instrucciones de servicio y montaje - comeval

17
Rev. 0040203000 1419 español (spanisch) - Traducción de las instrucciones originales - 1.0 Generalidades sobre las instrucciones de funcionamiento ................................................. 4-2 2.0 Avisos de peligro ................................................ 4-2 2.1 Significado de los símbolos ....................................... 4-2 2.2 Conceptos relevantes para la seguridad .................... 4-2 3.0 Almacenamiento y transporte ........................... 4-3 4.0 Descripción.......................................................... 4-4 4.1 Ámbito de aplicación .................................................. 4-4 4.2 Modo de funcionamiento ............................................ 4-5 4.3 Representación gráfica............................................... 4-6 4.4 Datos técnicos - Observaciones ................................. 4-7 4.5 Marcado...................................................................... 4-7 5.0 Montaje ................................................................. 4-8 5.1 Especificaciones generales de montaje ..................... 4-8 5.2 Información de montaje para válvulas con extremos ..... soldados4-9 5.2.1 Soldadura de la válvula ............................................ 4-9 5.3 Montaje de módulos adicionales y elementos de tubería ..........................................................................4-9 5.4 Información de montaje sobre el lugar de instalación .4-9 5.5 Información de montaje sobre el montaje y desmontaje . de actuadores4-10 6.0 Puesta en marcha.............................................. 4-10 7.0 Cuidado y mantenimiento ................................ 4-11 7.1 Reemplazo del anillo obturador ................................4-12 7.2 Reemplazo de la empaquetadura para prensaestopas .........................................................4-13 7.3 Reemplazo de la junta de la brida inferior .................4-14 7.4 Pares de apriete .......................................................4-14 8.0 Causas y remedios en caso de anomalías en el funcionamiento ............................................... 4-15 9.0 Cuadro de búsqueda de fallos ........................ 4-15 10.0 Desmontaje de la válvula, así como de la parte superior ............................................................ 4-16 11.0 Garantía ............................................................ 4-17 Instrucciones de servicio y montaje según la directiva de la CE 2014/68/CE sobre equipos a presión según la directiva de la CE 2006/42/CE sobre máquinas Válvulas de Mariposa Triple Excéntricas ZETRIX ® Índice BR 018 - ZETRIX ® BR 018 - ZETRIX ® ANSI BR 016 - ZETRIX ® BR 016 - ZETRIX ® ANSI BR 019 - ZETRIX ®

Upload: others

Post on 21-Apr-2022

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

Rev. 0040203000 1419 español (spanisch) - Traducción de las instrucciones originales -

1.0 Generalidades sobre las instrucciones de funcionamiento ................................................. 4-2

2.0 Avisos de peligro ................................................ 4-22.1 Significado de los símbolos ....................................... 4-22.2 Conceptos relevantes para la seguridad .................... 4-2

3.0 Almacenamiento y transporte ........................... 4-3

4.0 Descripción.......................................................... 4-44.1 Ámbito de aplicación .................................................. 4-44.2 Modo de funcionamiento ............................................ 4-54.3 Representación gráfica............................................... 4-64.4 Datos técnicos - Observaciones................................. 4-74.5 Marcado...................................................................... 4-7

5.0 Montaje................................................................. 4-85.1 Especificaciones generales de montaje ..................... 4-85.2 Información de montaje para válvulas con extremos .....

soldados4-95.2.1 Soldadura de la válvula ............................................ 4-9

5.3 Montaje de módulos adicionales y elementos de tubería..........................................................................4-9

5.4 Información de montaje sobre el lugar de instalación .4-95.5 Información de montaje sobre el montaje y desmontaje .

de actuadores4-106.0 Puesta en marcha.............................................. 4-10

7.0 Cuidado y mantenimiento ................................ 4-117.1 Reemplazo del anillo obturador ................................4-127.2 Reemplazo de la empaquetadura para

prensaestopas .........................................................4-137.3 Reemplazo de la junta de la brida inferior.................4-147.4 Pares de apriete .......................................................4-14

8.0 Causas y remedios en caso de anomalías en el funcionamiento ............................................... 4-15

9.0 Cuadro de búsqueda de fallos ........................ 4-15

10.0 Desmontaje de la válvula, así como de la parte superior............................................................ 4-16

