in out - pousadasportugal.com · specialities as the “sopa de beterraba e abóbora” (beetroot...

15
POUSADA DE VILA VIÇOSA D. JOÃO IV & IN OUT

Upload: truongcong

Post on 03-Dec-2018

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: IN OUT - pousadasportugal.com · specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup), the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes

POUSADA DE VILA VIÇOSAD. JOÃO IV

&INOUT

Page 2: IN OUT - pousadasportugal.com · specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup), the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes

Num convento do século XVI, no centro histórico de Vila Viçosa, encontramos a Pousada D. João IV.O Real Convento das Chagas de Cristo foi erigido em 1514 por D. Jaime, 4º Duque de Bragança, para Panteão das Senhoras da Casa de Bragança e também para acolher as suas filhas, nascidas do seu segundo casamento, que não pudessem casar condignamente. Personagens ilustres da História, como D. Nuno Álvares Pereira, os Duques de Bragança, S. Tomé e a pintora Cecília Espírito Santo marcaram lá presença. Conta a lenda que a última Madre Superiora ainda lá está, persistente, a zelar pelo Convento.Na Pousada, inaugurada em 1996, todos os quartos são diferentese com uma decoração muito própria, muitos deles com vista para o jardim e outros reconstruídos nos antigos retiros e oratórios. Para reuniões ou eventos, a Pousada disponibiliza 5 salas distintas, como a “Sala do Capítulo” ou a “Sala Beija Mão”, com serviço completo e sempre atencioso.

In a 16th century convent, in the historical center of Vila Viçosa, we find the Pousada D. João IV.The “Real Convento das Chagas de Cristo” was erected in 1514 by D. Jaime, fourth Duke of Bragança, with the aim of serving as a Pantheon for the ladies from the House of Bragança and his daughters born to his second marriage if they could not marry with honor. Illustrious historical characters, like D. Nuno Álvares Pereira, the Dukes of Bragança, S. Tomé and the painter Cecília Espírito Santo left their mark here. According to legend, the last Mother Superior still lives in the convent, persistently taking care of the convent.The Pousada, inaugurated in 1996, all its rooms are different with their own decoration, many of them with views onto the gardens, and others reconstructed from the former retreats and oratories.The Pousada has 5 different rooms for meetings or events, like the “Sala do Capítulo” and the “Sala Beija Mão”; all meeting rooms are fully equipped and offer an invariably helpful service.

IN

Claustro | Cloister

Os atractivos da Pousada são

o Claustro, o mobiliário do século XVI e XVII e as maravilhosas

receitas conventuais.

The attractions of the Pousada are the Cloister, the 16th

and 17th century furniture and the marvelous

recipes.

Page 3: IN OUT - pousadasportugal.com · specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup), the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes

Piscina | Swimming Pool

Sinta a emoção de viajar no tempo,

desfrutando simultaneamente de todo o conforto, descanso

e luxo que tanto merece.

Feel the emotion of travelling through time, simultaneously enjoying the comfort, rest and

luxury you deserve.

Page 4: IN OUT - pousadasportugal.com · specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup), the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes

A Pousadabeneficia de uma

atmosfera ímpar, onde os actuais 10 quartos temáticos funcionavam

como oratórios e retiros.

The Pousada benefits from an incomparable atmosphere;

the today’s 10 theme rooms used to be oratories

and retreats.

Suite do Pintor | The Painter Suite

Page 5: IN OUT - pousadasportugal.com · specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup), the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes

Sala de Conferências | Conference Room

POUSADA DE VILA VIÇOSAD. JOÃO IV

Envolvente HistóricaHistorical Surroundings

INSTALAÇÕESFACILITIES

Piscina ExteriorOutdoor Swimming Pool

Sala de JogosGames Room

EstacionamentoParking

Bar

RestauranteRestaurant

Sala para GruposGroups Room

JardinsGardens

Acesso WiFiWiFi Access

Número de QuartosNumber of Rooms34

Convento das Chagas, Terreiro do Paço7160-251 Vila Viçosa

GPSN: 38 46.899 W: 7 25.284

Número de SuitesNumber of Suites05

CofreSafe

TV por CaboCable TV

Minibar

Voltagem 220 VoltsVoltage 220 Volts

Suite do Astrónomo | The Astronomer Suite

Instalações para DeficientesFacilities for the Disabled

Page 6: IN OUT - pousadasportugal.com · specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup), the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes

&INOUT

O Restaurante D. Carlos é o local ideal para conviver e saborear, não só a excelente gastronomia do Alentejo, mas uma extensa ementa de excepcionais sabores conventuais. Com um tecto de madeira e vidraças amplas voltadas para um pátio de romãzeiras, o restaurante proporciona-lhe um ambiente acolhedor ao qual se soma um excelente serviço e a hospitalidade alentejana.Comece pelas tábuas dos melhores queijos e enchidos e experimente depois, especialidades como a Sopa de Beterraba e Abóbora, o tradicional prato de Bacalhau Confitado em Azeite, com Migas de Batata e Tomate a acompanhar ou o Borrego Assado à Alentejana. E, claro, é imperativo que não abandone a mesa sem experimentar a extraordinária sobremesa, o Manjar das Chagas.

