impact wrench · 1 impact wrench instruction manual model 56671 hjulnØgle brugsanvisning...

16
1 IMPACT WRENCH INSTRUCTION MANUAL MODEL 5 L 5 L 5 L 5 L 566 66 66 66 6671 HJULNØGLE Brugsanvisning MUTTERTREKKER Bruksanvisning HJULNYCKEL Bruksanvisning NIVELAVAIN Käyttöohje IMPACT WRENCH Instruction manual RADMUTTERNSCHLÜSSEL Gebrauchsanweisung 3 5 7 9 11 13 DA NO SV FI EN DE

Upload: others

Post on 24-Oct-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • 1

    IMPACTWRENCH

    INSTRUCTION MANUAL

    MMMMMOOOOODDDDDEEEEEL 5L 5L 5L 5L 566666666667777711111

    HJULNØGLEBrugsanvisning

    MUTTERTREKKERBruksanvisning

    HJULNYCKELBruksanvisning

    NIVELAVAINKäyttöohje

    IMPACT WRENCHInstruction manual

    RADMUTTERNSCHLÜSSELGebrauchsanweisung

    3

    5

    7

    9

    11

    13

    DA

    NO

    SV

    FI

    EN

    DE

  • Valmistettu Kiinan kansantasavallassa

    6001 - Huifeng Commutator, Jinhua, Zhejiang

    Yhteisön tuoja:

    HP Værktøj A/S

    DK-7080 Børkop

    Tanska

    © 2007 HP Værktøj A/S

    Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saajäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti taimekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntäätai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP VærktøjA/S:n kirjallista lupaa.

    FI

    Hergestellt in P.R.C.

    6001 - Huifeng Commutator, Jinhua, Zhejiang

    EU-Importeur:

    HP Værktøj A/S

    7080 Børkop

    Dänemark

    © 2007 HP Værktøj A/S

    Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitungdarf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S wederganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendungelektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispieldurch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetztoder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichertwerden.

    DEManufactured in P.R.C.

    6001 - Huifeng Commutator, Jinhua, Zhejiang

    EU importer:

    HP Værktøj A/S

    7080 Børkop

    Denmark

    © 2007 HP Værktøj A/S

    All rights reserved. The content of this user guide may not bereproduced in part or whole in any way, electronically ormechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or storedin a database and retrieval system without the prior writtenconsent of HP Værktøj A/S.

    EN

    Tillverkad i P.R.C.

    6001 - Huifeng Commutator, Jinhua, Zhejiang

    EU-importör:

    HP Værktøj A/S

    7080 Børkop

    Danmark

    © 2007 HP Værktøj A/S

    Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inteunder några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp avelektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering ellerfotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslag-rings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivandefrån HP Værktøj A/S.

    SV

    Produsert i P.R.C.

    6001 - Huifeng Commutator, Jinhua, Zhejiang

    EU-importør

    HP Værktøj A/S

    7080 Børkop

    Danmark

    © 2007 HP Værktøj A/S

    Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen måikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp avelektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopieringeller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- oginformasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fraHP Værktøj A/S.

    NOFremstillet i P.R.C.

    6001 - Huifeng Commutator, Jinhua, Zhejiang

    EU-Importør:

    HP Værktøj A/S

    7080 Børkop

    Danmark

    © 2007 HP Værktøj A/S

    Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikkegengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp afelektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering elleroptagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og-hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S.

    DA

    www.power-craft.com

  • 3

    DANSK

    BRUGSANVISNINGIntroduktionFor at du kan få mest mulig glæde af din nyehjulnøgle, beder vi dig gennemlæse dennebrugsanvisning og de vedlagtesikkerhedsforskrifter, før du tager hjulnøglen ibrug. Vi anbefaler dig desuden at gemmebrugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug forat genopfriske din viden om hjulnøglensfunktioner.