11.0 Garantía ............................................................ 4-17

Instrucciones de servicio y montaje según la directiva de la CE 2014/68/CE sobre equipos a presión

según la directiva de la CE 2006/42/CE sobre máquinas

Válvulas de Mariposa Triple Excéntricas ZETRIX®

Índice

BR 018 - ZETRIX®

BR 018 - ZETRIX® ANSIBR 016 - ZETRIX®

BR 016 - ZETRIX®ANSI

BR 019 - ZETRIX®

Page 2: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

Página 4-2 Rev. 0040203000 1419 -Traducción de las instrucciones originales -

Instrucciones de servicio y montajeZETRIX®

1.0 Generalidades sobre las instrucciones de funcionamientoEste manual de instrucciones sirve para indicar cómo realizar de forma segura el montaje y mantenimiento de la válvula. En caso de dificultades que no puedan solventarse con ayuda del manual de instrucciones, póngase en contacto con el proveedor o fabricante.Es vinculante para el transporte, almacenamiento, montaje, puesta en marcha, servicio, mantenimiento, reparación. Las instrucciones de servicio deben leerse antes de la puesta en servicio de la válvula.Se han de observar y respetar las indicaciones y advertencias.- El manejo y la realización de otros trabajos han de ser efectuados por personal

cualificado y todas las tareas deben ser supervisadas y controladas.El establecimiento del ámbito de responsabilidad, de competencia y de supervisión del per-sonal corresponde al propietario.- En caso de puesta fuera de servicio, mantenimiento o reparaciones se han de consultar y

cumplir de manera adicional los requisitos regionales de seguridad vigentes.El fabricante se reserva el derecho a realizar en cualquier momento modificaciones y mejo-ras técnicas.Este manual de instrucciones cumple las exigencias contenidas en las directivas de la UE.2.0 Avisos de peligro 2.1 Significado de los símbolos

2.2 Conceptos relevantes para la seguridadEn este manual de servicio y montaje se llama la atención de forma particular sobre peligros, riesgos e información relevante para la seguridad siendo destacados en una representación.Las indicaciones marcadas con el símbolo señalado anteriormente y “¡ATENCION!“ describen medidas de comportamiento cuya no observancia pueden ocasionar lesiones graves o poner en peligro la vida del usuario o de terceros, así como daños materiales a la instalación o al medio ambiente. Es imprescindible su seguimiento y, respectivamente, su observancia.No obstante, la observancia de otras indicaciones de transporte, montaje, operación y mantenimiento, aunque no hayan sido especialmente resaltadas, así como de los datos técnicos (en las instrucciones de funcionamiento, en documentación del producto y en el propio aparato) es igualmente indispensable para evitar averías que, por su parte, puedan ocasionar daños directa o indirectamente en personas u objetos.

-

¡ATENCIÓN!

. . . Advertencia ante un peligro general.

Page 3: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

-Traducción de las instrucciones originales - Rev. 0040203000 1419 Página 4-3

Instrucciones de servicio y montajeZETRIX®

3.0 Almacenamiento y transporte

- Desde -20°C hasta +65°C.- Se ha aplicado una primera capa de pintura para evitar la corrosión durante el transporte

y almacenamiento. Evitar daños en ella.

¡ATENCIÓN! - Proteger contra agresiones externas (como caídas, golpes, vibraciones, etc.).- Las estructuras montadas sobre las válvulas, como actuadores, manivelas,

cubiertas no se podrán usar para fines extraños teniendo que soportar fuerzas externas, p. ej., dispositivos auxiliares de subida, puntos de anclaje para dispo-sitivos de elevación, etc.

- Para realizar trabajos de montaje se han de utilizar medios de elevación y transporte adecuados. Pesos, véase ficha técnica.

Figura 1 Figura 2 Figura 3

Page 4: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

Página 4-4 Rev. 0040203000 1419 -Traducción de las instrucciones originales -

Instrucciones de servicio y montajeZETRIX®

4.0 Descripción

4.1 Ámbito de aplicación

Las válvulas se utilizan para "bloquear y/o estrangular medios líquidos y gaseosos".

Las especificaciones se rigen por la directiva sobre equipos a presión 2014/68/UE y la directiva de máquinas 2006/42CE. La observancia recae bajo la responsabilidad del proyectista de la instalación.Se han de respetar las marcaciones particulares de la válvula.Los materiales de los modelos estándar se pueden consultar en la ficha técnica.Para cualquier cuestión que se plantee se ha de consultar previamente con el proveedor o fabricante.

