instrucȚiuni de funcŢionare 8.2/14.2/18.2/20

146
INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE MDS 8.2/14.2/18.2/20.2 5902941-a-ro-0819 A se citi cu atenţie înainte de punerea în funcţiune! A se păstra pentru utiliza- re ulterioară Aceste instrucţiuni de utilizare şi mon- taj sunt parte componentă a maşinii. Furnizorii de maşini noi şi folosite au obligaţia de a documenta în scris faptul că instrucţiunile de utilizare şi montaj au fost livrate împreună cu maşina şi transmise beneficiarului. instrucțiuni originale

Upload: others

Post on 15-Oct-2021

5 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE

MD

S8.

2/14

.2/1

8.2/

20.2

5902941-a-ro-0819

A se citi cu atenţie înainte de punerea în funcţiune!A se păstra pentru utiliza-re ulterioarăAceste instrucţiuni de utilizare şi mon-taj sunt parte componentă a maşinii.Furnizorii de maşini noi şi folosite auobligaţia de a documenta în scris faptulcă instrucţiunile de utilizare şi montajau fost livrate împreună cu maşina şitransmise beneficiarului. instrucțiuni originale

Page 2: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Cuvânt înainte

Stimate client,

prin cumpărarea maşinii de împrăştiat îngrăşăminte minerale prin aruncare din seria con-structivă MDS aţi dovedit că aveţi încredere în produsul nostru. Vă mulțumim! Această încredere vrem să o îndreptăţim. Aţi achiziţionat o maşină performantă şi fiabilă.

Dacă apar probleme neaşteptate: Puteți apela oricând la serviciul pentru clienți.

Vă rugăm să citiți cu atenţie acest manual de utilizare înainte de punerea în funcţiune a maşinii de împrăştiat îngrăşăminte minerale prin aruncare şi să respectaţi indicaţiile re-spective.

Instrucțiunile de utilizare vă explică detaliat utilizarea și vă oferă indicații prețioase pentru lucrările de montare, întreținere și îngrijire.

În acest manual pot fi descrise şi echipamente care nu fac parte din dotarea maşinii dumneavoastră.

Rețineți faptul că pentru defecţiunile care rezultă din erori în exploatare sau utilizări improprii nu sunt recunoscute pretenţiile de despăgubire în perioada de garanţie.

Îmbunătăţiri tehnice

Noi ne străduim să îmbunătăţim continuu produsele noastre. De aceea ne rezervăm dreptul de a realiza toate îmbunătăţirile şi modificările pe care le considerăm necesare la aparatele noastre, însă fără a ne obliga să transpunem aceste îmbunătăţiri sau modificări pe maşinile deja vândute.

Vă răspundem cu plăcere la orice alte întrebări suplimentare.

Cu stimă

RAUCH

Landmaschinenfabrik GmbH

INDICAȚIE

Vă rugăm introduceţi aici tipul şi numărul de serie precum şi anul de fabricație al mașinii dumneavoastră.

Aceste date le puteţi citi de pe plăcuţa fabricii constructoare respectiv de pe cadru.

Atunci când comandaţi piese de schimb, accesorii pentru echipare ulterioară sau în caz de re-clamaţii vă rugăm să faceţi cunoscute întotdeauna aceste date.

Tip Număr de serie Anul de fabricaţie

Page 3: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Cuprins

I

Cuvânt înainteÎmbunătăţiri tehnice

1 Utilizarea conform destinației 1

2 Instrucţiuni pentru utilizator 32.1 Referitor la acest manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.2 Structura manualului de utilizare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.3 Indicaţii referitoare la prezentarea textului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.3.1 Îndrumări şi instrucţiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.3.2 Enumerări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.3.3 Trimiteri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3 Siguranță 53.1 Indicaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3.2 Semnificaţia avertizărilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3.3 Generalităţi referitoare la siguranţa maşinii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

3.4 Indicaţii pentru operator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.4.1 Calificarea personalului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.4.2 Instruirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73.4.3 Prevenirea accidentelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

3.5 Indicaţii referitoare la siguranţa în funcționare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.5.1 Parcarea maşinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.5.2 Alimentarea maşinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83.5.3 Verificări înainte de punerea în funcţiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.5.4 Zona cu pericole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93.5.5 Regim normal de funcţionare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3.6 Utilizarea îngrăşământului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3.7 Instalaţie hidraulică . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

3.8 Întreţinere şi mentenanţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.8.1 Calificarea personalului de întreţinere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.8.2 Piese de uzură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113.8.3 Lucrări de întreţinere şi mentenanţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

3.9 Siguranţa circulaţiei. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.9.1 Verificare înainte de plecarea în cursă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.9.2 Efectuarea unui transport cu maşina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

3.10 Dispozitive de protecţie montate pe maşină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.10.1 Poziţionarea dispozitivelor de protecţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.10.2 Funcţia dispozitivelor de protecţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3.11 Autocolante cu avertizări şi instrucţiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.11.1 Autocolant de avertizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.11.2 Autocolant cu instrucțiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

3.12 Plăcuța fabricii și de omologare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

3.13 Reflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Page 4: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Cuprins

II

4 Date tehnice 214.1 Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

4.2 Descrierea maşinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214.2.1 Vedere generală asupra subansamblurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224.2.2 Amestecător. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

4.3 Datele maşinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244.3.1 Variante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .244.3.2 Date tehnice pentru echiparea de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254.3.3 Date tehnice pentru accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

4.4 Lista echipărilor opţionale livrabile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274.4.1 Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274.4.2 Prelată de acoperire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274.4.3 RFZ 7 (toate variantele în afară de MDS 8.2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284.4.4 TELIMAT T1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284.4.5 Unitatea cu două căi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284.4.6 Arbore cardanic Tele-Space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284.4.7 Iluminare suplimentară. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .284.4.8 Dispozitivul de împrăștiere în rând RV 2M1 pentru hamei și pomicultură .294.4.9 Dispozitiv de limitare a împrăştierii GSE 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.4.10 Comandă hidraulică de la distanţă FHZ 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.4.11 Amestecător RWK 6K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.4.12 Amestecător RWK 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.4.13 Amestecător RWK 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294.4.14 Setul de probă PPS5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304.4.15 Sistemul de identificare a tipului de îngrăşământ (DiS) . . . . . . . . . . . . . . .30

5 Calculul sarcinii pe osie 31

6 Transportarea fără tractor 356.1 Instrucţiuni referitoare la siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

6.2 Încărcare şi descărcare, parcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

7 Punerea în funcţiune 377.1 Preluarea maşinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

7.2 Cerințe pentru tractor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

7.3 Montarea arborelui cardanic la maşină . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

7.4 Ataşarea maşinii la tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417.4.1 Condiții preliminare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .417.4.2 Montarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

7.5 Efectuaţi o reglare preliminară a înălţimii de montare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 457.5.1 Siguranță . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .457.5.2 Înălţimea de atașare minimă permisă în față (V) și în spate (H) . . . . . . . .467.5.3 Înălţime de ataşare A şi B conform tabelului de împrăştiere . . . . . . . . . . .47

Page 5: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Cuprins

III

7.6 Racordarea sistemului de acționare a șuberului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507.6.1 Racordare sistemului de acţionare hidraulică a sertarului

Variantele K/R/D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 507.6.2 Racordarea sistemului electric de acţionare a sertarului: Varianta C . . . . 527.6.3 Conectarea sistemului de acționare electronică a șuberului Varianta Q. . 52

7.7 Umplerea maşinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

7.8 Parcarea și decuplarea mașinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

8 Setări mașină 578.1 Siguranța. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

8.2 Setarea ratei de aplicare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 588.2.1 Variantele K/R/D/C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 588.2.2 Varianta Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

8.3 Utilizarea tabelelor de împrăştiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 618.3.1 Indicaţii referitoare la tabelul de împrăştiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 618.3.2 Reglaje conform tabelului de împrăştiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

8.4 Reglaţi lăţimea de lucru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 668.4.1 Reglajul aripilor aruncătoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

8.5 Reglajele în cazul utilizării unor îngrășăminte care nu sunt menționate tabel . . 718.5.1 Cerinţe și condiții prealabile: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 718.5.2 Efectuarea unei deplasări pe teren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 728.5.3 Efectuarea celor trei deplasări pe teren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 738.5.4 Evaluați rezultatele și, dacă este cazul, efectuați corectările . . . . . . . . . . 75

8.6 Împrăştiere unilaterală. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

8.7 Împrăștierea la margine, respectiv împrăștierea limitată. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 788.7.1 Împrăștierea la margine din prima cale de rulare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 788.7.2 Împrăștierea limitată, respectiv împrăștierea la margine cu dispozitivul

de limitare a împrăştierii GSE 7 (echipare opțională) . . . . . . . . . . . . . . . . 788.7.3 Împrăștierea limitată, respectiv împrăștierea la margine cu dispozitivul

de limitare a împrăştierii TELIMAT T1 (echipare opțională) . . . . . . . . . . . 78

8.8 Împrăștierea pe fâșii înguste de teren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

9 Calibrare și golire cantitate reziduală 799.1 Determinarea cantității de extragere impuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

9.2 Efectuarea unei calibrări . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

9.3 Golirea cantităţii reziduale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

10 Indicaţii valoroase referitoare la lucrările de împrăştiere 8910.1 Siguranța. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

10.2 Indicaţii generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

10.3 Efectuarea lucrărilor de împrăștiere a îngrășământului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

10.4 Scala nivelului de umplere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

10.5 TELIMAT T1 (echipare opțională) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9310.5.1 Reglarea dispozitivului TELIMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9310.5.2 Corectarea lățimii de aruncare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9610.5.3 Indicaţii referitoare la împrăştierea cu TELIMAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

10.6 Împrăştierea la capătul terenului cu echiparea opțională TELIMAT T1 . . . . . . . 98

Page 6: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Cuprins

IV

10.7 Dispozitivul de împrăștiere în rând RV 2M1 (echipare opțională) . . . . . . . . . . . 10010.7.1 Reglaje preliminare ale mașinii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10010.7.2 Reglajul distanței dintre rânduri și al lățimii de împrăștiere . . . . . . . . . . .10110.7.3 Reglaje pentru rata de aplicare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102

11 Defecţiuni şi cauze posibile 103

12 Întreţinere şi mentenanţă 10712.1 Siguranța . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

12.2 Piese de uzură şi îmbinări cu şurub. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10812.2.1 Verificare piese de uzură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10812.2.2 Verificarea îmbinărilor cu şurub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10812.2.3 Verificaţi arcul plat al discurilor de distribuire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108

12.3 Deschideți grilajul de protecţie din container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

12.4 Curăţare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

12.5 Ajustarea reglării șuberului de dozare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11312.5.1 Verificarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11312.5.2 Ajustarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115

12.6 Verificaţi amestecătorul la uzură . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

12.7 Verificați butucul discului de distribuire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

12.8 Demontați și montați discurile de împrăştiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12012.8.1 Demontați discurile de împrăştiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12012.8.2 Montați discurile de împrăştiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120

12.9 Verificarea reglajului amestecătorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

12.10 Înlocuirea aripii aruncătoare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12312.10.1 Înlocuirea aripii de prelungire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12312.10.2 Înlocuirea aripii principale, respectiv a întregii aripi aruncătoare . . . . . . .126

12.11 Înlocuirea aripii aruncătoare MDS cu o aripă aruncătoare X . . . . . . . . . . . . . . . 131

12.12 Ulei de transmisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13212.12.1 Cantităţi şi tipuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13212.12.2 Verificarea nivelului uleiului, schimbarea uleiului . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132

12.13 Plan de lubrifiere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

13 Eliminarea ca deşeu 13513.1 Siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

13.2 Eliminarea ca deşeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Index termeni A

Garanţie şi acordarea garanţiei

Page 7: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Utilizarea conform destinației

1

1

1 Utilizarea conform destinației

Maşinile de împrăştiat îngrăşăminte minerale prin aruncare din seria MDS sunt construite conform utilizării pentru care au fost destinate şi pot fi folosite exclusiv pentru punctele enumerate mai jos.

Pentru utilizări obişnuite în agricultură

Pentru împrăştierea îngrăşămintelor uscate, granulate şi cristaline.

Orice altă utilizare în afara celor determinate este valabilă ca neconformă cu des-tinaţia. Pentru daunele rezultate de aici producătorul nu îşi asumă responsabili-tatea. Acest risc va fi suportat exclusiv de către operator.

Din utilizarea conform destinaţiei face parte şi respectarea condiţiilor de exploa-tare, mentenanţă şi servisare prevăzute de producător. Ca piese de schimb tre-buie utilizate exclusiv piese de schimb originale ale producătorului.