The D. Carlos Restaurant is the ideal spot to socialize while enjoying not only the excellent cuisine of the Alentejo region but also a wide range of conventual tastes.With its wooden ceiling and large windows facing to a courtyard of pomegranates, the restaurant offers friendly atmosphere with an excellent service with the hospitality of the Alentejo to its guests. Start with the best cheeses and smoked sausages boards, and then proceed to such specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup), the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes or the Roasted Lamb. You should not leave the table without tasting the extraordinary dessert, the “Manjar das Chagas”.

Restaurante da Pousada | Restaurant of the Pousada

RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada

Page 7: IN OUT - pousadasportugal.com · specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup), the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes

&INOUT

Sopas | Soups

• Sopa de Tomate com Enchidos e Ovo EscalfadoTomato Soup with Smoked Sausages and Poached Egg

Entradas | Starters

• Estaladiço de Queijo de Serpa com Ameixas de ElvasCrispy Serpa Cheese with Elvas Plums

Peixe | Fish

• Bacalhau Confitado em Azeite com Miga de BróculosCodfish Confit in Olive Oil with “Miga” of Broccoli (crumbs)

Carne | Meat

• Borrego Assado à AlentejanaRoasted Lamb Alentejo Style

Sobremesa | Dessert

• Manjar das Chagas

ESPECIALIDADESSPECIALITIES

Sopa de Tomate | Tomato Soup

Nº lugares do restaurante: 50 Horário do Restaurante: 13H00 - 15H00 / 19H30 - 22H00Preço médio da refeição: 31,35€ (sem bebidas)

Number of seats: 50Opening hours: 1:00 pm — 3:00 pm / 7:30 pm — 10:00 pmAverage price of meals: 31,35€ (beverages not included)

RESTAURANTE DA POUSADARestaurant of the Pousada

Page 8: IN OUT - pousadasportugal.com · specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup), the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes

sabo

reie

TO E

ATde

scub

ra

TO S

EEex

peri

men

te

TO D

O

OUTSituada no Alto Alentejo, entre Elvas, Borba e Redondo, Vila Viçosa é uma localidade pacata, cheia de História e de actividades aliciantes.Terra de onde é natural a célebre e apaixonante poetisa Florbela Espanca, Vila Viçosa é terra de igrejas, mosteiros, capelas, ermidas e conventos. É também conhecida internacionalmente pela abundância de mármore que existe na região. Em 1461, passou a fazer parte do Ducado de Bragança e, em 1502, dá-se início à construção do Paço Ducal, o mais emblemático monumento da cidade.Das visitas aos inúmeros museus e monumentos a passeios de balão de ar quente, descubra os segredos e as lendas desta terra a que chamam “Princesa do Alentejo”.

Located in the Alto Alentejo, between Elvas, Borba and Redondo, Vila Viçosa is a quiet village full of history and attractive activities.It is the hometown of the famous and passionate poetess Florbela Espanca and a land of churches, monasteries, chapels, hermitages and convents. It is also internationally known for the abundant marble quarries in the region. In 1461, it became part of the Dukedom of Bragança, and in 1502, begun the construction of the “Paço Ducal” (Ducal Palace), the most emblematic monument of Vila Viçosa.From visits to innumerable museums and monuments to balloon rides, discover the secrets and the legends of this region known as the “Princess of Alentejo”.

Castelo de Vila Viçosa | Vila Viçosa Castle

D. Dinis mandouconstruir um castelo

e uma muralha à volta da vila, que ajudou a travar o exército

espanhol no século XVII.

King Dinis ordered the construction of the castle and the wall

surrounding the town, which helped to stop the Spanish army in the 17th century.