¡ATENCIÓN! - Las posibilidades, cambios y límites de aplicación se han de consultar en la

ficha técnica. En particular, se debe comprobar la resistencia del material. - Determinados medios requieren o excluyen la utilización de determinados

materiales de construcción. - Las válvulas han sido diseñadas para condiciones de aplicación normales. Si

las condiciones recaen más allá de estas exigencias como, p. ej., medios agre-sivos o abrasivos, el propietario ha de indicarlo al realizar el pedido.

- El uso en zona con peligro de explosión (ATEX) debe especificarse al hacer el pedido. (Versión especial debido al marcado/modelo)

- La versión estándar está probada a prueba de fuego. Las medidas de protección contra incendios necesarias dependen del medio y deben ser determinadas por el explotador.

- En general, no se recomienda el montaje de válvulas directamente detrás de codos/piezas en T de tuberías. Especialmente para aplicaciones de control, se debe prever un tramo de alimentación de 2xDN y un tramo de retorno de 6xDN según DIN EN 60534.

- Si la válvula se utiliza en el sector del aceite térmico, la válvula es adecuada como versión especial hasta una temperatura de 350°C.En este caso, se recomienda un orificio de control en el cuello de la válvula. Esto debe especificarse en el pedido.

Page 5: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

-Traducción de las instrucciones originales - Rev. 0040203000 1419 Página 4-5

Instrucciones de servicio y montajeZETRIX®

4.2 Modo de funcionamiento

La válvula se cierra girando el eje de la mariposa (en sentido horario a la derecha).El rango de giro es de 90°.

La posición de la mariposa se puede identificar mediante la marca del eje (véase Figura 4).

Figura 4

¡ATENCIÓN!

- El eje de accionamiento está parcialmente expuesto, existe peligro de aplastamiento

Disco en posición abierta

Espárrago

La marca del eje apunta hacia el espárrago

Cierre en sentido horario

Espárrago

La marca del eje no apunta hacia el espárrago

Cierre en sentido horario

Disco en posición cerrada

Page 6: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

Página 4-6 Rev. 0040203000 1419 -Traducción de las instrucciones originales -

Instrucciones de servicio y montajeZETRIX®

4.3 Representación gráfica

Los materiales con designaciones y números de figuras se encuentran en la ficha técnica.La Figura 5 representa las partes internas de las series de brida doble, brida roscada y extremos soldados. Para la variante ZETRIX sin espacio muerto se aplica un diseño diferente, póngase en con-tacto con ARI..

Figura 5: Válvula de proceso ZETRIX®

Figura 6: Reductor ZETRIX®

- Reductor (accionamiento mediante volante, cierra a la derecha) La posición CERRADO se puede ajustar a ± 5° por medio de un tornillo de tope final ajustable. Los tornillos son autosellantes y autoblocantes.

- Actuadores (eléctricos, neumáticos, hidráulicos) véanse las instrucciones de servicio y mantenimiento del fabricante.

Tornillos de tope final

Indicador de posición

Contratuerca

Page 7: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

-Traducción de las instrucciones originales - Rev. 0040203000 1419 Página 4-7

Instrucciones de servicio y montajeZETRIX®

4.4 Datos técnicos - Observaciones

como por ej. - Dimensiones principales,- Asignaciones de presión-temperatura, etc. se encuentran en la ficha técnica.

4.5 Marcado

Indicación del marcado CE en la válvula:

Figura 7

Nº Texto Descripción

1 Nº de figura2 PN Clase de presión3 DN Extensión nominal4 Fabricante ARI-Armaturen

5 Marcado CE6 0525 Organismo notificado7 SN Número de serie8 Date Año de construcción9 PSmax. Presión máx. admisible10 TS Temperatura admisible a la presión máxima11 PS Presión admisible a la temperatura máxima12 TSmax. Temperatura máx. admisible13 Body Material de la carcasa14 Lamin. Material del anillo de obturación laminar15 Disc Material del disco16 Seat Material del asiento17 Shaft Material del eje18 Marcado de aceptación

19 Marca EAC

Dirección del fabricante: véase el punto 11.0 Garantía ARI-Armaturen

Page 8: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

Página 4-8 Rev. 0040203000 1419 -Traducción de las instrucciones originales -

Instrucciones de servicio y montajeZETRIX®

5.0 Montaje

5.1 Especificaciones generales de montaje

Además de las directivas generales de instalación, se deben tener en cuenta los siguientes puntos:

- Los planificadores / empresas constructoras u explotadores son responsables de la colocación y montaje de los productos.