Maşinile de împrăştiat îngrăşăminte minerale prin aruncare din seria MDS pot fi utilizate, întreţinute şi reparate doar de către persoane familiarizate cu proprietă-ţile maşinii şi informat cu privire la pericole.

Indicațiile privind operarea, service-ul și manipularea în condiții de siguranță, așa cum sunt prezentate în acest manual de utilizare și cum sunt indicate de fabricant sub forma panourilor cu indicații de avertizare și a pictogramelor de avertizare aplicate pe mașină, trebuie fie respectate în timpul utilizării mașinii.

În timpul utilizării mașinii, trebuie respectate prevederile specifice de prevenire a accidentelor, precum și celelalte reglementări general recunoscute cu privire la siguranță, medicina muncii și regulile de circulație rutieră.

Sunt interzise modificările realizate fără aprobare asupra mașinii de împrăştiat în-grăşăminte minerale prin aruncare MDS. Ele exclud răspunderea producătorului pentru daune rezultate în urma lor.

Maşina de împrăştiat îngrăşăminte minerale prin aruncare este denumită în ur-mătoarele capitole „Maşina”.

Utilizare defectuoasă previzibilă

Prin intermediul panourilor cu indicaţii de avertizare şi al pictogramelor de averti-zare aplicate pe maşina de împrăştiat îngrăşăminte minerale prin aruncare MDS, fabricantul atrage atenţia asupra utilizărilor defectuoase previzibile. Aceste indi-caţii şi pictograme de avertizare trebuie respectate în orice caz, pentru a evita uti-lizarea maşinii MDS în modalităţi neprevăzute în Manualul de utilizare.

Page 8: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Utilizarea conform destinației 1

2

Page 9: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Instrucţiuni pentru utilizator

3

2

2 Instrucţiuni pentru utilizator

2.1 Referitor la acest manual de utilizare

Acest manual de utilizare este parte integrantă a maşinii.

Manualul de utilizare conţine indicaţii importante pentru o utilizare sigură, co-respunzătoare şi economică precum şi pentru mentenanţa maşinii. Respecta-rea instrucţiunilor de utilizare vă ajută să evitaţi pericolele, să reduceţi cheltuielile pentru reparaţii şi timpii de nefuncţionare şi să creşteţi fiabilitatea şi durata de viaţă a maşinii.

Întreaga documentaţie care constă din acest manual de utilizare şi toată docu-mentația furnizorilor trebuie să fie păstrată la îndemână, la locul de funcţionare al maşinii (de ex. în tractor).

La vânzarea maşinii, trebuie să predați și manualul de utilizare.

Instrucţiunile de utilizare se adresează celui ce exploatează maşina şi persona-lului de operare şi întreţinere al acestuia. El trebuie citit, înțeles şi aplicat de fie-care persoană căreia i s-au încredinţat următoarele lucrări la maşină:

Operare,

Întreţinere şi curăţare,

Remedierea defecţiunilor.

În mod deosebit, respectaţi următoarele indicaţii:

Capitolul referitor la siguranţă,

Avertizările din textul fiecărui capitol.

Manualul de utilizare nu înlocuiește răspunderea dvs. personală ca respon-sabil cu exploatarea şi ca personal de operare al maşinii.

2.2 Structura manualului de utilizare

Manualul de utilizare se împarte în şase puncte principale în ce privește conţinutul:

Instrucțiuni pentru utilizator

Instrucţiuni referitoare la siguranţă

Date ale maşinii

Introducere referitoare la utilizarea maşinii

- Transportul

- Punerea în funcţiune

- Operaţiunea de împrăştiere

Indicaţii privind identificarea şi remedierea defecţiunilor

Prevederi în legătură cu întreţinerea şi reparațiile

Page 10: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Instrucţiuni pentru utilizator 2

4

2.3 Indicaţii referitoare la prezentarea textului

2.3.1 Îndrumări şi instrucţiuni

Etapele de manipulare care trebuie să fie efectuate de personalul de operare sunt prezentate sub formă de listă numerotată.

1. Instrucţiuni de manipulare - Etapa 1

2. Instrucţiuni de manipulare - Etapa 2

Îndrumările care cuprind o singură etapă nu sunt numerotate. Acelaşi lucru este valabil şi în cazul etapelor de manipulare în care ordinea efectuării lor nu este obligatorie.

Acestor îndrumări le este pus un punct în faţă:

Instrucţiune de manipulare

2.3.2 Enumerări

Enumerările fără o ordine obligatorie vor fi prezentate ca liste de marcatori (nivelul 1) şi alineate marcate cu liniuţe (nivelul 2):

Caracteristica A

- Punctul A

- Punctul B

Caracteristica B

2.3.3 Trimiteri

Trimiterile la alte porţiuni de text din document sunt reprezentate prin numărul de paragraf, textul titlului şi indicarea paginii:

Exemplu: Aveţi în vedere şi capitolul 3: Siguranță, Pagina 5.

Trimiterile la alte documente sunt reprezentate ca indicaţii sau instrucţiuni fără in-dicarea capitolului sau paginii:

Exemplu: Se vor avea în vedere indicaţiile din manualul de operare al fabri-cantului arborelui cardanic.

Page 11: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Siguranță

5

3

3 Siguranță

3.1 Indicaţii generale

Capitolul Siguranța cuprinde instrucţiuni referitoare la siguranţă, prevederi refe-ritoare la securitatea la locul de muncă și securitatea în timpul circulației, în legă-tură cu utilizarea maşinii ataşate.

Respectarea indicațiilor date în acest capitol constituie condiția principală pentru o utilizare în condiții de siguranță și fără defectări a maşinii.

În plus, în celelalte secțiuni ale acestui manual sunt prezentate avertizări supli-mentare care trebuie de asemenea să fie respectate cu strictețe. Avertizările apar în text înainte de descrierea operațiunilor respective.

Avertizările în legătură cu componentele de la furnizori sunt prezentate în docu-mentația corespunzătoare a furnizorilor. Este necesar să luați în considerare și aceste avertizări

3.2 Semnificaţia avertizărilor

În acest manual de utilizare, avertizările sunt sistematizate corespunzător gravi-tăţii pericolului şi probabilităţii de apariţie a acestuia.

Indicatoarele referitoare la pericol atrag atenţia asupra riscurilor reziduale exis-tente în timpul lucrului cu mașina, care din construcţie nu pot fi evitate. Avertiză-rile utilizate sunt structurate după cum urmează:

Exemplu

Cuvânt-semnal

Simbol Explicaţie

n PERICOL

Pericol de moarte în cazul nerespectării indicaţiilor de averti-zare

Prezentarea pericolului şi a consecinţelor potenţiale.

Ignorarea acestor avertizări duce la răniri extrem de grave, ce pot avea drept urmare chiar decesul.

Măsuri de prevenire a pericolelor.

Page 12: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Siguranță 3

6

Nivelele de pericol ale avertizărilor

Nivelul de pericol este caracterizat prin cuvântul-semnal. Nivelele de pericol sunt clasificate după cum urmează:

n PERICOL

Felul şi sursa pericolului

Această notă avertizează asupra unui pericol iminent care ame-ninţă sănătatea şi viaţa persoanelor.

Ignorarea acestor avertizări duce la răniri extrem de grave, ce pot avea drept urmare chiar decesul.

În vederea evitării acestui tip de pericol, respectaţi neapă-rat măsurile prevăzute.

n AVERTISMENT

Felul şi sursa pericolului

Această notă avertizează în legătură cu o situaţie cu pericol potenţial pentru sănătatea persoanelor.

Nerespectarea acestei indicaţii de avertizare poate conduce la răniri grave.

În vederea evitării acestui tip de pericol, respectaţi neapă-rat măsurile prevăzute.

n PRECAUŢIE

Felul şi sursa pericolului

Această notă avertizează în legătură cu o situaţie potenţial pericu-loasă pentru sănătatea persoanelor sau în legătură cu pagube materiale şi efecte nocive pentru mediu.

Ignorarea acestei indicaţii de avertizare poate duce la răniri, la defecţiuni ale produsului sau efecte nocive pentru mediu.

În vederea evitării acestui tip de pericol, respectaţi neapă-rat măsurile prevăzute.

NOTÃ

Indicaţiile generale conţin sfaturi pentru utilizare şi în special informaţii utile, însă nu conțin nici o avertizare în legătură cu pericolele.

Page 13: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Siguranță

7

3

3.3 Generalităţi referitoare la siguranţa maşinii

Maşina este construită conform nivelului actual al tehnicii şi regulilor de tehnică recunoscute. Cu toate acestea pot să apară în timpul utilizării şi întreţinerii ei pe-ricole pentru sănătatea şi viaţa utilizatorului sa a terţilor respectiv deteriorări la maşină şi alte pagube materiale.

Din această cauză, este necesar să utilizați maşina:

numai când este într-o stare perfectă şi când prezintă siguranță în circulaţie,

și când operatorul cunoaște aspectele referitoare la siguranţă şi pericolele existente.

Aceasta presupune că ați citit și ați înțeles conținutul acestui manual de utilizare. Aceasta presupune cunoaşterea şi aplicarea prevederilor specifice de prevenire a accidentelor, precum şi a celorlalte reglementări general recunoscute referitoa-re la siguranţa la locul de muncă, medicina muncii şi regulile de circulaţie rutieră.

3.4 Indicaţii pentru operator

Operatorul este responsabil pentru utilizarea mașinii conform destinaţiei aceste-ia.

3.4.1 Calificarea personalului

Personale care sunt implicate în utilizarea, întreținerea și mentenanța mașinii tre-buie să fi citit și înțeles conținutul acestui manual de utilizare înainte de începerea lucrului.

La această mașină trebuie să lucreze numai un personal instruit și autorizat de către operator.

Personalul aflat în curs de pregătire/școlarizare/instruire trebuie să lucreze la mașină numai sub supravegherea unei persoane cu experiență.

Lucrările de întreţinere şi mentenanţă trebuie să fie efectuate numai de către un personal special calificat pentru întreţinere.

3.4.2 Instruirea

Partenerul de afaceri, reprezentanții fabricii sau angajați ai producătorului trebuie să îl instruiască pe operator în legătură cu exploatarea și întreținerea mașinii.

Operatorul trebuie să se asigure că personalul nou angajat pentru utilizare și în-treținere este instruit cu atenție în legătură cu exploatarea și întreținerea mașinii, luându-se în considerație acest manual.

Page 14: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Siguranță 3

8

3.4.3 Prevenirea accidentelor

Prevederile referitoare la siguranţă şi prevenirea accidentelor sunt reglementate legal în fiecare țară. Operatorul mașinii este responsabil pentru respectarea acestor reglementări în vigoare în țara unde este utilizată mașina.

În plus, trebuie să fie respectate următoarele indicații suplimentare:

Nu lăsați niciodată mașina să funcționeze fără supraveghere.

În timpul operațiunilor sau în timpul transportului, nu trebuie să vă urcați în mașină (Interdicţie de a lua pasageri în timpul deplasării).

Componentele maşiniinu trebuie să fie utilizate ca mijloace de sprijin pentru a vă urca.

Purtați îmbrăcămintea strânsă pe corp. Evitați hainele de lucru cu centuri, franjuri sau alte părți care pot fi agățate.

Când manipulați produse chimice, luați în considerație avertizările fabricantu-lui. Poate fi necesar să purtați un echipament de personal de protecție (EPP).

3.5 Indicaţii referitoare la siguranţa în funcționare

Utilizați mașina numai când prezintă siguranţă în funcționare Astfel evitaţi situa-țiile periculoase

3.5.1 Parcarea maşinii

Parcaţi maşina numai având containerul gol pe un sol orizontal, stabil.

Dacă doar maşina singură (fără tractor) este parcată, deschideţi complet ser-tarul de dozare. Arcurile de reținere ale sistemului de acţionare a sertarului cu simplă acțiune trebuie să fie detensionate.

3.5.2 Alimentarea maşinii

Alimentaţi maşina cu material numai când motorul tractorului este oprit. Scoa-teţi cheia din contact pentru ca motorul să nu poată fi pornit.

Utilizaţi pentru umplere dispozitive auxiliare adecvate (de ex. încărcător cu cupă, șnec de transport).

Umpleţi maşina cel mult până la nivelul marginii. Controlaţi nivelul de umplere al containerului, de exemplu cu ajutorul vizorului (depinde de tipul mașinii)

Alimentaţi cu material maşina numai având grilajele de protecţie închise. Prin aceasta, evitați producerea unor defecţiuni la împrăştiere din cauza bulgărilor de material de împrăştiere sau altor corpuri străine.