Page 9: IN OUT - pousadasportugal.com · specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup), the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes

sabo

reie

TO E

ATde

scub

ra

TO S

EEex

peri

men

te

TO D

O

Aproveite a tranquilidade e paz do Alentejo para descansar, mas não deixe de conhecer as pequenas grandes maravilhas da região. Dos variados percursos pedestres a emocionantes passeios de balão de ar quente, aprecie a fabulosa paisagem de planícies. No concelho de Vila Viçosa, uma das actividades mais interessantes é a observação de aves, pois aqui existem espécies raras ameaçadas: como a Águia–de-Bonelli, a Cegonha-Preta e o Colhereiro. Reserve uma tarde para conhecer as herdades produtoras de vinho e passear pelo campo. Em alternativa, pode sempre ir até à cidade de Évora, a poucos quilómetros.As romarias são ocasiões de festa, tradição, gastronomia e divertimento garantido. Assim, se tiver oportunidade, conheça a Romaria do Santuário de Nossa Senhora da Boa Nova, onde encontrará todos os costumes e essência da cultura alentejana.

Take advantage of the tranquillity and the peace of the Alentejo to rest, but do not miss the region’s small great wonders. From varied pedestrian walks to exciting hot-air balloon flights, you can appreciate the fabulous landscape of plains. One of the most interesting activities in Vila Viçosa municipality is birdwatching; some of the most endangered species live here, like the Bonelli’s Eagle, the Black Stork and the Spoonbill.Set aside an afternoon to get to know the wine cellars and have a walk in the country. As an alternative, you can also drive to the nearby city of Évora, a few kilometres away.“Romarias” (pilgrimages) are the right occasion for festivities, tradition, gastronomy and guaranteed entertainment. If you have the chance, see the”Romaria do Santuário de Nossa Senhora da Boa Nova”, where you will find all the customs and the true essence of Alentejo Culture.

&INOUT experimente

TO DOEstradas

Auto-Estradas

Rios

Afluentes

ÓBIDOSCasalinho

VILA VIÇOSA

Borba

Paul

Pardais

Alandroal

S. Romão

Lage

Ciladas

01

02 03

04

05 06

Page 10: IN OUT - pousadasportugal.com · specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup), the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes

sabo

reie

TO E

ATde

scub

ra

TO S

EE

&INOUT experimente

TO DO

02

03

04

05

06

01

HerdadesWine Cellars

Observação de AvesBirdwatching

Passeios PedestresHiking

ACTIVIDADES | ACTIVITIES

CINE-TEATRO FLORBELA ESPANCAFLORBELA ESPANCA MOVIE-THEATREAvenida Bento de Jesus Caraça Vila ViçosaTel.: +351 268 980 431

AZENHAS DA SEDAMoinho do Arieira - MoraTel.: +351 933 613 172www.azenhasdaseda.com

FLUVIÁRIO DE MORAMORA RIVER AQUARIUMParque Ecológico do Gameiro, Cabeção - MoraTel.: +351 266 448 130http://www.fluviariomora.pt

WADNATUREPasseios de Kayak e Aulas de Astronomia no Castelo da JuromenhaKayak Tours and Classes of Astronomy at Juromenha Castle.Rua de Santo António, 37 - Alandroal

OBSERVAÇÃO DE AVESBIRDWATCHING

PERCURSOS | PATHWAYS

PASSEIOS PEDESTRESHIKING

PASSEIOS DE BALÃOBALLOON RIDES

ROTAS DE VINHOS | WINE ROUTES

ADEGA JOÃO PORTUGAL RAMOSJOÃO PORTUGAL RAMOS CELLARVila Santa - EstremozTel.: +351 268 339 910www.jportugalramos.com

ADEGA DE BORBABORBA CELLARLargo Gago Coutinho e Sacadura Cabral, 25 - BorbaTel.: + 351 268 891 660

EVENTOS | EVENTS

ROMARIA AO SANTUÁRIO DE NOSSA SENHORA DA BOA NOVA TERENA“NOSSA SENHORA DA BOANOVA SANTUARY” PILGRIMAGE TERENAAbril - MaioApril - May

FEIRA DE VILA VIÇOSAVILA VIÇOSA FAIRJaneiro e AgostoJanuary and August

FESTA DOS CAPUCHOSCAPUCHOS FESTIVALSetembroSeptember

IMACULADA CONCEIÇÃO DE MARIA SANTÍSSIMAIMACULADA CONCEIÇÃO DE MARIA SANTÍSSIMA FESTIVITY8 Dezembro8th of December

Page 11: IN OUT - pousadasportugal.com · specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup), the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes

