instrucciones de instalación y de servicio purgador de ... · ... le rogamos que lea con atención...
TRANSCRIPT
ES - español
Instrucciones de instalación y de servicio
Purgador de condensados
BEKOMAT® 31 (BM31)
01-9
25
2 BEKOMAT® 31
Estimado cliente,
Muchas gracias por haber elegido el purgador de condensados BEKOMAT®
31. Antes de proceder almontaje y puesta en marcha del BEKOMAT
®31, le rogamos que lea con atención el presente manual y que
observe nuestras indicaciones. El funcionamiento correcto y seguro del BEKOMAT®
31 sólo quedarágarantizado si se siguen al pie de la letra las indicaciones facilitadas.
BEKOMAT® 31 3
1 Pictogramas y símbolos .........................................................................................................................4
2 Indicaciones de seguridad .....................................................................................................................4
3 Uso apropiado ........................................................................................................................................5
4 Campos de aplicación incorrectos .........................................................................................................6
5 Datos técnicos........................................................................................................................................7
6 Dibujo acotado .......................................................................................................................................8
7 Zonas climáticas y datos de capacidad .................................................................................................9
8 Funcionamiento....................................................................................................................................10
9 Instalación ............................................................................................................................................11
10 Instalación eléctrica..............................................................................................................................14
11 Control y mantenimiento ......................................................................................................................17
12 Búsqueda y reparación de averías ......................................................................................................20
13 Piezas y componentes .........................................................................................................................21
14 Recambios recomendados ..................................................................................................................22
15 Accesorios............................................................................................................................................22
16 Declaración de conformidad ................................................................................................................24
Pictogramas y símbolos
4 BEKOMAT® 31
Pos: 1 /Beko Technische Dokumentati on/Ü berschriften/1/Pi ktogramme und Symbol e @ 1\mod_1290773595840_2913.doc @ 20528 @ 11 @ 1
1 Pictogramas y símbolosPos: 2 /Beko Technische Dokumentati on/Pi ktogramme/Anl eitung beachten blau @ 0\mod_1213268300255_2913.doc @ 8339 @ @ 1
Observe las instrucciones de instalación y funcionamiento
Pos: 3 /Beko Technische Dokumentati on/Pi ktogramme/Anl eitung beachten s/w Typenschild @ 1\mod_1290772180142_2913.doc @ 20495 @ @ 1
Observe las instrucciones de instalación y funcionamiento(en placa identificativa)
Pos: 4 /Beko Technische Dokumentati on/Pi ktogramme/Gefahr Warnung Vorsicht s/w @ 0\mod_1213265685174_2913.doc @ 8263 @ @ 1
Símbolo genérico de peligro (peligro, advertencia, precaución)
Pos: 5 /Beko Technische Dokumentati on/Pi ktogramme/G+W+ V N etzspannung s /w @ 0\mod_1213266193701_2913.doc @ 8301 @ @ 1
Símbolo genérico de peligro (peligro, advertencia, precaución) para tensión de red ycomponentes conductores de tensión eléctrica
Pos: 6 /Beko Technische Dokumentati on/Ü berschriften/1/Sicherheitshinweise @ 0\mod_1183637609261_2913.doc @ 5370 @ 1 @ 1
2 Indicaciones de seguridadPos: 7 /Beko Technische Dokumentati on/Gl obal e Texte/Allgemei ner Hi nweis BM @ 0\mod_1183615737313_2913.doc @ 4008 @ @ 1
Pos: 8 /Beko Technische Dokumentati on/Sicherheit/Hi nweis Anlei tung BEKO @ 0\mod_1184147787557_2913.doc @ 5763 @ @ 1
Por favor, compruebe que este manual de instrucciones corresponde realmente a sumáquina.
Tenga en cuenta todas las indicaciones facilitadas en este manual. Contiene informaciónbásica importante para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de la máquina. Poreste motivo es imprescindible que tanto el técnico de instalación como los operarios y personalresponsable lo lean antes de realizar trabajos de instalación, puesta en marcha ymantenimiento.
El manual de instrucciones deberá estar disponible en todo momento en el lugar de instalacióndel BEKOMAT
®31.
Además de las indicaciones contenidas en el manual, deberán respetarse las normativasvigentes locales y nacionales que correspondan.
Asegúrese de que el BEKOMAT®
31 solamente se pone en marcha dentro de los valores límiteadmisibles, indicados en la placa identificativa. De otra manera podrían ocasionarse daños apersonas y objetos, así como averías.
Si tiene alguna dificultad para entender el contenido del manual o quiere hacer algunaconsulta, le rogamos que se ponga en contacto con BEKO TECHNOLOGIES GMBH.
Pos: 9 /Beko Technische Dokumentati on/Sicherheit/Gefahr Druckluft @ 0\mod_1184148143854_2913.doc @ 5781 @ @ 1
¡Peligro!
¡Aire comprimido!
Un golpe de aire comprimido que escapa repentinamente o por componentes de lamáquina que salgan disparados por su efecto puede suponer peligro de graves lesioneso muerte.
Pos: 10 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Druckluft BM @ 0\mod_1184148284291_2913.doc @ 5817 @ @ 1
Medidas preventivas:
• No sobrepasar la presión máx. de funcionamiento (ver placa identificativa).
• Realice los trabajos de mantenimiento siempre con la máquina despresurizada.
• Utilice solamente materiales resistentes a la presión para la instalación.
• Apretar bien la conducción de alimentación. Conducción de salida: Manguera de presión corta fijada auna tubería resistente a la presión.
• Haga lo posible para evitar que personas u objetos puedan ser alcanzados por escapes de airecomprimido.
Pos: 11 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Gefahr Netzspannung @ 0\mod_1184148186948_2913.doc @ 5799 @ @ 1
Uso apropiado
BEKOMAT® 31 5
¡Peligro!
¡Corriente eléctrica!
El contacto con componentes sometidos a tensión y sin aislamiento acarrea peligro desufrir descargas eléctricas que deriven en heridas o muerte.