Page 15: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Siguranță

9

3

3.5.3 Verificări înainte de punerea în funcţiune

Verificaţi înainte de prima punere în funcţiune şi înainte de următoarele puneri în funcţiune siguranţa în funcţionare a maşinii.

Sunt prezente pe maşină toate dispozitivele de protecţie şi sunt funcţionale?

Toate piesele de fixare şi îmbinările de susținere sunt bine strânse şi în stare corespunzătoare?

Sunt în stare corespunzătoare discul aruncător, precum şi piesele de fixare ale acestora?

Grilajul de protecţie din container este închis și blocat?

Distanța de verificare a sistemului de blocare a grilajului de protecție se înca-drează în domeniul corespunzător? A se vedea imagine 12.4 la Pagina 111.

Nu staţioneazănicio persoană în zona cu pericol a maşinii?

Protecţia arborelui cardanic este în stare corespunzătoare?

3.5.4 Zona cu pericole

Materialul de împrăştiat prin aruncare poate cauza vătămări grave (de exemplu vătămări ale ochilor).

În cazul staţionării între tractor şi maşină există un mare pericol până la cauzarea decesului, datorită deplasării accidentale a tractorului sau a mişcărilor maşinii.

Imaginea următoare indică zonele cu pericole ale maşinii.

Imagine 3.1: Zone de pericol la dispozitivele ataşate

[A] Zona cu pericol în timpul operațiunii de împrăştiere[B] Zona cu pericol la cuplarea/decuplarea maşinii

Asiguraţi-vă că nu se află persoane în zona de împrăștiere [A] maşinii.

Dacă se găsesc persoane în zona cu pericol a maşinii, opriţi imediat maşina şi tractorul.

Când trebuie să acţionaţi dispozitivul de ridicare, avertizaţi toate persoanele din zona cu pericol [B].

A

B

Page 16: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Siguranță 3

10

3.5.5 Regim normal de funcţionare

În caz de defecţiuni funcţionale ale maşinii trebuie să o aduceţi imediat în sta-re de repaos şi să o asiguraţi. Dispuneţi remedierea imediată a defecţiunilor de către personal instruit şi autorizat în acest sens.

Nu vă urcaţi niciodată pe maşină atunci când este pornit dispozitivul de îm-prăştiere.

Utilizați maşina numai având închis grilajul de protecţie din container. În tim-pul lucrului, nu trebuie nici să deschideți și nici să demontați grilajul de pro-tecţie.

Componentele rotative ale maşinii pot cauza grave vătămări. De aceea, este necesar să aveți grijă ca niciodată să nu ajungeţi în apropierea componente-lor rotative cu părţi ale corpului sau cu piese de îmbrăcăminte.

Nu depozitaţi niciun corp străin în containerul de împrăştiere (de ex. şuruburi, piuliţe).

Materialul de împrăştiat prin aruncare poate cauza vătămări grave (de exem-plu vătămări ale ochilor). Înainte de test asiguraţi-vă că nu se găsesc persoa-ne în zona de împrăştiere a maşinii.

Dacă viteza vântului este prea mare, trebuie să opriți împrăştierea, fiindcă menţinerea domeniului de împrăştiere nu mai poate fi asigurată.

Nu vă urcați niciodată în maşină sau în tractor într-un loc cu cabluri electrice de înaltă tensiune.

3.6 Utilizarea îngrăşământului

Alegerea sau utilizarea necorespunzătoare a îngrăşământului poate cauza vătă-mări grave ale persoanelor sau efecte nocive grave asupra mediului ambiant.

Atunci când alegeți îngrăşământul, informaţi-vă în privinţa efectelor acestuia asupra omului, mediului şi maşinii.

Respectaţi instrucţiunile date de fabricantul îngrăşământului.

3.7 Instalaţie hidraulică

Instalaţia hidraulică se află sub presiune ridicată.

Fluidele aflate sub presiune ridicată care ţâşnesc pot cauza vătămări grave şi pot pune în pericol mediul ambiant. Pentru evitarea pericolelor respectaţi următoare-le indicaţii:

Utilizați maşina numai cu presiunea de lucru mai scăzută decât cea maximă admisă.

Instalaţia hidraulică trebuie, înainte de orice lucrări de întreţinere, să fie de-presurizată. Opriţi motorul tractorului. Asiguraţi-l împotriva repornirii.

Atunci când căutaţi locuri de scurgere purtaţi întotdeauna ochelari de pro-tecţie şi mânuşi de protecţie.

În caz de rănire cu ulei hidraulic consultaţi imediat un medic deoarece pot rezulta infecţii grave.

Aveţi grijă la racordarea furtunurilor hidraulice la tractor ca atât instalaţia hi-draulică a tractorului cât şi cea a maşinii să fie depresurizate.

Page 17: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Siguranță

11

3

Cuplați furtunurile hidraulice ale tractorului şi sistemului hidraulic de comandă numai folosind racordurile prescrise.

Evitați murdărirea circuitului hidraulic. Suspendaţi elementele de racordare numai în suporturile prevăzute în acest scop. Utilizaţi capacele antipraf. Cu-răţaţi îmbinările înainte de cuplare.

Controlaţi periodic piesele constructive hidraulice şi furtunurile hidraulice pentru a observa eventualele defecte mecanice, de exemplu locuri de tăiere şi frecare, striviri, locuri de frângere, formarea de fisuri, porozitate etc.

Chiar şi în cazul unei depozitări corecte şi a respectării solicitărilor admise, furtunurile şi îmbinările furtunurilor sunt supuse unei îmbătrâniri naturale. De aceea durata lor de depozitare şi utilizare este limitată.

Durata de utilizare a furtunurilor este de maxim 6 ani de la data fabricaţiei, inclusiv un eventual timp de depozitare de maxim 2 ani.

Data fabricaţiei furtunului este indicată pe armătura furtunului, cu specificarea lu-nii şi anului

Dispuneţi înlocuirea conductelor hidraulice în caz de deteriorare şi îmbătrânire.

Furtunurile cu care le înlocuiți trebuie să corespundă cerinţelor tehnice ale fa-bricantului utilajului. Aveți în vedere în mod special valorile diferite ale presi-unii maxime admisibile ale conductelor hidraulice care se pun în locul celor vechi.

3.8 Întreţinere şi mentenanţă

În timpul lucrărilor de întreţinere şi mentenanţă trebuie să luaţi în considerare pe-ricolele suplimentare care nu există în timpul utilizării maşinii.

Executaţi întotdeauna cu o atenţie mărită lucrările de întreţinere şi mentenan-ţă. Lucraţi cu mare atenţie şi fiind cât se poate de conştient de pericole.

3.8.1 Calificarea personalului de întreţinere

Numai un personal calificat are permisiunea de a efectua lucrările de sudură precum şi lucrările la instalaţia electrică şi instalaţia hidraulică.

3.8.2 Piese de uzură

Respectaţi cu stricteţe intervalele de efectuare a întreţinerii şi mentenanţei specificate în prezentul manual de utilizare.

Respectaţi de asemenea intervalele de efectuare a întreţinerii şi mentenanţei ale furnizorilor componentelor. Informaţi-vă în această privinţă citind docu-mentaţia corespunzătoare a furnizorilor.

Vă recomandăm să dispuneţi verificarea stării maşinii, în special organele de asamblare, componentele de plastic relevante pentru siguranţă, instalaţia hi-draulică, organele de dozare și aripile aruncătoare după fiecare sezon de că-tre furnizorul dumneavoastră de specialitate.

Piesele de schimb trebuie să corespundă cel puţin cerinţelor tehnice stabilite de către fabricant. Cerinţele tehnice sunt îndeplinite dacă se folosesc piese de schimb originale.

Piuliţele cu autoasigurare sunt prevăzute numai pentru o utilizare unică. Pen-tru fixarea componentelor (de exemplu înlocuirea aripilor aruncătoare) folosiţi întotdeauna piuliţe cu autoasigurare.

Page 18: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Siguranță 3

12

3.8.3 Lucrări de întreţinere şi mentenanţă

Opriți, înainte de orice lucrări de curăţenie, întreţinere, reparaţii şi mentenan-ţă precum şi când efectuați remedierea defectelor,motorul tractorului. Aş-teptaţi până când ajung în repaus toate piesele în mişcare de rotaţie ale maşinii.

Asiguraţi-vă că nimeni nu poate porni maşina dacă nu este autorizat. Scoa-teţi cheia de contact a tractorului.

Înainte de orice lucrare de întreţinere şi mentenanţă întrerupeți alimentarea cu energie electrică dintre tractor şi maşină.

Înainte de începerea lucrărilor la instalaţia electrică, separați-o față de sursa de curent electric.

Verificaţi faptul că tractorul împreună cu maşina să fie oprite în mod cores-punzător. Acestea, având containerul gol trebuie să fie oprite pe un sol ori-zontal, stabil şi să fie asigurate împotriva deplasării nedorite.

Depresurizaţi instalaţia hidraulică înainte de a efectua lucrările de întreţinere şi mentenanţă.

Dacă trebuie să lucraţi cu priza de putere când aceasta areaflată mișcarea de rotaţie, nu este permis să se afle nicio persoană în zona prizei de putere sau a arborelui cardanic.

Nu înlăturaţi niciodată cu mâna sau cu piciorul obturările de la containerul de împrăştiere, ci utilizaţi pentru aceasta un instrument adecvat. Pentru înlătura-rea obturărilor umpleţi containerul numai când acesta are grilajul de protecţie.

Înainte de curăţarea maşinii cu apă, jet de abur sau alţi agenţi de curăţare, acoperiţi toate componentele în care nu trebuie să pătrundă lichide de cură-ţare (de ex. lagăre de alunecare, conectori electrici).

Verificaţi periodic piuliţele şi şuruburile pentru a observa dacă sunt bine strân-se. Strângeţi din nou îmbinările slăbite.

Page 19: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Siguranță

13

3

3.9 Siguranţa circulaţiei

Pentru a circula pe drumurile publice, tractorul cu maşina ataşată trebuie să co-respundă codului rutier al ţării respective. Pentru respectarea acestei prevederi sunt responsabili proprietarul vehiculului precum şi şoferul.

3.9.1 Verificare înainte de plecarea în cursă

Verificarea la pornire este o componentă importantă pentru siguranţa circulaţiei. Verificaţi nemijlocit înainte de orice plecare în cursă respectarea condiţiilor de ex-ploatare, a siguranţei circulaţiei şi a prevederilor specifice ţării de utilizare.

Este respectată greutatea totală admisă? Respectaţi sarcina admisă pe osie, sarcina admisă pentru frânare şi capacitatea portantă admisă a anvelopelor; vezi și „Calculul sarcinii pe osie“ pe pagina 31.

Maşina este ataşată conform prevederilor?

Se pot pierde îngrășăminte în timpul deplasării?

- Urmăriţi nivelul de umplere al containerului.

- Sertarul de dozare trebuie să fie închis.

- În cazul cilindrilor cu simplă acțiune este necesar, în plus, să fie închise robinetele cu bilă.

- Deconectaţi unitatea electronică de comandă.

Verificaţi presiunea în anvelope şi funcţionalitatea sistemului de frânare al tractorului.

Sistemul de iluminare şi de identificare a maşinii corespunde cu prevederile din ţara dumneavoastră referitoare la circulația pe drumurile publice? Atenție la amplasare regulamentară a acestora.

3.9.2 Efectuarea unui transport cu maşina

Comportamentul în mers al tractorului și caracteristicile direcţiei şi frânării tracto-rului se modifică datorită maşinii ataşate. Astfel, de exemplu, din cauza unei gre-utăți prea mari a maşinii, se reduce sarcina aplicată pe osia din faţă a tractorului şi astfel este influenţată capacitatea de a schimba direcția de mers.

Adaptaţi-vă stilul de conducere la caracteristicile de deplasare modificate.

Aveţi grijă mereu în timpul deplasării să aveţi o vizibilitate suficientă. Dacă aceasta nu este asigurată (de exemplu la mersul înapoi), este necesar să fiţi dirijat de o a doua persoană.

Respectaţi viteza maximă admisă.

Evitaţi virajele bruşte atunci când urcați o pantă, când coborâți o pantă, pre-cum când vă deplasați transversal pe o pantă. Centrul de greutate fiind de-plasat, se creează pericolul de răsturnare. Conduceţi cu deosebită atenţie pe terenurile denivelate, moi (de exemplu intrarea pe câmp, margini de borduri).