sabo

reie

TO E

ATde

scub

ra

TO S

EE

Estradas

Auto-Estradas

Rios

Afluentes

ÓBIDOSCasalinho

VILA VIÇOSA

Borba

Paul

Pardais

Alandroal

S. Romão

Lage

Ciladas

15

Estradas

Auto-Estradas

Rios

Afluentes

ÓBIDOSCasalinho

VILA VIÇOSA

Tapada daVila Viçosa

Aldeamentode Peixinhos

08

07

09 01

02

0304

05

06

10

11

12 1314

Vila Viçosa sempre foi considerada um tesouro do Alentejo no que diz respeito a dotes e doações reais.Os museus e monumentos no centro da cidade, o Arquivo Histórico Municipal e a Reserva Natural das Pedreiras de Mármore perfazem um roteiro cultural encantador que não vai querer perder. O Convento das Chagas de Cristo é uma jóia de história, crenças e lendas. O Castelo Medieval remonta à época de conquistas e reconquistas de Cristãos e Mouros na Península Ibérica. O Palácio Ducal é o ex-líbris de Vila Viçosa. Semelhante ao Terreiro do Paço em Lisboa, a fachada é inteiramente revestida a mármore e inspirada na arquitectura italiana renascentista. No interior, estão guardadas preciosas colecções de arte pertencentes a D. Manuel II, que vale a pena conhecer.

Vila Viçosa has always been regarded as the jewel of the Alentejo considering the royal endowments and donations.Themuseums and monuments in the city centre, the Historic Municipal Archive and the Marble Quarries Natural Reserve are a charming cultural route no guest should miss. The “Chagas de Cristo” Convent is a jewel of history, beliefs and legends. The Medieval Castle was erected when the Christians were fighting against the Muslims on the Peninsula, but the Ducal Palace is the most emblematic monument of Vila Viçosa. Similarly to the “Terreiro do Paço” in Lisbon, its façade is totally covered with marble and inspired by the Italian Renaissance style. In its interior, precious art collections once belonging to King D. Manuel II are exhibited and are truly worth visiting.

&INOUT descubra

TO SEE

Page 12: IN OUT - pousadasportugal.com · specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup), the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes

sabo

reie

TO E

AT

09

15

&INOUT descubra

TO SEE

05

04

03

02

01 PALÁCIO DUCALDUCAL PALACETerreiro do Paço - Vila ViçosaTel.: +351 268 980 659

CASTELO DE VILA VIÇOSAVILA VIÇOSA CASTLEAvenida Duques de Bragança Vila ViçosaTel.: +351 268 980 659

IGREJA DE SÃO JOÃO EVANGELISTASÃO JOÃO EVANGELISTA CHURCHPraça da República - Vila Viçosa

SANTUÁRIO DE NOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃONOSSA SENHORA DA CONCEIÇÃO SANCTUARYVila Viçosa

IGREJA DA LAPALAPA CHURCHCampo da Restauração - Vila Viçosa

CONVENTO DA ESPERANÇAESPERANÇA CONVENTLargo Mouzinho de Albuquerque Vila Viçosa

PORTA DOS NÓSNÓS PORTALVila Viçosa

ARQUIVO HISTÓRICO MUNICIPALMUNICIPAL HISTORICAL ARCHIVEPraça da República - Vila Viçosa

06

07

PedreirasQuarries

Palácio DucalDucal Palace

Adegas RegionaisRegional Wineries

ARQUIVO HISTÓRICO DA CASA DE BRAGANÇACASA DE BRAGANÇA HISTORICAL ARCHIVETerreiro do PaçoPalácio Ducal de Vila ViçosaTel.: +351 268 980 659

MUSEU DO MÁRMOREMARBLE MUSEUMPraça da República - Vila ViçosaTel.: +351 268 889 314

MUSEU DE ARQUEOLOGIAARCHEOLOGY MUSEUMAvenida Duques de Bragança Vila ViçosaTel.: +351 268 980 128

MUSEU DA ARMARIAARMORY MUSEUMTerreiro do Paço - Vila ViçosaTel.: +351 268 980 659

MUSEU DA CAÇAHUNTING MUSEUMCastelo de Vila ViçosaTel.: +351 268 980 659

08

MUSEU DOS COCHESMUSEUM OF COACHESTerreiro do Paço - Vila Viçosa

ADEGAS REGIONAISREGIONAL WINERIES

PEDREIRASQUARRIES

VISITAS GUIADAS | GUIDED TOURS

MENDES & MURTEIRARua 31 de Janeiro, 15 A - ÉvoraTel: +351 917 236 025

10

11

12

13

14

Page 13: IN OUT - pousadasportugal.com · specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup), the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes

sabo

reie

TO E

AT

Sabor, calma e fartura são as bases da cozinha alentejana de que resultam pratos extremamente bem confeccionados, sempre com um tempero especial que faz a diferença. Dos queijos aos vinhos, passando pelos fabulosos enchidos e o belíssimo pão, são inúmeros os pratos que o vão seduzir e proporcionar uma experiência gastronómica para repetir muitas vezes.

