jagunemine).

Page 35: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 8 9 ]

lĂ”plikud, sest mĂ”lemat etendatakse vaibumatu menuga praeguseni.) Jaalles siis tulevad Ray ja Michael Cooney komöödiad ning muu kergemeelelahutus lÀÀnest, mida on harjutud pidama garanteeritud publiku-magnetiks. Niisiis paistab, et rahva seas on taas tĂ€rganud huvi kodu-maise dramaturgia vastu. Arenguruumi muidugi jĂ€tkub, kui tuua vĂ”rd-luseks kas vĂ”i sula-aeg (1955—1965), mil teatri-bestsellerite esikĂŒmnesoli ĂŒheksa eesti autorite teost ja ĂŒks lĂ€ti nĂ€idend ning esikohatĂŒkk, OskarLutsu „Tootsi pulm”, kogus 136 000 vaatajat (K. K a s k, Eesti nĂ”ukogudeteater 1940—1965. Tallinn, 1987, lk. 465). IsekĂŒsimus on, kas maksabkitoonast seisu kangesti tagasi igatseda.

Pöörakem pilk kirjandusvĂ€ljale. Kahtlemata on kirjastuslikuks saavu-tuseks kaheksa nĂ€idendikogumiku ilmumine 2006. aastal — see vĂ”ibvabalt olla nĂŒĂŒdse Eesti Vabariigi rekord. Need on Mart Kivastiku „KĂŒl-metava kunstniku portree”, Andrus KivirĂ€hki „Aabitsa kukk”, KauksiÜlle „Kuus tĂŒkkĂŒâ€, Madis KĂ”ivu „NĂ€idendid I”, JĂŒri Tuuliku „Viimasedkotkad”, Enn Vetemaa „VĂ€ike nĂ€idendiraamat 5”, Vello Jaska „Rambi-valgus”, Ingvar LuhaÀÀre „NĂ€idendid” (suvalises jĂ€rjestuses). Ilmus veelkolm lastenĂ€idendite kogumikku, mis kuuluvad pigem lastekirjanduseasjatundjate valdkonda. Loetletud kogumike puhul jÀÀb minu vaate-piirist vĂ€lja JĂŒri Tuuliku oma, mis on koostatud 1970—1998 kirjutatud javarem trĂŒkis ilmunud nĂ€idendeist, kuuldemĂ€ngudest ja monoloogidest.Eesti Draamateatri sari „NĂ€idendiraamat” jĂ€tkus KivirĂ€hki „SĂŒrrealis-tidega”, „Loomingu Raamatukogu” ĂŒllitas kolm teatriteksti ja „Loo-mingu” veergudel avaldati neid samuti kolm, mis on kĂ”igiti kiiduvÀÀrtnĂ€htus. Draama-aasta 2006 suursĂŒndmuseks kirjandusvĂ€ljal pean maMadis KĂ”ivu neljaosalisena kavandatud „NĂ€idendite” esimese köitevalmimist. MĂ€letamatutest aegadest saadik on rÀÀgitud, et KĂ”ivu teatrislavastatud ja lavastamata nĂ€idendid tuleb tingimata teha kĂ€ttesaa-davaks lugejale, ĂŒht-teist on ka avaldatud („Kolm nĂ€itemĂ€ngu” 1997jmt.), ent alles nĂŒĂŒd vĂ”ib loota, et KĂ”ivu „harukordne massiiv” (Jaak RĂ€he-soo) saavutab laiema tuntuse, kaardistatakse ja uuritakse korralikult lĂ€bi.Last but not least — trĂŒkist tuli Boriss Tuchi koostatud esinduslik venekeelne

Pole ime, et nĂ€itekirjanikele langes osaks auhindade sadu. Esimestkorda anti Bernard Kangro auhind nĂ€idendite eest — selle sai Jan Rah-man —, Virumaa kirjandusauhind lĂ€ks Mart Kivastikule ning kĂ”igelekrooniks pĂ€lvisid omadramaturgia loojad kaks Eesti Vabariigi kultuuri-preemiat: kirjandusest tĂ”steti esile KivirĂ€hki „Teatriparadiis” ja „SĂŒrrea-listid”, teatrikunstist Merle Karusoo autorilavastused „KĂŒpsuskirjand2005”, „TĂ€na me ei mĂ€ngi” ja „Under”. Mida sa hing veel ihkad!

Praeguseks on vĂ€lja kujunenud ĂŒpris kindlapiiriline seltskond pide-valt teatrile kirjutavaid autoreid, kes tegi ilma ka lĂ€inud aastal. Laiaslaastus vĂ”iks öelda, et eesti omadraama on varakeskealiste meestekindlates kĂ€tes — Andrus KivirĂ€hk, Mart Kivastik, Jaan TĂ€tte, Urmas

D R A A M A 2 0 0 6

tĂ”lkevalimik „Savonarola tuleriit” („ÊßñĂČĂ„Ă° Ă‘Ă ĂąĂźĂ­Ă Ă°ĂźĂ«Ă»â€).

Page 36: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 9 0 ]

Lennuk — ning tema elavaks klassikuks on Madis KĂ”iv. (Just neid autoreidtutvustab Tuch vene lugejale.) Tuumikusse arvaksin veel Kauksi Ülle, kedaei erista teistest mitte ĂŒksi sugu, vaid ka vĂ”ru-setu keel ja kultuuritaust,nimetatutest mĂ”nevĂ”rra vanema Mihkel Ulmani, kes avaldas mullulastenĂ€idendite kogu „Nukkude teater”, ja mĂ”nevĂ”rra noorema UrmasVadi, kellel jĂ”udis lavale „Elvis oli kapis!”, mis varem trĂŒkis ilmununa saijuba eelmises draamaĂŒlevaates kiita muheda huumori ja hea fantaasia-lennu eest. LĂ€inud aasta pildilt ei puudu lootustĂ€ratavad draamadebĂŒ-tandid, nagu ajaloolane ja publitsist Andrei Hvostov, kirjandusteadlaneja luuletaja Arne Merilai ning „VĂ€rske RĂ”hu” noorautor Jim Ashilevi.

Tublidus ei tule tööta. Omadraama edukĂ€ik vĂ”lgneb mĂ”ndagi EestiNĂ€itemĂ€nguagentuuri ja teatrite sihikindlale tegevusele, mis hĂ”lmabregulaarseid nĂ€idendivĂ”istlusi, uute nĂ€idendite ettelugemisi (Eesti Draa-mateatri sari „Esimene lugemine”), teatri oma nĂ€itekirjaniku palgale-vĂ”tmist (Jaan TĂ€tte Tallinna Linnateatris), dramaturgide koolitamistLavakunstikoolis jne. See töö on kandnud vilja, veel hiljaaegu kostnudkurtmised eesti nĂ€itekirjanduse kehva renomee ning teatrite ja kirjastustehuvipuuduse ĂŒle peaksid nĂŒĂŒd kĂŒll lĂ”ppema.

On siis tĂ”esti saabumas vĂ”i koguni juba saabunud kuldajastu? Hoidu-maks rutakatest jĂ€reldustest, tehkem ring peale 2006. aasta uudis-dramaturgiale. Mis sinna kuulub? Senistes draamaĂŒlevaadetes on igakirjutaja kehtestanud oma valikukriteeriumid, mis ei ĂŒllata, kuna niiteatri- kui kirjandusnĂ€htusena eksisteeriv draama ongi sisemiselt hetero-geenne ja vaieldavate vĂ€lispiiridega. Mina vĂ”tan vaatluse alla nĂ€idendid,mis 2006. aastal jĂ”udsid esimest korda olgu teatri- vĂ”i kirjanduspubli-kuni, kusjuures jĂ€tan kĂ”rvale segaĂŸanrid (kuuldemĂ€ngud, teleseriaalid,filmistsenaariumid) ning lastenĂ€idendid.

Andrus KivirĂ€hk valitseb praegushetke draamapilti juba selles mĂ”ttes, ettema looming on teatrite repertuaaris esindatud kĂ”ige arvukamalt.KivirĂ€hki koduteatriks tunnukse olevat Eesti Draamateater, kus on praegumĂ€ngukavas neli tema nĂ€itemĂ€ngu ja kohe tulemas viies. PĂ€rnus mĂ€n-gisid lavakooli ĂŒliĂ”pilased „Rehepapi” kolmandat teatritĂ”lgendust, „Va-nemuises” esietendus „Teatriparadiis” ja lavaelu jĂ€tkas lastetĂŒkk „Lottereis LĂ”unamaale”, „Ugalas” pĂŒsib laval „Helesinine vagun” (2003). Kivi-rĂ€hkist ei ole lihtsalt vĂ”imalik mööda vaadata. Tema staatus ja positsioonnĂŒĂŒdisteatris hakkab ĂŒha rohkem sarnanema Hugo Raudsepa omaga1930-ndatel.

KivirĂ€hki uued nĂ€idendid tegelevad kunstilooga, Ă”ieti kunstnike lugu-dega: „Teatriparadiis” ammutab ainet eesti teatri ja „SĂŒrrealistid”möödunud sajandi alguse rahvusvahelise avangardismi ajaloost. „SĂŒr-realistide” lavastus (Hendrik Toompere jr.) erines nĂ€idenditekstist tĂ€hejagu pealkirjas („Syrrealistid”) ja veel natuke, aga olulisemaks peaksinerinevust tegelaste nimekirjas. KivirĂ€hk jagab tegelaskonna sĂŒrrea-

L U U L E E P N E R

Page 37: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 9 1 ]

listideks ja mittesĂŒrrealistideks ega lisa esimestele ajalooliste isikutenimesid, nagu tehakse lavastuse kavalehel. NĂ€idendi levinimedega jatĂ€psete ajakoordinaatideta sĂŒrrealistid on koondkujud, kelle kunstiteodkikoondavad futuristlikke, dadaistlikke, sĂŒrrealistlikke, postmodernistlikkejm. praktikaid. Seda, et tegelasteks on eestlased, nagu vĂ€idetakse raamatutagakaanel, ma hĂ€sti ei usu. Esitatakse kĂŒll killuke „TĂ”de ja Ă”igust” ningloetakse eesti luulet, kuid eestluse erikĂŒsimusi ma nĂ€idendis tuvastada eisuutnud. KivirĂ€hki nĂ€idend ehitab suure mudeli ajas ja kultuurideskorduvatest vastuoludest avangardistide ja traditsionalistide ning ĂŒksitipĂ”lvkondade vahel. SĂŒrrealistid (ĂŒldnimetusena) vĂ€idavad end loovattulevikukunsti ja pĂ”lastavad klassikuid, ĂŒlistavad isiklikku vabadust egahooli moraalinormidest, pidades oma kohuseks Ă°okeerida vĂ€ikekodan-lust.

Aga maailm on keeruline ja kerge on sattuda kompromisside libedale,kuid ahvatlevale teele. TĂ€ieliku vabaduse ideed tuleb juurutada rangedistsipliini abil; loomingule pĂŒhendumiseks vajatakse praktilisi ja/vĂ”irikkaid naisi; publik Ă°okeerub, aga harjub ruttu; vĂ€ltimatult saabubkriitika kiitus, avangard etableerub ning langeb uuel spiraalikeerul uutenoorte uljurite mĂ”nituse alla. Skeemi mahub ka kunsti vabaduse japoliitilise angaĂŸeerituse vastuolu, mida vĂ”inuks teravamaltki lahti kirju-tada. KĂŒllap nĂ€itab see nĂ€idendi headust, et kriitikud leidsid tekstistalternatiive Toompere lugemismudelile, mida kalduti pidama ohutuksvaatemĂ€nguks. Kunstiteadlased, kellele lavastus tundus jabura paroo-diana, vĂ€itsid nĂ€idendi olevat kirjutatud nii neutraalselt, et selle pĂ”hjalvĂ”inuks vĂ€lja joonistada mitmetasandilise absurdimetafoori (I. J u n g,R. V a r b l a n e, SĂŒrrealism on keeruline vĂ€rk. „Sirp” 15. IX 2006). Teat-rikriitik nĂ€gi vĂ”imalust keskendada lavastus sĂŒrrealistide juhile Paulile,kellest vĂ”iks saada kaasaelamist vÀÀriv peategelane (J. Al l ik, Suveteaterkui brĂ€nd ja trend. „Teater. Muusika. Kino” 2006, nr. 10, lk. 39). Minakujutlesin ĂŒhe vĂ”imalusena brechtilikku parabooli kunstist ja kunstnikurollist ĂŒhiskonnas — ratsionalistlikku esitust, kus nali on napp ja mĂ”tetĂ€pne. Teise vĂ”imalusena vĂ”iks proovida keskmesse nihutada Oskarit kuiambivalentseimat tegelast — see on mees, kes teeb puhtast igavusestenesetapu (allusioon futuristlikule teatrile?) ja eirab seejĂ€rel edukaltsurnud-olemist, kes millestki ei innustu, sest „kĂ”ik siin maailmas sĂŒnnibniisama, möödaminnes” (lk. 76), ja paneb möödaminnes aluse moodsalekunstile. Nii vĂ”i teisiti, nĂ€idend „SĂŒrrealistid” vajab korduslavastusi.

Kui teatraalse jandi „Teatriparadiis” eesmĂ€rgiks oli taaselustada suuristaare ja lahutada teatrirahva meelt kutselise teatri 100. aastapĂ€eva peol,mil toimus esietendus, siis tĂ€itis nĂ€idend selle ĂŒlesande hĂ€sti. Lugu ongirihitud sĂŒnnipĂ€evaĂŒritusega kokku langema: paradiisielanikud (kuilahkunuid sobib nii nimetada) asutavad Menningu Ă€rgitusel juubelittĂ€histama, misjuures tekib mitut laadi huvidekonflikte. Teatriajaloopeensuste teadmine pole obligatoorne. Vaataja vĂ”ib tunda lĂ”bu mĂ”nusa

D R A A M A 2 0 0 6

Page 38: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 9 2 ]

Ă€raolemise pooldajate Pauli ja Rutsi ponnistustest banketi korraldami-seks, teadmata midagi Pinna ja Baumani nĂ€itlejaloomingust, vĂ”i Antsu jaKaarli kukepoksist Hamleti rolli pĂ€rast, identifitseerimata neid Eskola jaKarmina. Vaimukas dialoog, tögamisi kujutatud tegelased, lustlik mĂ€ngtsitaatide ja parafraasidega, mis KivirĂ€hki komöödiatele iseloomulikud,on „Teatriparadiisis” tĂ€iesti olemas, ent sellega tema vĂ”lu enam-vĂ€hempiirdubki. Uute vaadete avamist kunstile pole autor nĂ€htavasti ĂŒlesan-deks vĂ”tnudki, ehkki vĂ”imalusi oleks, nĂ€iteks arendades naisnĂ€itlejatekvarteti profeministlikku tegevusliini. Olgu mĂ€rgitud, et KivirĂ€hki nĂ€i-dendeist on nĂŒĂŒdseks formeerunud omamoodi teatrilooline triloogia, kus„Teatriparadiis” paistab tĂ€itvat kergema vahemĂ€ngu rolli „Adolf RĂŒhkalĂŒhikese elu” ja Voldemar Panso mĂ€lestustel pĂ”hineva „Voldemari”(esietendus mĂ€rtsis 2007) vahel. VĂ”i saab sellest tetraloogia? Pentaloogia?