Pentru a evita pendularea, reglaţi rigid barele de cuplare laterale de pe dis-pozitivul de ridicare din spate.

Este interzisă prezenţa persoanelor pe maşină în timpul deplasării şi în timpul funcționării mașinii.

Page 20: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Siguranță 3

14

3.10 Dispozitive de protecţie montate pe maşină

3.10.1 Poziţionarea dispozitivelor de protecţie

Imagine 3.2: Poziția dispozitivelor de protecţie, indicatoarelor de avertizare şi de instrucţiuni, reflector (faţă)

[1] Blocarea grilajului de protecție[2] Instrucţiune: Blocarea grilajului de protecție[3] Indicație de avertizare: Pericol de strivire între tractor și mașină[4] Indicație de avertizare: Citiţi manualul de utilizare[5] Instrucţiune: Sarcină utilă maximă[6] Instrucţiune: Turația prizei de putere[7] Plăcuța cu datele producătorului[8] Ureche de agățare în cârligul macaralei[9] Grilajul de protecție din container

56

34

7

2

198

Page 21: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Siguranță

15

3

Imagine 3.3: Poziția dispozitivelor de protecţie, indicatoarelor de avertizare şi de instrucţiuni, reflector (spate)

[1] Dispozitiv de respingere și de protecţie[2] Reflectoare roșii[3] Etichetă instrucţiuni Moment strângere [4] Reflectoare laterale galbene[5] Indicație de avertizare: Piese în mişcare[6] Instrucțiune: Transport remorcă (numai în Germania)[7] Indicație de avertizare: Scoateţi cheia din contact[8] Indicație de avertizare: Sunt aruncate materiale[9] Instrucțiune: Reglaj aripi aruncătoare[10] Ureche de agățare în cârligul macaralei[11] Instrucțiune: Utilizați grilajul de protecție

12

2

3

3

5

5

67

9

10 11

4

4 8

Page 22: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Siguranță 3

16

3.10.2 Funcţia dispozitivelor de protecţie

Dispozitivele de protecţie vă protejează sănătatea şi viaţa.

Utilizați maşina numai având montate dispozitivele de protecţie funcționale.

Nu folosiți dispozitivele de respingere și de protecție pentru a vă urca. Aces-tea nu sunt destinate acestui scop. Există pericolul de cădere.

[1] Dispozitivul de protecție al ar-borelui cardanic

Imagine 3.4: Dispozitivul de protecție al ar-borelui cardanic

Denumire Funcţie

Grilajul de protecție din container

Împiedică prinderea părţilor corpului de către amestecătorul aflat în mișcare de rotaţie.

Împiedică tăierea părţilor corpului de către șuberul de dozare.

Împiedică defecţiunile la împrăştiere cauzate de bulgări de material de împrăştiere, pietre mari sau alte corpuri străine (efect de sită).

Blocarea grilajului de pro-tecție

Împiedică deschiderea neintenționată a grilajului de protecție din container. Se blochează mecanic atunci când are loc închiderea corectă a grilajului de protecție și poate fi deblocat doar cu o unealtă.

Dispozitivul de respingere șiDispozitiv de protecţie

Dispozitivul de respingere și de protecție împiedică aruncarea în față a îngrăşământului (spre trac-tor/postul de lucru).

Dispozitivul de respingere și de protecție împiedică prinderea din spate, din lateral şi din față de către discurile de distribuire rotative.

Dispozitivul de protecție al arborelui cardanic

Împiedică tragerea înăuntru a părţilor de corp în ar-borele cardanic aflat în rotaţie.

Page 23: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Siguranță

17

3

3.11 Autocolante cu avertizări şi instrucţiuni

Pe maşină sunt aplicate diverse autocolante cu avertizări şi instrucţiuni (pentru aplicarea pe maşină, a se vedea imagine 3.2).

Etichetele de avertizare şi instrucţiuni sunt componentă a maşinii. Nu este permi-să nici îndepărtarea şi nici modificarea lor. Avertismentele și instrucțiuni lipsă sau ilizibile trebuie înlocuite imediat.

Dacă în cursul lucrărilor de reparații, sunt montate componente noi, atunci pe aceste componente trebuie să fie aplicate aceleași autocolante cu avertizări și in-strucțiuni cu care erau prevăzute piesele originale.

3.11.1 Autocolant de avertizare

NOTÃ

Autocolantele corecte cu avertizări şi instrucţiuni le puteţi procura prin interme-diul departamentului de piese de schimb.

Citiți manualul de utilizare și indicațiile de avertizare.

Înainte de punerea în funcţiune a maşinii, citiţi şi acordaţi atenţie manualului de utilizare şi avertizărilor.

Manualul de utilizare vă explică detaliat utilizarea şi vă oferă indicaţii preţioase pentru manipulare, întreţinere şi îngrijire.

Pericol creat prin aruncarea materialului.

Pericol pentru tot corpul operatorului din cauza materialului de împrăştiat aruncat.

Toate persoanele vor fi îndepărtate din zona de pericol a ma-şinii (zona de împrăștiere) înainte de punerea în funcțiune.

Pericol datorită pieselor în mişcare

Pericol de tăiere a părţilor corpului.

Este interzis să introduceți mâna în zona de pericol a discului aruncător sau a agitatorului.

Înaintea lucrărilor de întreținere, reparații și reglaj opriți mo-torul și scoateți cheia din contact.

Scoateţi cheia din contact.

Înaintea lucrărilor de întreținere și reparații opriți motorul și scoateți cheia din contact.

Page 24: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Siguranță 3

18

3.11.2 Autocolant cu instrucțiuni

Pericol de strivire între tractor și mașină

Există pericolul de moarte prin strivire cu pentru persoanele care staţionează între tractor și mașină atunci când acestea se deplasează unul către celălalt sau la acţionarea sistemu-lui hidraulic.

Este posibil ca atunci tractorul să fie frânat prea târziu, sau să nu fie frânat deloc, din neglijență sau din cauza unei co-menzi greșite.

Toate persoanele vor fi îndepărtate din zona de pericol a ma-şinii.

Grilajul de protecţie

Înainte de punerea în funcțiune a mașinii, MDS montați și în-chideți grilajul de protecție.

Blocarea grilajului de protecție

Sistemul de blocare a grilajului de protecție se blochează au-tomat atunci când se închide grilajul de protecție din contai-ner. Acesta poate fi deschis numai cu un instrument.

Turaţia prizei de putere

Turaţia nominală a prizei de putere este de 540 rot/min.

Sarcină utilă maximă 2000 kg

pentru MDS 20.2

Sarcină utilă maximă 1800 kg

pentru MDS 18.2

2056379

2055865

2052

291

540 min-1

2000 kg6005618

max.

1800 kg2052258

max.

Page 25: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Siguranță

19

3

Sarcină utilă maximă

La categoria I: 800 kg

La categoria II: 1400 kg

pentru MDS 14.2

Sarcină utilă maximă 800 kg

pentru MDS 8.2

Reglajul aripilor aruncătoare

de la discul de distribuire din partea stângă și din partea dreaptă.

Cuplu de strângere 90 Nm

pentru fixarea containerului pe cadru.

De respectat în Germania

Prevederile pentru transportul remorcilor în spatele dispoziti-velor atașate conform StVZO.

800 kg

2053861

max.Cat. I

1400 kgmax.Cat. II

800 kg2053916

max.

2054

201

2053578

90 Nm

a) Die Fahrgeschwindigkeit mit Anhänger darf 25 km/h nicht überschreiten.

b) Der Anhänger muß eine Auflaufbremse oder eine Bremsanlage haben , die vom Führer des ziehenden Fahrzeugs betätigt werden kann.

c) Das Mitführen eines S tarrdeichselanhängers ist nur zulässig, wenn das Gesamt- gewicht des Anhängers das Gesamtgewicht des ziehenden Fahrzeugs nicht über- s teigt und die Stützlast des Anhängers vomAnbaugerät mit einem oder mehreren S tützrädern so auf die Fahrbahn übertragen wird, dass s ich das Zugfahrzeug sicher lenken und bremsen läßt.

d) Ein Gelenkdeichselanhänger darf amAnbaugerät mitgeführt werden, wenn das tat- s ächliche Gesamtgewicht des Anhängers nicht mehr als das 1,25fache des zulässigen Gesamtgewichtes des Zugfahrzeuges, jedoch höchstens 5 t beträgt.

Zur Beachtung:

2054643

Page 26: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Siguranță 3

20

3.12 Plăcuța fabricii și de omologare

Imagine 3.5: Plăcuța cu datele producătorului

[1] Producător[2] Număr de serie[3] Maşină[4] Tip[5] Greutatea proprie

Imagine 3.6: Omologare CE

[1] Anul modelului[2] Anul de fabricaţie

3.13 Reflector

Dispozitivele tehnice de iluminare trebuie să fie montate conform reglementărilor şi să fie constant pregătite de utilizare. Nu este permis să fie nici acoperite nici murdare.

Maşina este echipată din fabrică cu un lumini de poziție pasive în spate și în la-teral (pentru montarea lor pe maşină, a se vedea imagine 3.2).

NOTÃ

Asigurați-vă la livrarea mașinii dumneavoastră de faptul că există toate plăcuțele necesare.

În funcție de țara de destinație, pot fi aplicate pe mașină plăcuțe suplimentare.

Rauch Landmaschinenfabrik GmbHLandstr. 14 * 76547 Sinzheim * Germany

BrandSerial NoMaschineModelUnladen Mass

RAUCHxx-xxxxx

min. xxx kg / max xxx kgMade in Germany

1

2

3

5

4

Model year

Year of manufacture

20xx

20xx

1

2

Page 27: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Date tehnice

21

4

4 Date tehnice

4.1 Fabricant

RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH

Landstraße 14

D-76547 Sinzheim

Telefon: +49 (0) 7221 / 985-0

Telefax: +49 (0) 7221 / 985-200

Centru Service, asistenţă tehnică pentru clienţi

RAUCH Landmaschinenfabrik GmbH

Postfach 1162

D-76545 Sinzheim

Telefon: +49 (0) 7221 / 985-250

Telefax: +49 (0) 7221 / 985-203

4.2 Descrierea maşinii

Utilizaţi maşinile seriei constructive MDS conform capitolului „Utilizarea conform destinației“ la pagina 1.

Mașina este compusă din următoarele subansambluri:

Container cu 1 cameră, cu agitator şi guri de evacuare

Cadru cu puncte de cuplare

Elemente de acționare (arbore de acționare și angrenaje)

Elemente de dozare (agitator, sertar de dozare, scală pentru cantitatea de împrăştiere)

Elemente pentru reglarea lăţimii de lucru

Dispozitive de protecție; a se vedea 3.10: Dispozitive de protecţie montate pe maşină, pagina 14.

NOTÃ

Anumite modele nu sunt disponibile în toate țările.

Page 28: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Date tehnice 4

22

4.2.1 Vedere generală asupra subansamblurilor

Imagine 4.1: Vedere generală a subansamblurilor: Partea frontală

[1] Container (vizor, scală de umplere)[2] Scală pentru cantităţi de împrăştiere (stânga/dreapta)[3] Puncte de cuplare[4] Fus de transmisie[5] Suport arbore cardanic[6] Loc de stocare pentru furtunuri și cabluri

5 43

3

2

26

1

Page 29: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Date tehnice

23

4

Imagine 4.2: Vedere generală a subansamblurilor: Partea din spate

[1] Cadru[2] Disc aruncător (stânga/dreapta)[3] Angrenaje

4.2.2 Amestecător

Imagine 4.3: Amestecător

[1] Amestecător[2] Sertar de dozare

32

21

1

2

Page 30: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Date tehnice 4

24

4.3 Datele maşinii

4.3.1 Variante

NOTÃ

Anumite modele nu sunt disponibile în toate țările.

Funcţie K D R C Q

Servomotor electric telecomandat

Cilindru hidraulic cu acţiune simplă

Cilindru hidraulic cu acţiune simplă, cu unita-te cu două căi

Cilindru hidraulic cu dublă acţiune

Împrăștiere în funcție de viteza de deplasare

Page 31: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Date tehnice

25

4

4.3.2 Date tehnice pentru echiparea de bază

Dimensiuni:

Date MDS 8.2 MDS 14.2 MDS 18.2 MDS 20.2

Lăţime totală 108 cm 140 cm 190 cm 190 cm

Lungime totală 124 cm 128cm 130 cm 130 cm

Înălţimea de umplere(Mașina de bază)

92 cm 104 cm 93 cm 101 cm

Distanţa dintre centrul de greutate și punctul de cuplare inferior de la bara de cuplare

55 cm 55 cm 55 cm 55 cm

Lăţime de umplere 98 cm 130 cm 180 cm 180 cm

Lăţime de lucru a 10 - 24 m 10 - 24 m 10 - 24 m 10 - 24 m

Turaţia prizei de putere minim 450 rot/min 450 rot/min 450 rot/min 450 rot/min

maxim 600 rot./min.