    Tekniske dataSpænding: 12 V

    Effekt: 100 W

    Strømstyrke: 8 A

    Ledning: 4 m

    Vridningsmoment: 300 Nm

    2 stk. toppe (17 og 19 mm)

    Hjulnøglens dele1. Toppe

    2. Spindel

    3. Frem- og tilbageløbsknap

    4. Ventilationsåbninger

    5. Strømledning med stik

    6. Reservesikring

    7. Klemmer

    8. Adapter

    1.2.

    3.

    4.

    5.

    8.7.

    6.

  • 4

    Særlige sikkerhedsforskrifter• Kontrollér altid inden brug, at den

    pågældende bolt eller møtrik kan holde tilhjulnøglens hastighed og moment (300 Nm).

    • Følg altid bilproducentens anvisningervedrørende hjulskift.

    • Overspænd ikke bolte og møtrikker.

    • Kontrollér altid, at bilens hjul er fastspændtkorrekt, inden bilen tages i brug efter ethjulskift. Hvis et af bilens hjul løsner sig underkørslen, kan det resultere i alvorlige ulykker.

    Brug• Hæv bilen på en donkraft eller lignende (se

    instruktionsbogen til bilen), og kontrollér, atbilen står sikkert.

    • Monter den ønskede top (1) på hjulnøglensspindel (2).

    • Sæt strømledningen (5) i bilenscigarettænderstik, og tænd bilens elektriskesystem ved hjælp af tændingslåsen.Hjulnøglen kan også sluttes direkte til bilensbatteri ved at sætte stikket i enden afstrømledningen i adapteren (8). Åbn hereftermotorhjelmen, og sæt klemmerne (7) påbatteriet: den sorte klemme på batterietsminuspol eller bilens stel og den røde klemmepå batteriets pluspol.

    • Sæt toppen på den bolt eller møtrik, der skalløsnes eller spændes, og start hjulnøglen vedat trykke på frem- og tilbageløbsknappen (3):

    Sæt knappen i position I (tilbage) for at løsnebolten.

    Sæt knappen i position II (frem) for at spændebolten.

    Sæt knappen i positionen 0, når bolten ellermøtrikken er løsnet eller spændt.

    Brug ikke hjulnøglen for længe ad gangen, dadu derved kan aflade bilens batteri. Sænk evt.bilen, og start motoren for at genopladebatteriet.

    Hvis hjulnøglen ikke kan løsne eller spændeen bolt eller møtrik, kan du prøve at smørebolten/møtrikken eller fjerne rust fra den. Hvisdette ikke hjælper, skal du finde en andenmetode til at løsne eller spænde denpågældende bolt eller møtrik.

    • Hvis forsyningsspændingen til hjulnøglen erfor kraftig, springer sikringen i stikket påstrømledningen, og hjulnøglen kan ikkebruges. Tag stikket ud af cigarettænderstikket(eller tag klemmerne af batteriet), og udskiftden sprungne sikring i stikket medreservesikringen (6). Kontrollér, atforsyningsspændingen er normal, indenhjulnøglen bruges igen.Brug ALDRIG andre typer sikringer end denmedfølgende!

    • Kontrollér evt. boltens eller møtrikkenstilspænding med en momentnøgle, når den erfastspændt af hjulnøglen.

    • Tag stikket ud af cigarettænderstikket, ellerafbryd forbindelsen til bilens batteri straksefter brug for at undgå, at batteriet aflades.

    Rengøring og vedligeholdRengør hjulnøglen med en hårdt opvredet kludefter brug, og hold altid alle overflader ogventilationsåbningerne (4) fri for snavs.

    MiljøoplysningerDu kan være med til at værne ommiljøet! Følg de gældende miljøregler:Aflever gammelt elektrisk udstyr på denkommunale genbrugsstation.

    DANSK

    BRUGSANVISNING

  • 5

    NORSK

    BRUKSANVISNINGInnledningFor at du skal få mest mulig glede av den nyemuttertrekkeren, ber vi deg lese dennebruksanvisningen og de vedlagtesikkerhetsforskriftene før du tar muttertrekkeren ibruk. Vi anbefaler også at du tar vare påbruksanvisningen i tilfelle du skulle få behov for ålese informasjonen om muttertrekkerensfunksjoner om igjen senere.