Mart Kivastik on oma triloogia igatahes lĂ”pule viinud. Viinistu triloo-gia kangelasteks on „Pallase” kunstnikud: „KĂŒlmetava kunstniku port-ree” jutustab Konrad MĂ€gi, „PĂ”rgu wĂ€rk” Eduard Wiiralti ning „Kitsviiuli ja Ă”ngega” Elmar Kitse elust. „Kits”, mis esietendus Viinistus mullusuvel, meeldis mulle lavastusena triloogiast kĂ”ige vĂ€hem ja tekstina kĂ”igerohkem, aga mitte seetĂ”ttu, et nĂ€idend oleks kuidagi rafineeritult „kirjan-duslik”. Nagu teisedki Kivastiku kunstnikunĂ€idendid, on „Kits” kirju-tatud empaatiaga ja sĂŒdamlikult, ent on eelkĂ€ijaist kammerlikum —praktiliselt kahemehetĂŒkk, kuna kunstniku naine ja poeg liiguvad „tĂ€ht-sate teistena” tagaplaanil — ning ajastusse nĂ”rgemalt kinnitatud. Kivas-tik soovib lavastuse saatemuusikaks dĂŸĂ€ssi, ja mĂ”neti dĂŸĂ€ssilikult on takomponeerinud ka tegevuse. Tema Kits on vĂ€ike vaikne mees, kes pendel-dab pidevalt ĂŒhe tegevuse juurest teise juurde. Ta tĂ€idab oma aegakalapĂŒĂŒgi, maalimise, paadiehitamise, linnupoegade toitmise, veinijoo-mise ja vestlemisega, tegemisi aina alustades ja siis pooleli jĂ€ttes, et ainultmitte valmis saada. Ristumised ja kordumised organiseerivad ĂŒsna nappisĂŒĂŸeelist materjali ja loovad liikuvust ka tegelases. Kitse mĂ”ttedki liiguvadristi-rĂ€sti, tal puudub dramaatilise karakteri kindel selgroog ja eesmĂ€rk.Klassikaline kĂŒsimus, millele teatripraktikud tegelast eritledes vastustotsivad, on: „Mida ta tahab?” Ja mida tahab Kits? „Ma tahaks jĂ”uda endajuurde. VĂ”i enda juurest Ă€ra. Samas ei tahaks kuhugi minna.” (Lk. 242—243.) NĂ€idendi puuduseks on peetud seda, et Kivastik ei rĂ”huta kuigivĂ”rdstalinismiaja reaale, jĂ€ttes Kitse hirmude ĂŒhiskondlikud tagamaad lugejakonkretiseerida. Ma ei arva, et see on tingimata puudus. Kitse rahutust jasoovi hajuda nĂ€htamatuks saab kĂŒll seletada vĂ€givallareĂŸiimi all kanna-tava kunstniku psĂŒĂŒhika kaudu, aga biograafilise ja ajastulise atribuuti-kaga ĂŒlekoormamata tekst lubab end lugeda ka (argi)eksistentsiaalsesvĂ”tmes, mis on huvitavamgi. „Muuseum”, kuhu Kits tĂ”rgub minemast jalĂ”puks siiski lĂ€heb, vĂ”ib sel juhul tĂ€histada kardetud valmissaamist,kujustumist elavaks klassikuks ofitsiaalsel Parnassil, mille hinnaks onĂ€raminek armsate asjade juurest ja sisemise vabaduse lĂ”pp.

L U U L E E P N E R

Page 39: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 9 3 ]

Urmas Lennuk debĂŒteeris draamas kĂŒmme aastat hiljem kui eakaas-lane KivirĂ€hk, kuid on jĂ”udnud Ă€ra teha nii palju, et tahaksin jĂ€rgmiseaasta ĂŒlevaatekirjutaja lugemislauale soovida tema nĂ€idendivalimikku.2

Sellesse peaks kindlasti kuuluma „Koidula”, mille suvelavastust mĂ€ngitiTartu ajaloolises Jaama tĂ€nava pargis, meie rahvusliku teatri sĂŒnni-paigas. Ajaloost lĂ€biimbunud mĂ€ngupaik ning lavastuse reklaamimineeesti teatri aasta suursĂŒndmusena hÀÀlestasid traditsioonide pĂŒhit-semisele ja Koidula kujutamisele rahvusteatri vÀÀrika emana. LavastusjĂ€i mul nĂ€gemata — seetĂ”ttu ei oska ma ka kommenteerida kriitikuteÀÀrmiselt lahknevaid hinnanguid —, kuid Lennuki tekst pettis mainitudootusi kĂ”ige meeldivamal kombel. Lugemismulje jĂ€rgi vĂ€ljendanuksnĂ€idendi jĂ”usuhteid adekvaatsemalt algne tööpealkiri „Alles lapsed ehkJannsen”. Jannsen on Lennuki alternatiivajaloo tegelik (mitte)kangelane,tema teod mĂ€ngitakse intrigeerivalt ĂŒmber, kusjuures pole vĂ”imatutĂ”mmata paralleele lĂ€himineviku poliitikaga. Jaan Kross on Jannseni najalvaaginud Ă€rkamisaja kompromisside moraalset tĂ€hendust ja hinda.Lennuki Jannsen kompromissitab, intrigeerib ja manipuleerib vahet-pidamata, ent teeb seda omakasupĂŒĂŒdmatult ja tulevikuteadlikuna.Jannseni kreedo kĂ”lab nii: „
mĂ”nikord tuleb teha asju, mis pole ilusad,aga neid peab tegema, et ilusam saaks.” Teda kujutatakse Ă€rkamisajajuhtmĂ”tete autorina ja asjade kĂ€imalĂŒkkajana, kes toob tĂ€ie teadmisegaisamaa altarile ohvriks isikliku renomee ja jĂ€reltulevate pĂ”lvede austuse.

„Koidula” pakub mĂ”ndagi naljakat ja pĂ”nevat, alustades Jannseni—Ja-kobsoni duelliga ja lĂ”petades „Saaremaa onupoja” lavastamisega moodsapsĂŒhholoogilise teatri vĂ”tmes. VĂ€ljavabandav lĂ”pp, kus ilusasti Ă€raseletatakse, mis juhtus tegelikult ja mis mitte, tundub ĂŒlearusena, kuidtervikuna on Lennuki tekst ootuspĂ€raselt teatritundlik ja ladus, ningpastiĂ°itehnikat valdab ta hĂ€sti. Kergest sulest annab tunnistust see, etmöödunud aastal jĂ”udis Lennuk veel dramatiseerida „TĂ”e ja Ă”iguse” I ja Vosa pealkirjaga „VargamĂ€e kuningriik” ning kokku panna Rakvere teatriaastalĂ”pulavastuse „Casanova” stsenaariumi.

Ekskursid kultuurilukku on praegu populaarsed. Teadaolevalt olimullu esimesel avalikul lugemisel veel paar selleainelist nĂ€idendit, naguEeva Pargi „Geeniuste algkursus” (tegelasteks Juhan Liiv ja Eduard Vilde)ning Indrek Hirve monodraama Heino Ellerist (ilmus raamatuna 2007,pealkirjaks „Pauluse kiriku kellad”).

Kauksi Ülle kogus raamatuks kuus setu- ja vĂ”rukeelset nĂ€idendit, millest„PĂŒhak” on kutseliste ja enamik teisi harrastusnĂ€itlejate esituses publikuette jĂ”udnud. „Kuus tĂŒkkĂŒâ€ on tĂ”hus tĂ€iendus lĂ”unaeesti draamale, kushakkab piirjooni vĂ”tma regionaalne kaanon Kauksi Ülle enese loominguga

D R A A M A 2 0 0 6

2 Olgu 2005. aasta draamaĂŒlevaatele tĂ€ienduseks nimetatud valimik „Klassi ja lavale”(koostanud Viivi Maanso, Merike Vardja, Kaider Vardja), kus lastenĂ€idendite kĂ”rvalilmusid ka Urmas Lennuki „Boob teab” ja Merle Karusoo „Laste riskiretk”.

Page 40: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 9 4 ]

eesotsas. Teoreetiliselt vĂ€ljendudes on tema teater intrakultuurilineettevĂ”tmine, kuivĂ”rd tegeleb ĂŒhe kultuuri unustusohus traditsioonidehoidmise ja pĂ€rimuse taaselustamisega. Ainet vĂ”tab ta nii kohalikustkultuuriloost, lĂ”unaeesti kunstkirjandusest kui ka folkloorist. „Ah tsuskukĂŒlh
” esitab pildikesi Jaan Vahtra, Juhan Jaigi ja Johannes BarbarusekalapĂŒĂŒgiretkelt, peamiselt Vahtra mĂ€lestuste pĂ”hjal. Folkloorseks suur-projektiks on „Peko” (kaasautor Olavi Ruitlane), setu eepose dramati-seering rohkete rahvalauludega, kuhu on vahele pĂ”imitud tĂ€napĂ€evastesetude kĂ”nelusi ja kommentaare. Setu ooperiks nimetatud „Kalmu-nĂ€iosse” on tĂ€napĂ€evased sĂŒndmused sisse kirjutatud minevikuloo hoia-tava paralleelina, kuid siin tekitab see hĂ€iriva stiilidissonantsi ja teebteksti ĂŒlemÀÀra didaktiliseks.

LĂ”unaeesti teatri raamistikku saab paigutada ka ajaloolaste LauriVahtre ja Mart Laari nĂ€idendi „Minust jÀÀvad ainult laulud”, mida esitatidokumentaalteatri projektina Suurel MunamĂ€el ja mille aineks on sĂ”ja-jĂ€rgsed sĂŒndmused RĂ”uge kihelkonnas. Olen aga natuke nĂ”utu, sesttekstil, mida ma lugesin, on ĂŒks autor rohkem (Andres Keil) ja teinepealkiri („Vabaduse kaalud”). Loodan, et kui see polegi tĂ€iesti identnelavastusega — mida ma paraku ei nĂ€inud —, siis pĂ”hijoonis kattub. Ar-hiividokumentidel, mĂ€lestustel ja inimeste elulugudel pĂ”hinev draamakirjeldab kehvast perest pĂ€rit noormehe sattumist metsavennaks ja pÀÀ-dib tema traagilise surmaga. RĂ”hk on loo jutustamisel, ja lugu on sedavÀÀrt — on suurt armastust, vihkamist, kĂ€ttemaksu, reetmist —, kuidmetsavendluse kui nĂ€htuse kĂ€sitlemisel ei minda kaugemale teada-tuntud skeemidest. Jaan Kruusvalli „Vaikuse vallamajale” (1987) jÀÀb aja-loolaste nĂ€itemĂ€ng kĂ”vasti alla nii individuaal- kui sotsiaalpsĂŒhho-loogilises plaanis. KĂ”rvaltegelastest jĂ€i meelde Venemaalt tulnud partorgViire, kelle karakteris on potentsiaali sisedraamaks. Tandemi Vahtre—Laar loodud on veel etendus „Vana Tooma pilgu all” — tegemist onringkĂ€iguga Tallinna vanalinnas, mille saateks mĂ€ngitakse publikule ettekeskaegseid legende.

VĂ”rukeste jĂ€lgedes edeneb mulgi kultuuriliikumine. Mulgi KultuuriInstituut andis vĂ€lja Jaak KĂ”dari talunĂ€itemĂ€ngu „Kolm risti”. Karksivalla Nava talu pĂ€riseksostmist kujutava murdekeelse nĂ€idendi vaba-Ă”huetendustega tĂ€histati samas talus 140 aasta möödumist nimetatudsĂŒndmusest. Enn Vetemaa „VĂ€ike nĂ€idendiraamat” sisaldab ajaloolistetegelastega koomilis-Ă”petliku nĂ€itemĂ€ngu 1917. aasta revolutsioonist„Keyserling lindpriiks — Kingsepp kohtumĂ”istjaks”. NĂ€idend on kirju-tatud harrastusnĂ€itlejate vabaĂ”hulavastuse jaoks RaikkĂŒlas, sestap vĂ”ikssellegi kodukohakirjandusse arvata. Koguva kĂŒlas Muhumaal esitatikompositsiooni Juhan Smuuli tekstidest „Kirjad emale” (koostanud Gar-men Tabor) ning „Theatrumis” VabadussĂ”ja lĂ€bi teinud Saaremaa talu-mehe Aleksander Alleni mĂ€lestusi pealkirja all „Elu sees”. Paistab, ettĂ”estisĂŒndinud asjade ja tegelike elulugude dramatiseerimine ning eten-

L U U L E E P N E R

Page 41: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 9 5 ]

damine autentsetes vĂ”i lĂ€hedastes paikades on muutunud Ă”ige popu-laarseks. Kujunemas on teatrivorm, mille dominantideks on kodukoht jaajalugu ning mis ĂŒhendab rahvavalgustust meelelahutusega.

Ajaloolise ja pseudoajaloolise draamakirjanduse kirjust kogumist vÀÀriberitĂ€helepanu Andrei Hvostovi esiknĂ€idend „Henrik” („Loomingu Raa-matukogu” nr. 20). Autor on selle kirjutanud ennekĂ”ike lugemisdraamanaega ole seetĂ”ttu eriti muretsenud sujuvalt töötava lavalise masinavĂ€rgieest. Suurema osa tekstist vĂ”tavad enda alla LĂ€ti Henriku monoloogid,millesse sekkub kummalisi tegelasi meie ajast, vahel aga mĂ€ngitakse mĂ”niHenriku meenutus „elava pildina” ette. Ühest kĂŒljest jutustab ja nĂ€itli-kustab Henrik aja lugu, pĂŒĂŒdes pealtvaatajaile kĂ”igi vahenditega selgeksteha, mis ja kuidas XIII sajandil toimus — sellel tasandil on tegemisthariva ja huvitava lugemisega.

Raskuspunkt on aga mujal. „Henrik” on eeskĂ€tt meta-ajalooline draa-ma, mis keskendub ajaloo tĂ”lgendamisele. Kuna „Liivimaa kroonika” oneesti ajaloo tĂŒvitekst ja rahvuslike mĂŒĂŒtide allikas, langeb rĂ”hk rah-vusliku ajalooteaduse ja -teadvuse probleemidele, mis on aktuaalsednĂŒĂŒd ja siin. Henriku autentsusele pretendeerivasse narratiivi (kus onmuidugi ĂŒksjagu autori fiktsiooni) lĂ”ikuvad hÀÀled tĂ€napĂ€evast, tĂ”lgen-dades minevikku oma poliitiliste huvide ja ideoloogiate valguses. Kuiajaloost otsitakse „mobiliseerivaid mĂŒĂŒte” (lk. 51), ei ole tĂ€htis, mis toimus„tegelikult”. Tajutavaks muutub mineviku ja oleviku vahel haigutav lĂ”he,mis paneb kahtluse alla mineviku adekvaatse mĂ”istmise vĂ”imalikkuseĂŒldse, teiselt poolt kohtab osutusi korduvatele mustritele (nĂ€iteks Hen-riku kĂŒsimus „Kas sellist Maarjamaad me tahtsimegi?”) — ons see ajaloosĂŒgavaim iroonia? — ja kolmandaks demonstreerib „Henrik”, kuidasjuhusest vĂ”i „vĂ€ikesest kirjanduslikust vĂ”ttest” saavad alguse ajakestvadmĂŒĂŒdid.

MĂŒĂŒdiloome mehhanisme paljastav ja mineviku mĂ”istmist reflek-teeriv „Henrik” on mulluse omadraama intellektuaalselt nĂ”udlikumaid,kuid mitte elitaarne tekst. Hvostov ĂŒtleb, et nĂ€idendi vormi valis tasellepĂ€rast, et „vaid laval on vĂ”imalik kĂ”ik puust ja punaselt ette teha”.(„Eesti PĂ€evaleht” 20. VII 2006.) Teatreid vĂ”iks lavastamisele ergutada„Henriku” tavatult kirglik vastuvĂ”tt — ma ei pea silmas ĂŒksnes arvus-tuste, vaid ka netikommentaaride arvu. Ega see ole igapĂ€evane asi, et ĂŒhenĂ€idendi arvustus saab ligi 60 kommentaari, nagu juhtus „Henrikuga”.