¡ATENCIÓN! - Retire las tapas de las bridas, si están presentes.- El interior de la válvula y de la tubería debe estar libre de partículas extrañas.

- La posición de montaje en relación a la circulación es arbitraria. El sentido de circulación preferido se indica en la carcasa y se encuentra del lado del eje en el disco.

- Los sistemas de tuberías de vapor deberán diseñarse para evitar la acumulación de agua.

- Tender las tuberías de tal manera que se mantengan exentas de esfuerzos perjudiciales de corte, flexión y torsión.

- Proteger las válvulas de la suciedad durante los trabajos de montaje.- Las bridas de conexión deben coincidir.

- Las estructuras montadas sobre las válvulas, como actuadores, manivelas, cubiertas no se podrán usar para fines extraños teniendo que soportar fuerzas externas, p. ej., dispositivos auxiliares de subida, puntos de anclaje para dispositivos de elevación, etc.

- La válvula no debe sufrir anegamiento.- Para los trabajos de montaje se deben utilizar medios de elevación y transporte

adecuados. Durante el montaje se debe procurar una fijación suficiente de la válvula. Pesos, véase ficha técnica.

- La posición de montaje preferida en relación con la dirección del eje es la horizontal.

- De ser posible, se deberá instalar la válvula estando abierta; no obstante, el disco no debe sobresalir de la válvula.

- La válvula no montada sólo debe ser accionada tomando todas las medidas de seguridad. ¡Peligro de aplastamiento!

- Los actuadores grandes deben dotarse de soporte cuando se instalan en posición vertical.

- Se deben evitar los daños mecánicos en el asiento de la carcasa durante el transporte, el almacenamiento y el montaje.

- Los actuadores deben protegerse de las temperaturas ambiente excesivas; véanse las instrucciones de servicio de los actuadores.

- Si la válvula se utiliza como cierre final, se requiere una medida de seguridad (por ej. disco intercalable, brida ciega, etc.) según las especificaciones de la asociación profesional para obras de gas y agua (se deben observar las indicaciones según DIN EN 13857). Si se deja salir un chorro de medios libremente, la zona de salida debe estar asegurada. Antes de realizar trabajos de mantenimiento en una válvula final con extremo de eje libre, debe montarse una brida ciega.

- El suministro de energía con actuadores montados debe ser interrumpido antes de comenzar a trabajar.

Page 9: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

-Traducción de las instrucciones originales - Rev. 0040203000 1419 Página 4-9

Instrucciones de servicio y montajeZETRIX®

- Las válvulas están diseñadas para ser utilizadas en instalaciones protegidas contra la intemperie.

- Se recomiendan diseños especiales o medidas de protección para ser utilizadas en zonas aisladas o en condiciones ambientales particularmente desfavorables, tales como condiciones que favorecen la corrosión (agua de mar, vapores químicos, etc.).

- Las válvulas no son aptas para su instalación bajo tierra.

5.2 Información de montaje para válvulas con extremos soldados

Debe tenerse en cuenta que la soldadura de las válvulas debe ser realizada por personal cualificado con herramientas adecuadas y siguiendo las reglas de la técnica. La responsabilidad recae en el explotador de la planta. La información sobre la forma de los extremos de soldadura se puede consultar en la ficha técnica.

5.2.1 Soldadura de la válvula

Las válvulas se sueldan estando cerradas.Además, se recomienda soldar la carcasa con el método denom. "paso de peregrino" para mantener la distorsión lo más baja posible.- El terminal de masa del aparato de soldadura debe estar conectado a la toma de tierra de

metal desnudo prevista para tal fin.- Si el terminal de masa se fijara en otra posición, se podrían producir fallos en el

funcionamiento de la válvula.- En válvulas en las que no hay ningún punto de masa marcado in situ, el terminal de masa

debe fijarse a una sección de la tubería.- El terminal de masa se debe fijar lo más cerca posible del cordón de soldadura a soldar

para asegurar una correcta conexión a masa.

5.3 Montaje de módulos adicionales y elementos de tuberíaEn el caso de válvulas con opciones adicionales (finales de carrera, etc.), éstas deben conectarse de acuerdo a su función y según el plano de la instalación.Si el fabricante suministra o añade elementos a los accesorios, el explotador de la instala-ción deberá garantizar que éstos se utilicen con seguridad en condiciones previsibles en lo que se refiere al cumplimiento de los valores límite. Conforme a DIN EN 16668:2016, 5.1.3 deben tomarse medidas de protección contra la "superación de los límites permitidos" sobre la base de un análisis de riesgos. Si la naturaleza o las condiciones del uso previsto, incluidas todas las circunstancias previsibles, indican que son necesarias medidas de pro-tección (por ej. contra un aumento inadmisible de presión), deberá informarse de inmediato al fabricante. En este sentido, el propio explotador de la instalación es responsable de la seguridad de funcionamiento.