    Tekniske dataSpenning: 12 V

    Effekt: 100 W

    Strømstyrke: 8 A

    Ledning: 4 m

    Dreiemoment: 300 Nm

    2 stk. piper (17 og 19 mm)

    Muttertrekkerens deler1. Piper

    2. Spindel

    3. Knapp for forover/revers

    4. Ventilasjonsåpninger

    5. Strømledning med kontakt

    6. Reservesikring

    7. Klemmer

    8. Adapter

    1.2.

    3.

    4.

    5.

    8.7.

    6.

  • 6

    Særlige sikkerhetsforskrifter• Før bruk må du alltid kontrollere at bolten

    eller mutteren tåler muttertrekkerenshastighet og moment (300 Nm).

    • Følg alltid bilprodusentens anvisninger når detgjelder skifte av dekk.

    • Ikke stram bolter og muttere for hardt.

    • Kontroller alltid at hjulene på bilen er korrektfestet før bilen tas i bruk etter et dekkskifte.Hvis et av hjulene på bilen løsner underkjøring, kan dette resultere i alvorlige ulykker.

    Bruk• Hev bilen på en donkraft eller lignende (se

    instruksjonsboken til bilen) og kontroller atbilen står stødig.

    • Monter den ønskede mutteren (1) påspindelen (2) på muttertrekkeren.

    • Sett strømledningen (5) i bilens sigarettennerog slå på bilens elektriske system ved hjelp avtenningsbryteren.Muttertrekkeren kan også kobles direkte tilbilens batteri ved å sette støpselet i enden avstrømledningen i adapteren (8). Åpne deretterpanseret, og sett klemmene (7) på batteriet:den svarte klemmen på batteriets minuspoleller bilens ramme, og den røde klemmen påbatteriets plusspol.

    • Sett pipen på bolten eller mutteren du skalløsne eller stramme, og start muttertrekkerenved å trykke knappen for forover/revers (3)inn.

    Sett knappen i posisjon I (revers) for å løsnebolten.

    Sett knappen i posisjon II (forover) for åstramme bolten.

    Sett knappen i posisjonen 0 når bolten ellermutteren er løsnet eller strammet.

    Ikke bruk muttertrekkeren for lenge avgangen siden det kan tappe bilens batteri.Senk eventuelt bilen og start motoren for ålade opp batteriet igjen.

    Hvis muttertrekkeren ikke klarer å løsne ellerstramme en bolt eller mutter, kan du prøve åsmøre bolten/mutteren eller fjerne rust fraden. Hvis dette ikke hjelper, må du finne enannen måte å løsne eller stramme denaktuelle bolten eller mutteren.

    • Hvis forsyningsspenningen til muttertrekkerener for kraftig, går sikringen i støpselet påstrømledningen, og muttertrekkeren kan ikkebrukes. Ta støpselet ut av sigarettenneren(eller ta klemmene av batteriet), og erstattsikringen som har gått i støpselet medreservesikringen (6). Kontroller atforsyningsspenningen er normal før du tarmuttertrekkeren i bruk igjen.Bruk ALDRI andre typer sikringer enn desom følger med!

    • Kontroller eventuelt boltens eller mutterensstramming med en momentnøkkel når den erstrammet av muttertrekkeren.

    • Ta støpselet ut av sigarettenneren eller bryttilkoblingen til bilens batteri med én gangetter bruk. Dette for å unngå at batteriet blirflatt.

    Rengjøring og vedlikeholdRengjør muttertrekkeren med en godt oppvriddklut etter bruk, og hold alltid overflaten ogventilasjonsåpningene (4) fri for smuss.

    MiljøopplysningerDu kan bidra til å verne om miljøet.Følg gjeldende miljøforskrifter: Levergammelt elektrisk utstyr til denkommunale gjenvinningsstasjonen.