Unustamata, et tĂ€iesti tĂ”lgendusvaba faktoloogia on illusioon, naguHvostov seda vaimukalt demonstreerib, mainigem kaht teatriteksti, millekoostajad ĂŒritavad autentsete dokumentide varal rekonstrueerida„Noor-Eesti” ja „Siuru” aegade kultuurilugu, vĂ€ltides vĂ€ljamĂ”eldist jaevimata ilukirjanduslikke ambitsioone. NĂ€itlejanna Katrin Saukas kom-poneeeris Kirjandusmuuseumis leiduvatest kirjadest, pĂ€evikutest jamĂ€lestustest eluloonĂ€idendi „Under”, kus peale nimitegelase tuleb mĂ€n-

D R A A M A 2 0 0 6

Page 42: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 9 6 ]

gu terve rida kultuuriloo suurmehi — Vilde, Tuglas, Laikmaa, Adson,videoekraanilt veel Gailit, Visnapuu, Triik jmt. Teise nĂ€itlejanna, AnuLambi „Keeleuuenduse lĂ”pmatu kurv” („Loomingu Raamatukogu” nr. 35)on pĂŒhendet Johannes Aaviku keeleloomingule ning kokku pandud temaartiklitest-raamatutest, vĂŒrtsiks valik lavakunstikooli tudengite omaloo-mingut Aaviku vaimus ja keeles. Kahe naise ĂŒlim pĂ”hjalikkus, rangekinnipidamine allikmaterjalist ja aupaklik, isegi pisut apoloogiline hoiakportreteeritavate suhtes vÀÀrivad imetlust ning on tarvilik vastukaalmeeste uljastele ajaloomĂ€ngudele.

Vastates „Teatriankeedi 2005/2006” kĂŒsimusele hooaja mĂ€rkimis-vÀÀrsete algupĂ€raste teatritekstide kohta nimetasid kriitikud kĂ”ige sage-damini „Keeleuuenduse lĂ”pmatut kurvi”. VĂ”ib-olla kajastab niisuguneesiletĂ”st teatavat nihet sĂ”nakesksema ja keeleloomelisema teatri poole,millest on praegusteatris mitmeid mĂ€rke. Draama poolel on Jaan Undus-kil keele nĂ”tkuse ja elegantsi vallas vĂ€he vĂ”istlejaid. 2005. aasta nĂ€idendi-vĂ”istlusel ĂŒhe kolmest II auhinnast vĂ”itnud „Boulgakoff” pole seni lavalejĂ”udnud, kuid et nĂ€idend pakub tĂ”sist teemakĂ€sitlust, kaunist keelt janĂ€gemuslikke teatrikujundeid, tahaks loota, et see juhtub varsti. ĂžĂŒriiliikme Urmas Lennuki hinnangul kasutab „Boulgakoff” vĂ”idutöödestkĂ”ige traditsioonilisemalt sĂ”nateatri vahendeid („Teater. Muusika. Kino”2005, nr. 12, lk. 36). Kui traditsioonilisuse all ei mĂ”elda konservatiivsust,siis vĂ”ib vĂ€itega nĂ”ustuda. Nimetatud vahendeid valitseb Undusk vabaltja kasutab loovalt, tema tegelastes on sĂŒgavusi ning loo arendusesootamatuid kurve, dialoog on puhas ja mĂ”ttetĂ€pne. Seni jutuks olnudaineringi sobib „Boulgakoff” hĂ€sti. See on fantaasiat ja fakte segav luguMihhail Bulgakovist, eeskĂ€tt vaimu ja vĂ”imu vastuoksusliku vahekorravaatenurga alt. VĂ”imu personifitseerib Stalin, kes on lavamaailmas kohalnĂ€htamatult, esindatud vaid mĂ”istetamatuid lauseid kuuldavale toovahÀÀlena. See vĂ”te toodab ambivalentsust ning aitab seelĂ€bi vĂ€ltida kunstija poliitika lihtsustavat vastandamist. „Boulgakoff” kĂ”neleb osaliseltsamadest asjadest kui „SĂŒrrealistid” — kunstniku positsioon ĂŒhiskonnas,looja ja loomingu vabadus, ideaalid ja pragmaatilised eluvalikud jne. —,ent teeb seda mitmetahulisemalt ja pingestatumalt. MĂ”istagi johtub seejuba ainevalikust. 1930-ndate NĂ”ukogude Venemaal on mĂ€ngus elu jasurm, kuna KivirĂ€hki noored uljurid riskivad ÀÀrmisel juhul aineliseheaoluga. Probleemiasetuses on sarnasusi eelmise draamaga „Quevedo”— vahest mĂ”lgub Unduskilgi mĂ”ttes triloogia, sedapuhku maailma-kuulsatest kirjanikest?

Euroopa vaimuloo suurkujud figureerivad varjatud olekus ka neiskahes nĂ€idendis Madis KĂ”ivu vĂ€rskest kogumikust, mis pole varemavalikkuse ette jĂ”udnud. Uudisdramaturgiasse nad kĂŒll kindlasti eikuulu: „Turba philosophorum” on dateeritud aastaga 1977 ning „Kam-mertĂŒkk” aastaga 1978. Esimese ĂŒks peategelasi on nimetatud JohannesBrahmsiks, kuid pĂ€ris ilmselt pole ta muusikaajaloost tuntud helilooja

L U U L E E P N E R

Page 43: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 9 7 ]

fiktsionaalne teisik. Mitmekihilist tegevustikku hoiab koos pseudo-Brahmsi seitsmes (sic!) sĂŒmfoonia, mille kirjutamine on tal kĂ€sil ja misnĂ€itemĂ€ngu lĂ”ppedes peaks ette mĂ€ngitama. Tegevuspaigaks on kum-maline pansion, mille eri „korrustel” ja/vĂ”i eri ajastutes toimub kĂ”iksu-guseid imelikke asju: armupatuste piinamine ja alkeemiku kullaotsingudosutavad keskajale, keldris diskuteerivad antiikfilosoofe esitavad maskid,tubades ja treppidel lĂ€heb lahti sĂ”da tundmatu vaenlase vastu, ilmuvadkurat ja kimÀÀr jne. „KammertĂŒkk” tundub olevat ĂŒks KĂ”ivu kĂ”igesubjektivistlikumaid nĂ€idendeid, mida on kaunis raske kujutleda tegeli-kule teatrilavale. Teksti-etendus leiab aset pigem „mina” teadvuses. Une,surma ja tegelikkuse hĂ€maratel piirimaadel seiklev „mina” libiseb ĂŒhestkujust teise, samastudes ajalooliste tegelastega, kes on suremas, pĂ”gene-mas, lahkumas — peamiselt Maailmakirjanikuga (Leo Tolstoi), pĂ”gu-samalt Nietzsche ja mĂ”ne teisega. Autori sĂ”nul pĂ€rineb nĂ€idendi algim-pulss Tolstoi abikaasa mĂ€lestustest ning tekstis on heiastusi „Kreutzerisonaadist”.

Julgesti ĂŒle poole ĂŒlevaatest on kirjas, ja alles nĂŒĂŒd jĂ”uan ajaloolist japĂ€rimuslikku ainest kasutava omadramaturgia piirest vĂ€lja. KĂ”ivulmuutusid ajaloolised persoonid „mina” maskideks ehk persona’deks. KaVaino Vahingu „Loomingus” nr. 1 ilmunud lĂŒhinĂ€idendit „Emale” ilmes-tavad subjektiivsed impulsid. Siin mĂ€ngitakse aimatavaks (kuid mittelahti) Õe, Venna ja Õemehe pimeda pĂ”hjaga lĂ€hisuhted, mida painavadsurnud, kujutletud ja unenĂ€okujud. Stseene lahutavad unnevajumised jaUnderi „Unetuma laul” intermeediumina nĂ€ivad viitavat freudistlikeletĂ”lgendusmallidele. Kummastav on intiimse koega tegevustiku paigu-tamine abstraktsevĂ”itu ÀÀretusse ruumi — tegevus toimub autori tahtel„kas lagedatel vĂ€ljadel, suures tehasehallis vĂ”i Epidaurose teatris” —kontrastina konkreetsete daatumite (nĂ€dalapĂ€evade, aastate) pidevaleloetlemisele. On ĂŒtlemata kahju, et see draama jĂ€i Mati Undil lavastamata.

Ingvar LuhaÀÀr jĂ€tkas oma elukĂ€igu ja tĂ”ekspidamiste belletrisee-rimise suurprojekti. LĂ€inud aastal ĂŒllitatud kogumik „NĂ€idendid” sisal-dab perekonnalool pĂ”hineva „Vana Mulgimaa”, kolm tugevalt prota-gonistile keskendatud autobiograafilist teksti ning kompositsiooni „Ar-munud peegelduste tiik” vanade hiina lugude ainetel. Ei saagi aru, miksLuhaÀÀr oma vaateid just nĂ€idenditeks tekstistab — neis ei ole lugu egakaraktereid, ainult ĂŒpris kunstlikult korraldatud situatsioonid, andmaksprotagonistile pĂ”hjust jutlustada, meenutada, propageerida, kritiseeridajne. Kas poleks olnud otstarbekam valida artikli vĂ”i memuaaride vorm?TĂ”si kĂŒll, neli köidet omaeluloolist romaani on juba ilmunud


Luuletaja ja kunstniku Kai-Mai Olbri „Karje” on just see, midaalapealkiri ĂŒtleb: stseenid elust, vĂ”imalik, et autobiograafilise taustaga.NĂ€idatakse kangelanna lĂ€bielamisi psĂŒhhiaatriahaiglas, kus ta puutubkokku mitutpidi imelike patsientide ning heade ja halbade arstidega.

D R A A M A 2 0 0 6

Page 44: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 9 8 ]

Dialoog kulgeb kaunis sujuvalt, ent kaldub literatuursusse. Lavaelu ma„Karjele” ennustada ei söanda, pigem sobib see teraapiliseks lugemiseksnaiskirjanduse austajatele.

Vaimuhaiglast kĂ€ib lĂ€bi ka Jaan Toominga „Musta mantliga naise”(„Looming” nr. 8) peategelase tee. Temale ilmutab kaasaja kalgis ĂŒhiskon-nas unustatud Jumal end asotsiaalse naise kujul, tĂ€rganud sĂŒĂŒme sunnilastub ta ligimesearmastuse ja jumalaotsingu teele ning tĂ”ugatakseperekonnast ja ĂŒhiskonnast vĂ€lja. Toominga tugevate moralistlike ĂŒlem-toonidega tekst on kirjutatud pigem filmistsenaariumi kui nĂ€idendivormis.

Haiglasse viib lugejad ka 2006. aasta debĂŒtant ja draamaauhinnavĂ”itja Jim Ashilevi. „Nagu poisid vihma kĂ€es” oli suvelavastusena „End-la” repertuaaris ning ilmus Ă€sja sarjas „VĂ€rske Raamat”. Ashilevi „alter-natiivneuropsĂŒhholoogia-haigla mehinemisraskustega meestele” onkujutluslik konstrukt, mille abil ta toob nĂ€htavale noorte meeste vĂ€gatĂ”siseltvĂ”etavad hirmud, foobiad, traumad. Maskuliinsest stereotĂŒĂŒbist— mehed olgu „tegusad, teotahtelised, teovĂ”imelised isandad” — hĂ€lbi-vaid noori ĂŒritatakse ses raviasutuses fĂŒĂŒsilise ja vaimse vĂ€givallaga„normaalseks” murda. Ashilevi tegelasi usun ma rohkem kui sama vanaSass Henno omi, nende Ă€ngid mĂ”juvad tĂ”elisemana ja sunnivad jĂ€relemĂ”tlema eesti ĂŒhiskonna paradokside ĂŒle. Miks on individuaalset vaba-dust ĂŒlistavas liberalismis nii tĂ”siseks probleemiks noorte inimestenivelleerimine? Miks erutab meedia-avalikkust naiste alaesindatusvĂ”imustruktuurides rohkem kui meeste enesehĂ€vituslik kĂ€itumine?NĂ€idend on kalk, kohati Ă”udne, ent aus ja ehe. Oma pĂ”lvkonda eelistabkiAshilevi nimetada pigem „siiraks” kui „karmiks” ning „Nagu poisid” ontĂ”sine tegu niisuguse epiteedi Ă”igustuseks. See kaalub ĂŒles dramatur-gilised nĂ”rkused, mis Andres Noormetsa tekstitruus lavastuses vĂ€ljatulid: loomulik dialoog muutub ajuti lĂ”dvaks, tegevus hakkab venima, jaĂŒsna ĂŒksmeelselt pidas kriitika tarbetuks finaali unenĂ€ostseeni. Õnnekson tehnika Ă”pitav.

„Endla” noortestuudio tĂ”i lavale teismeliste tĂŒdrukute Liisu Krassi jaSandra Sillaotsa nĂ€idendi „SĂ”brapĂ€ev”, mis arendati vĂ€lja nende vĂ”idu-tööst teatri dokumentalistikakonkursil „Mis toimub?”. Siingi on lavalhaiglapalat, seekord viie tĂŒdrukuga, kes jutustavad ja mĂ€ngivad omalugusid, mille aluseks olevat tĂ”estisĂŒndinud juhtumid. TĂŒdrukud onAshilevi tegelastest nooremad ja nende muredki enamjaolt vĂ€iksemad,kuigi mitte tĂŒhised. Eakaaslastest publikule lĂ€ksid need ilmselgelt korda.Kui lisada, et Rakvere teater mĂ€ngib suure menuga noortelavastust„Kuidas elad?
 Ann?!” Aidi Valliku raamatu jĂ€rgi (dramatiseerija jalavastaja Sven Heiberg) ning VAT-teatris tuli tĂ€navu veebruaris vĂ€lja EvaKoffi „MIRR”, foorumteatri noortelavastus, mis samuti tegeleb tĂŒdrukutemuredega, siis nĂ€eme tĂ”sielulise alusega noorteteatrit jĂ”udu ja publikutkogumas — seda suundumust tuleb ainult tervitada.

L U U L E E P N E R

Page 45: ILMAR VENE - DIGAR

[ 5 9 9 ]

Noorteteatrist tĂ€iskasvanute juurde tagasi minnes avaneb sootuksteistsugune pilt. Juba pikemat aega on kriitikat kurvastanud omadraamaloidus eesti ĂŒhiskonna sĂ”lmprobleemide kĂ€sitlemisel. Jaak RĂ€hesoo sĂ”nuleiras ĂŒheksakĂŒmnendate teater silmatorkavalt „rĂ€iget realismi ja ĂŒhis-kondlikku temaatikat” („Teater. Muusika. Kino” 2000, nr. 12, lk. 14). Uuelsajandil on algupĂ€rasesse nĂ€itekirjandusse sugenenud nii ĂŒht kui teist,ent pahatihti marginaalsena, ja nĂ”nda on „Loomingu” ĂŒlevaateid refrÀÀ-nina lĂ€binud vĂ€ide draama nĂ”rgast sotsiaalsusest. Kas eesti teater ei vĂ”ikssiis kĂ”ige muu kĂ”rval olla tribĂŒĂŒn, kus avalikult kĂ”neldaks „ajastuahistavatest asjadest”? Lootjatele valab kui kĂŒlma vett kaela Juhan Ulfsak:publik ei saagi nĂ€gema sotsiaalselt kaalukat ja poliitiliselt provokatiivsetteatrit, sest teatraalidele ei lĂ€he sotsiaalsed probleemid korda — nemadon tulnud „huvitavaid mĂ”tteid mĂ”tlema ja „vĂŒrtspoodnike ajastuga”ohutust kaugusest diskuteerima” („Eesti Ekspress” 19. XII 2005).

Ulfsaki pisut provokatiivne artikkel kandis pealkirja „Teatriaasta 2006— ettekuulutusi ja jĂ€relmĂ”lgutusi”. Kas ettekuulutus tĂ€itus? Jah ja ei.TrĂŒkidramaturgiast olid avalikult poliitilised Vello Jaska „Varivalitsusevarjud ehk kas me sellist vabariiki tahtsime” ning Enn Vetemaa 2004.aastal kirjutatud „Õdus Ă”htupoolik Bagdadis” — esimene neist ĂŒsnamaotu estraad ja teine naudisklev-naljatlev fiktsioon maailmapoliitikast,nii et ma ei nĂ€e pĂ”hjust kahetseda nende lavastamata jĂ€tmist. (Peale seninimetatute on Vetemaa „VĂ€ikeses nĂ€idendiraamatus” veel kaks koomilis-kriminaalset nĂ€idendit: „Soolane komöödia”, mille pensionĂ€rteadlastestpeategelased figureerivad ka romaanis „Vaba Vaimu Vennaskond”, jamorbiidne „PolaaridĂŒll”.) See-eest on sotsiaalset nĂ€rvi mĂ”nelgi lavastajal,rÀÀkimata nĂ€itlejatest.

