instalación instalação Εγκατάσταση Установка...zona en alarma dirección del...

4
Installation Installatie Installation Installation Logement configurateur Configurator behuizing Configurator seat Konfiguratorsitz Alojamiento del configurador Assento configurador Θέση διαμόρφωσης Гнездо конфигуратора Instalación Instalação Εγκατάσταση Установка U3273B 10/09-01 - CT

Upload: others

Post on 25-Apr-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instalación Instalação Εγκατάσταση Установка...Zona en alarma Dirección del dispositivo de control SCS conectado a la telecámara Dirección del módulo de

Installation Installatie Installation Installation

Logement configurateur Configurator behuizing Configurator seat Konfiguratorsitz Alojamiento del configurador Assento configurador Θέση διαμόρφωσης Гнездо конфигуратора

Instalación Instalação Εγκατάσταση Установка

U32

73B

10/09-01 - CT

Page 2: Instalación Instalação Εγκατάσταση Установка...Zona en alarma Dirección del dispositivo de control SCS conectado a la telecámara Dirección del módulo de

2

Adresse premier PE assohcié Adresse dernier PE associé Adresse du contrôle SCS associé à une caméraEerste geassocieerde EP adres Laatste geassocieerde EP adres Adres van de SCS controle gecombineerd met een cameraFirst associated EP address Last associated EP address Address of the SCS control combined with a cameraErste zugeteilte Türstationsadresse Letzte zugeteilte Türstationsadresse Adresse der SCS Steuerung, die mit der Kamera kombiniert istPrimera dirección de la placa exterior asociada

Última dirección de la placa exterior asociada

Dirección del dispositivo de control SCS acoplado a la telecámara

Primeiro endereço UE associado Último endereço UE associado Endereço do controle SCS combinado com a câmaraΠρώτη διεύθυνση EΣ συνδιαζόμενο Τελευταία διεύθυνση EΣ συνδιαζόμενο Διεύθυνση ελέγχου SCS συνδιαζόμενο με μια κάμεραПервый сопряженный адрес ВП (внешней панели)

Последний сопряженный адрес ВП (внешней панели)

Адрес устройства управления SCS, соединенного с камерой

Adresse caméra

Adresse de l’unité interne appelée en cas d’alarme Zone en alarme

Adresse du dispositif de contrôle SCS couplé à la caméra

Adresse du module scénario couplé à la caméra

Camera adres

Adres van de interne unit opgeroepen wanneer er een alarm is

Gealarmeerde zoneAdres van de SCS controle-inrichting gekoppeld aan de camera

Adres van de scenario-module gekoppeld aan de camera

Kamera-Adresse

Adresse der internen Einheit, die im Alarmfall angerufen wird

Vom Alarm betroffene Zone

Adresse der SCS Steuervorrichtung, die mit der Kamera gekoppelt ist

Adresse des Szenariomoduls, das mit der Kamera gekoppelt ist

Dirección de la telecámara

Dirección de la unidad interior llamada en caso de alarma Zona en alarma

Dirección del dispositivo de control SCS conectado a la telecámara

Dirección del módulo de escenarios conectado a la telecámara

Endereço da câmara

Endereço da unidade interna acionada quando há um alarme

Zona de alarmeEndereço do aparelho de controle SCS acoplado à câmara

Endereço do módulo de cenário acoplado à câmara

Διεύθυνση κάμερας

Διεύθυνση της εσωτερικής μονάδας που καλέιται όταν υπάρχει συναγερμός

Περιοχή συναγερμού

Διεύθυνση συσκευήε ελέγχου SCS που συνδεέται με την κάμερα

Διεύθυνση του μοντέλου του σεναρίου που συνδέεται με την καμέρα

Адрес камеры

Адрес внутреннего блока, на который осуществляется звонок при поступлении zтревожного сигнала

Зона тревожного сигнала

Адрес устройства управления SCS, соединенного с камерой

Адрес модуля сценариев, соединенного с камерой

Standard configuration Standaard configuratie Standard configuration Standardkonfiguration Configuración estándar Configuração padrão

Configuration par association de plusieurs PE audio Configuratie met associatie van verschillende audio EP’s Configuration by associating several audio EP’s Konfiguration, wenn verschiedene Audio Türstationen zugeteilt werden Configuración mediante asociación de varias placas exteriores audio Configuração por associação de vários áudios UE Διαμόρφωση συνδιάζοντας μερικά ηχητικά EΣ (εξωτερικά σημεία) Конфигурирование путем сопряжения различных аудио ВП (внешних панелей)