    NORSK

    BRUKSANVISNING

  • 7

    SVENSKA

    BRUKSANVISNINGIntroduktionFör att du ska få så stor glädje som möjligt av dinnya hjulnyckel rekommenderar vi att du läserdenna bruksanvisning och de medföljandesäkerhetsföreskrifterna innan du börjar användaden. Vi rekommenderar dessutom att du spararbruksanvisningen ifall du behöver läsainformationen om de olika funktionerna igen.

    Tekniska dataSpänning: 12 V

    Effekt: 100 W

    Strömstyrka: 8 A

    Sladd: 4 m

    Vridmoment: 300 Nm

    2 stycken hylsor (17 och 19 mm)

    Hjulnyckelns delar1. Hylsor

    2. Axel

    3. Omkopplare för byte av rotationsriktning

    4. Ventilationsöppningar

    5. Strömsladd med kontakt

    6. Reservsäkring

    7. Klämmor

    8. Adapter

    1.2.

    3.

    4.

    5.

    8.7.

    6.

  • 8

    Säkerhetsföreskrifter• Kontrollera alltid före användning att den

    aktuella bulten eller muttern klararhjulnyckelns varvtal och moment. (300 Nm).

    • Följ alltid biltillverkarens anvisningar förhjulbyte.

    • Dra inte åt bultar och muttrar för hårt.

    • Kontrollera alltid att bilens hjul är korrektåtdragna innan bilen används efter etthjulbyte. Om ett av bilens hjul lossnar underkörning kan det resultera i allvarliga olyckor.

    Användning• Höj upp bilen med en domkraft eller liknande

    (se bilens instruktionsbok) och kontrollera attbilen står säkert.

    • Montera önskad hylsa (1) på hjulnyckelns axel(2).

    • Sätt i strömsladden (5) i cigarettändaruttageti bilen och sätt igång bilens elsystem medhjälp av tändningslåset.Hjulnyckeln kan även anslutas direkt till bilensbatteri genom att sätta i strömsladdenskontakt i adaptern (8). Öppna däreftermotorhuven och sätt klämmorna (7) påbatteriet: den svarta klämman på batterietsminuspol eller bilens chassi och den rödaklämman på batteriets pluspol.

    • Sätt hylsan på den bult eller mutter som skalossas eller dras åt och starta hjulnyckelngenom att trycka in omkopplaren för byte avrotationsriktning (3):

    Sätt knappen i läget I (bakåt) för att lossabulten.

    Sätt knappen i läget II (framåt) för att dra åtbulten.

    Sätt knappen i läget 0 när bulten ellermuttern är lossad eller åtdragen.

    Använd inte hjulnyckeln för långa stunder isträck, eftersom bilens batteri då kan laddasur. Sänk eventuellt bilen och starta motornför att ladda batteriet igen.

    Om hjulnyckeln inte kan lossa eller dra åt enbult eller mutter kan du prova att smörjabulten/muttern eller ta bort rost från den. Omdetta inte hjälper använder du en annanmetod för att lossa eller dra åt aktuell bulteller mutter.

    • Om matningsspänningen till hjulnyckeln är förkraftig går säkringen i strömsladdens kontaktoch hjulnyckeln kan inte användas. Dra utkontakten ur cigarettändaruttaget (eller tabort klämmorna från batteriet) och bytsäkringen i kontakten med reservsäkringen(6). Kontrollera att matningsspänningen ärnormal innan du använder hjulnyckeln igen.Använd ALDRIG andra typer av säkringar änden som medföljer!

    • Kontrollera eventuellt bultens eller mutternsåtdragning med en momentnyckel när den hardragits åt med hjulnyckeln.

    • Dra ut kontakten ur cigarettändaruttaget ellerbryt förbindelsen till bilens batteri strax efteranvändning för att undvika att batteriet laddasur.