600 rot./min. 600 rot./min.

600 rot./min.

Turație nominală 540 rot/min 540 rot/min 540 rot/min 540 rot/min

Capacitate 500 l 800 l 700 l 900 l

Debitul de masă b maxim 250 kg/min 250 kg/min 250 kg/min 250 kg/min

Presiune hidraulică maxim 200 bar 200 bar 200 bar 200 bar

Nivel de presiune sonoră c

(în cabina închisă a tractorului)75 dB(A) 75 dB(A) 75 dB(A) 75 dB(A)

a. Lăţimea de lucru în funcţie de tipul de îngrășământ şi de tipul discului de distribuire (maxim 24 m)

b. Debitul de masă în funcţie de tipul de îngrăşământ.

c. Întrucât nivelul de presiune sonoră nu poate fi determinat decât atunci când tractorul funcţionează, valoarea măsu-rată efectivă depinde foarte mult de tractorul utilizat.

Page 32: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Date tehnice 4

26

Greutăţi şi sarcini:

4.3.3 Date tehnice pentru accesorii

Există diverse accesorii disponibile pentru mașinile din seria MDS. În funcție de echiparea utilizată se pot modifica capacitățile, dimensiunile și greutățile.

NOTÃ

Greutatea fără încărcătură (masa) a maşinii este diferenţiată în funcţie de echi-parea maşinii şi de combinaţiile de accesorii. Greutatea fără încărcătură indica-tă pe plăcuţa de fabrică se referă la varianta de execuţie standard.

Date MDS 8.2 MDS 14.2 MDS 18.2 MDS 20.2

Greutatea pro-prie

190 kg 210 kg 210 kg 230 kg

Sarcina utilă a îngrășământu-luimaxim

Categoria I și INSTALA-ȚIA: 800 kg

Categoria I: 800 kg

Categoria II: 1400 kg

Categoria INSTALA-ȚIA: 1800 kg

Categoria INSTALA-ȚIA: 2000 kg

Accesoriu M 31(numai

MDS 8.2)

M 21(numai

MDS 14.2)

M 41(numai

MDS 14.2)

ModificareCapacitate

+ 300 l + 200 l + 400 l

Modificarea înălţimii de umplere

+ 28cm + 12 cm + 24 cm

Lăţime de umplere 98 cm 130 cm

Dimensiunea maximă a accesoriului

108 x 108 cm 140 x 115 cm

Greutatea accesoriului 25 kg 20 kg 30 kg

Observaţie 4 laturi 4 laturi

Page 33: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Date tehnice

27

4

4.4 Lista echipărilor opţionale livrabile

4.4.1 Accesorii

Cu o extensie a recipientului puteţi mări capacitatea maşinii.

Pentru mașinile tip MDS 18.2 și MDS 20.2, sunt disponibile accesorii cu trei și pa-tru laturi, cu capacități diferite.

Accesoriile sunt fixate cu şuruburi pe mașina de bază.

4.4.2 Prelată de acoperire

Prin utilizarea unei prelate de acoperire a containerului puteţi să protejaţi materi-alul de împrăştiere împotriva condensului şi umidității.

Prelatele de acoperire sunt fixate cu şuruburi atât pe mașina de bază cât şi pe accesoriile containerului care sunt montate suplimentar.

Accesoriu pentrutipurile MDS 18.2/20.2

M 430 M 630 M 800 M 1100

ModificareCapacitate

+ 400 l + 600 l + 800 l + 1100 l

Modificarea înălţimii de um-plere

+ 18 cm + 30 cm + 18 cm + 27 cm

Lăţime de umplere 178 cm 228 cm

Dimensiunea maximă a ac-cesoriului

190 x 120 cm240 x 120 cm

Greutatea accesoriului 30 kg 42 kg 49 kg 59 kg

Observaţie 4 laturi 4 laturi 4 laturi 4 laturi

NOTÃ

O vedere de ansamblu asupra accesoriilor şi combinaţiilor de accesorii găsiţi în capitolul 4.3.3: Date tehnice pentru accesorii, pagina 26.

Prelata Utilizare

AP 13 Aparat de bază MDS 14.2

AP 19 Aparat de bază MDS 18.2/20.2

Accesorii: M 423

AP 240 Accesorii: M 800, M 1100

Page 34: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Date tehnice 4

28

4.4.3 RFZ 7 (toate variantele în afară de MDS 8.2)

Acest dispozitiv de împrăștiere în rând cu 7 rânduri este adecvat pentru depune-rea îngrășământului uscat, granulat în rând lângă plante.

La livrarea dispozitivului de împrăștiere în rând este furnizat și un manual de uti-lizare separat.

4.4.4 TELIMAT T1

TELIMAT este folosit la împrăștierea pe margine și limitată comandată de la dis-tanță de pe calea de rulare (stânga).

Pentru utilizarea TELIMAT T1 este necesar un ventil cu acțiune dublă.

4.4.5 Unitatea cu două căi

Cu ajutorul unității cu două căi, mașina poate fi cuplată și la tractoare care au doar un ventil cu acțiune simplă.

4.4.6 Arbore cardanic Tele-Space

Arborele cardanic Tele-space este telescopic și creează astfel un spațiu liber su-plimentar (aprox. 300 mm) pentru cuplarea convenabilă a mașinii la tractor.

La livrarea arborelui cardanic Tele-space este furnizat și un manual de instalare separat.

4.4.7 Iluminare suplimentară

Maşina poate fi dotată cu un sistem de iluminat suplimentar.

NOTÃ

Indicații cu privire la lucrările de împrăştiere cu ajutorul acestei echipări opțio-nale găsiți în capitolul 10.5: TELIMAT T1 (echipare opțională), pagina 93.

Iluminare Utilizare

BLW 16 Pentru MDS 14.2/18.2/20.2

Iluminare spre spate

Cu plăcuţă de avertizare

NOTÃ

Sistemul de iluminat montat din fabrică este diferit în funcție de țara unde este folosit dispozitivul atașat.

Luați legătura cu distribuitorul / importatorul dvs. dacă aveți nevoie de un sis-tem de iluminat în față.

Page 35: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Date tehnice

29

4

4.4.8 Dispozitivul de împrăștiere în rând RV 2M1 pentru hamei și pomicultură

Dispozitivul de împrăștiere în rând este configurat pentru a împrăștia îngrășă-mânt pe un rând în partea dreaptă și stângă a mașinii (distanță între rânduri: cca 2-5 m), pe o fâșie lată de circa 1 m (în funcție de îngrășământ).

4.4.9 Dispozitiv de limitare a împrăştierii GSE 7

Limitarea lățimii de împrăștiere (la alegere, pe dreapta sau stânga) într-un inter-val cuprins între cca 75 cm și 2 m de la mijlocul tractorului și până la marginea câmpului. Sertarul de dozare dinspre marginea câmpului este închis.

Rabateți în jos dispozitivul de limitare a împrăştierii pentru a realiza împrăști-erea limitată.

Pentru a realiza din nou împrăștierea pe ambele părți, rabateți din nou în sus dispozitivul de limitare a împrăştierii.

4.4.10 Comandă hidraulică de la distanţă FHZ 10

Cu ajutorul acestui dispozitiv de comandă de la distanţă, este rabatat dispozitivul de limitare a împrăştierii în poziția de limitare sau, pentru a realiza din nou îm-prăștierea pe ambele părți, este scos din poziția de limitare și este rabatat în afa-ră, prin comenzi hidraulice date din cabina tractorului.

4.4.11 Amestecător RWK 6K

Pentru îngrășăminte aderente.

4.4.12 Amestecător RWK 7

Pentru utilizarea semințelor de iarbă ca material de împrăștiat.

4.4.13 Amestecător RWK 15

Pentru îngrășăminte făinoase.

NOTÃ

Dispozitivele ataşate sunt supuse reglementărilor codului rutier în ce priveşte sistemul de lumini.

Respectați prevederile în vigoare ale țării respective.

NOTÃ

Indicații cu privire la lucrările de împrăştiere cu ajutorul acestei echipări opțio-nale găsiți în capitolul 10.7: Dispozitivul de împrăștiere în rând RV 2M1 (echi-pare opțională), pagina 100.

Page 36: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Date tehnice 4

30

4.4.14 Setul de probă PPS5

4.4.15 Sistemul de identificare a tipului de îngrăşământ (DiS)

Determinarea rapidă și ușoară a reglajelor pentru împrăștiere în cazul îngrășă-mintelor necunoscute.

Pentru verificarea distribuirii transversale pe teren.

Page 37: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Calculul sarcinii pe osie

31

5

5 Calculul sarcinii pe osie

n PRECAUŢIE

Pericolul suprasarcinii

Montarea unor dispozitive la levierul în trei puncte, din față și din spate, nu trebuie să aibă ca efect o depășire a greutății totale admisibile. Pe osia din față a tractorului trebuie să existe întot-deauna o sarcină de cel puțin 20% din greutatea proprie a tracto-rului.

Înaintea pornirii probei de amestecare, asiguraţi-vă că sunt îndeplinite toate condițiile prealabile.

Efectuați următoarele calcule sau cântăriți ansamblul trac-tor-dispozitiv.

Determinarea greutății totale, a sarcinii pe osie, a capacității de susținere a pneurilor și a aplicării greutății de echilibrare minime.

Imagine 5.1: Sarcini și greutăți

GT T

GV

VH

H

a b c d

Page 38: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Calculul sarcinii pe osie 5

32

Pentru a efectua calculul, aveți nevoie de următoarele date:

[1] A se vedea manualul de utilizare al tractorului.[2] A se vedea lista de prețuri și/sau manualul de utilizare al dispozitivului.[3] Se măsoară

Simbol [Unitate de mă-sură]

Semnificaţie Determinare pe baza (rân-dului de jos al tabelului)

TL [kg] Greutatea fără încărcătură a tractorului [1]

TL [kg] Sarcina pe osia din față a tractorului fără încărcătură [1]

TL [kg] Sarcina pe osia din spate a tractorului fără încărcă-tură

[1]

GV [kg] Greutatea totală a dispozitivului montat în față / a balastului din față

[2]

GH [kg] Greutatea totală a dispozitivului montat în spate / a balastului din spate

[2]

a [m] Distanța dintre centrul de greutate al dispozitivului montat în spate / al balastului din spate și mijlocul osiei din față

[2], [3]

b [m] Distanța dintre osiile tractorului [1], [3]

c [m] Distanța dintre mijlocul osiei din spate și mijlocul sferei sistemului de cuplare

[1], [3]

d [m] Distanța dintre mijlocul sferei sistemului de cuplare și centrul de greutate al dispozitivului montat în spa-te / al balastului din spate.

[2]

Page 39: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Calculul sarcinii pe osie

33

5

Dispozitiv montat în față sau ansambluri față-spate

Calculul greutății de echilibrare mini-me Față GV min

Înscrieți în tabel greutatea de echilibrare minimă.

GVminGH c d+( )• TV b 0 2 TL b••,+•–( )

a b+---------------------------------------------------------------------------------------------=

Dispozitiv montat în față

Calculul greutății de echilibrare mini-me Spate GH min

Înscrieți în tabel greutatea de echilibrare minimă.

GH minGV a• TH b 0 45 TL b••,+•–( )

b c d+ +----------------------------------------------------------------------------------=

Dacă dispozitivul montat în față (GV) este mai ușor decât greutatea de echilibrare minimă din față (GVmin), atunci este necesar ca greutatea dispozitivului montat în față să fie mărită până cel puțin la valoarea greutății de echilibrare minime.

Calculul sarcinii reale aplicate pe osia din față TV tat

Înscrieți în tabel sarcina reală aplicată pe osie precum și sarcina admisibilă aplicabilă pe osie care este indicată în manualul de utilizare al tractorului.

TVtatGV a b+( )• TV b GH– c d+( )••+( )

b-------------------------------------------------------------------------------------------=

Dacă dispozitivul montat în spate (GH) este mai ușor decât greutatea de echilibrare minimă din spate (GH min), atunci este necesar ca greutatea dispozitivului montat în spate să fie mărită până cel puțin la valoarea greutății de echilibrare minime.