Siinkohal tuleb sisse tuua lavastajadramaturgia mĂ”iste. MĂ”tlen selleall teatripraktikute kokkukirjutatud, adapteeritud, kompileeritud jne.tekste, mida nad reeglina lavastavad ise. (Sel pĂ”hjusel ei arva ma lavas-tajadramaturgiasse Urmas Lennuki ega Jaan TĂ€tte nĂ€itemĂ€nge.) Tihtiluguon neid raske originaaldraamade vĂ”i dramatiseeringute hulka lahter-dada. Seda tĂŒĂŒpi tekste kirjutas ohtralt Mati Unt. Tema „Vend Antigone,ema Oidipus” (esietendus 2003) ilmus mullu „Loomingu Raamatukogu”avanumbrina. Kaua ja jĂ€rjekindlalt on lavastajadramaturgiat viljelnudMerle Karusoo, aktiivsete tekstitegijatena vÀÀrivad nimetamist veelAndres Noormets, Jaanus Rohumaa, Tiit Ojasoo (sattumisi „maas-tikulise” nimega lavastajad) koos oma kaastöölistega. Kui Undi teatri-tekste aktsepteeriti kirjanduse osana (vĂ”imalik, et kirjanikuna kogutudsĂŒmboolse kapitali toel), siis teiste lavastajate samatĂŒĂŒbilise dramaturgiapositsioon kirjandusvĂ€ljal on ebakindlam. See on mĂ”istetav, sest enamastion lavastajate teatritekst sedavĂ”rd kokku kasvanud konkreetse lavas-tusega, et selle iseseisev elu kirjanduses vĂ”i ka teatris mĂ”ne teise lavastusealustekstina on kĂŒllalt kĂŒsitav. Kirjandusajakirja veergudel on neidmĂ”istlik tutvustada lĂŒhidalt, ja nii ma talitangi.

D R A A M A 2 0 0 6

Page 46: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 0 0 ]

Merle Karusoo eluloolavastuste rida pikenes mullu vene teatrituden-gitega tehtud „TĂ€na me ei mĂ€ngi” vĂ”rra. Eesti Draamateatris tegi tadokumentaallavastuse „KĂŒpsuskirjand 2005”. See lavastus ning TiitOjasoo ja Ene-Liis Semperi „Nafta!” on algupĂ€rase alustekstiga poliitiliseteatri vĂ€hesed, kui mitte ainsad nĂ€ited mullusest aastast. „KĂŒpsuskirjand2005” on kakskeelne montaaĂŸ eesti ja vene abiturientide lĂ”pukirjanditestteemadel „Rahvussuhted 21. sajandil” ja „Seda maad nimetan ma kodu-

lavastusvĂ”tetega saavutab Karusoo niisuguse analĂŒĂŒtilise tĂ”hususe,mida ma meedia rahvussuhete kĂ€sitlustes pole kohanud. Kriitikas XXIsajandi estraaditeatriks tituleeritud „Nafta!” nĂ€itab ja rÀÀgib, mis hakkabjuhtuma nafta lĂ”ppedes. Peateema juurest pĂ”igatakse eesti elu aktualitee-tidesse, pangandusest kuni meediavalitsuseni, mis nihutab lavastustpublitsistika valda. Kildne tekst sisaldab rikkalikult arve ja fakte, pseudo-ja tĂ”sidokumentaalsust ning suhtlemist vaatajaga, on lĂ€bi pĂ”imitudsketĂ°ide, laulude ja tantsunumbritega; ligi kolmandiku vĂ”tab enda allaparoodiline reality show „Noa laev”. Minu arvates ei ole „Nafta!” pelk agit-prop meelelahutuslikus soustis, vaid peenelt eneseirooniline pilt meie ajaeestlase mentaliteedist — peegel, millesse pole eriti vaimustav vaadata.

On vaieldav, kas arvata pĂ€evaprobleeme kĂ€sitlevasse teatrisse Linna-teatri lavastaja Jaanus Rohumaa ja Triin Sinissaare „Genoom”. Nagupealkiri vihjab, mĂ€ngivad rolli geneetika ja geenitehnoloogia saavutused.Kuid peaosa neil pole, sest „Genoom” ei ole teadusfilosoofiline nĂ€idend,vaid teadlaste osavĂ”tul toimuv eksootilise varjundiga suhetedraama.Meil mĂ€ngitud tĂ”lkedramaturgia taustsĂŒsteemis seisab „Genoom” mĂ€rk-sa lĂ€hemal Carlotte Jonesi „Mesimehele” kui Tom Stoppardi „Arkaadiale”.Domineerib lugu, mis on vĂ”rdlemisi ettearvatav ja kĂ€tkeb seebiooperlikkekĂ€ike. Üliandeka ja -ambitsioonika teadlase ning luuser-boheemlasevastandus, mille kaudu tuleb esile mĂŒstilisevĂ”itu new-age’iliku ja tea-dusliku maailmapildi konkurents, vĂ”iks olla huvitav, kui ta poleks niiselge.

Jaan TĂ€tte, kes peab Linnateatri nĂ€itekirjaniku ametit, loovutas lavas-tamiseks nĂ€idendi „Kaev”. Kaks meest, vististi viimsed ellujÀÀnud, onhÀÀbumas kĂ”rbes kaevu juures, kui ilmub naine, kelle eksistentsi mĂ”ttekson TĂ€ttele iseloomulikult armastus ja soojĂ€tkamine ning kel tuleb meestevahel valida. PaljutĂ€henduslikud kujundid — kĂ”rb, vesi, janu jne. —,lihtne struktuur ja napisĂ”naline dialoog lubavad seda mĂ”istulugu mit-meti tĂ”lgendada. Ometi jÀÀb lugedes kiusama mingi dĂ©jĂ -vu tunne —sĂŒmbolid on kulunud, konstellatsioonid tuttavad (meenub Becketti„LĂ”ppmĂ€ng”) ja lihtsus Ă€hvardavalt lĂ€hedal lihtsustatusele. Tiit Hennostepaigutab TĂ€tte eesti kirjanduse harusse, mis esindab Coelho new-age’itĂŒĂŒpi pseudofilosoofiat („Looming” 2006, nr. 9, lk. 1406); „Kaevu” lugenultei tunne ma tarvet talle vastu vaielda.

Nagu Rohumaa ja TĂ€tte, kasutab ka teatrikunstnik Liina Pihlak

L U U L E E P N E R

maaks” („ÝĂČĂł Ă§Ă„ĂŹĂ«ĂŸ çßùó Ăż ĂĂźĂ€ĂšĂ­ĂźĂ©â€). Katkendite valiku, seostamise ja

Page 47: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 0 1 ]

tavapĂ€raseid dramaturgilisi vahendeid. „Tagasipööre keelatud” on kolmenaise lugu, mis areneb maanteeÀÀrses bussipeatuses, rajaneb suurestimaa ja linna ning NĂ”ukogude mineviku ja iseseisva oleviku vĂ”rdlemisel-vastandamisel ning laseb lahti kooruda ĂŒhel vastuoksuslikul armastus-lool. NĂ€idendit vÀÀristavad lopsakad karakterid, mis annavad nĂ€itlejan-nadele hĂ€id mĂ€nguvĂ”imalusi. Siin on sobiv nimetada veel ĂŒht vĂ”rukeelsetnĂ€idendit, kus bussi ei oodata, vaid juba sĂ”idetakse — see on Jan Rahmani„SĂ”it”, enam vĂ”i vĂ€hem naljakad sketĂ°id pentsikute tĂŒĂŒpidega, mida seobtervikuks tegevuspaik: VĂ”rumaa teedel liikuv autobuss. Rahvalik nali jaehe vĂ”ru keel tagavad korraliku meelelahutuse.

LĂ”petuseks jĂ€tsin paar teksti, mis paistavad silma mittetraditsioo-nilise vormilahendusega ning katsuvad jĂ€rele teatri ja draama piire.Lavastajadramaturgia valda kuulub Hans Nordbergi varjunime kandev„aaron : juuni”. 2003. aasta nĂ€idendivĂ”istlusel III auhinna vĂ”itnud töölesai osaks korraga kaks lavastust, ĂŒks Rakveres, teine Nukuteatris (peal-kirjaga „Paar”). Õigupoolest on see tegevusstsenaarium ehk autori mÀÀ-ratlusel materjal nĂ€itlejatele ja tantsijatele, kus mehe ja naise (abi)elukriisargirutiini mĂ”juvĂ€ljas mĂ€ngitakse lahti kehakeele (tantsu), pildilistekujundite, muusika ja dialoogi ning monoloogide abil. Olgugi rĂ”hk fĂŒĂŒ-silisel ekspressioonil, on seda kirjeldav tekst „kirjanduslik”, s. t. kujundlikja sĂ”natundlik, pakkudes ka lugemiselamust. Üks juhunĂ€ide (autorikirjaviis sĂ€ilitatud): „...purpurpunase asemel jÀÀb toakuupi paitama vaidvĂ€ljastpoolt langev hallsinine kuukiir, millesse on katusel tardunudvÔÔras mees. ta on neljakĂ€pakil, ta nĂ€eb vĂ€lja nagu suur sisalik, kes onenne sööstu kivistunud. ta tardunud pilk on kaugele horisondile naelu-tatud, ainult roosa vilgas keel liigub aeg-ajalt kiiresti ja hÀÀletult.”

Arne Merilai „Pala neljale jalale” („Vikerkaar” nr. 4—5) trikk seisnebteatrile—draamale tĂŒĂŒpilise subjektipositsiooni nihestamises: kĂ”nele-mise Ă”igus on antud asjadele (rekvisiitidele) ja keelatud inimtegelasele.Kujutluslikul laval areneb laua, tooli, kapi jne. erootikat ja kirgi tulvilvestlus, mis pÀÀdib totaalse hĂ€vinguga. NĂ€ib, et teksti vĂ”iks vĂ”ttavormiharjutusena enne sĂŒgavamat sukeldumist draamasse. Ja lĂ”pukspööratagu tĂ€helepanu Mart Kanguri dialoogidele „Vikerkaares” nr. 3. EritinĂ€idendi moodi on „Juta ja jutustaja”, mis eksponeerib narratiivi produt-seerimise mehhanismi. NĂ€itekirjandusse ma seda siiski ei arvaks.

Kas vĂ”ib siis ennustada kuldajastu saabumist? Outi Lahtinen, kellele maviitasin artikli alguses, seob soome draama Ă”itsengu uute nĂ€idendite kor-duslavastustega, s. o. nende kinni(s)tumisega teatrirepertuaaris (lk. 268).Eestis pole see tundmatu, ent siiski vĂ”rdlemisi harv praktika — TĂ€tte „Ris-tumine peateega”, KivirĂ€hki „Rehepapi” dramatiseeringud, Lennuki„Boob teab”, ja see on enam-vĂ€hem kĂ”ik. Muidugi vĂ”ib ette tuua eestikultuuri fĂŒĂŒsilise ahtuse ja territooriumi vĂ€iksuse, mistĂ”ttu pole vajadustmenutĂŒkki kiires korras dubleerida, ning panna lootused tulevastele

D R A A M A 2 0 0 6

Page 48: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 0 2 ]

lavastajatele. Oleks aga vĂ”rdlemisi tĂ€namatu ettevĂ”tmine ennustada,milline nĂŒĂŒdisnĂ€idend omandab tulevikus „Libahundi” vĂ”i „PisuhĂ€nna”vĂ”i „Juuditi” staatuse.

JÀÀb ĂŒle sisuline hinnang. Praeguse draamapildi tugevaks domi-nandiks on fantaasiamĂ€ngud ajaloo ja kultuuriloo ainetel, selles laadistöötavad KivirĂ€hk, Kivastik, Lennuk, Vadi jt. Dokumentaalsust ja fikt-sionaalsust vabalt miksivad nĂ€itemĂ€ngud on teatris kĂ”rgelt hinnatud jameeldivad publikule. Kuid miski jÀÀb kripeldama. Kas pole seda laadidramaturgia veidi vĂ€sinud? Kas pole nĂ€itekirjanikud liiga vastutulelikudĂŒhe osa publiku soovile teatrietendustel lÔÔgastuda? Mul pole midagikujutlusmĂ€ngulise dramaturgia vastu, kuid muret teeb see, et liiga vĂ€heon o lu l i s i nĂ€idendeid — kui olulisust mÔÔdab mĂ”juvĂ€lja tugevus,kĂ”nekus, ĂŒhiskondlik resonants, ja mitte (ainult) publikunumbrid. MullenĂ€ib, et isegi KivirĂ€hk pole kirjutanud samavĂ”rd olulist nĂ€idendit kui„Eesti matus”. VĂ€he on kirjanikel pakkuda ka sellisele teatrile, midakannab autentsuseiha ja mĂ€letamistarve. Lavastajadramaturgia tundubolevat sotsiaalselt aktiivsem ja ka vĂ€rskema teatrikeelega. VĂ”ib-olla onkirjanikud teatris liigagi hĂ€sti kodunenud, kodusus teeb aga mugavaks,teatri ja kirjanduse vahelt vĂ”ib kaduda pinge, milleta on oht astudahĂ€stitehtud nĂ€idendeid veatult produtseeriva teatritööstuse teele. ÜhesĂ”-naga, ma arvan, et kuldajastu vĂ€ljakuulutamisega vĂ”ib veel oodata.KĂ”igepealt sooviksin omadraamasse teravamat sotsiaalset nĂ€rvi, mada-lamat valulĂ€ve ja julgemat, isegi jultunumat teatrikeelt.

L U U L E E P N E R

Page 49: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 0 3 ]

MINU ISA SUMADANKÔne Nobeli preemia vastuvÔtmisel 7. detsembril 2006

aks aastat enne oma surma andis isa mulle vĂ€ikese sumadani, mille seesolid tema kirjatööd, kĂ€sikirjad ja mĂ€rkmevihikud. Nalja ja lĂ”mpsimisegapooleks ĂŒtles ta, et ta tahaks, et ma need lĂ€bi loeksin, enne kui ta siit ilmastlahkub.

„Heida pilk peale,” ĂŒtles ta pisut kohmetult. „Vaata, kas leiad sealtmidagi, mida saaksid Ă€ra kasutada. Kui ma lĂ€inud olen, vahest teed sellestsiis valiku ja annad trĂŒkki.”

Olime minu kabinetis raamatute keskel. Isa otsis kohta, kuhu omasumadan panna. Ta kĂ”ndis edasi-tagasi nagu mees, kes tahab mingistvalusast taagast lahti saada. LĂ”puks pani ta oma kandami tasakesi mahaĂŒhte kĂ”rvalisse nurka. See oli piinlik silmapilk, mis meil kummalgi meelestei lĂ€inud. Aga kui see kord möödas oli ja me oma tavalisi elurolle edasimĂ€ngisime, vĂ”tsid meis taas vĂ”imust naljahambad ja aasijad ning mesaime lÔÔgastuda. RÀÀkisime argielu asjadest ja TĂŒrgi poliitilistest hĂ€da-dest, millel polnud otsa ega ÀÀrt. Tuli vĂ€lja, et isa oli oma Ă€ridega peaaeguet Ă€mbrisse astunud, aga see ei teinud tema meelt eriti kurvaks.