    Rengöring och underhållRengör hjulnyckeln med en väl urvriden trasa efteranvändning och håll alltid alla ytor ochventilationsöppningar (4) fria från smuts.

    MiljöinformationDu kan hjälpa till att skydda miljön!Följ gällande miljöregler och lämna inelektrisk utrustning som slutat fungeratill lämplig återvinningsstation.

    SVENSKA

    BRUKSANVISNING

  • 9

    SUOMI

    KÄYTTÖOHJEJohdantoSaat nivelavaimesta suurimman hyödyn, kun luetkäyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennennivelavaimen käyttöönottoa. Säilytä tämäkäyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaamieleesi nivelavaimen toiminnot.

    Tekniset tiedotJännite: 12 V

    Teho: 100 W.

    Virran voimakkuus: 8 A.

    Johto: 4 m

    Vääntömomentti: 300 Nm.

    2 istukkaa (17 ja 19 mm)

    Nivelavaimen osat

    1. Istukat

    2. Akseli

    3. Työntö- ja palautuspainike

    4. Ilmanvaihtoaukot

    5. Virtajohto ja pistoke

    6. Varasulake

    7. Koskettimet

    8. Sovitin

    1.2.

    3.

    4.

    5.

    8.7.

    6.

  • 10

    Erityiset turvallisuusohjeet• Tarkista aina ennen käyttöä, että kyseinen

    pultti tai mutteri kestää nivelavaimennopeuden ja momentin (300 Nm).

    • Noudata aina autonvalmistajan renkaanvaihtoakoskevia ohjeita.

    • Älä kiristä pultteja ja muttereita liikaa.

    • Tarkista aina, että auton renkaat on kunnollakiinnitetty, ennen kuin auto otetaan käyttöönrenkaanvaihdon jälkeen. Jos auton rengasirtoaa ajon aikana, seurauksena voi olla vakavaonnettomuus.

    Käyttö• Nosta auto tunkilla tai vastaavalla (katso

    auton käyttöohjetta) ja tarkista, että se pysyytukevasti paikallaan.

    • Asenna haluamasi istukka (1) nivelavaimenakseliin (2).

    • Kytke virtajohto (5) autontupakansytyttimeen ja käynnistä autonsähköjärjestelmä virtalukolla.Nivelavain voidaan kytkeä myös auton akkuuntyöntämällä virtajohdon pää sovittimeen (8).Avaa sen jälkeen konepelti ja kiinnitäkoskettimet (7) akkuun: musta kosketin akunmiinusnapaan tai auton runkoon ja punainenkosketin akun plusnapaan.

    • Aseta istukka pulttiin tai mutteriin, joka onirrotettava tai kiristettävä, ja käynnistänivelavain painamalla työntö- javapautuspainiketta (3):

    Aseta painike asentoon I (palautus), kunhaluat irrottaa pultin.

    Aseta painike asentoon II (työntö), kun haluatkiristää pultin.

    Aseta painike asentoon 0, kun pultti taimutteri on irrotettu tai kiristetty.

    Älä käytä nivelavainta liian pitkää aikaakerrallaan, koska auton akku voi tyhjentyä.Laske auto tarvittaessa ja käynnistä moottoriakun lataamiseksi.

    Jos pultti tai mutteri ei irtoa tai kiristynivelavaimella, koeta voidella pulttia/mutteria tai puhdistaa sen ruosteesta. Jostämä ei auta, valitse toinen tapa irrottaa taikiristää kyseinen pultti tai mutteri.

    • Kun syöttöjännite nivelavaimeen on liiansuuri, virtajohdon pistokkeessa oleva sulakepalaa, eikä nivelavainta enää voida käyttää.Irrota pistoke tupakansytyttimestä (tai irrotakoskettimet akusta) ja vaihda palanut sulakevarasulakkeeseen (6). Ennen kuin käytätnivelavainta uudelleen, tarkista, ettäsyöttöjännite on normaali.Älä KOSKAAN käytä muun tyyppistäsulaketta kuin mikä tulee avaimen mukana!