Pos: 12 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen N etzspannung BM 31/32/33 @ 0\mod_1216898430699_2913.doc @ 11323 @ 1 @ 1
Medidas preventivas:
• Al realizar la instalación eléctrica, respete todas las normativas vigentes. .
• Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la máquina desconectada de la red eléctrica.
• La unidad de mando verificada no tiene tipo de protección IP.
• Los trabajos eléctricos deberán dejarse en manos de personal autorizado y cualificado.
Pos: 13 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Sicherheitshinweise, weitere BM ( nicht Ex, nicht IF) @ 0\mod_1183616103770_2913.doc @ 4013 @ @ 1
Otras indicaciones de seguridad:
• Durante la instalación y el servicio deberán respetarse igualmente las normativas nacionales deseguridad vigentes.
• No utilizar el BEKOMAT 31 en zonas con peligro de explosión.
• Evite los momentos de apriete excesivos al atornillar las conducciones de alimentación. Esto deberátenerse en cuenta especialmente en el caso de atornilladuras cónicas.
• El BEKOMAT 31 sólo podrá funcionar con corriente.
• No utilizar la tecla de test para la evacuación continua de agua.
• Utilice exclusivamente recambios originales. Sólo así quedará garantizado el buen funcionamiento delaparato.
Pos: 14 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Zusatz Sicherheitshi nweise BM31/32 SA @ 0\mod_1185351496993_2913.doc @ 6482 @ 1 @ 1
Indicaciones adicionales:
• La unidad de mando verificada no tiene tipo de protección IP.
• Para el montaje de la alimentación use llaves (SW27) para sujetar.
• Prohibido desmontar la Unidad de Mantenimiento.Pos: 15 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Vorsicht Fehlfunktion @ 0\mod_1214378096290_2913.doc @ 9363 @ @ 1
¡Precaución!
¡Mal funcionamiento!
Una instalación incorrecta y la falta de mantenimiento pueden provocar que elBEKOMAT funcione mal.
El condensado no evacuado puede provocar daños en las instalaciones y en losprocesos de producción.
Pos: 16 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Fehl funkti onen BM @ 0\mod_1214378434025_2913.doc @ 9382 @ @ 1r
Medidas preventivas:
• Una evacuación segura del condensado optimiza la calidad del aire comprimido de manera directa.
• Tenga en cuenta los puntos siguientes para prevenir daños y paradas en la producción:
• Respeto del uso apropiado y de los parámetros de funcionamiento del BEKOMAT teniendo encuenta el campo de aplicación de cada caso (véase capítulo “Uso apropiado”)
• Observación estricta de las indicaciones de instalación y mantenimiento facilitadas en este manual
• Mantenimiento regular y control del BEKOMAT acorde a las indicaciones del manual.
Pos: 17 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Besti mmungsgemäße Ver wendung @ 0\mod_1183637706293_2913.doc @ 5388 @ 1 @ 1
3 Uso apropiadoPos: 18 /Beko Technische D okumentati on/Besti mmungsgemäße Ver wendung/BEKOM AT/Bes ti mmung. Ver wend. BM 31/32/33 @ 0\mod_1213345398718_2913.doc @ 8820 @ @ 1
• El BEKOMAT es un purgador de condensados regulado electrónicamente según el nivel parainstalaciones de aire comprimido.
• Su funcionamiento deberá producirse siempre teniendo en cuenta los parámetros de funcionamiento(ver datos técnicos).
• El BEKOMAT es capaz de evacuar el condensado bajo presión de funcionamiento y sin provocarapenas pérdidas de presión.
• El BEKOMAT 31 necesita para su funcionamiento una corriente de funcionamiento y una presión defuncionamiento concretas (ver datos técnicos).
• En aquellas aplicaciones en las que se exige un nivel de calidad de aire comprimido más alto (industriade la alimentación, técnica médica, laboratorios, procesos especiales, etc.), el usuario deberá tomar
Campos de aplicación incorrectos
6 BEKOMAT® 31
medidas para la vigilancia de dicha calidad. Esas medidas influyen en la seguridad de los procesossucesivos y pueden evitar daños a personas e instalaciones.
• Será responsabilidad del usuario garantizar que se cumplan estas condiciones durante todo el tiempode funcionamiento.
Pos: 19 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Ausschluss vom Anwendungsber eich @ 0\mod_1236003439359_2913.doc @ 13713 @ 11 @ 1
4 Campos de aplicación incorrectosPos: 20 /Beko Technische D okumentati on/Besti mmungsgemäße Ver wendung/BEKOM AT/Ausschl uß Anwendung BM 31/32/33 @ 0\mod_1236003837511_2913.doc @ 13739 @ @ 1
• El BEKOMAT no puede garantizar por sí solo como purgador de condensados una calidad de airecomprimido concreta. Para ello serán necesarios otros equipos técnicos.
• El BEKOMAT 31 no es adecuado para su aplicación en el campo del vacío ni en plantas que funcionena presión atmosférica ni en zonas Ex.
• El BEKOMAT no deberá exponerse a la radiación solar continua ni directa, ni tampoco a la acción defuentes de calor.
• El BEKOMAT 31 no podrá instalarse ni funcionar en zonas con atmósfera agresiva.Pos: 21 /Beko Technische D okumentati on/Besti mmungsgemäße Ver wendung/BEKOM AT/Ausschl uß Anwendung BM nicht für fros tgefähr dete Bereiche (Zusatz) @ 0\mod_1216106439206_2913.doc @ 11236 @ @ 1
• El BEKOMAT 31 no puede ser calentado, de manera que no es adecuado para su uso en zonas conriesgo de congelación.