Kui isa oli siit ilmast lahkunud, kĂ€isin ma mitu pĂ€eva sellest suma-danist ĂŒhelt ja teiselt poolt mööda, ilma et oleksin tihanud seda puutuda.Olin kogu aeg teadnud, et meil on see vĂ€ike must nahast kohvrike, miskĂ€ib lukku ja millel on ĂŒmarad nurgad. Mu isal oli kombeks sellegalĂŒhematel reisidel kĂ€ia. MĂ”nikord pani ta tööle minnes sinna sisse omadokumendid. MĂ€letan seda kĂ”ike lapsepĂ”lvest. MĂ€letan, et kui isa reisiltkoju tuli, tohtisin ma selle vĂ€ikese sumadani lahti teha ja sorida isa asjadesning tĂ”mmata ninna odekolonni ja vÔÔraste maade lĂ”hnu. See sumadanoli mu lĂ€hedane sĂ”ber, mis Ă€ratas vÀÀramatu vĂ€ega ellu mu lapse-pĂ”lvemĂ€lestused, kogu minu möödaniku. Aga nĂŒĂŒd ei suutnud ma sedaisegi mitte puudutada. Miks kĂŒll? Kahtlemata oli selles sĂŒĂŒdi sumadanisisu salapĂ€rane kaalukus.

Ongi kÀes aeg rÀÀkida sumadani sisu tÀhendusest, teisisÔnu sellest,mida inimene teeb, kui ta ennast tuppa kinni paneb, laua ÀÀrde istub,otsekui nurka poeb, et omaette mÔtteid mÔlgutades paberi ja sulepea abilennast vÀljendada. See on seisund, mis annab kirjandusele tÀhenduse.

Kui ma lĂ”puks oma isa sumadani puudutasin, ei suutnud ma sundidaennast seda avama. Aga ma teadsin selletagi, mis nendes mĂ€rkmikes on.Olin nii mĂ”nigi kord nĂ€inud, kuidas isa oma mĂ€rkmikesse sissekandeidtegi. Niisiis olin oma vaimukĂ”rvaga kuulnud selle sumadani raskestsisust. Mu isal oli suur raamatukogu. NeljakĂŒmnendate lĂ”pus tahtis ta

K

ORHAN PAMUK

Page 50: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 0 4 ]

Istanbulis luuletajana lĂ€bi lĂŒĂŒa. Ta tĂ”lkis tĂŒrgi keelde ValĂ©ryd, aga ta eitahtnud elada sÀÀrast luuletajaelu, mis langeb osaks vĂ€rsiseppadelevaesel maal, kus lugejaidki on vĂ€he. Mu isapoolne vanaisa oli olnud jĂ”ukasĂ€rimees. Isa lapsepĂ”lv ja noorusaeg olid mĂ”nusasti mööda lĂ€inud ja talpolnud tahtmist kirjanduse nimel midagi rĂ€nkrasket lĂ€bi elada. Taarmastas elu koos kĂ”ige selle ilu ja mĂ”nudega. Nii vĂ€hemalt sain minaasjast aru.

Esimene asi, mis mind isa sumadanist eemal hoidis, oli muidugi hirm,et see, mis ma loen, vĂ”ib mulle mitte meeldida. Mu isa teadis seda ja vĂ”ttiskasutusele ettevaatusabinĂ”usid, pĂŒĂŒdes jĂ€tta muljet, nagu ei vĂ”taks ta kaise oma mĂ€rkmike sisu kuigi tĂ”siselt. NĂŒĂŒd, kus olin ise kakskĂŒmmendviis aastat kirjanik olnud, tegi see mulle haiget. Aga mul polnud mĂ”tteskioma isa peale vihane olla selle pĂ€rast, et ta ei suutnud kirjandust kĂŒllalttĂ”siselt vĂ”tta
 Tegelikult hirmutas mind hoopis vĂ”imalus, et minu isavĂ”iks olla hea kirjanik. Selle hirmu pĂ€rast ei suutnudki ma avada oma isasumadani. Veelgi halvem oli, et ma ei suutnud seda enesele tunnistada.Kui mu isa sumadan oleks sisaldanud midagi suurt ja tĂ€hendusrikast,oleksin pidanud enesele tunnistama, et mu isas oli peidus veel ĂŒks tĂ€iestiteistsugune mees. See mĂ”te kohutas mind, sest kuigi ma polnud enamesimeses nooruses, tahtsin oma isas ikkagi nĂ€ha ainult isa, aga mittekirjanikku.

Kirjanik on sÀÀrane tegelane, kes pĂŒĂŒab kannatlikult aastate viisiavastada enda sees teist olevust. Ja maailm teeb temast viimaks selle, kesta on. Kui ma rÀÀgin kirjutamisest, siis ei tule mulle kĂ”igepealt pĂ€he mitteromaan ega luuletus ega kirjanduslik pĂ€rimus, vaid isik, kes istub suletudukse taga oma kirjutuslaua ÀÀres, kes on ihuĂŒksi ja sissepoole pööratudning kes varjude maailmas ehitab sĂ”nadest uut maailma. See mees vĂ”inaine vĂ”ib kasutada kirjutusmasinat vĂ”i ka arvutit, ta vĂ”ib kirjutadasulepeaga paberile nĂ”nda, nagu mina olen teinud kolmkĂŒmmend aastatĂŒhtejĂ€rge. Kui ta kirjutab, vĂ”ib ta juua teed vĂ”i kohvi vĂ”i suitsetadasigarette. Aeg-ajalt vĂ”ib ta laua tagant tĂ”usta, et vaadata lĂ€bi akna lapsi,kes tĂ€naval mĂ€ngivad, ja kui tal on Ă”nne, siis nĂ€eb ta aknast ka puid jailusat vĂ€ljavaadet. VĂ”i siis vahib ta ĂŒksisilmi tumedat mĂŒĂŒri. Ta vĂ”ibkirjutada luuletusi, nĂ€idendeid vĂ”i romaane, nii nagu mina. Peamine onsiiski laua taga istumine ja kannatlik sissepoolepööratus. Alles pĂ€rastseda tulevad kĂ”ik muud peensused. Kirjutada tĂ€hendab pöörata vaimu-silma omaenese sisse ja Ă”ppida nĂ”nda tundma maailma, kuhu satubinimene, kui ta sĂŒĂŒvib endasse. Ja seda tuleb teha kannatlikult, visalt jarÔÔmsal meelel. Kui ma nĂ”ndaviisi istun oma laua taga pĂ€evi, kuid jaaastaid, kui ma aegamisi tĂŒhjale lehekĂŒljele uusi sĂ”nu lĂŒkin, siis tunnen,et loon uut maailma ja toon enese seest esile seda teist olevust. See onsamasugune töö nagu silla vĂ”i suure kupliga pĂŒhakoja ehitamine. Hoonetuleb kivihaaval kokku kanda. Kivid, mida kasutavad kirjanikud, onsĂ”nad. Hoiame neid kĂ€es ja katsume lĂ€bi vĂ”imalusi, kuidas ĂŒht teistega

O R H A N P A M U K

Page 51: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 0 5 ]

kokku sobitada. MÔnikord vaatame neid kaugelt eemalt, mÔnikordpeaaegu et hellitame neid oma nÀppude vahel vÔi sulepea otsas, mekaalume neid, sÀtime siia-sinna, me teeme seda aastate viisi, luues kan-natlikult ja lootusrikkalt uusi maailmu.

Minu jaoks ei seisne kirjaniku saladus mitte inspiratsioonis, sest ei teaju kunagi, millal see peale tuleb. TĂ€htsamad on kangekaelsus ja kannat-likkus. Selle kohta ĂŒtlevad tĂŒrklased ilusasti: „NĂ”elaga pead sa kaevuvalmis kaevama.” NĂ”nda öeldes on rahvasuu kĂŒllap kirjanikke silmaspidanud. Armastan ennemuistset lugu kannatliku meelega Ferhatist, kesarmastuse nimel raiub kanali lĂ€bi kaljumĂ€gede. Ja ma saan sellest aru.Oma romaanis „Minu nimi on Punane” kirjutasin ma vanadest PĂ€rsiaminiatuurikunstnikest, kes aastate viisi ja vaibumatu kirega joonistasidĂŒht ja sama hobust. Iga suletĂ”mme oli neile mĂ€llu sööbinud, nii et nadvĂ”isid selle ilusa hobuse isegi kinnisilmi taas luua. Tean, et seda kirjutadesrÀÀkisin ma tegelikult sulesepa elukutsest ja omaenda elust. Kui kirjanikpeab jutustama omaenese lugu, siis jutustagu ta seda aeglaselt ja nĂ”nda,nagu rÀÀgiks ta teistest inimestest. Ainult siis saab ta tunda seda vĂ”imuja vĂ€ge, millega lugu tema sisimast esile kerkib. Asi paistab olevat selles,et ta peab istuma kirjutuslaua taga ja kannatlikult pĂŒhendama end sellelekunstile vĂ”i taiale, ainult siis on tal mingit lootust. Inspiratsiooniingel,kes mĂ”nd loojat ĂŒhtepuhku kĂŒlastab ja teistele ennast ainult haruharvanĂ€itab, eelistab lootusrikkaid ja enesekindlaid. Ja just siis, kui kirjanikennast kĂ”ige ĂŒksildasemana tunneb, kui ta kĂ”ige rohkem kahtleb omajĂ”upingutuste ja unistuste mĂ”ttekuses ning oma kirjatöö vÀÀrtuses,nimelt siis, kui ta mĂ”tleb, et tema lugu huvitab ainult teda ennast, justsÀÀrasel silmapilgul valib ingel ta vĂ€lja ja ilmutab talle lugusid, kujutlusija unistusi, millest kriipshaaval joonistub just sÀÀrane maailm, midakirjamees tahtis ehitada. Kui ma mĂ”tlen tagasi nende raamatute peale,millele ma olen pĂŒhendanud terve oma elu, siis panen kĂ”ige enam imeksneid hetki, mil on tekkinud tunne, nagu polekski need laused, unistused jalehekĂŒljed, mis on teinud mu nii ĂŒlevoolavalt Ă”nnelikuks, sĂŒndinud muenda kujutlusvĂ”imest, vaid nagu oleks mingi vĂ€gi ja vĂ”im need leiutanudja suuremeelselt minule kinkinud.

Ma kartsin avada oma isa sumadani ja lugeda tema mĂ€rkmeid, sestteadsin, et ta ei taluks neid raskusi, mida mina olen lĂ€bi elanud, ja et ta eiarmastanud ĂŒksindust, vaid hoopis sĂ”prade, seltskondade, salongielu javaimukuste segasumma. Kuid hiljem vĂ”tsid mu mĂ”tted teise suuna. NeedmĂ”tted ja unistused loobumisest ja kannatlikkusest olid tegelikult eel-arvamused, mis tulenesid mu enda elust ja minu kirjanikukogemusest.On ju olemas suur hulk sĂ€ravaid kirjanikke, kes muudkui kirjutavad, ollesĂŒmbritsetud rahvahulgast ja perekonnaelust. Nad on pidevalt seltskon-naelu hiilguse ja Ă”nneliku klatĂ°i keskmes. KĂ”igele lisaks vĂ€sis mu isa, kuime veel noored olime, perekonnaelu monotoonsusest ja jĂ€ttis meid maha,et minna Pariisi, kus ta, nagu nii paljud teisedki kirjanikud, istus oma

M I N U I S A S U M A D A N

Page 52: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 0 6 ]

hotellitoas ja muudkui kirjutas tĂ€is oma mĂ€rkmikke. Ma teadsin ka, etmĂ”ni mĂ€rkmik oli just selles sumadanis, sest juba aastaid enne seda, kuiisa tĂ”i need minu kĂ€tte, oli ta lĂ”puks hakanud rÀÀkima minuga oma elusellest perioodist. Ta rÀÀkis nendest aastatest juba siis, kui ma olin alleslaps, aga ta ei rÀÀkinud sĂ”nagi oma hingehaavadest, oma unistusest saadakirjanikuks ega oma identiteediotsingutest, mis painasid teda Pariisihotellitoas. Selle asemel rÀÀkis ta mulle kogu aeg, kuidas ta oli nĂ€inudPariisis ĂŒhel kĂ”nniteel Sartre’it. Ta rÀÀkis ka loetud raamatutest ja nĂ€htudfilmidest. KĂ”ike seda kĂ”neles ta ĂŒlevoolava ausameelsusega, otsekuiedastaks vĂ€ga tĂ€htsat uudist. Kui minust sai kirjanik, ei unustanud maiialgi, et olin selle eest osaliselt tĂ€nu vĂ”lgu seigale, et mul oli isa, kes oskaskĂ”nelda kirjanike maailmast palju paremini kui paĂ°ade vĂ”i suurte usu-juhtide maailmast. Niisiis pidin ma vĂ”ib-olla lugema oma isa mĂ€rkmikkejust seda asjaolu arvesse vĂ”ttes ja vĂ”ib-olla pidin meeles pidama sedagi,kui palju vĂ”lgnesin ma isa suurele raamatukogule. Ma pidin kogu aegmeeles pidama, et kui tema, minu isa, elas koos meiega, oli ta samasugunenagu mina: ta nautis oma raamatute ja mĂ”tetega ĂŒksiolemist ega pööra-nud kuigi palju tĂ€helepanu oma kirjatööde kirjanduslikule vÀÀrtusele.

Kui ma ĂŒksisilmi ja Ă€revalt vahtisin seda sumadani, mille isa oli mullepĂ€randanud, tundsin, et ma ei suuda seda teha. Mu isa vĂ”is mĂ”nikord endvĂ€lja sirutada sohval oma raamaturiiulite ees. Raamat vĂ”i ajakiri vĂ”is talkĂ€est kukkuda, kui ta vajus pikaks ajaks oma unelmatesse ja mĂ”tetesse.Kui ma nĂ€gin ta nĂ€ol ilmet, nii erinevat sellest, mis tal oli naljaviskamiseja aasimise viivudel, perekonnaelu nÀÀgutamise viivudel — kui ma nĂ€ginesimesi mĂ€rke sissepoole pööratud pilgust, siis suutsin, iseĂ€ranis lapse-pĂ”lves ja varases nooruses, hingevĂ”binal aru saada, et ta pole oma elugarahul. NĂŒĂŒd, palju aastaid hiljem, tean ma, et seesugune rahulolematuson peamine tĂ”ukejĂ”ud, mis teeb ĂŒhest inimesest kirjaniku. Et kirjanikukssaada, ei piisa kannatlikkusest ega lĂ”putust töörĂŒgamisest: kĂ”igepealttuleb end sundida loobuma rahvarohketest sĂŒndmustest, seltskonnaelust,kĂ”iksugu argielu pudi-padist. Tuleb jÀÀda töötuppa, kinnise ukse taha.Ilma kannatlikkuse ja lootuseta ei saa me oma kirjatööga sĂŒgavamĂ”ttelistmaailma luua. Just tung eralduda töötuppa paneb meid Ă”iges suunastegutsema. Iseseisvaks kirjanikuks saamine eeldab seda, et raamatutesttehakse oma hingetoit ja et vĂ”etakse kuulda vaid omaenese sĂŒdame-tunnistuse hÀÀlt, et vaieldakse vastu igale teistsugusele sĂ”numile, etkahekĂ”nes oma raamatutega arendatakse oma mĂ”tlemisvĂ”imet ja avar-datakse oma maailma. NĂ”nda sĂ”nastas seda eelastet Montaigne moodsakirjanduse algusaegadel. Montaigne oli kirjanik, kelle poole mu isa ikka jajĂ€lle pöördus ja keda ta minulegi soovitas. NĂ€eksin meeleldi ennastkuuluvat sellesse kirjanike pĂ€rilusritta, kes — olgu nad idast vĂ”i lÀÀnest— on end ĂŒhiskonnast Ă€ra lĂ”iganud ja eraldunud kĂ”igi oma raamatutegatĂŒkkis kabinetivaikusse. Niisiis on Ă”ige kirjanduse lĂ€htepunktiks inimene,kes on ennast sulgenud kabinetti koos oma raamatutega.