Calculul greutății reale totale Gtat

Înscrieți în tabel greutatea totală calculată precum și greutatea totală care este indicată în manu-alul de utilizare al tractorului.

Gtat GV TL GH+ +( )=

Calculul sarcinii reale aplicate pe osia din spate TH tat

Înscrieți în tabel sarcina reală aplicată pe osie precum și sarcina admisibilă aplicabilă pe osie care este indicată în manualul de utilizare al tractorului.

THtat Gtat GVtat–( )=

Capacitatea de susținere a pneurilor

Înscrieți în tabel valoarea dublă (două pneuri) a capacității de susținere a pneurilor (a se vedea, de exemplu, documentația fabricantului pneurilor).

Page 40: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Calculul sarcinii pe osie 5

34

Tabel cu sarcinile aplicate pe osie:

Valoarea reală re-zultată din calcul

Valoarea admisibilă indicată în manual de utilizare

Capacitatea dublă de susținere a pneu-rilor (două pneuri)

Valoarea greutății de echilibrare mini-me față/spate

kg ⎯ ⎯

Greutate totală kg ≤ kg ⎯

Sarcina aplicată pe osia din față

kg ≤ kg ≤ kg

Sarcina aplicată pe osia din spate

kg ≤ kg ≤ kg

Este necesar ca pe tractor să fie aplicată greutatea de echilibrare minimă, sub forma dispozitivului montat sau a greutății de balast.

Valorile calculate trebuie să fie mai mici / sau egale decât valorile admise.

Page 41: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Transportarea fără tractor

35

6

6 Transportarea fără tractor

6.1 Instrucţiuni referitoare la siguranţă

Înainte de transportarea maşinii, respectaţi următoarele indicaţii:

Este permisă transportarea fără tractor a maşinii numai având containerul golit.

Este permisă efectuarea lucrărilor numai de către persoane potrivite, instruite şi autorizate în mod explicit.

Utilizaţi mijloace de transport şi dispozitive de ridicat adecvate (de ex. maca-ra, stivuitor, cărucior de ridicat, harnaşamente din curele…).

Stabiliţi din timp traseul de transport şi îndepărtaţi posibilele obstacole.

Reverificaţi capacitatea de funcţionare a tuturor dispozitivelor de siguranţă şi transport.

Asiguraţi corespunzător toate locurile generatoare de pericol chiar dacă acestea există numai pentru un timp scurt.

Persoana responsabilă pentru transport trebuie să asigure un transport co-respunzător.

Persoanele neautorizate trebuie să stea la distanţă față de calea de transport. Blocați accesul în zonele respective!

Transportaţi maşina cu atenţie şi manipulaţi-o cu grijă.

Acordaţi atenţie centrului de greutate! Dacă este necesar, reglaţi lungimile curelelor astfel încât maşina să fie suspendată în poziție dreaptă în mijlocul de transport.

Transportaţi maşina la locul de amplasare pe cât posibil pe deasupra solului.

6.2 Încărcare şi descărcare, parcare

1. Determinaţi greutatea maşinii.

Pentru aceasta, verificaţi datele de pe plăcuţa fabricii.

Dacă este cazul, aveți în vedere greutatea echipamentelor speciale.

2. Ridicaţi cu precauţie maşina, folosind un dispozitiv de ridicare adecvat.

3. Aşezaţi cu precauţie maşina pe platforma de încărcare a vehiculului de trans-port, respectiv pe un teren stabil.

Page 42: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Transportarea fără tractor 6

36

Page 43: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune

37

7

7 Punerea în funcţiune

7.1 Preluarea maşinii

La preluarea mașinii verificați completitudinea livrării.

Modelul de serie cuprinde:

1 Maşină de împrăştiat îngrăşăminte minerale prin aruncare din seria MDS

1 Manual de utilizare MDS

1 Tabel de împrăștiere (CD),

1 Set probă de calibrare constând din jgheab calculator

Bolț pentru bara de cuplare inferioară şi superioară

1 Amestecător

Grilajul de protecție din container

1 Disc aruncător (corespunzător comenzii de livrare)

1 Arbore cardanic (inclusiv manual de utilizare)

Varianta Q: Unitate de operare QUANTRON-A (inclusiv manual de utilizare)

Varianta C: Unitatea de operare E-CLICK (inclusiv manual de utilizare)

Controlați și echipamentele opționale comandate suplimentar.

Verificați dacă s-au produs deteriorări în timpul transportului sau dacă lipsesc componente. Cereți transportatorului să confirme deteriorările apărute în timpul transportului.

În cazuri incerte, contactați reprezentantul dumneavoastră comercial sau direct fabrica.

7.2 Cerințe pentru tractor

Pentru utilizarea în condiții de siguranță și conform destinaţiei a mașinii din seria MDS, este necesar ca tractorul să îndeplinească condițiile necesare mecanice, hidraulice și electrice.

Racord arbore cardanic: 1 3/8 țoli, 6 piese, 540 rot/min (alternativ 8 x 32 x 38, 540 rot/min),

Alimentare ulei: maxim 200 bar, ventil cu acțiune simplă sau dublă (în funcție de dotare) la acționarea hidraulică a șuberului.

Tensiune de bord: 12V

Tijă în trei puncte de categoria I, respectiv II (în funcție de tip)

NOTÃ

La preluarea mașinii, verificați fixarea rigidă și corectă a componentelor atașa-te.

Discul aruncător din dreapta și discul aruncător din stânga trebuie să fie mon-tate corespunzător, privind în direcția de mers.

Page 44: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune 7

38

7.3 Montarea arborelui cardanic la maşină

În funcţie de varianta constructivă, maşina poate fi echipată cu diferiţi arbori car-danici:

Arbore cardanic standard

Arbore cardanic Tele-Space

1. Verificaţi locul de montaj.

Capătul arborelui cardanic marcat cu simbolul tractor este orientat către ci-lindru.

4. Trageţi în spate apărătoarea arborelui cardanic.

5. Ţineţi cu mâna în poziţia deschisă apărătoarea arborelui cardanic şi colierul.

n PRECAUŢIE

Daune materiale datorită unui arbore cardanic neadecvat

Noi livrăm maşina cu un arbore cardanic care este proiectat în func-ţie de dispozitivele respective şi de puterea lor.

Utilizarea arborilor cardanici incorect dimensionaţi sau neadmişi, de exemplu fără protecţie sau lanţ suport, poate conduce la vătămarea persoanelor şi la deteriorarea tractorului şi maşinii.

Utilizaţi numai arbori cardanici admişi de fabricant. Respectaţi manualul cu instrucţiuni de utilizare al fabricantul

arborelui cardanic.

2. Scoateţi niplul de ungere [1] din apărătoarea arborelui cardanic.

3. Împingeți inelul de plastic al închizătoarei tip baionetă al apărătoarei arborelui carda-nic [2] cu ajutorul unei şuru-belniţe în direcția niplului de ungere.

Imagine 7.1: Deschiderea apărătoarei ar-borelui cardanic

1

2

Page 45: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune

39

7

6. Ungeţi cu vaselină fusul transmisiei. Ataşaţi arborele cardanic la fusul angrenaju-lui.

Imagine 7.2: Ataşaţi arborele cardanic la fusul angrenajului

7. Strângeţi bine cu cheia de 17 şurubul hexagonal și piu-liţa (max. 35 Nm).

Imagine 7.3: Racordare arbore cardanic

8. Trageţi peste arborele car-danic apărătoarea arborelui cardanic cu colier şi o pozaţi la gâtul cutiei de viteze.

9. Strângeţi ferm colierul.

Imagine 7.4: Aplicaţi apărătoarea arborelui cardanic

Page 46: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune 7

40

Indicaţii referitoare la demontare:

Demontarea arborelui cardanic se face în succesiunea inversă a operaţiilor de montare.

Nu folosiţi lanţul de susţinere pentru suspendarea arborelui cardanic.

Aşezaţi întotdeauna arborele cardanic detaşat pe suportul prevăzut.

10. Rotiţi inelul din material plastic în poziţie de blocare.

11. Apăsaţi niplul de lubrifiere de la apărătoarea arborelui cardanic în poziţie închisă.

Imagine 7.5: Asigurați apărătoarea arbore-lui cardanic

Imagine 7.6: Suport arbore cardanic

Page 47: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune

41

7

7.4 Ataşarea maşinii la tractor

7.4.1 Condiții preliminare

Verificaţi în special următoarele condiții preliminare:

Atât tractorul, cât și maşina sunt sigure de exploatare?

Tractorul îndeplineşte cerinţele mecanice, hidraulice şi electrice?

- A se vedea „Cerințe pentru tractor“ la pagina 37.

Categoriile de ataşare ale tractorului şi maşinii corespund (eventual cereţi consultaţie de la distribuitorul utilajului)?

Este poziţionată maşina în condiţii de siguranţă pe un teren plan, stabil?

Sarcinile pe osii corespund cu calculele prezentate mai sus?

- A se vedea 5: Calculul sarcinii pe osie, pagina 31.

n PERICOL

Pericol de moarte datorită tractorului inadecvat

Utilizare unui tractor inadecvat pentru această mașină poate con-duce în timpul exploatării sau deplasărilor la accidente dintre cele mai grave.

Utilizaţi numai tractoare care corespund cerinţelor tehnice ale maşinii.

Verificaţi pe baza documentației vehiculului dacă tractorul este adecvat pentru maşină.

Page 48: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune 7

42

7.4.2 Montarea

Maşina este ataşată la tija cu trei puncte (cricul din spate) a tractorului.

Imagine 7.7: Poziția de montare

n PERICOL

Pericol de moarte din neatenţie sau operare eronată

Există pericolul de moarte prin strivire cu pentru persoanele care staţionează între tractor și mașină atunci când acestea se depla-sează unul către celălalt sau la acţionarea sistemului hidraulic.

Este posibil ca atunci tractorul să fie frânat prea târziu, sau să nu fie frânat deloc, din neglijență sau din cauza unei comenzi greșite.

Toate persoanele vor fi îndepărtate din zona de pericol a maşinii.

NOTÃ

Pentru fertilizarea normală și fertilizarea întârziată, folosiți întotdeauna punc-tele de cuplare de sus ale mașinii. A se vedea imagine 7.7.

Page 49: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune

43

7

Indicaţii referitoare la ataşare

Sistemul de cuplare la un tractor de categoria III se efectuează numai cu o distanţă de categoria II. Aplicați bucşa de reducere.

Asiguraţi bolţurile barelor de cuplare inferioare şi cuplare cu splinturile raba-tabile sau ştifturile elastice prevăzute pentru aceasta.

Atașați mașina conform indicațiilor tabelul de împrăştiere. Astfel este garan-tată distribuirea corectă îngrăşământului.

Evitați pendularea pe direcția față-spate în timpul operațiunii de împrăştiere Verificați faptul că maşina are un joc lateral mic.

- Rigidizaţi braţele barelor de cuplare inferioare ale tractorului cu stâlpi de stabilizare sau cu lanţuri.

1. Porniţi tractorul.

Verificați: priza de putere să fie deconectată

2. Deplasaţi tractorul către maşină.

Încă nu înclichetaţi cârligului de prindere al barei de cuplare inferioare.

Aveți grijă să existe suficient spaţiu liber între tractor şi maşină pentru conectarea sistemelor de acţionare şi a elementelor de comandă.

3. Opriţi motorul tractorului. Scoateţi cheia din contact.

4. Montaţi arborele cardanic la tractor.

Dacă nu există suficient spaţiu liber, utilizați un arbore de transmisie cardanică extensibil de tip Tele-Space.

5. Conectaţi acţionările electrice şi hidraulice ale sertarului şi iluminarea (vezi 7.6: Racordarea sistemului de acționare a șuberului, pagina 50).

6. Cuplați cârligul de prindere al barei de cuplare inferioare şi bara de cuplare superioară, prin comenzi date din cabina tractorului, la punctele de cuplare prevăzute în acest scop, aşa cum este descris în manualul de utilizare al trac-torului.

7. Verificaţi poziţia fixă a maşinii.

8. Ridicaţi maşina cu precauţie la înălţimea de ridicarea dorită.

NOTÃ

Din motive de siguranță și comoditate, vă recomandăm să utilizați cârligul de prindere al barei de cuplare inferioare în combinație cu o bară de cuplare supe-rioară hidraulică. A se vedea imagine 7.7.