Pos: 22 /Beko Technische D okumentati on/Besti mmungsgemäße Ver wendung/BEKOM AT/Ausschl uß Anwendung BM 31/32 nicht fürC O2- Anwendg. @ 0\mod_1242828696240_2913.doc @ 14882 @ @ 1
• El BEKOMAT 31 no está indicado para instalaciones de CO2.Pos: 23 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 2915 @ @ 1
Datos técnicos
BEKOMAT® 31 7
Pos: 24 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Techni sche D aten @ 0\mod_1184329570967_2913.doc @ 6061 @ 11 @ 1
5 Datos técnicosPos: 25 /Beko Technische D okumentati on/Technische D aten/BEKOM AT/Techn. D aten BM Standard + Zert . (o.Leistg., nicht Ex) @ 0\mod_1183725405008_2913.doc @ 5683 @ @ 1
Presión de funcionamientomín./máx.
0,8...16 bar (12...230 psi)
Temperatura mín./máx. +1...+60 °C (+34...+140 °F)
Entrada de condensadoG ½ (½") interiorProf. máx. de atornillamiento 13,5 mm (½")
Salida de condensado G ¼ (¼") Ø 8 ... 10 mm machón
Condensado oleoso + exento de aceite
Carcasa Aluminio + plástico, reforzado con fibra de vidrio
Peso (vacío) 0,8 kg (1.8 lbs)
Este producto se ha sometido a pruebas acorde a las exigencias de la CAN/CSA-C22.2 n.º 61010-1,segunda edición, incluyendo el suplemento 1 o una versión posterior de la misma norma, conservandosiempre el mismo nivel de exigencia con respecto a las pruebas.
Pos: 26 /Beko Technische D okumentati on/Technische D aten/BEKOM AT/Leis tung BM Standar d @ 0\mod_1184050678383_2913.doc @ 5723 @ @ 1
Capacidad máx. para zona climática azul – ver también capítulo “Zonas climáticas y datos de capacidad"
Caudal máx. del compresor 2,5 m³/min (87.5 scfm)
Capacidad máx. del secadorfrigorífico
5 m³/min (175 scfm)
Capacidad máx. del filtro 25 m³/min (875 scfm)
Pos: 27 /Beko Technische D okumentati on/El ektrische Daten/BEKOM AT/Elektrische D aten BM Standard (ohne pot. fr.Kontakt) @ 0\mod_1214579922470_2913.doc @ 9403 @ @ 1
Tensión de funcionamiento(ver placa identificativa)
230 / 115 /.../ 24 VAC ± 10 %, 50...60 Hz / 24 VDC ± 10 %
Potencia consumida P < 3,0 VA (W)
Protección por fusibleAconsejado para AC: 1 A lentoObligatorio para DC: 1 A lento
Sección recomendada dela cubierta del cable
Ø 5,8...8,5 mm (0.23"...0.34")
Sección recomendadadel conductor
3 x 0,75...1,5 mm² (AWG 18...20)
Retirada recomendadade la cubierta del cable
PE: aprox. 60 mm L/N: aprox. 50 mm
Longitud recomendadade la virola del cable
~ 6 mm (~ 0.24 inch)
Tipo de protección IP 54
VAC = V alternating current (corriente alterna)VDC = V direct current (corriente continua)Pos: 28 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 2915 @ @ 1
Dibujo acotado
8 BEKOMAT® 31
Pos: 29 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/M aßzeichnung @ 0\mod_1183638072605_2913.doc @ 5496 @ 1 @ 1
6 Dibujo acotadoPos: 30 /Beko Technische D okumentati on/Technische D aten/M asszeichnung @ 0\mod_1184569815280_2913.doc @ 6143 @ 1 @ 1
Pos: 31 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 2915 @ 1 @ 1
Zonas climáticas y datos de capacidad
BEKOMAT® 31 9
Pos: 32 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Kli mazonen und Leistungsdaten @ 0\mod_1183638385480_2913.doc @ 5586 @ 1 @ 1
7 Zonas climáticas y datos de capacidadPos: 33 /Beko Technische D okumentati on/Kli mazonen/Kli mazonen BM @ 0\mod_1184573462796_2913.doc @ 6183 @ @ 1
Zona climática
Caudal máx.del compresor
m³/min.
Capacidad máx.secador frigorífico
m³/min.
Capacidad máx. filtro
m³/min.
verde 3,0 6,0 30,0
azul 2,5 5,0 25,0
roja 1,5 3,0 15,0
Los datos facilitados se refieren a climas moderados, teniendo validez en Europa, gran parte del suresteasiático, el norte y el sur de África y algunas zonas de Norteamérica y Sudamérica (zona climática: azul).
Para clima seco y/o fresco (zona climática: verde) vale el factor siguiente: Capacidad en zona climática“azul” aprox. x 1,2
Para clima cálido y/o húmedo (trópicos; zona climática: roja) vale el factor siguiente: Capacidad en zonaclimática “azul” aprox. x 0,7Pos: 34 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 2915 @ 1 @ 1
Funcionamiento
10 BEKOMAT® 31
Pos: 35 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Funkti on @ 0\mod_1183637775808_2913.doc @ 5406 @ 11 @ 1
8 FuncionamientoPos: 36 /Beko Technische D okumentati on/Funkti on/BEKOMAT/BM Ablei tfunktion @ 0\mod_1183618031702_2913.doc @ 4034 @ @ 1
El condensado penetra a través de la conducción dealimentación (1) en el BEKOMAT 31 y se vaacumulando en el depósito (2).
Un sensor capacitivo (3) registra permanentemente elnivel de llenado y transmite una señal al controlelectrónico tan pronto como el depósito se ha llenado.
La válvula piloto (4) se acciona y la membrana (5) seabre el paso hacia la salida de condensado (6).
Cuando el BEKOMAT se ha vaciado, la salida decondensado vuelve a cerrarse herméticamente demanera inmediata, impidiendo así que se produzcanpérdidas de presión innecesarias.
Pos: 37 /Beko Technische D okumentati on/Funkti on/BEKOMAT/BM 31 LED-Taster-Funkti on @ 0\mod_1184160373511_2913.doc @ 5861 @ @ 1
El LED de energía (power) se ilumina en verdecuando hay corriente de functionamento.