5.4 Información de montaje sobre el lugar de instalación

El lugar de instalación debe ser de fácil acceso y tener suficiente espacio libre para el man-tenimiento y desmontaje de los actuadores. La mariposa de cierre debe montarse preferen-temente en posición horizontal con el actuador en el lateral. El montaje en ángulo u horizontal sin soporte sólo está permitido para actuadores con peso propio reducido.Los pesos de actuadores admisibles para posición de montaje horizontal en relación al eje, sin soporte in situ, son:

35 kg para DN 80 - 10040 kg para DN 125 - 150

Page 10: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

Página 4-10 Rev. 0040203000 1419 -Traducción de las instrucciones originales -

Instrucciones de servicio y montajeZETRIX®

55 kg para DN 200 - 25065 kg para DN 300 - 600para DN 700 - 1200 a petición

Para proteger los actuadores del calor excesivo, las tuberías deben aislarse. Debe pre-verse suficiente espacio para el mantenimiento del sello del eje.

5.5 Información de montaje sobre el montaje y desmontaje de actuadores

Normalmente, la válvula de cierre se suministra completa con el actuador montado. El montaje y desmontaje de actuadores no está permitido para válvulas que ya estén en fun-cionamiento, bajo presión y temperatura de funcionamiento. En caso de reforma o mante-nimiento, el montaje del accionamiento debe hacerse conforme a las instrucciones de servicio para accionamientos. Al conectar los actuadores eléctricos deben observarse los requisitos de la directiva de baja tensión. Los actuadores eléctricos sólo deben ser conectados por personal cualificado (puesta a tierra).También debe tenerse en cuenta que la válvula debe cerrar en el asiento con el tipo de desconexión "par".Para el tipo de desconexión "Dirección de apertura" se recomienda "Desplazamiento".

6.0 Puesta en marcha

Durante la puesta en marcha se debe comprobar la estanqueidad del juego de empaqueta-dura (pos. 13). En caso de fugas en el eje (pos. 5), apretar el juego de empaquetadura (pos. 13) poco a poco y uniformemente con tuercas hexagonales (pos. 29) hasta que quede hermético (véase también el punto 7.0 Cuidado y mantenimiento).

¡ATENCIÓN!

- Antes de la puesta en marcha se deberán comprobar los datos relativos al material, presión, temperatura y sentido de circulación con el plano de instala-ción del sistema de tubería.

- Siempre se han de observar las instrucciones de seguridad regionales.- Restos en las tuberías y válvulas (suciedades, perlas de soldadura, etc.) provo-

can irremediablemente pérdidas de estanqueidad.- En caso de servicio con temperaturas de medios elevadas (> 50 °C) o bajas

(< 0 °C) existe peligro de lesión por contacto con los equipos. ¡Si es necesario, colocar protección aislante o indicaciones de advertencia!

- Para evitar los choques hidráulicos de los medios líquidos, las válvulas de cie-rre no deben cerrarse abruptamente. Dado el caso, se deben proporcionar estranguladores o amortiguadores.

Antes de toda puesta en marcha de una nueva instalación, o bien antes de una nueva puesta en marcha de la instalación después de reparaciones o modifica-ciones, se habrá de comprobar:

- ¡La finalización correcta de todos los trabajos!- La correcta posición de funcionamiento del equipo.- Que los dispositivos de protección estén bien instalados.

Page 11: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

-Traducción de las instrucciones originales - Rev. 0040203000 1419 Página 4-11

Instrucciones de servicio y montajeZETRIX®

7.0 Cuidado y mantenimientoLos intervalos de mantenimiento y servicio deben ser determinados por el explotador según los requisitos.

¡ATENCIÓN! - Recomendamos accionar la válvula por lo menos una vez al mes.- En caso de fuga en el eje (pos. 5), apretar la junta del prensaestopas (pos. 13)

poco a poco y uniformemente con tuercas hexagonales (pos. 25) hasta que quede hermético.

- Si la válvula se utiliza como cierre final, en caso de trabajos de reparación se requiere una medida de seguridad, por ej. disco intercalable, brida ciega, etc., según las especificaciones de la asociación profesional para obras de gas y agua.