Page 50: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune 7

44

9. Dacă este cazul, scurtaţi arborele cardanic.

10. Realizați o reglare preliminară a înălţimii de montare, conform tabelului de îm-prăştiere. A se vedea 8.3.2: Reglaje conform tabelului de împrăştiere, pagina 62.

n PRECAUŢIE

Deteriorări datorită unui arbore cardanic prea lung

La ridicarea maşinii, semiarborii arborelui cardanic pot fi aşezaţi unul într-altul. Aceasta conduce la deteriorări la arborele cardanic, la angrenaj sau la maşină.

Verificaţi spaţiul liber între maşină şi tractor. Aveţi grijă la distanţa suficientă (minim 20 până 30 mm) între

ţeava exterioară a arborelui cardanic şi pâlnia de protecţie de pe partea de împrăştiere.

NOTÃ

Numai dealer-dvs. sau atelierul de specialitate au permisiunea de a scurta ar-borele cardanic.

NOTÃ

Atunci când efectuați verificarea şi adaptarea arborelui cardanic, respectaţi in-strucţiunile de montaj şi instrucţiunile de scurtare din manualul de utilizare a producătorului arborelui cardanic. Manualul de utilizare este ataşat pe arbo-rele cardanic, atunci când acesta este livrat.

Page 51: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune

45

7

7.5 Efectuaţi o reglare preliminară a înălţimii de montare

7.5.1 Siguranță

Indicații generale înainte de reglarea înălţimii de montare

Vă recomandăm să alegeți pentru bara de cuplare superioară punctul cel mai înalt de pe tractor, în special în cazul înălțimilor mari de ridicare.

Punctele de cuplare inferioare de pe mașină pentru bara de cuplare a tracto-rului sunt prevăzute numai pentru situații deosebite în cazul fertilizării în-târziate.

n PERICOL

Pericol de strivire din cauza răsturnării mașinii

În cazul în care, din greșeală, cele două jumătăți ale barei de cuplare superioare sunt rotite complet una față de alta, bara de cuplare superioară nu mai poate prelua forțele de tracțiune ale mașinii. Atunci mașina se poate înclina oblic în față și se poate răsturna.

Persoanele se pot răni grav. Mașina se poate deteriora.

Respectați neapărat lungimea maximă de rotire în afară a barei de cuplare superioare, care este indicată de fabrican-tul tractorului sa al barei de cuplare.

Toate persoanele vor fi îndepărtate din zona de pericol a maşinii.

n AVERTISMENT

Pericol de rănire din cauza discurilor aruncătoare aflate în ro-tire.

Piesele rotative (arborele cardanic, butucii) pot prinde și trage părți ale corpului sau obiecte. Contactul cu sistemul distribuitor poate produce forfecare, ciupituri sau tăierea unor părți ale corpu-lui.

Înălţimea de atașare maximă permisă în față (V) și în spate (H) trebuie să fie neapărat respectată.

Toate persoanele vor fi îndepărtate din zona de pericol a maşinii.

Nu demontați niciodată cadrul de rejectare care este mon-tat pe container.

NOTÃ

Pentru fertilizarea normală și fertilizarea întârziată, folosiți întotdeauna puncte-le de cuplare de sus ale mașinii.

Page 52: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune 7

46

7.5.2 Înălţimea de atașare minimă permisă în față (V) și în spate (H)

Înălțimea maximă permisă de atașare (V + H) trebuie să fie măsurată întotdeau-na de la sol până la marginea inferioară a cadrului.

Imagine 7.8: Înălțimea maximă permisă de atașare V și H în cazul fertilizării normale și al fertilizării întârziate

Înălțimea maximă permisă de atașare depinde de următorii factori:

Fertilizare normală sau fertilizare întârziată.

Înălţime maximă de ataşare

V [mm] H [mm]

Fertilizare normală 850 850

Fertilizare întârziată 770 830

V H

Page 53: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune

47

7

7.5.3 Înălţime de ataşare A şi B conform tabelului de împrăştiere

Înălțimea maximă permisă de atașare din tabelul de împrăştiere (A şi B) trebuie să fie măsurată întotdeauna pe teren, din zona marginii superioare a nivelului plantelor până la marginea inferioară a cadrului.

Reglarea înălţimii de atașare în cazul fertilizării normale

Cerinţe prealabile:

Maşina să fie atașată la tractor în punctul de cuplare cel mai înalt al barei de cuplare superioare

Bara de cuplare inferioară a tractorului să fie atașată pe punctul de cuplare superior al barei de cuplare inferioare al mașinii.

Pentru a determina înălţimea de ataşare (în cazul fertilizării normale), procedați după cum urmează:

1. Determinați înălţimile de ataşare A și B (deasupra plantelor) cu ajutorul tabe-lului de împrăştiere.

2. Adaptați înălţimile de ataşare A și B plus nivelul plantelor, la înălţimile de ata-şare maxime permise din față (V) și din spate (H).

Imagine 7.9: Poziția și înălţimea de atașare în cazul fertilizării normale

Sunt valabile, în general, următoarele:

3. Dacă, în cazul fertilizării normale, mașina depășește înălţimea maximă de ataşare sau dacă înălţimile de ataşare A și B nu mai pot fi atinse: Atașați ma-șina conform valorilor pentru fertilizare întârziată.

NOTÃ

Valorile pentru A și B trebuie să fie luate din Tabelul de împrăştiere.

A + nivelul plantelor≤ V Max. 850 mm

B + nivelul plantelor ≤ H Max. 850 mm

Page 54: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune 7

48

Reglarea înălţimii de atașare în cazul fertilizării întârziate

Cerinţe prealabile:

Maşina să fie atașată la tractor în punctul de cuplare cel mai înalt al barei de cuplare superioare

Bara de cuplare inferioară a tractorului să fie atașată pe punctul de cuplare superior al barei de cuplare inferioare al mașinii.

Pentru a determina înălțimea de atașare (în cazul fertilizării întârziate), procedați după cum urmează:

1. Determinați înălţimile de ataşare A și B (deasupra plantelor) cu ajutorul tabe-lului de împrăştiere.

2. Adaptați înălţimile de ataşare A și B plus nivelul plantelor, la înălţimile de ata-şare maxime permise din față (V) și din spate (H).

Imagine 7.10: Poziția și înălţimea de atașare în cazul fertilizării întârziate

Sunt valabile, în general, următoarele:

A + nivelul plantelor≤ V Max. 770 mm

B + nivelul plantelor ≤ H Max. 830 mm

Page 55: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune

49

7

3. Dacă totuși înălţimea de ridicare a tractorului nu este suficientă pentru a regla înălțimea de atașare dorită: utilizați punctul de cuplare inferior de la bara de cuplare inferioară a mașinii.

Imagine 7.11: Mașina atașată în punctul de cuplare inferior de la bara de cupla-re inferioară.

Sunt valabile, în general, următoarele:

NOTÃ

Asigurați-vă că nu este depășită lungimea maximă a barei de cuplare superi-oare care este specificată de fabricantul tractorului sau al barei de cuplare.

Respectați indicațiile din manualul de utilizare al fabricantului tractorului sau al barei de cuplare.

A + nivelul plantelor≤ V Max. 770 mm

B + nivelul plantelor ≤ H Max. 830 mm

Page 56: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune 7

50

7.6 Racordarea sistemului de acționare a șuberului

7.6.1 Racordare sistemului de acţionare hidraulică a sertarului Variantele K/R/D

Cerinţe pentru tractor

Varianta K/R: Două ventile de comandă cu acţiune simplă

Varianta D: Două ventile de comandă cu dublă acţiune

Funcție

Șuberele de dozare sunt acționate separat cu ajutorul a doi cilindri hidraulici. Ci-lindrii hidraulici sunt racordați cu furtunuri hidraulice la dispozitivul de acţionare a sertarului care se află în tractor.

Montarea

1. Depresurizaţi instalaţia hidraulică.

2. Luați furtunurile de pe cadrul maşinii.

3. Introduceţi furtunurile în cuplajele respective ale tractorului.

Indicaţii privind racordarea unei unități cu două căi

Unitatea cu două căi

este, în mod standard, atașată la varianta R.

în cazul versiunii K, este disponibilă ca echipare opțională.

Conductele hidraulice dintre cilindrii hidraulici și dispozitivul de acţionare a serta-rului, în cazul utilizării unității cu dăuă căi, sunt acoperite suplimentar cu un manșon de protecție pentru a preveni rănirea operatorului din cauza uleiului hi-draulic.

Variantă Cilindru hidraulic Mod de acţionare

K Cilindru hidraulic cu acţiune simplă Presiunea uleiului închide, forţa arcului deschide

R Cilindru hidraulic cu acţiune sim-plă, cu unitate cu două căi

Presiunea uleiului închide, forţa arcului deschide

D Cilindru hidraulic cu dublă acțiune Presiunea uleiului închide, presiunea uleiului deschide

NOTÃ

Varianta K și R

Înainte ca mașina să fie transportată pe distanțe lungi sau în timpul umplerii, închideți cele două robinete cu bilă de la racordurile de cuplare ale conductelor hidraulice. Acest lucru va preveni o deschidere independentă a șuberului de do-zare din cauza scurgerilor de la ventilele din instalația hidraulică a tractorului.

Page 57: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune

51

7

Imagine 7.12: Dispozitivul de acţionare a șuberului de la unitatea cu două căi

Șuberele de dozare pot fi acționate individual cu ajutorul robinetelor cu bilă ale unității cu două căi.

n PRECAUŢIE

Pericol de vătămare corporală din cauza uleiului hidraulic

Uleiul hidraulic presurizat care iese din instalație, poate produce leziuni ale pielii și cauza intoxicații.

Racordați conductele hidraulice numai având o manta de protecție nedeteriorată.

Page 58: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune 7

52

Indicatorul de poziție

Indicatorul servește la recunoașterea poziției șuberului de dozare de pe scaunul șoferului, pentru a împiedica pierderea neintenționată de îngrășământ.

Imagine 7.13: Pozițiile șuberului de dozare

[1] Complet deschis[2] Deschis[3] Închis

7.6.2 Racordarea sistemului electric de acţionare a sertarului: Varianta C

7.6.3 Conectarea sistemului de acționare electronică a șuberului Varianta Q

1

2

3

NOTÃ

Maşinile în varianta C sunt echipate cu o acţionare electrică a sertarului.

Descrierea acţionării electrice a sertarului este prezentată în manualul de utili-zare separat al unităţii de comandă E-CLICK. Acest manual de utilizare face parte din unitatea de comandă.

NOTÃ

Maşinile în varianta Q sunt echipate cu o acţionare electronică a sertarului.

Descrierea acţionării electronice a sertarului este prezentată în manualul de uti-lizare separat al unităţii de comandă. Acest manual de utilizare face parte din unitatea de comandă.

Page 59: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune

53

7

7.7 Umplerea maşinii

Indicaţii referitoare la umplerea maşinii

Închideţi șuberul de dozare şi, dacă este necesar, robineţii cu bilă (variantele K/R).

Umpleţi maşina numai atunci când este ataşată la tractor. Asiguraţi-vă că tractorul este parcat pe un sol plan, stabil.

Asiguraţi tractorul contra deplasării accidentale. Acţionaţi frâna de parcare.

Opriţi motorul tractorului.

Scoateţi cheia din contact.

Dacă înălţimea de umplere depăşeşte 1,25 m, umpleţi maşina folosind utilaje adecvate (de exemplu motostivuitoare, şnecuri transportoare).

Umpleţi maşina până cel mult la înălţimea marginii.

Verificaţi nivelul de umplere folosind scara pe care o rabateţi sau folosind vi-zorul din container (în funcție de tipul mașinii).

Scala de umplere

Pentru verificarea nivelului de umplere, există o scală în container.

Cu ajutorul acestei scale puteți să evaluați cât timp vă mai ajunge cantitatea exis-tentă până când va trebuie să umpleți din nou.

n PERICOL

Pericol de vătămare datorită motorului în funcţiune

Lucrările la maşină când motorul este în funcţiune pot duce la vătămări grave din cauza sistemului mecanic şi datorită îngrăşă-mântului care este aruncat.

Opriţi motorul tractorului. Scoateţi cheia din contact. Îndepărtaţi toate persoanele din zona cu pericol..

n PRECAUŢIE

Dacă se depăşeşte masă totală admisă

Depăşirea masei totale admise influențează negativ siguranţa exploatării şi a circulaţiei vehiculului (maşină şi tractor) şi poate produce deteriorarea gravă a maşinii şi efecte nocive asupra mediului.

Înainte de alimentare determinaţi cantitatea pe care o puteţi încărca.

Respectaţi masa totală admisă.

Page 60: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune 7

54

7.8 Parcarea și decuplarea mașinii

Mașina poate fi parcată în condiții de siguranță pe cadru.