    • Tarkista pultin tai mutterin kireys tarvittaessamomenttiavaimella, kun se on kiristettynivelavaimella.

    • Irrota pistoke tupakansytyttimestä tai katkaiseyhteys auton akkuun välittömästi käytönjälkeen, jotta akku ei tyhjene.

    Puhdistus ja kunnossapitoPuhdista nivelavain kuivaksi kierretyllä liinallakäytön jälkeen ja pidä laitteen pinnat jailmanvaihtoaukot (4) aina puhtaina.

    YmpäristönsuojelutietojaVoit suojella ympäristöä omilla toimilla.Noudata voimassa oleviaympäristömääräyksiä: toimita vanhasähkölaite kierrätyspisteeseen.

    SUOMI

    KÄYTTÖOHJE

  • 11

    ENGLISH

    INSTRUCTION MANUALIntroductionTo get the most out of your new electric wheelwrench, please read this manual and safetyinstructions before use. Please also save themanual in case you need to refer to it at a laterdate.

    Technical specificationsVoltage: 12 V

    Power rating: 100 W

    Current rating: 8 A

    Wire: 4 m

    Torque: 300 Nm

    2 pcs. sockets (17 and 19 mm)

    Main components1. Sockets

    2. Spindle

    3. Forward and reverse button

    4. Ventilation slots

    5. Power cable and plug

    6. Reserve fuse

    7. Clamps

    8. Adapter

    1.2.

    3.

    4.

    5.

    8.7.

    6.

  • 12

    Special safety instructions• Always check that the nut or bolt will be able

    to sustain the speed and torque of the wrench(300 Nm).

    • Always follow the car manufacturer’srecommendations for wheel-changing.

    • Never over tighten bolts or nuts.

    • Always check wheel nuts are correctlytightened before using the car. A loose wheelnut can have serious consequences.

    USE• Raise the car using a jack (see car instruction

    manual) and check it is secure.

    • Fit the appropriate socket (1) to the wrenchspindle (2).

    • Connect power cable (5) to car cigarettelighter and switch on ignition.The wrench can also be connected direct tothe car battery by connecting the plug to theadapter (8). Open the car bonnet and attachclamps (7) to battery: black clamp to minusterminal or car chassis, red to plus terminal.

    • Apply the socket to the bolt or nut to betightened or loosened and start the wrench bydepressing the forward/reverse button (3):

    Set button to position I (reverse) to slacken.

    Set button to position I (forward) to tighten.

    Set button to position 0, when finished.

    Avoid extended use as this can drain thebattery. If necessary, lower the car and runengine to recharge.

    If the wrench cannot tighten or slacken theitem, try lubricating it or removing rust. Ifthis does not help, use an alternative methodto tighten/loosen the item.

    • If the voltage is too high, the fuse in thepower cable will blow and the wrench cannotbe used. Disconnect from the cigarette lighter(or battery) and replace the fuse with thereserve (6). Check the power supply is normalbefore using the wrench again.NEVER use other types of fuse than thosesupplied.

    • Check torque applied by the wrench using atorque wrench.

    • Disconnect from the cigarette lighter orbattery immediately after use to avoiddraining the battery.

    Cleaning and maintenanceWipe using a well-wrung cloth after use, andalways keep the surface and ventilation holes freeof dirt.

    Environmental informationYou can help protect the environment!Follow the applicable environmentalregulations: Dispose of unwantedelectrical equipment at an approvedrefuse disposal centre.

    ENGLISH

    INSTRUCTION MANUAL

  • 13

    DEUTSCH

    GEBRAUCHSANWEISUNGEinführungDamit Sie an Ihrem neuen Radmutternschlüsselmöglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, dieGebrauchsanweisung und die beiliegendenSicherheitshinweise vor Ingebrauchnahmesorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen,die Gebrauchsanweisung für den Fallaufzubewahren, dass Sie sich die FunktionenRadmutternschlüssels später nochmals insGedächtnis rufen möchten.