Listo para funcionar, hay corriente.
Si la evacuación de condensados se avería, laválvula se abrirá periódicamente (aprox. cada 2segundos) para reparar la avería sin intervenciónexterna.
Test de funcionamiento de las válvulas (evacuaciónmanual de agua)
Accionar la tecla durante aprox. 2 s.
Si se acciona durante más tiempo, la válvula se abriráperiódicamente.
No utilizar para evacuación continua de agua.
Pos: 38 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 2915 @ @ 1
Instalación
BEKOMAT® 31 11
Pos: 39 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Ins tall ati on @ 0\mod_1183637835418_2913.doc @ 5424 @ 1 @ 1
9 InstalaciónPos: 40 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Gefahr Druckl uft @ 0\mod_1184148143854_2913.doc @ 5781 @ @ 1
¡Peligro!
¡Aire comprimido!
Un golpe de aire comprimido que escapa repentinamente o por componentes de lamáquina que salgan disparados por su efecto puede suponer peligro de graves lesioneso muerte.
Pos: 41 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Druckluft BM @ 0\mod_1184148284291_2913.doc @ 5817 @ @ 1
Medidas preventivas:
• No sobrepasar la presión máx. de funcionamiento (ver placa identificativa).
• Realice los trabajos de mantenimiento siempre con la máquina despresurizada.
• Utilice solamente materiales resistentes a la presión para la instalación.
• Apretar bien la conducción de alimentación. Conducción de salida: Manguera de presión corta fijada auna tubería resistente a la presión.
• Haga lo posible para evitar que personas u objetos puedan ser alcanzados por escapes de airecomprimido.
Pos: 42 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Vorsicht Fehlfunktion @ 0\mod_1214378096290_2913.doc @ 9363 @ 1 @ 1
¡Precaución!
¡Mal funcionamiento!
Una instalación incorrecta y la falta de mantenimiento pueden provocar que elBEKOMAT funcione mal.
El condensado no evacuado puede provocar daños en las instalaciones y en losprocesos de producción.
Pos: 43 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Fehl funkti onen BM @ 0\mod_1214378434025_2913.doc @ 9382 @ 1 @ 1r
Medidas preventivas:
• Una evacuación segura del condensado optimiza la calidad del aire comprimido de manera directa.
• Tenga en cuenta los puntos siguientes para prevenir daños y paradas en la producción:
• Respeto del uso apropiado y de los parámetros de funcionamiento del BEKOMAT teniendo encuenta el campo de aplicación de cada caso (véase capítulo “Uso apropiado”)
• Observación estricta de las indicaciones de instalación y mantenimiento facilitadas en este manual
• Mantenimiento regular y control del BEKOMAT acorde a las indicaciones del manual.
Pos: 44 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Hinweis Ins tall ati on und Wartung @ 0\mod_1233239666823_2913.doc @ 13343 @ @ 1
Nota importante:
Tenga siempre en cuenta todas las indicaciones de peligro y advertencia facilitadas.
Observe igualmente todas las normativas e indicaciones de protección en el trabajo y contra incendios allídonde se efectúe la instalación.
Utilice únicamente herramientas y materiales adecuados y en buen estado.
No utilice detergentes agresivos.
Tenga en cuenta que el condensado puede contener componentes agresivos y dañinos para la salud. Poresa razón deberá evitarse siempre el contacto con la piel.
El condensado es un residuo que el usuario está obligado a gestionar correctamente, recogiéndolo enrecipientes adecuados para luego eliminarlo o tratarlo.
Pos: 45 /Beko Technische D okumentati on/Installati on/BEKOMAT/BM 31/32/33 ( nicht Vario) Installati onshi nweise @ 0\mod_1184161640511_2913.doc @ 5879 @ @ 1
Instalación
12 BEKOMAT® 31
Instrucciones de instalación:
• La única posición admisible para la instalación delBEKOMAT es la que le mostramos (3). No lomonte nunca en horizontal ni inclinado.
• La conducción de alimentación (1) y la llave debola (2) han de ser como mínimo G½.
• No instale filtros ni tamices en el tubo dealimentación.
• Pendiente de la alimentación >1%.
• Use solamente llaves de bola (2).
• Presión de funcionamiento: mín. 0,8 bar, máx.16 bar
• Tubo corto flexible de presión (4) corta fijada a unatubería resistente a la presión.
• Por cada metro de subida en la conducción desalida (5), la presión mínima exigida aumentará en0,1 bar.
• Subida máx. de la conducción de salida (5), 5 m.
• Tubo colector (7) mín. ½" con 1% de caída.
• Introducir la conducción de salida (6) en el tubocolector (7) desde arriba.
• Antes de cada puesta en marcha lleve a cabo uncontrol de estanqueidad y compruebe que launidad de control está bien encajada.
Instalación
BEKOMAT® 31 13
mal bien
¡Diferencias de presión!
Cada punto de formación de condensado deberáevacuarse por separado.
¡Pendiente continua!
Al montar la conducción de alimentación, no instalebolsas de agua .
¡Superficie de choque!
Si la evacuación del agua se va a llevar a cabodirectamente de la manguera convendrá procurar unadesviación de la corriente.
¡Ventilación!
En el caso de que la inclinación no sea suficiente en laentrada o de que existan otros problemas en laalimentación, deberá instalarse una conducción decompensación.
Pos: 46 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 2915 @ @ 1
Instalación eléctrica
14 BEKOMAT® 31
Pos: 47 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Elektrische Install ati on @ 0\mod_1183638507355_2913.doc @ 5622 @ 1 @ 1
10 Instalación eléctricaPos: 48 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Gefahr Netzspannung @ 0\mod_1184148186948_2913.doc @ 5799 @ @ 1
¡Peligro!
¡Corriente eléctrica!
El contacto con componentes sometidos a tensión y sin aislamiento acarrea peligro desufrir descargas eléctricas que deriven en heridas o muerte.