Flavour, calm and abundance are the basis of Alentejo cuisine; the results are extremely well elaborated dishes, always with a special touch making the difference.From cheeses to wines, including the fabulous smoked sausages and the bread — innumerable dishes will entice you, offering a gastronomic experience you will enjoy again and again.

&INOUT saboreie

TO EATEstradas

Auto-Estradas

Rios

Afluentes

ÓBIDOSCasalinho

VILA VIÇOSA

Borba

Paul

Pardais

Alandroal

S. Romão

Lage

Ciladas01

02 03

04

05

Page 14: IN OUT - pousadasportugal.com · specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup), the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes

&INOUT saboreie

TO EAT

RESTAURANTES | RESTAURANTS

POUSADA RAINHA SANTA ISABELLargo de D. Diniz - EstremozTel.: +351 268 332 075

OS CUCOSMata Municipal - Vila ViçosaTel.: +351 268 980 806

TAVERNA DOS CONJURADOSLargo 25 de Abril - Vila ViçosaTel.: +351 268 989 530

A MARIA Rua João de Deus 12 - AlandroalTel.: +351 268 431 143

A BOLOTARua Madre Teresa - TerrugemTel.: +351 268 656 118

02

01

PRATOS TÍPICOS | TYPICAL DISHESSopa de Tomate à Alentejana, Cação de Coentrada, Borrego assado à Alentejana.Alentejo Tomato Soup, Cação de Coentrada (Coriander Soup with Dogfish), Alentejo Roasted Lamb.

DOCES | DESSERTSSericaia com ameixas de Elvas.Sericaia with Plums from Elvas.

BEBIDAS | BEVERAGESVinho Montes Claros Reserva Tinto e Vinho Quinta do Carmo Branco.Montes Claros Red Wine and Quinta do Carmo White Wine.

Borrego AssadoRoasted Lamb

Vinho Quinta do CarmoQuinta do Carmo Wine

Sopa de TomateTomato Soup

03

04

05

Page 15: IN OUT - pousadasportugal.com · specialities as the “Sopa de Beterraba e Abóbora” (Beetroot and Pumpkin Soup), the traditional Cod Confit in Olive Oil with Potatoes and Tomatoes

AlgarveFaro, Palácio de EstoiSagres, InfanteTavira, Convento da Graça

CorvoFlores

Faial

Graciosa

Pico São JorgeTerceira

São Miguel

Santa Maria

Horta

Angra doHeroísmo

CascaisQueluz

PalmelaSetúbal

Alcácer do Sal

Alvito

Évora

EstremozArraiolos

Crato

MarvãoÓbidos

OurémFátima

Vila Poucada Beira

BelmonteManteigas

Viseu

MarãoPorto

Viana do Castelo

Valença

Amares/Gerês

BragançaGerês/Caniçada

GuimarãesSta.Marinha

TorreiraMurtosa

Condeixa-A-Nova

VilaViçosa

SagresEstoi Tavira

FaroHuelva

Badajoz

Salamanca

Ourense

Ponte Vedra

Beja

Lisboa

Coimbra

Açores AzoresAngra do Heroísmo, São SebastiãoHorta, Forte de Sta. Cruz

Centro CentreBelmonte, Convento de BelmonteCondeixa-a-Nova, Sta. CristinaManteigas, São LourençoÓbidos, Castelo de ÓbidosOurém - Fátima, Conde de OurémTorreira - Murtosa, Ria de AveiroVila Pouca da Beira, Convento do DesagravoViseu, Viseu

AlentejoAlcácer do Sal, D. Afonso IIAlvito, Castelo de AlvitoArraiolos, Nossa Sra. da AssunçãoBeja, São FranciscoCrato, Flor da RosaEstremoz, Rainha Sta. IsabelÉvora, LóiosMarvão, Sta. MariaVila Viçosa, D. João IV

Lisboa LisbonCascais, Cidadela Historic HotelPalmela, Castelo de PalmelaQueluz - Lisboa, D. Maria ISetúbal, São Filipe

Norte NorthAmares, Sta. Maria do BouroBragança, São BartolomeuGerês - Caniçada, São BentoGuimarães, Sta. MarinhaMarão, São GonçaloPorto, Palácio do FreixoValença do Minho, São TeotónioViana do Castelo, Monte de Sta. Luzia

AçoresAzores

HISTÓRICAHISTORIC

HISTÓRICADESIGN

HISTORICDESIGN

NATUREZANATURE

CHARMECHARM