¡ATENCIÓN! - Siempre debe procurarse que el lubricante sea compatible con el medio.- La sustitución del anillo de obturación laminar (pos. 9) sólo está permitida

cuando el sistema se haya enfriado y esté despresurizado.- Por razones de seguridad, recomendamos sustituir el anillo de obturación

laminar (pos. 9) sólo cuando la válvula está desmontada.- Antes de desmontar la mariposa, observar los puntos 10.0 y 11.0 .- Cuando se acciona la válvula de cierre, existe peligro de aplastamiento entre el

disco y la carcasa.- Trabajos de mantenimiento en la tubería sólo si la mariposa de cierre está

asegurada contra accionamiento (actuador desconectado de la red eléctrica y asegurado contra reconexión involuntaria).

Page 12: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

Página 4-12 Rev. 0040203000 1419 -Traducción de las instrucciones originales -

Instrucciones de servicio y montajeZETRIX®

7.1 Reemplazo del anillo obturador

Figura 8

Pasos de trabajo: - Desmonte la válvula de la tubería, para ello el disco (pos. 3) debe estar cerrado. - En caso de válvulas con extremo de eje libre, el disco de la válvula debe estar asegurado

para evitar un giro de cierre involuntario.- Con el disco ligeramente abierto, afloje los tornillos de cabeza cilíndrica (pos. 23). - Con el disco totalmente abierto, retire los tornillos de cabeza cilíndrica (pos. 23) y el par

de arandelas de seguridad (pos. 61), a continuación retire el anillo de retención (pos. 30).- Extraer el anillo de obturación laminar (pos.9) y la junta en espiral (pos. 42).- Limpie el disco en la zona de la superficie de apoyo del anillo de obturación y la ranura de

la junta en espiral, así como el asiento en la carcasa. - Humedezca el disco en la zona de la superficie de apoyo del anillo de obturación con una

fina capa de aceite.- Inserte la nueva junta en espiral (pos. 42) en la ranura de la junta en espiral prevista a tal

efecto.- Coloque el nuevo anillo de obturación en el disco desde el lado del eje. Para ello, alinear

el semicírculo en el interior del anillo de obturación con el pasador cilíndrico (pos. 25) del disco.

- Limpie el anillo de retención y humedézcalo con una fina capa de aceite en la parte inferior, a continuación colóquelo de nuevo en el disco.

- Humedezca los tornillos de cabeza cilíndrica (pos. 23) con pasta de montaje, limpie e inserte los anillos de seguridad. A continuación, apriete ligeramente para que el anillo de obturación se mantenga móvil en el disco.

- Humedezca el borde exterior del anillo de obturación con una fina capa de aceite, así como el asiento en la carcasa.

- Desplace el disco con cuidado varias veces hacia dentro y fuera del asiento con un par reducido.

- Desplace el disco hacia el asiento usando poca fuerza y, a continuación, apriete bien dos tornillos de cabeza cilíndrica opuestos (pos. 23) para fijar la posición del anillo de obturación.

- Vuelva a abrir ligeramente el disco y, a continuación, apriete todos los tornillos en cruz con el par de apriete previsto. (Por pares de apriete, ver punto 7.4).

¡ATENCIÓN! - Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento es necesario despresurizar

el sistema de tuberías. La inobservancia de esta disposición puede poner en peligro la vida y causar daños en el sistema de tuberías.

Page 13: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

-Traducción de las instrucciones originales - Rev. 0040203000 1419 Página 4-13

Instrucciones de servicio y montajeZETRIX®

7.2 Reemplazo de la empaquetadura para prensaestopas

Figura 9

Pasos de trabajo:- Desmonte el actuador, el reductor, las chavetas (pos. 38) y la consola de accionamiento.

Para el montaje posterior, la posición de la unidad de accionamiento debe marcarse en la brida del cabezal.

- Retire las tuercas hexagonales (pos. 29), el aro del prensaestopas (pos. 37) y el casquillo del prensaestopas (pos. 36).

- Retire el juego de empaquetadura usado (pos. 13), al hacer esto evite dañar el eje (pos. 5).

- Limpie con cuidado el espacio de empaquetadura y el reborde del eje superior.- Inserte el nuevo juego de empaquetadura (pos.13), para ello presione cada uno de los

anillos de empaquetadura en el espacio de empaquetadura. Los puntos de división de los anillos de empaquetadura superpuestos deben estar desplazados 180° entre sí.