Pos: 49 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen N etzspannung BM 31/32/33 @ 0\mod_1216898430699_2913.doc @ 11323 @ 1 @ 1
Medidas preventivas:
• Al realizar la instalación eléctrica, respete todas las normativas vigentes. .
• Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la máquina desconectada de la red eléctrica.
• La unidad de mando verificada no tiene tipo de protección IP.
• Los trabajos eléctricos deberán dejarse en manos de personal autorizado y cualificado.
Pos: 50 /Beko Technische D okumentati on/Installati on/BEKOMAT/El ektrInstallation Hi nweise BM31 allg. @ 0\mod_1184228454108_2913.doc @ 5995 @ 1 @ 1
Atención:
1. Lea la tensión de red admisible en la placaidentificativa y respétela siempre.
2. Si la alimentación es por AC, deberá disponersecerca un dispositivo de separación accesible (porejemplo, una clavija de enchufe o un interruptor) queaísle todos las conducciones eléctricas.
3. Si la alimentación es por DC, instale la tensiónmínima de funcionamiento con un aislamiento seguro(PELV) acorde a a la IEC 60364-4-41.
4. Realice los trabajos de instalación acorde a la VDE0100 / IEC 60364 .
5. Observe la asignación correcta de los bornes.
6. No realice la instalación bajo tensión.
7. Soltar el tornillo (1) y retirar la parte superior de lacarcasa (2).
8. Soltar la atornilladura del cable (3), retirar lostapones (si los hay) e introducir el cable dealimentación (4).
9. Conectar los cables (4) a los bornes (1.1 ... 1.3) (5).
10.Conectar los cables como se muestra en lailustración (ver también capítulo de asignación debornes).
11.Apretar la atornilladura del cable (3) de forma quequede ligeramente hermética.
12.Colocar la parte superior de la carcasa (2) y apretarel tornillo (1) manualmente.
13.Entre el conductor protector/la conexión de PE y lared de tuberías no debe haber diferencia depotencial. En caso necesario, deberá instalarse unaconexión equipotencial.
Pos: 51 /Beko Technische D okumentati on/Installati on/BEKOMAT/Kl emmenbel egung BM 31 @ 0\mod_1184249465135_2913.doc @ 6013 @ @ 1
Instalación eléctrica
BEKOMAT® 31 15
Conexiones de la versión AC
KL 1 • KL 1.1 Conexión de red PE
• KL 1.2 Conexión de red N o L
• KL 1.3 Conexión de red L o N
L = Conductor exterior
N = Conductor neutro
PE = Conductor protector
1 2 3
eart
h/g
roun
d
neutr
al/p
hase
phase/n
eutr
al
1.1
1.2
1.3
Conexiones de la versión DC
KL 1 • KL 1.1 Conexión de red PE
• KL 1.2 0 V
• KL 1.3 + 24 V1 2 3
eart
h/g
roun
d
neutr
al0
V
+24
V
1.1
1.2
1.3
Atención:
Entre los bornes de conexión KL1.1 – 1.3 de los aparatos VDC y las carcasas o las conexiones decondensado hay un aislamiento galvánico.
La corriente disponible de 24 VDC debe cumplir las exigencias para tensiones bajas de seguridad (porejemplo, EN 61556-2-6).
Apretar la atornilladura del cable de forma que hermetice ligeramente.
Pos: 52 /Beko Technische D okumentati on/Installati on/BEKOMAT/E- Schema @ 0\mod_1233758178163_2913.doc @ 13500 @ @ 1
Instalación eléctrica
16 BEKOMAT® 31
Esquema eléctricoPos: 53 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 2915 @ @ 1
Control y mantenimiento
BEKOMAT® 31 17
Pos: 54 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Kontr olle und Wartung @ 0\mod_1183637885371_2913.doc @ 5442 @ 1 @ 1
11 Control y mantenimientoPos: 55 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Gefahr Druckl uft @ 0\mod_1184148143854_2913.doc @ 5781 @ @ 1
¡Peligro!
¡Aire comprimido!
Un golpe de aire comprimido que escapa repentinamente o por componentes de lamáquina que salgan disparados por su efecto puede suponer peligro de graves lesioneso muerte.
Pos: 56 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Druckluft BM @ 0\mod_1184148284291_2913.doc @ 5817 @ @ 1
Medidas preventivas:
• No sobrepasar la presión máx. de funcionamiento (ver placa identificativa).
• Realice los trabajos de mantenimiento siempre con la máquina despresurizada.
• Utilice solamente materiales resistentes a la presión para la instalación.
• Apretar bien la conducción de alimentación. Conducción de salida: Manguera de presión corta fijada auna tubería resistente a la presión.
• Haga lo posible para evitar que personas u objetos puedan ser alcanzados por escapes de airecomprimido.
Pos: 57 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Gefahr Netzspannung @ 0\mod_1184148186948_2913.doc @ 5799 @ @ 1
¡Peligro!
¡Corriente eléctrica!
El contacto con componentes sometidos a tensión y sin aislamiento acarrea peligro desufrir descargas eléctricas que deriven en heridas o muerte.
Pos: 58 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen N etzspannung BM 31/32/33 @ 0\mod_1216898430699_2913.doc @ 11323 @ @ 1
Medidas preventivas:
• Al realizar la instalación eléctrica, respete todas las normativas vigentes. .
• Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la máquina desconectada de la red eléctrica.
• La unidad de mando verificada no tiene tipo de protección IP.
• Los trabajos eléctricos deberán dejarse en manos de personal autorizado y cualificado.
Pos: 59 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Vorsicht Fehlfunktion @ 0\mod_1214378096290_2913.doc @ 9363 @ 1 @ 1
¡Precaución!
¡Mal funcionamiento!
Una instalación incorrecta y la falta de mantenimiento pueden provocar que elBEKOMAT funcione mal.
El condensado no evacuado puede provocar daños en las instalaciones y en losprocesos de producción.