PI ÷ PN = Plage PE Audio associés à la caméra (max. 5) PI ÷ PN = Audio EP Rang gekoppeld aan een camera (max. 5) PI ÷ PN = Audio EP Range associated with a camera (max. 5) PI ÷ PN = Audio Türstationsbereich verbunden mit einer Kamera (max. 5) PI ÷ PN = Rango de la placa exterior audio asociada a la telecámara (máx. 5) PI ÷ PN = Variação de áudio UE associado à câmara (máx. 5) PI ÷ PN = Εύρος EΣ ηχητικό συνδεόμενο με μια κάμερα (ανώτερο 5) PI ÷ PN= Диапазон аудио ВП (внешних панелей), сопряженный с камерой (макс. 5)

Διαμόρφωση στάνταρ Стандартная конфигурация

Page 3: Instalación Instalação Εγκατάσταση Установка...Zona en alarma Dirección del dispositivo de control SCS conectado a la telecámara Dirección del módulo de

3

Pour l’installation, considérer la caméra comme un panneau d’entrée vidéo. Pour interfacer la caméra à l’alarme anti-vol et au système d’automation, utiliser l’interface 035 62 (voir guide).AttentionPour activer la même charge, depuis la caméra et le système d’automation, utiliser le dispositif (réf. 038 42), en configurant différents points d’éclairage (PL) avec des contacts en parallèle.

Voor installatie, de camera beschouwen als een video ingang paneel. Voor interface van de camera met het inbraakalarm en automatiseringssystemen de interface 035 62 gebruiken zoals aangeduid in de gids.WaarschuwingenOm dezelfde lading te activeren, zowel van de Camera als van het automatiseringssysteem, item 038 42 gebruiken, waarbij verschillende lichtpunten (PL) geconfigureerd worden en de contacten in parallel worden gebracht.

Zur Installation, betrachten Sie die Kamera als ein Video-Eingangspanel. Um die Kamera mit dem Einbruchalarm und den Automationssystemen zu verbinden, verwenden Sie die Schnittstelle 035 62, wie in den Anweisungen angegeben.Achtung:Um dieselbe Stromlast sowohl von der Kamera als auch vom Automationssystem zu aktivieren, verwenden Sie den Artikel 038 42, so dass verschiedene Lichtpunkte (LP) konfiguriert und die Kontakte parallel geschaltet werden.

Para la instalación, considere la telecámara como un panel de entrada vídeo. Para conectar la telecámara al sistema antirrobo y de automatización, utilice la interfaz Art. 035 62 indicada en la guíaAdvertenciaPara activar la misma carga, ya sea desde la telecámara o desde el sistema de automatización, utilice el artículo Art. 038 42, configurando puntos de luces diferentes (PL) y estableciendo contactos paralelos.

Para instalação considere a câmara como um painel de entrada de vídeo. Para fazer a interface da câmara com o alarme de arrombamento e os sistemas de automação use a interface 035 62 conforme o guia.AdvertênciasPara atuar as mesmas cargas, ambas da câmara e do sistema de automação, use o item 038 42, configurando deste modo diferentes pontos de luz (PL) e colocando os contatos em paralelo.

Για την εγκατάσταση θεωρείστε την κάμερα ως έναν πίνακα εισόδου εικόνας. Για τη διασύνδεση η κάμερα με εγκατάσταση συναγερμού και αυτόματα συστήματα χρησιμοποιεί τη διασύνδεση 035 62 όπως στον οδηγό.ΠροσοχήΓια να ενεροποιήσετε το ίδιο φορτίο, τόσο από την κάμερα όσο από το αυτόματο σύστημα, χρησιμοποιήστε το στοιχείο 038 42, διαμορφώνοντας έτσι διάφορα σημεία φωτός (PL) και βάζοντας παράλληλα τις επαφές.

При установке следует рассматривать камеру в качестве видеодомофонной панели. Для соединения камеры с системами охранной сигнализации и автоматики использовать интерфейс 035 62, как в руководстве.ПредупрежденияДля приведения в действие такой же нагрузки как с камеры, так и с системы автоматики использовать изделие 038 42, конфигурируя, таким образом, различные световые точки (PL) и параллельно включая контакты.