    Technische DatenNetzspannung: 12 V

    Leistung: 100 W

    Stromstärke: 8 A

    Kabel: 4 m

    Drehmoment: 300 Nm

    2 Stck. Stecknüsse (17 und 19 mm)

    Teile des Radmutternschlüssels1. Stecknüsse

    2. Spindel

    3. Vor- und Rückwärtslaufschalter

    4. Lüftungsschlitze

    5. Stromkabel mit Stecker

    6. Ersatzsicherung

    7. Klemmen

    8. Adapter

    1.2.

    3.

    4.

    5.

    8.7.

    6.

  • 14

    Sicherheitshinweise• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch stets, dass der

    betreffende Bolzen oder die betreffende Mutter derDrehzahl und dem Drehmoment desRadmutternschlüssels (300 Nm) standhalten kann.

    • Befolgen Sie stets die Anweisungen des Autoherstellerszum Radwechsel.

    • Ziehen Sie Bolzen und Muttern nicht zu stark an.

    • Vergewissern Sie sich stets, dass die Räder des Autoskorrekt befestig sind, bevor Sie es nach einemRadwechsel wieder in Gebrauch nehmen. Wenn sich dieRäder eines Autos während der Fahrt lösen, kann dies zuschweren Unfällen führen.

    Benutzung• Heben Sie das Auto mit einem Wagenheber oder

    dergleichen an (siehe Bedienungsanleitung des Autos)und vergewissern Sie sich, dass das Auto sicher steht.

    • Bringen Sie die gewünschte Stecknuss (1) auf derSpindel des Radmutternschlüssels (2) an.

    • Stecken Sie das Stromkabel (5) am Zigarettenanzünderdes Autos ein, und schalten Sie das elektrische Systemdes Autos mithilfe des Zündschlosses.Der Radmutternschlüssel kann auch direkt an dieBatterie des Autos angeschlossen werden, indem derStecker am Ende des Stromkabels in den Adapter (8)eingesteckt wird. Öffnen Sie danach die Motorhaube undbringen Sie die Klemmen (7) an der Batterie an: Dieschwarze Klemme am Minuspol der Batterie oder demRahmen des Autos und die rote Klemme am Pluspol derBatterie.

    • Setzen Sie die Stecknuss auf den Bolzen oder die Mutter,die gelöst oder angezogen werden sollen, und startenSie den Radmutternschlüssel durch Drücken des Vor-und Rückwärtslaufschalters (3).

    Bringen Sie den Schalter in die Stellung I (zurück), umden Bolzen zu lösen.

    Bringen Sie den Schalter in die Stellung II (vorwärts),um den Bolzen anzuziehen.

    Bringen Sie den Schalter in die Stellung 0, wenn derBolzen oder die Mutter gelöst oder angezogen ist.

    Benutzen Sie den Radmutternschlüssel nicht zu langeim Dauerbetrieb, da Sie dadurch die Batterie des Autosentladen können. Senken Sie ggf. das Auto ab undstarten Sie den Motor, um die Batterie wiederaufzuladen.

    Falls der Radmutternschlüssel einen Bolzen oder eineMutter nicht lösen oder anziehen kann, können Sieversuchen, den Bolzen/die Mutter zu schmieren oderRost davon zu entfernen. Falls dies nicht hilft, müssenSie eine andere Methode finden, um den betreffendenBolzen oder die betreffende Mutter zu lösen oder zuspannen.

    • Falls die Versorgungsspannung für denRadmutternschlüssel zu hoch ist, springt die Sicherungim Stecker des Stromkabels und derRadmutternschlüssel kann nicht mehr benutzt werden.Nehmen Sie den Stecker aus dem Zigarettenanzünder(oder nehmen Sie die Klemmen von der Batterie), undtauschen Sie die gesprungene Sicherung im Steckergegen die Ersatzsicherung (6) aus. Vergewissern Siesich, dass die Versorgungsspannung normal ist, bevorder Radmutternschlüssel erneut verwendet wird. Verwenden Sie NIEMALS einen anderen als denmitgelieferten Sicherungstyp!