Pos: 60 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Maßnahmen Fehl funkti onen BM @ 0\mod_1214378434025_2913.doc @ 9382 @ 1 @ 1r
Medidas preventivas:
• Una evacuación segura del condensado optimiza la calidad del aire comprimido de manera directa.
• Tenga en cuenta los puntos siguientes para prevenir daños y paradas en la producción:
• Respeto del uso apropiado y de los parámetros de funcionamiento del BEKOMAT teniendo encuenta el campo de aplicación de cada caso (véase capítulo “Uso apropiado”)
• Observación estricta de las indicaciones de instalación y mantenimiento facilitadas en este manual
• Mantenimiento regular y control del BEKOMAT acorde a las indicaciones del manual.
Pos: 61 /Beko Technische D okumentati on/Sicher hei t/Hinweis Ins tall ati on und Wartung @ 0\mod_1233239666823_2913.doc @ 13343 @ @ 1
Nota importante:
Tenga siempre en cuenta todas las indicaciones de peligro y advertencia facilitadas.
Observe igualmente todas las normativas e indicaciones de protección en el trabajo y contra incendios allídonde se efectúe la instalación.
Utilice únicamente herramientas y materiales adecuados y en buen estado.
No utilice detergentes agresivos.
Tenga en cuenta que el condensado puede contener componentes agresivos y dañinos para la salud. Por
Control y mantenimiento
18 BEKOMAT® 31
esa razón deberá evitarse siempre el contacto con la piel.
El condensado es un residuo que el usuario está obligado a gestionar correctamente, recogiéndolo enrecipientes adecuados para luego eliminarlo o tratarlo.
Pos: 62 /Beko Technische D okumentati on/Wartung/BEKOM AT/Wartung BM 31/32 s tand-alone @ 0\mod_1184332609733_2913.doc @ 6083 @ @ 1
Recomendación de mantenimiento:
Transcurridas 6400 horas de servicio o cada 2 años amás tardar deberá cambiarse la Unidad deMantenimiento (9).
1. Retirar la unidad de control (1) apretando elgancho de fijación (2)
2. BEKOMAT 31 Retirar de la salida de condensado(3)
3. Retirar la carcasa (4) (si existe) con undestornillador (10)
4. Desmontar la Unidad de Mantenimiento (5) de laatornilladura de la alimentación soltando la tuercade racor
5. Soltar los tornillos (6) de la boquilla acodada (7)
6. Soltar los tornillos (8) del adaptador intermedio (9)y separarlo de la Unidad de Mantenimiento tirandode él hacia abajo
7. Verificar si la nueva Unidad de Mantenimiento (5)se corresponde con la unidad de control (1)(denominación del modelo y color delgancho de fijación)
8. Montaje de la nueva Unidad de Mantenimiento (5)en orden contrario al descrito. Por favor, observe elmomento de apriete de los tornillos (8) con 4...5Nm.
Montaje de la unidad de control sobre la Unidadde Mantenimiento:
1. Verificar si la Unidad de Mantenimiento (5) secorresponde con la unidad de control (1)(denominación del modelo y color del gancho defijación)
2. Controlar si la platina del tubo del sensor (14) ysus láminas de contacto (13) están limpias, secasy libres de cuerpos extraños.
3. Introducir el sensor (12) en la platina del tubo delsensor (14).
4. Enganchar el gancho (15) de la unidad de control(1) en la platina del tubo del sensor (14).
5. Apretar la unidad de control (1) contra la Unidad deMantenimiento (5) hasta que encaje
Control y mantenimiento
BEKOMAT® 31 19
Puesta en marcha después del mantenimiento:
Antes de la puesta en marcha, realice siempre:
• Un control de estanqueidad de la atornilladura deconexión
• Un control de las conexiones eléctricas
• Un control del correcto montaje de la unidad decontrol
Pos: 63 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 2915 @ @ 1
Búsqueda y reparación de averías
20 BEKOMAT® 31
Pos: 64 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Fehlersuche und Fehl erbehebung @ 0\mod_1183637945027_2913.doc @ 5460 @ 1 @ 1
12 Búsqueda y reparación de averíasPos: 65 /Beko Technische D okumentati on/Fehlersuche/BEKOMAT/Fehl ersuche BM 31/32/32V @ 0\mod_1184336279123_2913.doc @ 6101 @ @ 1
Avería Posibles causas Medidas
El LED no se enciende
Problema en la alimentacióneléctrica
Platina averiada
Comprobar la tensión que se indica enla placa identificativa
Comprobar conexiones y tensión defuncionamiento
Verificar el buen estado de las platinas
No se produceevacuación de
condensado a pesar deaccionar la Tecla Test
Alimentación o salida cerradas oatascadas
Desgaste
Platina averiada
Unidad de Mantenimiento averiada
Caída por debajo de la presiónmínima
Presión máxima rebasada
Controlar alimentación y salida
Controlar si se puede oír que la válvulase abre (accionar la Tecla Test variasveces > 2 s)
Verificar el buen estado de la platina
Controlar la presión de funcionamiento