Page 4: Instalación Instalação Εγκατάσταση Установка...Zona en alarma Dirección del dispositivo de control SCS conectado a la telecámara Dirección del módulo de

4

Caractéristiques- Boîtier aluminium- Capteur 1/3” CMOS couleur- Absorption Max. 65mA- Lentilles f: 6 mm - F: 2,3 mm- Alimentation 18 ÷ 27 Vcc sur BUS- Éléments image: 628 (H) x 586 (V)- Résolution horizontale: 330 lignes TV au centre de l’image- Luminosité minimum de la scène filmée: 2 Lux F=2.0- Température de fonctionnement: de -20° à +70°C HR 95% Max.- Degré de protection IP65Attention- Ne pas orienter la caméra vers le soleil y compris sans filmer- Ne pas filmer en présence d’une luminosité excessive

Inrichtingen- Behuizing Aluminium- 1/3” CMOS kleurensensor- Absorptie Max. 65mA- Lens f: 6 mm - F: 2,3 mm- Voeding 18 ÷ 27 V.d.c. van BUS- Beeldelementen: 628 (H) x 586 (V)- Horizontale resolutie: 330 TV lijnen in het midden van het beeld- Minimum verlichting van de gefilmde scène: 2 Lux F=2.0- Bedrijfstemperatuur: van -20° tot +70°C RH 95% Max- Beschermingsgraad IP65Waarschuwingen- De camera niet naar de zon richten zelfs wanneer men niet aan het filmen is- Niet filmen wanneer er teveel licht is

Eigenschaften- Alubox- 1/3” CMOS Farbsensor- Max. Stromaufnahme 65mA- Linse f: 6 mm - F: 2,3 mm- Stromversorgung 18 ÷ 27 V.d.c. vom BUS- Bildelemente: 628 (H) x 586 (V)- Horizontalauflösung: 330 TV Zeilen in der Bildmitte- Mindestbeleuchtung der aufgenommenen Szene: 2 Lux F=2.0- Betriebstemperatur: von -20° bis +70°C RH 95% Max.- Schutzklasse IP65Achtung- Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne auch nicht dann, wenn

sie ausgeschaltet ist.- Filmen Sie nicht, wenn das Licht zu stark ist

Características- Caja de aluminio- Sensor de color 1/3” CMOS- Potencia absorbida máx: 65mA- Lentes f: 6 mm - F: 2,3 mm- Alimentación 18 ÷ 27 V.d.c. desde el BUS- Elementos de la imagen 628 (H) x 586 (V)- Resolución horizontal: 330 líneas TV en el medio de la imagen- Iluminación mínima de la escena captada: 2 Lux F=2,0- Temperatura de funcionamiento: de -20° a +70°C RH 95% Máx- Índice de protección: IP65Advertencia- No dirija la telecámara hacia el sol, inclusive si no está filmando.- No filme cuando hay demasiada luz.

Características- Estojo em alumínio- Sensor de cor CMOS de 1/3”- Absorção Máx. 65mA- Lentes f: 6 mm. - F: 2,3 mm.- Alimentação de corrente 18 ÷ 27 V.c.c. a partir do BUS- Elementos de imagem: 628 (H) x 586 (V)- Resolução horizontal; 330 linhas de TV no meio da imagem- Iluminação mínima da cena filmada: 2 Lux F=20- Temperatura de operação: de -20° a +70°C RH 95% Máx.- Grau de proteção IP65Advertências- Não hdirecione a câmara diretamente para a luz solar mesmo

quando não estiver filmando- Não filme quando houver muita luz

Χαρακτηριστικά- Περίβλημα από αλουμίνιο- 1/3” CMOS αισθητήρας χρώματος- Ανώτατη απορρόφηση 65mA- Φακός f: 6 mm - F: 2,3 mm- Τροφοδοσία 18 ÷ 27 V.d.c. από BUS- Στοιχεία εικόνας: 628 (H) x586 (V)- Οριζόντια ανάλυση: 330 TV γραμμές στη μέση της εικόνας- Ελάχιστο φως της καταγραφόμενης σκηνής: 2 Lux F=2.0- Θερμοκρασία δραστηριότητας: από -20° μέχρι +70°C RH 95% ανώτ.- Επίπεδο προστασίας IP65Προσοχή- Μη στρέφετε την κάμερα προς τον ήλιο εάν δε κινηματογραφείτε- Μη κινηματογραφείτε όπου υπάρχει πολύ φως

Характеристики- Алюминиевый корпус- Датчик цвета 1/3” CMOS- Макс. потребляемая мощность 65 мА- Объектив f: 6 мм - F: 2,3 мм- Электропитание 18 ÷ 27 В пост. тока от шины- Элементы изображения: 628 (H) x 586 (V)- Разрешающая способность по горизонтали: 330 ТВ-строк в

середине изображения- Минимальное освещение снимаемого объекта: 2 люкс F=2.0- Рабочая температура: от -20° до +70°C, Отн. влажность 95%

Макс.- Степень защиты IP65Предупреждения- Не направлять камеру на солнце, даже когда она не

осуществляет съемку- Не снимать в условиях слишком яркого света