O R H A N P A M U K

Page 53: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 0 7 ]

Aga kui me juba maailmast eraldume, siis avastame varsti, et me poleginii ĂŒksi, nagu arvame. Me oleme sĂ”nade seltskonnas ja need on meieeelkĂ€ijate sĂ”nad. Need on teiste inimeste lood, teiste raamatud, teistesĂ”najadad — kogu see kuhjatis, mida me nimetame traditsiooniks. Minausun, et kirjandus on kĂ”ige rikkalikum varamu, mida inimkond on kogu-nud selleks, et iseendast aru saada. Ühiskonnad, sugukonnad ja rahvadmuutuvad aina intelligentsemaks, rikkamaks ja edumeelsemaks, kui nadpanevad tĂ€hele oma kirjameeste murelikke sĂ”numeid. Ja nagu me kĂ”ikteame, on raamatute pĂ”letamine ja kirjanike hĂ€vitamine selle mĂ€rk, ettulemas on ettearvamatult tumedad ajad. Ja kirjandus pole kunagi pelgaltrahvuslik asi. Kirjanik, kes eraldub oma töötuppa ja teeb kĂ”igepealtaastatepikkuse reisi omaenda sisimas, avastab kirjanduse igikestvaseaduse: tal peab olema sĂ”naosavust, et pajatada oma lugu nii, nagu olekssee mĂ”ne teise inimese lugu, vĂ”i siis pajatada teiste inimeste lugusidnĂ”nda, nagu oleksid need tema enda lood. Just see on kirjanduse suurimkunst. Aga esmalt peame reisima lĂ€bi teiste inimeste lugude ja raamatute.

Minu isal oli hea raamatukogu — ĂŒhtekokku 1500 köidet. Kirjanikuleon seda rohkem kui kĂŒll. KahekĂŒmne teiseks eluaastaks polnud ma neidkĂ”iki kĂŒll lĂ€bi lugenud, aga olin iga raamatuga tuttav. Ma teadsin, misraamatud on tĂ€htsad, missugused neist on vaimustavad, aga ĂŒhtlasi kakerge vaevaga loetavad, missugused kuuluvad klassika varasalve, mismoodustab hariduse pĂ”hivara, missugused neist on kergesti meelestminevad, aga naljakad aruanded kohalikust ajaloost, ja millised on kirju-tatud nende prantsuse kirjanike poolt, keda mu isa vĂ€ga kĂ”rgelt hindas.MĂ”nikord meeldis mulle vaadata seda raamatukogu kaugelt ja kujutadaette, et ĂŒhel ilusal pĂ€eval elan ma mĂ”nes teises majas ja ostan endale kokkuoma raamatukogu, isa omast koguni parema, mille abil ehitan ĂŒlesomaenda maailma. Kui ma oma isa raamatukogu eemalt vaatasin, tundusmulle, et see on tegeliku maailma vĂ€hendatud kujutis. Aga see oli maailm,nĂ€htuna meie omast nurgast, see tĂ€hendab Istanbulist. Seda tĂ”endas karaamatukogu. Mu isa oli kogunud selle raamatukogu oma vĂ€lisreisidel.Raamatud olid pĂ€rit Pariisist ja Ameerikast, aga siin oli ka raamatuid,mis olid ostetud raamatupoodidest, kus mĂŒĂŒdi neljakĂŒmnendate ja viie-kĂŒmnendate aastate vÔÔrkeelseid teoseid. Raamatud olid saadud Istan-buli vanadest ja uutest raamatupoodidest ja mina teadsin kĂ”iki neidpoode. Minu maailm oli segu kohalikust ehk rahvuslikust ja lÀÀnelikust.SeitsmekĂŒmnendatel hakkasin ma ise — kĂŒllap ĂŒleliia auahnelt — oma-enda raamatukogu rajama. Ma polnud veel pĂ€riselt otsustanud kirja-nikuks saada, aga sellest olen oma „Istanbulis” juba pajatanud. Igatahesoli mul tekkinud tunne, et maalikunstnikku minust ei saa. Aga ma polnudveel kindel, millist elurada valida. Mind nĂ€ris vaibumatu uudishimu.Auahne tung sundis mind lugema ja uusi asju Ă”ppima, aga samal ajaltundsin, et midagi oleks mu elust nagu puudu ja et ma ei suuda elada niinagu teised. See tĂ”demus oli mĂ”neti seotud tundega, mis tekkis, kui ma

M I N U I S A S U M A D A N

Page 54: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 0 8 ]

vaatasin oma isa raamatukogu. Tajusin, mis tunne on elada kaugel eemalasjade keskmest. See tunne — provintsis vĂ”i ÀÀremaal elamise tunne —on paratamatult tuttav meile kĂ”igile, kes me tollal Istanbulis elasime. Oliveel ĂŒks pĂ”hjus Ă€revust ja millegi puudumist tunda: ma teadsin nimeltĂŒleliia hĂ€sti, et elan maal, kus tuntakse vĂ€he huvi oma loomeinimestevastu, olgu need siis maalikunstnikud vĂ”i kirjanikud. SellepĂ€rast eihellitanud loovad inimesed siin lootusi. SeitsmekĂŒmnendatel, kui sainisalt raha ja aplalt ostsin tuhmi kirjaga ja tolmuseid kapsaks loetudraamatuid Istanbuli vanaraamatupoodidest, tekitas nende poodide ha-letsusvÀÀrne olukord minus masendust. Vaesed kaltsukubudest kaup-mehed olid meeleheitel, sest nad ei suutnud raamatukuhilates korda luua.Ometi pakkusid nad oma kaupa kĂ”ikjal — teepervedel, moĂ°eede sise-Ă”uedes, lagunevates mĂŒĂŒriorvades. Ja nende raamatute vĂ€ljanĂ€geminemasendas mind samavĂ”rra.

Mis puutub minu kohasse selles maailmas — olgu elus eneses vĂ”ikirjandusilmas —, siis valdas mind tunne, et elu keskmes ma kĂŒll ei ole.Maailma keskmes pidi elu olema rikkam ja erutavam kui meil siin Istan-bulis vĂ”i ĂŒldse TĂŒrgis. Mina olin levist vĂ€ljas. Arvan, et tĂ€napĂ€eval tunnebnĂ”nda suurem osa inimkonnast. Ka maailmakirjandus ja selle kese olidminust pĂ€ratu kaugel. Kuid see, mida ma silmas pidasin, ei olnud tege-likult mitte maailm, vaid lÀÀnemaailm, millega meie ju ei sarnanenud. Seesarnasuse puudumine valmistas meile piina, aga Ă€rgitas ĂŒhtlasi kalootusi. Mu isa raamatukogu oli selle tĂ”endus.

Raamatukogu ĂŒhes otsas olid Istanbuli raamatud — kodumaine kir-jandus, meie oma maailm koos kĂ”igi meile armsate ĂŒksikasjadega. Agateises otsas olid raamatud teisest maailmast — LÀÀnest, millega meie eisarnane, kusjuures see sarnasuse puudumine valmistab meile piina, agaĂ€rgitab ka lootusi. Kirjutada ja lugeda — see tĂ€hendas ĂŒhe maailmahĂŒlgamist, et leida lohutust teise maailma teistsugususest, eriskumma-lisusest ja imepĂ€rasusest. JĂ”udsin Ă€ratundmisele, et minu isa luges ro-maane, soovides saada priiks oma siinsest elust ja pĂ”geneda LÀÀnde, niinagu mina seda hiljem tegingi. VĂ”i siis tundus mulle, et raamatud olidneil pĂ€evil need asjad, mida me tĂ”stsime esile, et pÀÀseda omaendakultuuri kĂ€est, mida me pidasime ilmselt puudulikuks. Lugemine polnudainus viis vabaks saada oma igapĂ€evaelust Istanbulis, aga ĂŒks viis oli seekindlasti. Sihiga kirjutada tĂ€is mitu mĂ€rkmikku sĂ”itis mu isa Pariisi,sulgus oma hotellituppa ja tuli sealt koos oma kirjapanekutega TĂŒrgi-maale tagasi. Kui ma oma isa sumadani silmitsesin, tundus mulle, etnimelt see rikubki mu hingerahu. PĂ€rast seda, kui olin kakskĂŒmmend viisaastat kabinetis istunud, et TĂŒrgis kirjanikuna ellu jÀÀda, tegi mul meelemĂ”ruks kohustus jĂ€rele vaadata, mis sĂŒgavaid mĂ”tteid oli mu isa sellessumadanis peitnud, mispĂ€rast oli ta mĂ€nginud kometit, nagu olekskirjatöö midagi niisugust, mida tuleb teha salamahti, olles seltskonna,riigi ja rahva silme alt kaugel. KĂŒllap selles oligi pĂ”hjus, miks minustekitas viha asjaolu, et mu isa ei vĂ”tnud kirjandust nii tĂ”siselt kui mina.

O R H A N P A M U K

Page 55: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 0 9 ]

Tegelikult olin ma oma isa peale vihane ka selle pĂ€rast, et ta polnudelanud minu moodi, et ta polnud kunagi oma eluga puntrasse lĂ€inud, et taelu oli möödunud Ă”nnelikult koos oma sĂ”prade ja armsate inimesteganalja visates. Aga ĂŒks osa minust teadis, et ma polnud oma isale mitteniivĂ”rd vihane, kuivĂ”rd armukade. Just see teine sĂ”na sobib paremini,kuigi see sĂ”na on mulle vastukarva. Selle peale tuleb mul tuju kĂŒsida omatavalisel pĂ”lastaval ja tigedal moel: „Mis asi on Ă”nn?” Kas Ă”nn on see, kuima elan sĂŒvitsi oma ĂŒksildases kirjutustoas? VĂ”i hoopis see, kui elataksemĂ”nusat seltskonnaelu, usutakse neidsamu asju, mida teisedki usuvad,ja tegutsetakse teistega kooskĂ”las? On see Ă”nn vĂ”i Ă”nnetus, kui kogu elutehakse salamahti kirjatööd ja harmoonia kĂ”ige ĂŒmbritsevaga on ainultnĂ€iline? Aga need kĂŒsimused olid ju lĂ€bi ja lĂ”hki haiglased. Kust tuli mulmĂ”te, et Ă”nne mÔÔdupuuks vĂ”iks olla hea elu? Eks kuulutanud ju kĂ”ikinimesed ja kirjutanud kĂ”ik ajalehed just seda, et elu kĂ”ige tĂ€htsammÔÔdupuu on Ă”nn. AinuĂŒksi see pidanuks mulle sisendama, et tĂ”de tasuksotsida just vastupidisest seisukohast. LĂ”puks oli mu isa oma perekonnajuurest ju mitmeid kordi jalga lasknud. Ja kui hĂ€sti ma teda ĂŒldsetundsingi? Ja kuivĂ”rd olen ma tema hingeĂ€revusest ĂŒldse aru saanud?

KĂ”ik see pakitses mul sĂŒdames, kui ma oma isa sumadani esimestkorda avasin. Kas mu isal oli mĂ”ni saladus vĂ”i oli temaga juhtunud mĂ”niĂ”nnetus, millest ma midagi ei teadnud, vĂ”i oli veel midagi, mida ta suutistaluda vaid seda ĂŒhtepuhku kirja pannes? Kohe, kui ma sumadani lahtitegin, tuli mulle meelde see reiside hĂ”ng, ma tundsin Ă€ra mitu mĂ€rkmikkuja teadsin, et isa oli mulle neid aastate eest nĂ€idanud, ehk kĂŒll vĂ€gapĂ”gusalt. Suurema osa neist mĂ€rkmikest, mida ma nĂŒĂŒd kĂ€es hoidsin, olita tĂ€is kirjutanud siis, kui lĂ€ks noore mehena meie juurest Ă€ra Pariisi. Agamina, nagu ka enamik neid kirjanikke, keda ma olin imetlenud ja kelleelulugusid lugenud, oleksin tahtnud teada, mida mu isa kirjutas ja mĂ”tles,kui ta oli niisama vana nagu mina praegu. Ei vĂ”tnud kaua aega, kui maaru sain, et midagi niisugust ma siit ei leia. Ikka ja jĂ€lle pahandas mindasjaolu, et mu isa mĂ€rkmikest kostis kirjaniku hÀÀl. See ei olnud mu isahÀÀl, see polnud autentne, vĂ”i vĂ€hemalt ei kuulunud see mehele, keda maolin tundnud kui oma isa. Selle hirmu all, et kirjutamise ajal vĂ”is mu isaolla keegi teine kui minu isa, oli peidus veel sĂŒgavam hirm: hirm selle ees,et ka mina ise ei ole autentne. Ja just sellepĂ€rast ei leidnudki ma midagihead oma isa kirjatöödes. Mu hirmu suurendas seegi avastus, et mu isa oliĂŒleliia mĂ”justatud teistest kirjanikest. Seesama asi oli mindki omal ajalvaevanud ja ajanud meeleheitele neil aegadel, kui ma olin veel noor jaalles hakkasin oma elu seadma. See oli ohustanud tervet mu olemasolu,minu tungi kirjutada. Kogu mu töö ja vaev seisis kĂŒsimĂ€rgi all. EsimesekĂŒmne kirjanikuaasta jooksul painas see hirm mind sĂŒgavalt, ja kuigi makĂ”igest jĂ”ust vastu panin, pelgasin ometi, et ĂŒhel pĂ€eval pean tunnistamaoma lĂŒĂŒasaamist, nii nagu oli olnud maalimisega. Kartsin, et varisen omahingeĂ€revuse koorma all kokku ja pean ka romaanide kirjutamise katkijĂ€tma.

M I N U I S A S U M A D A N

Page 56: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 1 0 ]

Ma mainisin juba kaht peamist tundmust, mis minus tĂ€rkasid, kui masulgesin oma isa sumadani ja selle kĂ€est Ă€ra panin: see oli tunne, naguoleks mind kuhugi ÀÀremaale maha jĂ€etud, ja hirm, et olen iseenda ja omaautentsuse kĂ€est kaotanud. See polnud kindlasti mitte esimene kord, kuimul sÀÀrased tundmused tekkisid. Raamatuid lugedes ja omaendakirjatöid tehes olin ma aastaid uurinud, avastanud ja sĂŒvendanud sÀÀrasttundelaadi selle kĂ”ikvĂ”imalikus mitmekesisuses, koos kĂ”igi sellest tulene-vate ettekavatsemata jĂ€reldustega, mis on talletatud nĂ€rvilĂ”pmetessenagu moodusedki, mis need tunded kĂ”ikvĂ”imalikes vĂ€rvingutes vallapÀÀstavad. Muidugi pidurdasid mu indu hingesegadus, ĂŒlitundlikkus japĂ”gusad piinad, mille olid mu sisimas vĂ”rsuma pannud elu ja raamatud,nagu seda noorte meestega ikka juhtub. Aga alles raamatuid kirjutadeshakkasin ma paremini aru saama autentsusest (romaanid „Minu nimi onPunane” ja „Must raamat”) ning sellest, mida tĂ€hendab elada ÀÀremaal(romaanid „Lumi” ja „Istanbul”). Minule tĂ€hendab kirjanikuks oleminesalahaavade tundmaĂ”ppimist — nende haavade tundmaĂ”ppimist, midame eneses kanname ja mis on sedavĂ”rd salajased, et me ise neid vaevuteadvustame. Kirjanikuks olemine tĂ€hendab nende haavade kannatlikkuuurimist, tundmaĂ”ppimist, lĂ€bivalgustamist ja omaksvĂ”ttu. Kirjanikpeab neid haavu ja kannatusi oma vaimus ja oma kirjatöödes tead-vustama.