El condensado sólo sepurga accionando la
Tecla Test
Inclinación insuficiente en laconducción de alimentación
Sección insuficiente
Formación de demasiadocondensado (chorro)
Unidad de Mantenimiento muysucia
Montar la conducción de alimentacióncon inclinación suficiente
Cambiar la Unidad de Mantenimiento
El aparato expulsa aireconstantemente
Unidad de Mantenimiento averiadao sucia
Cambiar la Unidad de Mantenimiento
Pos: 66 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 2915 @ @ 1
Piezas y componentes
BEKOMAT® 31 21
Pos: 67 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Bauteile und Komponenten @ 0\mod_1183638014355_2913.doc @ 5478 @ 1 @ 1
13 Piezas y componentesPos: 68 /Beko Technische D okumentati on/Bauteil e und Komponenten/BEKOMAT/Bauteil e BM 31 s tand-al one @ 0\mod_1184568103171_2913.doc @ 6124 @ @ 1
1 Tornillo 3,5 x 10
2 Parte superior de la carcasa
3 Anillo obturador 2 x 307
4 Platina
5 Sensor
6 Parte inferior de la carcasa
7 Guía para cables
8 Anillo obturador 2,5 x 216
9 Unidad de Mantenimiento
10 Boquilla para manguera G¼
11 Junta tórica 20 x 2
12 Adaptador intermedio
13 Tornillo M6 x 12
14 Junta tórica 14 x 1,78
15 Adaptador angular G½
16 Carcasa
Pos: 69 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 2915 @ @ 1
Recambios recomendados
22 BEKOMAT® 31
Pos: 70 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Empfohl ene Ersatzteile @ 0\mod_1183638186183_2913.doc @ 5532 @ 1 @ 1
14 Recambios recomendadosPos: 71 /Beko Technische D okumentati on/Ersatzteile Zubehör/BEKOM AT/Ersatzteile BEKOMAT 31 @ 0\mod_1184577746030_2913.doc @ 6202 @ @ 1
Sets de repuestossuministrables
Contenido Referencia
Unidad de Mantenimiento 9, 11* XE KA31 101
Juego de juntas 3, 8, 11*, 14* XE KA31 002
Carcasa* 16* XE KA31 011
Adaptador de conexión* 11, 12, 13, 14, 15 XE KA31 001
* No para BEKOMAT 31 built-in
Pos: 72 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Zubehör @ 0\mod_1232362905455_2913.doc @ 13033 @ 1 @ 1
15 AccesoriosPos: 73 /Beko Technische D okumentati on/Ersatzteile Zubehör/BEKOM AT/H altewinkel BM 31/32 SA @ 0\mod_1232368058757_2913.doc @ 13060 @ @ 1
Sets de accesoriossuministrables
Contenido Referencia
Ángulos desujeción para pared y suelo
1 Ángulo de sujeción
2 alargaderas G ½ 20longitud
XZ KA31 002SAP-Nr. 4010105
Pos: 74 /Beko Technische D okumentati on/Ersatzteile Zubehör/BEKOM AT/Abl auf-Set BEKOMAT 31/32 @ 0\mod_1232623241656_2913.doc @ 13257 @ @ 1
Sets de accesoriossuministrables
Contenido Referencia
Set de salida
Con manguera ymaterial de instalación
Manguera 10x3x800Boquilla 9-G½ MsAbrazadera 12-22/9 A2
XZ KA10 003
SAP-Nr. 2000045
Accesorios
BEKOMAT® 31 23
Pos: 75 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 2915 @ @ 1
Declaración de conformidad
24 BEKOMAT® 31
Pos: 76 /Beko Technische D okumentati on/Überschriften/1/Konfor mitätser klär ung @ 0\mod_1210752269256_2913.doc @ 8063 @ 1 @ 1
16 Declaración de conformidadPos: 77 /Beko Technische D okumentati on/Zertifi kate/Er klär ung en/BEKOMAT 31-33-EG-Konfor mScan @ 0\mod_1184578256233_2913.doc @ 6223 @ @ 1
Pos: 78 /---- Seitenumbr uch ---- @ 0\mod_1157028099015_0.doc @ 2915 @ @ 1
Declaración de conformidad
BEKOMAT® 31 25
Pos: 79 /Beko Technische D okumentati on/Zertifi kate/Er klär ung en/BEKOMAT 31-33-EG-Konfor mWord @ 0\mod_1232550307641_2913.doc @ 13177 @ @ 1
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
41468 Neuss, GERMANYTel: +49 2131 988-0www.beko.de
Declaración de conformidad CE
Por la presente declaramos que los productos descritos a continuación en la versión suministrada por Por lapresente declaramos que los productos descritos a continuación en la versión suministrada por nosotroscumplen las exigencias de las normativas pertinentes. La presente declaración de conformidad se refiere alos productos en el estado en el cual se ponen en el mercado, no teniendo en cuenta los componentesañadidos por otros ni las intervenciones posteriores en los aparatos.
Denominación del producto: Purgador de condensados
Modelos: BEKOMAT 31, 32, 33
Variantes de tensión: 24VAC, 24VDC, 100VAC, 115VAC, 200VAC, 230VAC
Variantes de presión: 0,8 - 16 bar, presión de funcionamiento
Descripción y función del producto: Purgador de condensados para la evacuaciónelectrónica de condensados regulada según el nivel enredes de aire comprimido.
Directiva de Baja Tensión 2006/95/CENormas armonizadas aplicadas: EN 61010-1:2001 + Corrigendum 1:2002
Marca CE en el año: 06 (BEKOMAT 31, 32)
09 (BEKOMAT 33)
Los aparatos con una tensión de funcionamiento de 24 VDC no pertenecen al campo de aplicación de ladirectiva de baja tensión.