    • Kontrollieren Sie eventuell die Zugkraft des Bolzensoder der Mutter mit einem Drehmomentschlüssel,nachdem er bzw. sie mit dem Radmutternschlüsselfestgezogen wurde.

    • Nehmen Sie sofort nach dem Gebrauch den Stecker ausdem Zigarettenanzünder, bzw. unterbrechen Sie dieVerbindung zur Batterie des Autos, um zu verhindern,dass sich die Batterie entlädt.

    Reinigung und PflegeReinigen Sie den Radmutternschlüssel nachGebrauch mit einem gut ausgewrungenen Tuch,und halten Sie Oberfläche und Lüftungsschlitze (4)stets frei von Verschmutzungen.

    Ökologische InformationenAuch Sie können Ihren Beitrag zumUmweltschutz leisten! Befolgen Sie diegeltenden Umweltvorschriften:Entsorgen Sie ausrangierte elektrischeGeräte bei Ihrer kommunalenRecyclingstation.

    DEUTSCH

    GEBRAUCHSANWEISUNG

  • 15

    POWER CRAFT ®

    56671 (HF-IW10)12 V - 100 W

    EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRINGEU-SAMSVARSERKLÆRINGEU-DEKLARATIONEU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTAEC-DECLARATION OF CONFORMITYEG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

    CE-mærke er anbragt: 2007CE-merket: 2007CE-märke monterat: 2007CE-merkki myönnetty: 2007CE mark placed: 2007CE-Zeichen angebracht: 2007

    EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,:

    H P - V æ r k t ø j A / S I n d u s t r i v e j 6 7 - 7 0 8 0 B ø r k o p

    Erklærer herved på eget ansvar, at:Erklærer herved på eget ansvar at:Intygar härmed på eget ansvar, att:Ilmoittaa omalla vastuullaan, että:Hereby , on our own responsability declare that:Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass:

    Er fremstillet i overensstemmelse med følgende:Är tillverkad enligt följande:Is manufactured in compliance with the following:

    DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN:

    STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN:

    HP-Værktøj A/S - BØRKOP - 29 / 01 / 2007Indkøbschef, Inkjöpssjef, Inköpschef, Ostopäällikkö, Purchase manager, EinkaufsleiterStefan Schou

    .............................................

    EN 60745-1:2003 + A1 - EN 60745-2-2

    HJULNØGLEMUTTERTREKKERHJULNYCKELNIVELAVAINIMPACT WRENCHRADMUTTERNSCHLÜSSEL

    CE-ERKLÆRING

    98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver.73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet.89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF)

    98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser.73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet.89/336/EEC: EMC-direktivet + (rättelser 93/68/EEC)

    98/37/EC: Safety of machinery with amendments.73/23/EEC: Low tension directive.89/336/EEC: EMC- directive + (amendments 93/68/EEC)

    98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser.73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet.89/336/EØF: EMC-direktivet + (rettelser 93/68/EEC)

    98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen.73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi.89/336/ETY: EMC-direktiivi + (korjauksineen 93/68/ETY)

    98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen.73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie.89/336/EWG: EMC-richtlinie + (Änderungen 93/68/EWG)

    Er fremstilt i samsvar med følgende:On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti:Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden:

  • Når det gælder:ReklamationerReservedeleReturvarerGarantivarerÅbent 7.00 til 16.00Tlf: +45 76 62 11 10Fax: +45 76 62 11 27E-mail: [email protected]

    När det gäller:ReklamationerReservdelarRetur varorGarantiärendenÖppet tider 8.00 – 17.00Tel. 0451-833 00Fax 0451-807 77E-mail: [email protected]

    Kun asia koskee:ReklamaatioitaVaraosiaPalautuksiaTakuuasioitaAuki 8.30 - 16.00Puh: +358 19 231 430Fax: +358 19 231 957E-mail: [email protected]