Kirjanik kĂ”neleb asjadest, mida igaĂŒks teab, aga mille kohta kirjanik eitea, et teised teavad. Kirjaniku asi on uurida seda teadmist, jĂ€lgida sellekasvu. See meeldib lugejale, sest ta leiab eest maailma, mis on ĂŒhtviisi niituttav kui ka imevÀÀrne. Kui kirjanik pikkadeks aastateks oma kirju-tustuppa tĂ”mbub, et oma taidu ihuda ja luua tervet omaenese maailma,ning kui ta kasutab oma salahaavu Ă€ratĂ”ukeks, ĂŒkskĂ”ik, kas ta seda iseteadvustab vĂ”i mitte, siis Ă€ratab ta lugejas usu humaansusesse. Minuveendumusi toidab usk sellesse, et kĂ”ik inimolevused sarnanevad ĂŒks-teisega ja et teisedki kannavad endas samasuguseid hingehaavu nagumina ja et seetĂ”ttu saavad nad minust aru. TĂ”eline kirjandus kasvab vĂ€ljalapsikust ja lootusrikkast veendumusest, et kĂ”ik inimesed on ĂŒksteisegasarnased. Kui kirjanik enda aastateks töötuppa kinni paneb, siis tĂ€hendabsee talle inimkonna ĂŒhtsuse teadvustamist, ilma keskmeta maailmateadvustamist.

Ent minu isa sumadani ja meie sĂ€ratu Istanbuli-elu nĂ€ited veensidmind, et maailmal on kese ja et see kese asub meist kaugel eemal. Omaraamatutes olen ma esile toonud ĂŒksikasju, mis ĂŒheskoos tekitavadtĂ°ehhovlikku ÀÀremaatunnet, ja osutanud, kuidas see teistpidi seadiskĂŒsimuse alla minu autentsuse. Tean omast kĂ€est, et suurem osa inimesimeie maakeral elab lĂ€bi neidsamu tundeid ja et paljud neist kannatavadveelgi hullema puuduse ja alanduste all kui mina ning nende turvatunneon tĂ€iesti olematu. Jah, inimkonna ees seisavad ikka veel sÀÀrased tohutudprobleemid nagu maatus, kodutus ja nĂ€lg
 Aga tĂ€napĂ€eval jutustavad

O R H A N P A M U K

Page 57: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 1 1 ]

telekanalid ja ajalehed meile nendest sĂ”lmkĂŒsimustest palju lobedamaltja palju lihtsamalt, kui ilukirjandus on seda kunagi teinud. See, midailukirjandus peab tĂ€nasel pĂ€eval uurima ja millest kĂ”nelema, on inim-konna peamised hirmud: hirm saada kĂ”rvale lĂŒkatud, hirm selle ees, etĂŒksikinimene midagi ei tĂ€henda, hirm vÀÀrtuse kaotamise tunde ees,millest omakorda tulenevad paljud hirmud, nagu nĂ€iteks hirm kollek-tiivse alanduse ees, haavatasaamise hirm, hirm halvustamise ees, hirmpealekaebamise ees, ĂŒlitundlikkusega seotud hirmud, kujutletavad sol-vangud, hirm upsaka ja ĂŒlbe marurahvusluse ees
 Alati, kui satunsilmitsi seesuguste tunnetega, sÀÀrase ajuvaba ja ĂŒlespuhutud keele-pruugiga, mis neid tundeid vĂ€ljendab, tajun, et need puudutavad midagitumedat mu sisemuses. Oleme tihti pidanud tunnistama, et lÀÀnemaa-ilmast vĂ€ljaspool asuvad rahvad, ĂŒhiskonnad ja riigid, millega minul onnii kerge samastuda, annavad jĂ€rele oma hirmudele, mis mĂ”nikord viivadneid rumalate tegudeni, ja see kĂ”ik tuleb kartusest saada alandatud vĂ”isiis ĂŒlitundlikkusest. Teisalt ma tean, et riigid ja rahvad lÀÀnemaailmas,kellega mul on niisama kerge samastuda, on ĂŒleliia uhked oma jĂ”ukuseĂŒle ja selle ĂŒle, et nemad on toonud meile renessansi, valgustuse jamodernismi. Ja tihtilugu takerduvad nad iseenesega rahulolemisse, mison peaaegu niisama rumal kui teiste rahvaste ĂŒlitundlikkus.

See tĂ€hendab, et mu isa ei olnud ainuke ja me kĂ”ik tĂ€htsustame ĂŒleliiamĂ”tet, et maailmal peab olema kese. Aga need asjaolud, mis sunnivadmeid pikkadeks aastateks kirjutustuppa sulguma, viitavad vastandlikuleusule — usule, et ĂŒhel heal pĂ€eval meie kirjatĂŒkke loetakse ja mĂ”istetakse,sest kogu maailma rahvad sarnanevad ĂŒksteisega. Kuid see, nagu maomaenese ja oma isa kirjutustest tean, on murelik optimism, millesselöövad haavu ÀÀremaale tĂ”rjutu Ă€ng ja hirm olla kĂ”rvale lĂŒkatud. Seearmastus ja viha, mida Dostojevski terve eluaeg lÀÀnemaailma vastutundis, on ka minule ĂŒhel ja teisel puhul hĂ€sti tuttav. Aga ehk olen masiiski tabanud tĂ”e olemust ja mul on pĂ”hjust optimismiks, sest koos sellesuure kirjanikuga olen rĂ€nnanud risti ja pĂ”iki lĂ€bi kĂ”ik need armastuse javihkamise vahekorrad, mis meid LÀÀnega seovad, ja olen tema silmadelĂ€bi nĂ€inud teist maailma, mille ta teisele kaldale on ehitanud.

KĂ”ik kirjanikud, kes on oma elu seesugusele ĂŒlesandele pĂŒhendanud,teavad ĂŒht tĂ”siasja: et olgu meie algne siht missugune tahes, aga seemaailm, mille me loome aastatepikkuse lootusrikka kirjatööga, vĂ”ib kĂ”igelĂ”puks nihkuda hoopis teise paika. See viib meid kaugele kirjutuslauast,mille ÀÀres me oleme töötanud nukras palehigis vĂ”i vihavĂ€el. See viibmeid kurbuse- ja vihajĂ”e teisele kaldale, viib sootuks teise maailma. KasvĂ”is juhtuda, et mu isa ei jĂ”udnudki sÀÀrasesse maailma — sellele maale,mis hakkab aeglaselt kuju vĂ”tma, mis tĂ”useb aeglaselt udu seest kĂ”igesoma vĂ€rvikirkuses nagu saar, kui see kerkib nĂ€htavale pĂ€rast pikkamerereisi? See teine maailm peibutab ja vĂ”lub meid. See peibutab meidsamavĂ”rra, nagu Ă”htumaiseid reisimehi on ammuilma peibutanud udust

M I N U I S A S U M A D A N

Page 58: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 1 2 ]

terenduv Istanbul. Merereis, mis algas lootusrikkalt ja uudishimu ĂŒles-kĂŒtvalt, jĂ”udis sinnamaani, et nĂ€htavale ilmus suurlinn oma moĂ°eede jaminarettidega, majade, tĂ€navate, kĂŒngaste ja sildade sigrimigriga. NĂ€h-tavale ilmus terve seninĂ€htamatu maailm. Ja kui me nĂ€eme sÀÀrastmaailma, siis tahame sinna sisse saada, tahame enda seal Ă€ra kaotada.Sedasama me tahame ka raamatumaailmas. PĂ€rast pikka istumist kirju-tuslaua taga, pĂ€rast ÀÀremaale tĂ”rjutuse tunnet, pĂ€rast Ă€ngi ja sĂŒgavatmelanhooliat leiame terve maailma, mis asub nende tundmuste taga.

Tunne, mida ma adun nĂŒĂŒd ja praegu, on selle vastand, mida matundsin lapseeas ja nooruspĂ”lves: praegu on minu maailma keskmeksIstanbul. See ei ole nii mitte sellepĂ€rast, et ma olen seal elanud terve omaelu, vaid sellepĂ€rast, et viimased kolmkĂŒmmend kolm aastat olen mapajatanud selle linna tĂ€navatest, sildadest, koertest, majadest, moĂ°eedest,purskkaevudest, isevĂ€rki kangelastest, poodidest, tuntud inimestest,tumedatest laikudest, selle linna pĂ€evadest ja öödest, mis on saanud osaksminust enesest, kes ma olen seda kĂ”ike sĂŒleluses hoidnud. Selleni jĂ”udsinma siis, kui maailm, mille olin loonud omaenese kĂ€tega, kui maailm, misoli olemas ainult minu peas, muutus mulle reaalsemaks kui see linn, kusma tegelikult elasin. See juhtus siis, kui kĂ”ik need inimesed ja tĂ€navad,kĂ”ik need rajatised ja hooned nĂ€isid alustavat omavahel vestlust jaalustasid suhtlust sel viisil, mida mina polnud osanud ette nĂ€ha, otsekuipolekski nad elanud minu kujutluses vĂ”i minu raamatutes, vaid otsekuioleks neil olnud omaette elu. Seesugune maailm, mille ma olin loonudmehe kombel, kes kaevab kaevu nĂ”elaga, osutus ometi tĂ”elisemaks kĂ”igestmuust.

VĂ”is olla, et mu isagi avastas sÀÀrase Ă”nnevĂ”imaluse nende aastatejooksul, mis tal kulusid kirjutamise peale — see mĂ”te torkas mulle pĂ€he,kui ma oma isa sumadani sisu uurisin. Ma ei tahaks tema eest otsustada.Pealegi olen ma talle vĂ€ga tĂ€nulik: mitte kunagi ei kĂ€sutanud ega keelanudta mind; ta ei nĂ€idanud oma vĂ”imu ega karistanud mind tavalise isakombel; ta oli isa, kes jĂ€ttis mulle alati valikuvabaduse, isa, kes alati pidasau sees mu enda otsuseid. Olen sageli mĂ”elnud, et selle eest, et ma suutsinaeg-ajalt oma kujutlustest midagi esile tuua — olgu see siis vabadus vĂ”ilapsikus —, olen ma tĂ€nu vĂ”lgu oma isale, kelle ees ma ei tundnud sÀÀrasthirmu, nagu tundsid minu sĂ”brad oma isade ees. Ja mĂ”nikord olen kogunikĂ”igest hingest uskunud, et minust sai kirjanik seetĂ”ttu, et mu isa olinoores pĂ”lves tahtnud kirjanikuks saada. Ma pidin sallivalt lugema neidoma isa mĂ€rkmeid. Pidin otsima tugipunkti, et aru saada kĂ”igest, mis taseal Pariisi hotellitubades oli kokku kirjutanud.

Niisugused olid mu ootused ja lootused, kui ma astusin selle sumadanijuurde, mis seisis endiselt seal, kuhu mu isa oli selle jÀtnud. Pidin kokkuvÔtma kogu oma tahtejÔu, et mÔned kÀsikirjad ja mÀrkmikud lÀbi lugeda.Millest mu isa siis kirjutas? Mulle tuleb meelde, et seal oli vaateid Pariisihotelliakendest, olid mÔned luuletused, mÔned paradoksid, mingid ana-

O R H A N P A M U K

Page 59: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 1 3 ]

lĂŒĂŒsid
 Praegu, kui ma neid ridu kirjutan, tunnen end nagu inimene, keson Ă€sja lĂ€bi elanud autoĂ”nnetuse ja pĂŒĂŒab meelde tuletada, kuidas seejuhtus, aga kes samal ajal kardab mĂ€letada liiga palju. Kui ma veel lapsolin ning mu isa ja ema tĂŒlli pöörasid, nĂ”nda et nende vahele vajus Ă”udnesurmavaikus, siis pani mu isa kohe raadio mĂ€ngima, et muuta meeleolu,ja muusika aitas meil Ă€sjast koledust kiiresti unustada.

Las ma siis viin nĂŒĂŒd teid teise meeleollu mĂ”ne maheda sĂ”naga, mis,nagu ma loodan, teevad Ă€ra sama töö mis see raadiomuusika. Nagu teteate, kĂŒsitakse kirjanikelt kĂ”ige sagedamini seda, miks nad kirjutavad.Mina kirjutan sellepĂ€rast, et mul on pĂ€rilik vajadus kirjutada. Ma kirjutansellepĂ€rast, et ma pole vĂ”imeline tegema normaalset argitööd, midateevad teised. Ma kirjutan sellepĂ€rast, et tahan lugeda raamatuid, misoleksid samasugused nagu need, mida ma ise kirjutan. Ma kirjutansellepĂ€rast, et olen teie kĂ”igi peale vihane — vihane igaĂŒhe peale teist. Makirjutan sellepĂ€rast, et mulle meeldib istuda pĂ€ev otsa kirjutuslaua tagaja kirjutada. Ma kirjutan sellepĂ€rast, et ma saan tegelikust elust osa vĂ”ttaainult siis, kui ma seda muudan. Kirjutan, sest tahan, et teised inimesed— kĂ”ik meie hulgast, kogu maailm — teaks, mismoodi me elame. Ja matahan, et me elaksime oma elu edasi Istanbulis TĂŒrgimaal. Ma kirjutansellepĂ€rast, et armastan paberi, sulepea ja tindi lĂ”hna. Kirjutan selle-pĂ€rast, et ma usun kirjandusse, usun romaanikunsti rohkem kui mis tahesmuusse asja. Ma kirjutan sellepĂ€rast, et see on mu komme ja kirg. KirjutansellepĂ€rast, et kardan unustust. Ma kirjutan sellepĂ€rast, et mulle meeldibkuulsus ja see huvi, mis kirjutamisega kaasas kĂ€ib. Kirjutan, et olla ĂŒksi.VĂ”ib-olla kirjutan sellegi pĂ€rast, et loodan aru saada, miks ma olen teiekĂ”igi peale nii vihane — igaĂŒhe peale nii hirmus vihane. Kirjutan selle-pĂ€rast, et mulle meeldib, kui mind loetakse. Ma kirjutan sellepĂ€rast, et kuiolen juba alustanud romaani, essee vĂ”i lehekĂŒlje kirjutamist, siis tahanselle ka lĂ”puni kirjutada. Ma kirjutan sellepĂ€rast, et kĂ”ik ootavad, et makirjutaksin. Ma kirjutan sellepĂ€rast, et mul on lapsik usk, et raamatu-kogud ei sure vĂ€lja ja et minu raamatud jÀÀvad seal riiuleid tĂ€itma. Makirjutan sellepĂ€rast, et on nii erutav seada sĂ”nadesse elu kogu ilu jakĂŒlluslikkust. Ma ei kirjuta selleks, et teile midagi pajatada, vaid selleks, etkokku seada ĂŒht terviklikku lugu. Ma kirjutan sellepĂ€rast, et tahan lahtisaada aimusest, nagu oleks kusagil koht, kuhu ma pean minema, aga omaunistustes ega oma unenĂ€os ei pÀÀse ma pĂ€riselt sinna. Ma kirjutansellepĂ€rast, et mul pole kunagi korda lĂ€inud olla Ă”nnelik. Ma kirjutanselleks, et saada Ă”nnelikuks.

NĂ€dal pĂ€rast seda, kui isa oli tulnud mu töötuppa ja jĂ€tnud minujuurde oma sumadani, tuli ta mulle veel ĂŒks kord kĂŒlla. Nagu alati, tĂ”i tamulle tahvli Ă°okolaadi (ta oli unustanud, et ma olin juba neljakĂŒmnekaheksa aastane). Me lobisesime nagu ikka ja viskasime nalja elu, poliitikaja perekondliku keelepeksu ĂŒle. JĂ”udis kĂ€tte silmapilk, kus mu isa heitispilgu sinna nurka, kuhu ta oli jĂ€tnud oma sumadani, ja nĂ€gi, et ma olin

M I N U I S A S U M A D A N

Page 60: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 1 4 ]

seda liigutanud. Me vaatasime teineteisele otse silma sisse. JĂ€rgnessunnitud vaikus. Ma ei öelnud talle, et olin sumadani lahti teinud japĂŒĂŒdnud selle sisu lugeda; selle asemel pöörasin ma pilgu Ă€ra. Kuid temasai asjast aru. Nii nagu minagi aru sain, et tema oli aru saanud. Ja nii,nagu temagi aru sai, et mina olin aru saanud sellest, et tema oli aru saanud.Ning kogu see arusaamine jĂ”udis parajasti nii kaugele, nagu see saabmĂ”ne sekundi jooksul jĂ”uda. Sest mu isa oli Ă”nnelik ja lobe hĂ€rrasmees,kel oli usku endasse: ta suu oli seegi kord muigvel nagu alati. Ja kui tahakkas Ă€ra minema, kordas ta mulle kĂ”iki neid armastusvÀÀrseid jajulgustavaid sĂ”nu, mida ta mulle alati isalikult oli öelnud.