Directiva sobre Compatibilidad Electromágnética 2004/108/CENormas armonizadas aplicadas: EN 55011:2007 + A2:2007, Group 1, Class B
EN 61326-1:2006:
Neuss, 09.05.2011 BEKO TECHNOLOGIES GMBH
p.p. Christian Riedel
Director de Gestión de la Calidad
Pos: 80 /Beko Technische D okumentati on/Globale Texte/Hinweis Ü bersetzg. d. Orig.anl eitg. @ 1\mod_1260433478358_2913.doc @ 17106 @ @ 1
Pos: 81 /Beko Technische D okumentati on/Globale Texte/Hinweis Original anl eitung @ 1\mod_1260433346280_2913.doc @ 17072 @ @ 1
Pos: 82 /Beko Technische D okumentati on/Globale Texte/Vorbehaltsklausel @ 0\mod_1213704033153_2913.doc @ 9300 @ @ 1
=== Ende der Liste für Textmar ke Inhalt ===
26 BEKOMAT® 31
A
Accesorios ......................................................... 22
Adaptador angular ............................................. 21
Adaptador intermedio .................................. 18, 21
Avería................................................................. 20
B
Bolsa de agua.................................................... 13
Boquilla acodada ............................................... 18
Boquilla para manguera..................................... 21
Búsqueda de averías......................................... 20
C
Campo de aplicación ............................................5
Campo de aplicación incorrecto ...........................6
Campos de aplicación incorrectos........................6
Carcasa.............................................................. 21
Componentes..................................................... 21
Conducción de alimentación........................ 10, 13
Conducción de compensación de aire =conducción de estabilización ......................... 13
Control ............................................................... 17
D
Datos.....................................................................7
Datos de capacidad ..............................................9
Datos eléctricos ....................................................7
Datos técnicos ......................................................7
Declaración de conformidad .............................. 24
Dibujo acotado......................................................8
Diferencias de presión ....................................... 13
E
El LED no se enciende ...................................... 20
Escapes de aire ................................................. 20
Esquema eléctrico ............................................. 16
Evacuación de condensado averiada................ 20
Evacuación no funciona..................................... 20
F
Fallos de funcionamiento................................... 20
Funcionamiento ................................................. 10
I
Indicaciones de seguridad ....................................4
Indicaciones, Indicaciones de seguridad..............4
Instalación.......................................................... 11
Instalación eléctrica ........................................... 14
Instrucciones de instalación y funcionamiento .....4
M
Mantenimiento ................................................... 17
Medidas ................................................................8
Membrana .......................................................... 10
Montaje .............................................................. 11
N
Nivel de llenado.................................................. 10
P
Parte inferior de la carcasa ................................ 21
Parte superior de la carcasa .............................. 21
Peligro por aire comprimido ..................... 4, 11, 17
Peligro por corriente eléctrica .................. 5, 14, 17
Pendiente ........................................................... 13
Personal cualificado................................. 5, 14, 17
Pictogramas ......................................................... 4
Piezas ................................................................ 21
Platina ................................................................ 21
Platina del tubo del sensor................................. 18
R
Recambios ..................................................... 5, 22
Recambios recomendados ................................ 22
Recomendación de mantenimiento ................... 18
Referencia.......................................................... 22
Reparación......................................................... 20
Reparación de averías....................................... 20
S
Salida de condensado ....................................... 10
Sensor................................................................ 21
Sets de accesorios............................................. 22
Sets de repuestos .............................................. 22
Símbolos .............................................................. 4
Superficie de choque ......................................... 13
T
Tensiones bajas de seguridad ........................... 15
Tipo de protección ................................... 5, 14, 17
Trabajos de mantenimiento ..................... 4, 11, 17
Trouble shooting ................................................ 20
U
Unidad de control ............................................... 18
Unidad de Mantenimiento .................................. 21
Unidad de Mantenimiento .................................. 18
Uso apropiado...................................................... 5
V
Válvula piloto...................................................... 10
Z
Zona climática
azul ................................................................... 9
roja.................................................................... 9
verde................................................................. 9
BEKOMAT® 31
Headquarter :
Deutschland / Germany
BEKO TECHNOLOGIES GMBH
Im Taubental 7
D-41468 Neuss
Tel.: +49 (0)2131 988 0
中华人民共和国 / China
BEKO TECHNOLOGIES (Shanghai) Co.Ltd.
Rm.606 Tomson Commercial Building
710 Dongfang Rd.
Pudong Shanghai China
P.C. 200122
Tel. +86 21 508 158 85
France
BEKO TECHNOLOGIES S.à.r.l.
Zone Industrielle
1 Rue des Frères Rémy
F- 57200 Sarreguemines
Tél. +33 387 283 800
India
BEKO COMPRESSED AIRTECHNOLOGIES Pvt. Ltd.
Plot No.43/1, CIEEP, Gandhi Nagar,
Balanagar, Hyderabad - 500 037, INDIA
Tel +91 40 23080275
Italia / Italy
BEKO TECHNOLOGIES S.r.l
Via Peano 86/88
I - 10040 Leinì (TO)
Tel. +39 011 4500 576
日本 / Japan
BEKO TECHNOLOGIES K.K
KEIHIN THINK 8 Floor
1-1 Minamiwatarida-machi
Kawasaki-ku, Kawasaki-shi
JP-210-0855
Tel. +81 44 328 76 01
Benelux
BEKO TECHNOLOGIES B.V.
Veenen 12
NL - 4703 RB Roosendaal
Tel. +31 165 320 300
Polska / Poland
BEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o.
ul. Chłapowskiego 47
PL-02-787 Warszawa
Tel +48 (0)22 855 30 95
Scandinavia
BEKO TECHNOLOGIES AB
Industrivägen 39
S-43361 Sävedalen
Tel +46 31 26 35 00
España / Spain
BEKO Tecnológica España S.L.
Polígono Industrial "Armenteres"
C./Primer de Maig, no.6
E-08980 Sant Feliu de Llobregat
Tel. +34 93 632 76 68
South East Asia
BEKO TECHNOLOGIES S.E.Asia (Thai-land) Ltd.
75/323 Romklao Road
Sansab, Minburi
Bangkok 10510
Thailand
Tel. +66 (0) 2-918-2477
臺灣 / Taiwan
BEKO TECHNOLOGIES Co.,Ltd
16F.-5, No.79, Sec. 1,
Xintai 5th Rd., Xizhi Dist.,
New Taipei City 221,
Taiwan (R.O.C.)
Tel. +886 2 8698 3998
Česká Republika / Czech Republic
BEKO TECHNOLOGIES s.r.o.
Mlýnská 1392
CZ - 562 01 Usti nad Orlici
Tel. +420 465 52 12 51
United Kingdom
BEKO TECHNOLOGIES LTD.
2 West Court
Buntsford Park Road
Bromsgrove
GB-Worcestershire B60 3DX
Tel. +44 1527 575 778
USA
BEKO TECHNOLOGIES CORP.
900 Great SW Parkway
US - Atlanta, GA 30336
Tel. +1 (404) 924-6900
Traducción del manual original.
Manual original en alemán.
Salvo modificaciones técnicas y errores.
BM31_uc_manual_es_2011_06