- Vuelva a montar el casquillo y el aro del prensaestopas. Aceite ligeramente los espárragos (pos. 40) y apriete a mano las tuercas hexagonales (pos. 29).

- Vuelva a montar la unidad de accionamiento, la consola y las chavetas. Al hacer esto, introduzca el reductor con cuidado y sin hacer fuerza en el eje.

- Apriete bien y uniformemente las tuercas hexagonales (pos. 29).- Abra y cierre el disco varias veces.- Aplique presión a la válvula.- En caso de fuga en la empaquetadura (pos. 13), apriete las tuercas hexagonales

(pos. 29) lenta y uniformemente 1/4 de vuelta hasta que cese la fuga.

¡ATENCIÓN! - Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento es necesario despresurizar

el sistema de tuberías. La inobservancia de esta disposición puede poner en peligro la vida y causar daños en el sistema de tuberías.

¡ATENCIÓN! - En la variante ZETRIX sin espacio muerto puede acumularse el medio/la

presión en el espacio muerto bajo ciertas condiciones de funcionamiento. - Al desmontar la empaquetadura del prensaestopas se deben tomar medidas de

seguridad para que ningún medio peligroso pueda poner en peligro la vida humana debido a una repentina compensación de presión/toxicidad.

- Para trabajos de mantenimiento en la variante ZETRIX sin espacio muerto, póngase en contacto con ARI.

Page 14: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

Página 4-14 Rev. 0040203000 1419 -Traducción de las instrucciones originales -

Instrucciones de servicio y montajeZETRIX®

7.3 Reemplazo de la junta de la brida inferior

Figura 10

Pasos de trabajo:- Afloje los tornillos de cabeza hexagonal (pos. 28) y retire la brida inferior (pos. 34).- Retire la junta en espiral (pos. 41)- Limpie la ranura de la junta en espiral y compruebe si hay daños.- Aplique una fina película de aceite en la nueva junta en espiral e insértela en la ranura

prevista en la carcasa- Limpiar los tornillos de cabeza hexagonal (pos. 28) y aplicarles pasta de montaje (por ej.

Klüberpaste Hel 46-450), después insertarlos en la brida inferior y apretarlos con el par de apriete prescrito. (Por pares de apriete, ver punto 7.4).

7.4 Pares de apriete

¡ATENCIÓN! - Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento es necesario despresurizar

el sistema de tuberías. La inobservancia de esta disposición puede poner en peligro la vida y causar daños en el sistema de tuberías.

¡ATENCIÓN! - En la variante ZETRIX sin espacio muerto puede acumularse el medio/la

presión en el espacio muerto bajo ciertas condiciones de funcionamiento. - Al desmontar la brida inferior se deben tomar medidas de seguridad para que

ningún medio peligroso pueda poner en peligro la vida humana debido a una repentina compensación de presión/toxicidad.

- Para trabajos de mantenimiento en la variante ZETRIX sin espacio muerto, póngase en contacto con ARI.

M 8 = 20 (± 5) NmM 10 = 25 (± 5) NmM 12 = 45 (± 5) NmM 16 = 100 (± 5) Nm

Page 15: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

-Traducción de las instrucciones originales - Rev. 0040203000 1419 Página 4-15

Instrucciones de servicio y montajeZETRIX®

8.0 Causas y remedios en caso de anomalías en el funcionamiento

En caso de anomalías en el funcionamiento se habrá de comprobar si los trabajos de mon-taje e instalación han sido realizados y concluidos conforme a estas instrucciones de fun-cionamiento.

Cuando las perturbaciones no puedan ser solventadas a partir del cuadro que sigue a con-tinuación „9.0 Cuadro de búsqueda de fallos“, deberá consultarse con el proveedor/fabri-cante.

9.0 Cuadro de búsqueda de fallos

¡ATENCIÓN! - En la búsqueda de fallos observar siempre las prescripciones de seguridad.

¡ATENCIÓN!

- Antes de los trabajos de montaje y reparación, ¡tenga en cuenta los puntos 10.0 y 11.0!- Antes de una nueva puesta en servicio, tenga en cuenta el punto 6.0!

Fallo Posibles causas Remedios

No hay flujo Válvula cerrada Abrir la válvula

Flujo bajo La válvula no está suficientemente abierta

Abrir la válvula

colector de suciedad ensuciado Limpiar / reemplazar tamiz

Obturación en el sistema de cañerías Revisar el sistema de cañerías

La válvula no se puede o es difícil de abrir/cerrar

Las condiciones de funcionamiento, como el medio, la temperatura, event. fuera de los límites especificados.