Nagu alati, saatsin ma oma isa pilguga, kadestasin tema muretutmeelt, tema hooletut ja vankumatult rahulikku meelelaadi. Aga mamĂ€letan ka seda, et tol pĂ€eval kĂ€is minust lĂ€bi rÔÔmusĂ€hvatus, millega olikaasas hĂ€bitunne. Minus kipitas mĂ”te, et kuigi ma polnud ehk oma elusnii muhe mees nagu tema ja kuigi minus vahest polnud sÀÀrast mĂ”nusatĂ€raolekut, nagu oli temas, oli minu eelis selles, et olin kirjutamiselepĂŒhendunud. KĂŒllap te saate aru, mida see tĂ€hendab
 Ja mul oli hĂ€bi, etma mĂ”tlesin oma isast nii halvasti. Sest kĂ”ikide inimeste hulgast oli justisa see, kes polnud mind kunagi piinanud ega mulle haiget teinud. Ta oliandnud mulle vabaduse. KĂ”ik see vĂ”iks ju meile meelde tuletada, etkirjatöö ja kirjandus on vĂ€ga lĂ€hedalt seotud meie elukeskme puudu-misega ja meie Ă”nne- ning sĂŒĂŒtundega.

Ent minu loos on sÀÀrane sĂŒmmeetria, mis mulle sedamaid meeldetuletab ĂŒht teist seika sellest pĂ€evast, ning see tekitas veelgi sĂŒgavamasĂŒĂŒtunde. KakskĂŒmmend kolm aastat enne seda, kui isa oma sumadaniminu juurde tĂ”i, ja neli aastat pĂ€rast seda, kui ma kahekĂŒmne kaheseltkirjanikuks otsustasin saada ja kĂ”ik muu kus seda ja teist jĂ€tta ningkirjutustuppa sulguda, sel ajal, kui ma parajasti lĂ”petasin oma esimestromaani „Cevdet bei ja pojad”, andsin veel avaldamata romaani masinalĂŒmberkirjutatud teksti vĂ€risevi kĂ€si isa kĂ€tte, et ta selle lĂ€bi loeks ja ĂŒtleksmulle, mis ta asjast arvab. See polnud mulle ĂŒldse lihtne, sest ma usal-dasin tema maitset ja intellekti. Tema arvamus oli mulle vĂ€ga tĂ€htis, sesterinevalt minu emast ei seisnud tema vastu mu soovile kirjanikuks saada.See oli aeg, kus isa ei elanud koos meiega, vaid viibis kaugel eemal. Kui takahe nĂ€dala pĂ€rast jĂ€lle meile tuli, lĂ€ksin lausa jooksujalu ust avama. Muisa ei öelnud musta ega valget, aga ta vĂ”ttis mul mĂ”lema kĂ€ega Ă”lgadeĂŒmbert kinni ja embas mind tugevasti — see tĂ€hendas, et lugu oli tallekangesti meeldinud. Viivuks vajusime sÀÀrasesse piinlikku vaikusse, miskĂ€ib tihtipeale kaasas tugevate tunnetega. PĂ€rastpoole, kui olime maharahunenud ja jutt jooksma hakkas, vĂ”ttis isa kasutusele kĂ”rgelennulise jaĂŒlivĂ”rdelise kĂ”nepruugi, et öelda mulle, kui vĂ€ga ta usub minusse ja muromaanikirjaniku-andesse. Ta kuulutas, et ĂŒhel heal pĂ€eval vĂ”idan sellepreemia, mida ma siin tĂ€na suure rÔÔmuga vastu vĂ”tan.

Ta ei öelnud seda mitte selleks, et veenda mind oma heakskiidus, ega ka

O R H A N P A M U K

Page 61: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 1 5 ]

mitte selleks, et seada preemia saamist mulle kindlaks sihiks; ta ĂŒtles sedanii, nagu ĂŒtleb ĂŒks tĂŒrgi isa, kes paneb oma poja töödele-tegemistele Ă”laalla ja julgustab teda sĂ”nadega: „Ühel pĂ€eval saab sinust paĂ°a!” Iga kord,kui me kohtusime, julgustas ta mind ikka ja jĂ€lle nendesamade sĂ”nadega.

Mu isa suri detsembris 2002.

TĂ€na, seistes siin Rootsi Akadeemia ning selle suursuguste liikmete jakĂŒlaliste ees, mis on mulle suureks auks, soovin kogu sĂŒdamest, et kaminu isa vĂ”iks olla meie keskel.

TĂŒrgi keelest LY SEPPEL

M I N U I S A S U M A D A N

Page 62: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 1 6 ]

NOOD KOLTUNUD KÖITED ELU RIIULIL

ujutlege, et te astute eesti kirjanduse riiuli juurde. Kuhu Vene ajal, mil raamat eimaksnud midagi, neid aina juurde ostsime, nii et tĂ€na ruumipuudusest ohime.Ohkamised-Ă”hkamised muutuvad koos ajaga. TĂ€nane noorem inimene, isegi raamatu-sĂ”ber, ei saa reeglina aru vanadest, kes Ă€gavad, et raamatud ei mahu enam korterisse.VĂ€lja arvatud muidugi juhul, kui ta on oma esivanemate vĂ”i kellegi teise kogudepĂ€rija ning jĂ€tkaja. TĂ€na kaalub ju igaĂŒks pĂ”hjalikult, kas tal ikka on tarvis ĂŒhte vĂ”iteist raamatut pĂ€riseks.

Seevastu varem ostsid paljud meist praktiliselt kogu ilmuva eesti ilukirjanduse. Janii tekitab juba lÀhenemine sellistele enam-vÀhem tÀielikele kogudele erutust, nagutekitab iga tÀielik kollektsioon, olgu selleks margid, autogrammid vÔi piibud.

Kuid esmajoones ei eruta mind nende riiulite vĂ”i klaaskappidega kaetud seintepuhul mitte niivĂ”rd klassikute esinduslikult vĂ€ljaantud kogutud vĂ”i valitud teosedega mitte ka tippkirjanike soliidne rivi, vaid ĂŒksikud nende vahele lĂŒkitud raamatud,mille autori nimi kordub ĂŒhel, maksimaalselt paaril-kolmel seljal vĂ”i kaanel.

Jah, mind huvitavad juhuslikud autorid, kes vaid korraks kirjandustaevasvilksatanud. Mis imetabased nimed need kĂŒll on, kes kĂ”ik kunagi kirjandusega tegemistteinud — seisnud ĂŒhe lĂ€ve ees, korraks paar sammu astunud ja siis tagasi lĂ€inud, jĂ€relejĂ€tnud. Neid on ju rohkem kui neid, kes jÀÀnud. Vahel on poolelijĂ€tmise pĂ”hjuseksandesuuruse ÀÀrmine mÔÔdukus ja selle Ă”igeaegne Ă€ratundmine autori enda poolt,vahel ka nĂ€iteks see, et mingi muu ala on inimest rohkem tĂ”mbama hakanud. KĂ”ik vĂ”ibolla.

Aga kui nĂŒĂŒd veel konkreetsemaks minna, siis ei eruta mind niivĂ”rd isegi see, kuikĂ”ikuv ja habras on piir, mis lahutab elukutselisi loojaid noist paljudest teistest, kuivĂ”rdasjaolu, kuidas me neid ĂŒhe-kahe raamatu inimesi ĂŒldjuhul enam ei mĂ€leta. Ja misimede aed on seetĂ”ttu sÀÀrane riiul, mida kĂ”ike ta meelde ei too. Vanad ajad Ă€rkavadellu, muistse pĂ”lve meenutused kerkivad hinge. Me Ă”hkame: „Taevake, sihuke nimi olitĂ”esti olemas. Ja-jaa, nĂŒĂŒd ma mĂ€letan, muidugi oli!”

Neist nimedest on kunagi kĂ”neldud, aga nad on kadunud. Muidugi pole see nĂ”ndaĂŒksnes kirjanduses. Veel eredamalt tuleb see fenomen esile nĂ€iteks poliitikas. MĂ”ndaaega on ĂŒks teatav komplekt tĂ€nu meedia intensiivsusele meie kodudes igapĂ€evanimed.Aga neid isikuid ei pruugi olla jĂ€rgmises valitsuses vĂ”i Riigikogus ja nad kaovadkiiresti meie teadvusest. Eks löögem lahti viis aastat vanad lehed — seal on suurelmÀÀral hoopis teine komplekt nimesid, kui kĂ”lab praegu meie kĂ”rvus.

MĂ€lu lĂŒhidus ei ilmne ĂŒksnes riiulilaamade juures, vaid ka nĂ€iteks kirjandusleksikonesirvides, mis on ĂŒtlemata elutervendav tegevus. Nii nagu ka endisaegse perioodika ja

MIHKEL MUTT

K

Teksti aluseks on ĂŒlesastumine „Loomingu Raamatukogu” 50. aastapĂ€eva tĂ€histamisel15. I 2007 musta laega saalis.

Page 63: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 1 7 ]

poolperioodika lappamine, sest eks neid, kes raamatuga maha saanud, oli iseÀranisendistel aegadel sootuks vÀhe.

See on muide ka pĂ”hjus, miks sellest rÀÀkida „Loomingu Raamatukogu” pool-sajandi juubelil.

NĂ€iteks ilmus LR-i egiidi all ĂŒheksa numbrit almanahhi „SĂ”na” noorte loominguga(1980—1986). See oli ĂŒheks esimeseks avaldamiskohaks, kui mitte lausa trĂŒkiristsetesaamiseks nĂ€iteks MĂ€rt VĂ€ljatagale, Ilmar Trullile, Indrek Kraasile, Piret Viiresele,varalahkunud MĂ€rt Luigele ja mĂ”nele teisele. Loomulik, et enamikku seal esinevatestnimedest ei seosta me tĂ€napĂ€eval enam kirjandusmaailmaga.

„SĂ”na”-laadseid kogumikke on „Loomingu Raamatukogus” aga ilmunud va-remgi. „KirjandussĂŒndmus ’76" puhul ĂŒllitatud „Viis poissi ja kaheksa tĂŒdrukut” onveel paljudel meeles, aga eriti just nooremad ei ole ilmselt kĂ€es hoidnud 1962. aastalilmunud vihikut „Kolmteist lugu” ega kaks aastat hilisemat „Kolmteist autorit”.

Nende puhul tundub, nagu oleks olnud mĂ€ngus mingid ĂŒldisemad jĂ”ud, mismÀÀravad nĂ€iteks ka selle, et mĂ”nes lennus vĂ”i aastakĂ€igus on rohkem perspektiivikaidnĂ€itlejaid, teadlasi, keda tahes. Vanem kahest, „Kolmteist lugu” sisaldab peamiselttulevasi suurusi, nagu Valton, Vetemaa, AimĂ©e Beekman, Tuulikud, Teet Kallas, TĂ”nisLehtmets, ning ka ĂŒlejÀÀnud nimed on kirjandusega seotud, nagu Helga Kross, HarriLehiste ja Vallo Raun. Seevastu teises, „KolmeteistkĂŒmnes autoris” on vastupidi.Tulevased tegijad on Unt ja Kaplinski, muidu tuntud on veel Peeter Hein, LehtiMetsaalt ja Peeter Vihalemm. Ka Tatjana ElmanovitĂ° ja Erik PĂŒvi, mingid seosedtekivad veel Selma Lorentsiga. Aga kes on Valdek Kangur, Koidula Asson, ValentinLeinfeld, Salme Lepik? Issand, mina ei tea.

Aga nad startisid Undi ja Kaplinskiga samalt realt. Korraga tekkis mul isegi mÔte,et jÀrsku nad kÔik kargasid Àra LÀÀnde, sellepÀrast neist nÔukaajal hiljem ei rÀÀgitudki.

Ja kui vĂ”tame „Viis poissi ja kaheksa tĂŒdrukut”, siis sealt on Eesti kultuuri jÀÀnudKajar Pruul, Doris Kareva, Rein Raud, Priidu Beier, Kalev KeskĂŒla, Kristin VĂ€li, agaenam pole kirjandusilmas kuulda nimesid, nagu Monika Uibo, Eve KivipĂ”ld, LembitMichelson, Annika Punab, Taavi Tuulik, Allan Roosileht ja teised.

VĂ”i kas mĂ€letate seda vĂ€ikseformaadilist noorluuletajate sarja, kus olid teistehulgas ka nĂ€iteks nimed, nagu Kalju Enniko vĂ”i Sulev KĂŒbarsepp, kellest pole tĂŒkkaega enam kuulda. Kunagised „nakitsejad” mĂ€letavad oma aja ehk kuulsaimathumoristi Enn Karu. NĂŒĂŒd on vaikus. Ja nii edasi ja nii edasi.

Mainitud nĂ€htuse ĂŒks huvitavamaid tahke on veel see, et neist vanadest ĂŒllitistestnĂ€ed, kes kĂ”ik on kunagi sulge kĂ€es hoidnud. MĂ€letan, kuidas 1970. aastate teiselpoolel nĂ€itas Mati Unt mulle oma vĂ€ljalĂ”igete mapist natuke juba koltunud paberilkellegi korralikke nelikvĂ€rssse, juures pilt tĂŒdrukukesest, nimeks Lea Rummo


Ja kui ma ei eksi, siis oli see Rein Sander, tĂ€iesti luuletaja omal ajal, nĂŒĂŒdneravimtaimede kasvataja, kes andis mulle millalgi ĂŒlikoolipĂ€evil lugeda ĂŒht kĂ€sikirjalistalmanahhi, nimega „Christian”, mis oli tallel tema kui kunagise pĂ€rnaka kĂ€es. Sellesolidki peamiselt PĂ€rnu noorte teosed. Ja sealt lugesin ka kellegi Toomas Leito vĂ€rsse.Juhin tĂ€helepanu, mis aeg see oli. TagantjĂ€rele mĂ”tlen, milline relv oli mul kĂ€es!

Ja lĂ”puks, sellal kui ma toimetasin „Loomingus” luulet, oli teiste hulgas kolmautorit, kes kĂ”ikusid noorluuletaja ja pĂ€risluuletaja vahepeal, kelle kohta öeldakse, et

M Õ T T E I D J A M Ä R K M E I D

Page 64: ILMAR VENE - DIGAR

[ 6 1 8 ]

on ja ei ole ka, et on manerismi ja epigoonlust, aga et „vahel tĂ€itsa tuleb”, et vĂ”ib ikkaloota. Need kolm olid Harri Kingo, Harry Liivrand ja Kalle Muuli.

Ja lĂ”puks kĂŒsin endalt, miks see mind ikkagi erutab?Need autorid pole ju teenimatult unustatud geeniused, kelle pĂ€rast sĂŒdant valutada.

Nad ei ole ka tundmatud sĂ”durid, sest nood on harilikult sama kĂ”vad vĂ”itlejad kuituntud, kui mitte kĂ”vemadki. Kas minus on peidus varjatud surnumatja nagu HansCastorpis, kirjanduslik nekrofiil? Igatahes arvan ma, et see riiul on ĂŒks paljudestmaailma mudelitest vĂ”i analoogidest. See juhib mĂ”tted kĂ”ige kaduvusele — ja on tore,kui keegi lĂ€heb tulevikus aeg-ajalt Elu Riiuli juurde, tĂ”mbab kogemata sinu ĂŒksikutagasihoidliku raamatu, pĂŒhib sellelt tolmu ja mĂ”tleb, et oli tĂ”esti ĂŒkskord sihuke mees.

M I H K E L M U T T