Reemplazar la válvula, consulte al proveedor/fabricante.

Fallo del suministro de energía Compruebe el suministro de energía

Fallo del actuador Revisar o reemplazar el actuador

Sentido de giro erróneo Observar el sentido de giro (en sen-tido antihorario, corresponde a la apertura)

Juego de empaquetadura (pos. 13) demasiado apretado

Aflojar las tuercas hexagonales (pos. 29)

Hay sólidos que bloquean el disco de la válvula

Enjuagar o limpiar la válvula de cierre

La chaveta (pos. 38) del eje está cor-tada.

Determinar la causa y cambiar la chaveta (pos. 38)

Líquido endurecido entre los cojinetes Si es posible, enjuagar el cojinete y el eje a través de las conexiones de enjuague.

Page 16: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

Página 4-16 Rev. 0040203000 1419 -Traducción de las instrucciones originales -

Instrucciones de servicio y montajeZETRIX®

10.0 Desmontaje de la válvula, así como de la parte superior

Válvula con fugas El disco no está completamente cerrado

Poner el disco en la posición cerrado

Depósito de sólidos en el interior Mover el disco, enjuagar la válvula en posición abierto

El tope final mecánico de cierre está mal ajustado.

Volver a ajustar el tope final

El anillo de obturación laminar (pos. 9) está dañado

Reemplazar el anillo de obturación laminar (pos. 9) - véase el punto 7.1

Juego de empaquetadura (empaquetadura del eje) con fugas

Las tuercas hexagonales del juego de empaquetadura (pos. 13) están flojas

Apretar las tuercas hexagonales (pos. 29) uniformemente en peque-ños pasos

Juego de empaquetadura (pos. 13) defectuoso

Renovar el juego de empaquetadura (pos. 13) - véase el punto 7.2

Fuga en la junta de la brida inferior

Tornillos de cabeza hexagonal (pos. 28) flojos

Apretar los tornillos de cabeza hexa-gonal (pos. 28)

Junta en espiral (pos. 41) dañada Renovar la junta en espiral (pos. 41)

¡ATENCIÓN!

En particular se ha de prestar atención a los siguientes puntos:- Sistema de tuberías sin presión.- Materiales están fríos.- Instalación vaciada.- En caso de medios caústicos, inflamables, corrosivos o tóxicos, ventile el

sistema de tuberías.

Fallo Posibles causas Remedios

Page 17: Instrucciones de servicio y montaje - COMEVAL

-Traducción de las instrucciones originales - Rev. 0040203000 1419 Página 4-17

Instrucciones de servicio y montajeZETRIX®

11.0 Garantía

La extensión y la duración de la garantía está indicada en la edición de las "Condiciones de contratación generales de la empresa Albert Richter GmbH & Co. KG" vigente en el momento de la entrega o bien, cuando diverja de las mismas, en el propio contrato de com-praventa.

Garantizamos una exención de fallos correspondiente con el estado respectivo de la téc-nica actual y en concordancia con los fines de utilización confirmados.

No se tendrá derecho a reclamar garantías por aquellos daños que se originen del manejo incorrecto o no observancia de las instrucciones de servicio y montaje, de la ficha técnica y de las disposiciones pertinentes.

Igualmente, aquellos daños provocados durante el funcionamiento por unas condiciones de empleo divergentes a las de la hoja de características u otros convenios, no se encuen-tran bajo garantía.

Las reclamaciones justificadas serán solventadas mediante nuestro posterior trabajo o mediante la actuación técnica de nuestros encargados.

Está excluido cualquier derecho que sobrepase la garantía. No existe el derecho a un suministro subsidiario.

Los trabajos de reparación, el montaje de piezas extrañas, la modificación de la construc-ción así como el desgaste natural están excluidos de la garantía.

Los eventuales daños por transporte que se presentaren, no nos deben ser comunicados a nosotros si no sin demora a su oficina de expedición de mercancías competente, dado que de otro modo se perderán los derechos de restitución.

ARI-Armaturen Albert Richter GmbH & Co. KG, D-33750 Schloß Holte-Stukenbrock, Alemania

Teléfono (+49-5207) 994-0 Telefax (+49-5207) 994-158 y 159 Internet: https://www.ari-armaturen.com E-mail: [email protected]