Cerinţe preliminare pentru aşezarea maşinii:

Parcați mașina numai pe sol plan, stabil.

Parcați maşina numai având recipientul golit.

Detensionaţi punctele de cuplare (barele de cuplare inferioară /superioară) înainte de detaşarea maşinii.

După decuplare, așezați arborele cardanic, furtunurile hidraulice şi cablurile electrice pe suporturile prevăzute pentru acestea.

Imagine 7.14: Așezarea arborelui cardanic și a furtunurilor hidraulice

n PERICOL

Pericol de strivire între tractor și mașină

Persoanele care staționează în timpul opririi sau al decuplării între tractor și utilajul sunt în pericol de moarte.

Toate persoanele vor fi îndepărtate din zona de pericol a maşinii.

n AVERTISMENT

Pericol de strivire şi forfecare la o mașină decuplată.

Numai Varianta K/R (sistem de acţionare a sertarului cu simplă acțiune):

Dacă arcurile de returnare sunt tensionate, atunci la slăbirea şuru-bului de fixare este posibil ca pârghia de oprire să se deplaseze brusc și neașteptat spre capătul fantei de ghidare.

Şi astfel se pot produce striviri la degete sau rănirea personalului operator.

Dacă doar maşina singură (fără tractor) este aşezată, des-chideţi complet sertarul de dozare (arcul de returnare este astfel detensionat).

Niciodată nu trebuie să introduceţi degetele în fanta de ghi-dare a dispozitivului de reglare a cantității de împrăştiere.

Page 61: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune

55

7

La decuplarea mașinii, detensionaţi arcurile de reținere ale cilindrilor hidrau-lici cu simplă acțiune. Pentru aceasta, procedați după cum urmează:

1. Închideţi prin acționare hidraulică sertarul de dozare.

2. Reglați opritorul la valoarea cea mai mare de pe scală.

3. Dozatoarele se închid.

4. Decuplați furtunurile hidraulice.

Arcurile de returnare sunt detensionate.

Page 62: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Punerea în funcţiune 7

56

Page 63: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină

57

8

8 Setări mașină

8.1 Siguranța

Înainte de a efectua reglaje la mașină, este necesar să fie avute în vedere următoarele puncte:

Cantitatea trebuie întotdeauna să fie reglată când sertarul de dozare este în-chis.

În cazul sistemelor de acționare cu arcuri de returnare (versiunile K / R) tre-buie să închideți robinetele cu bilă pentru a preveni scurgerea accidentală de îngrășământ din rezervor.

n PERICOL

Pericol de vătămare datorită motorului în funcţiune

Lucrările la maşină când motorul este în funcţiune pot duce la vătămări grave din cauza sistemului mecanic şi datorită îngrăşă-mântului care este aruncat.

Înaintea oricăror lucrări de reglare aşteptaţi oprirea com-pletă a tuturor pieselor în mişcare.

Opriţi motorul tractorului. Scoateţi cheia din contact. Îndepărtaţi toate persoanele din zona cu pericol.

n PRECAUŢIE

Pericol de strivire şi forfecare din cauza arcurilor de returnare tensionate

Numai Varianta K/R (sistem de acţionare a sertarului cu simplă acțiune):

Dacă arcurile de returnare sunt tensionate, atunci la slăbirea şuru-bului de fixare este posibil ca pârghia de oprire să se deplaseze brusc spre capătul fantei de ghidare.

Şi astfel se pot produce striviri la degete sau rănirea personalului operator.

Respectați procedura pentru reglarea cantităţii de împrăş-tiat cu exactitate.

Niciodată nu trebuie să introduceţi degetele în fanta de ghidare a dispozitivului de reglare a cantității de împrăşti-ere.

Înainte de operațiunile de reglare (de exemplu, reglarea cantităţii care va fi împrăştiată) trebuie să închideți întot-deauna hidraulic sertarul de dozare.

Page 64: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină 8

58

8.2 Setarea ratei de aplicare

8.2.1 Variantele K/R/D/C

La variantele K/R/D/C, rata de aplicare este reglată prin intermediul opritorului de la segmentul de reglare. În acest scop, cu șuberul închis, personalul de deservire reglează opritorul pe poziția determinată anterior în tabelul de împrăștiere sau prin calibrare.

Procedură pentru reglarea ratei de aplicare

Următorii pași trebuie efectuați pe ambele părți ale mașinii.

1. Închideţi sertarul de dozare.

2. Închideți șurubul de fixare [2] de la opritor [4].

3. Determinaţi poziţia reglajului scalei în tabelul de împrăştiere sau pe baza pro-bei de calibrare.

4. Aduceți opritorul în poziția corespunzătoare.

5. Strângeți din nou șurubul de fixare de la opritor.

n AVERTISMENT

Pericol de rănire din cauza discurilor aruncătoare aflate în ro-tire.

Piesele rotative (arborele cardanic, butucii) pot prinde și trage părți ale corpului sau obiecte. Contactul cu sistemul distribuitor poate produce forfecare, ciupituri sau tăierea unor părți ale corpu-lui.

Înălţimea de atașare maximă permisă în față (V) și în spate (H) trebuie să fie neapărat respectată.

Toate persoanele vor fi îndepărtate din zona de pericol a maşinii.

Nu demontați niciodată cadrul de rejectare care este mon-tat pe container.

Page 65: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină

59

8

Imagine 8.1: Scala pentru reglarea ratei de aplicare (direcția de mers dreapta, variantele K/R/D/C)

[1] Indicator de poziție[2] Şurub de fixare[3] Scală[4] Opritor

n AVERTISMENT

Pericol de vătămare corporală din cauza unei proceduri ne-corespunzătoare la reglajul ratei de aplicare

Maneta opritorului este tensionată printr-un arc de readucere în poziția inițială. În cazul manevrării incorecte sau al nerespectării procedurii de reglare a ratei de aplicare, maneta opritorului se poate deplasa brusc și neașteptat către capătul fantei de ghidare.

Acest lucru poate provoca vătămări corporale la nivelul degetelor sau feței.

Niciodată nu apăsați cu mâna contra tensiunii arcului, pen-tru a menține maneta opritorului într-o poziție în timpul reglajului cantității.

Respectați neapărat procedura pentru reglarea ratei de aplicare.

2

4

3

1

Page 66: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină 8

60

8.2.2 Varianta Q

La varianta Q, opritorul este fixat cu un șurub cu cap bombat într-o poziție în afara scalei.

Pentru a putea deplasa opritorul, desfaceți șurubul cu cap bombat [1] de pe partea posterioară.

Imagine 8.2: Scala pentru reglarea ratei de aplicare (direcția de mers dreapta, varianta Q)

[1] Șurub cu cap bombat

NOTÃ

Maşinile varianta Q dispun de un sistem de acţionare electronică a șuberelor pentru reglarea ratei de aplicare.

Acţionarea electronică a sertarului de dozare este descrisă în manualul de utili-zare separat al unităţii de comandă. Acest manual de utilizare face parte din uni-tatea de comandă.

n PRECAUŢIE

Pagube cauzate de poziţia greşită a sertarelor de dozare

Atunci când manetele de acţionare sunt poziţionate greşit, acţio-narea actuatoarelor prin intermediul unității de comandă QUAN-TRON poate cauza defecţiuni ale sertarelor de dozare.

Fixaţi manetele de acţionare întotdeauna pe poziţia maximă a scalei.

1

Page 67: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină

61

8

8.3 Utilizarea tabelelor de împrăştiere

8.3.1 Indicaţii referitoare la tabelul de împrăştiere

Valorile din tabelul de împrăştiere au fost determinate pe instalaţia de verificare a producătorului.

Materialul de împrăştiat folosit pentru această operaţiune a fost furnizat de fabri-cant sau de către dealer. Experienţa arată că materialul de împrăştiat pe care îl aveţi la dispoziţie - chiar dacă are aceeaşi denumire - poate prezenta alte propri-etăţi de împrăştiere datorită condiţiilor de transport şi depozitare și multor altor factori.

Din această cauză, este posibil ca, folosind setările mașinii indicate în tabelul de împrăștiere, să rezulte totuși o altă rată de aplicare şi o distribuire a îngrășămin-telor de o calitate mai slabă.

De aceea, trebuie să respectaţi următoarele indicaţii:

Verificați neapărat cantitatea efectiv împrăştiată, realizând o calibrare.

Verificați distribuirea îngrășămintelor pe lățimea de lucru cu un set de verifi-care Praxis (echipament special).

Utilizați numai îngrăşăminte care sunt indicate în tabel.

Vă rugăm să ne informați dacă din tabel lipsește un anumit tip de îngrăşă-mânt.

Respectaţi exact valorile pentru reglaj. Chiar şi o abatere mică a reglajului poate avea o influenţă semnificativă asupra profilului de împrăştiere.

Dacă utilizați uree, trebuie să aveți în vedere în special următoarele:

Ureea, din cauză că este importată, poate prezenta calități și granulații dife-rite. De aceea, pot fi necesare alte reglaje.

Ureea are sensibilitate mai mare la vânt și o absorbție mai mare de umiditate decât alte îngrăşăminte.

NOTÃ

Pentru efectuarea reglajelor corecte pentru împrăştiere, corespunzător îngrăşă-mântului utilizat efectiv, este responsabil personalul de operare.

Fabricantul mașinii declară în mod explicit că nu își asumă nici o responsabilita-te pentru pagubele colaterale produse din cauza erorilor de împrăştiere.

Page 68: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină 8

62

8.3.2 Reglaje conform tabelului de împrăştiere

În funcție de tipul de îngrăşământ, de lăţimea de lucru, de rata de aplicare, de vi-teza de deplasare și de modul de aplicare a îngrăşământului, trebuie să determi-nați înălţimea de ataşare, reglajul șuberului de dozare, tipul de discuri de distribuire și turaţia prizei de putere, pentru a avea o cursă de împrăștiere optimă, folosind Tabelul de împrăștiere.

Exemplu pentru împrăștierea în cazul fertilizării normale:

Imagine 8.3: Împrăștierea în cazul fertilizării normale

În cazul împrăștierii pentru fertilizare normală, se creează o formă de împrăștiere simetrică. Dacă reglajele distribuitorului de îngrășăminte (a se vedea datele din tabelului de împrăștiere) sunt corecte, îngrășământul este distribuit uniform.

Conform tabelului de împrăștiere, trebuie să realizați următoarele reglaje la ma-șină:

Parametrii dați:

Tipul de îngrăşământ: ENTEC 26 COMPO BASF

Lăţimea de lucru: 12 m

Tipul de discuri arun-cătoare:

M1

Viteza de deplasare: 10 km/h

Cantitatea. de extragere: 300 kg/ha

Înălţime de ataşare: 50/50 (A = 50 cm, B = 50 cm)

Reglarea sertarului de dozare: 160

Turaţia prizei de putere: 540 rot/min

Reglajul aripilor aruncătoare: C3-B2

Page 69: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină

63

8

Exemplu de împrăștiere la margine în cazul fertilizării normale:

Imagine 8.4: Împrăștiere la margine în cazul fertilizării normale

Împrăștierea la margine, în cazul fertilizării normale, este o distribuire a îngrășă-mântului în cadrul căreia o anumită cantitate de îngrășământ ajunge totuși dinco-lo de marginea câmpului. Astfel, la marginea câmpului se aplică o cantitate de îngrășământ redusă.

Conform tabelului de împrăștiere, trebuie să realizați următoarele reglaje la ma-șină:

Parametrii dați:

Tipul de îngrăşământ: ENTEC 26 COMPO BASF

Lăţimea de lucru: 12 m

Tipul de discuri arun-cătoare:

M1

Viteza de deplasare: 10 km/h

Cantitatea. de extragere: 300 kg/ha

NOTÃ

Pe partea pentru împrăștiere la margine, ambele aripi aruncătoare se vor re-gla la valoarea indicată în tabelul de împrăștiere.

Pe celălalt disc de distribuire, aripile aruncătoare rămân în poziția de fer-tilizare normală.

Înălţime de ataşare: 50/50 (A = 50 cm, B = 50 cm)

Reglarea sertarului de dozare: 160

Turaţia prizei de putere: 540 rot/min

Reglajul aripilor aruncătoare

pe partea pentru împrăștiere la margine:

celălalt disc de distribuire (poziție fertilizare normală)

A3-A3

C3-B2

Page 70: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină 8

64

Exemplu de împrăștiere pe câmp în cazul fertilizării întârziate:

Imagine 8.5: Împrăștierea în cazul fertilizării întârziate

În cazul împrăștierii pentru fertilizare întârziată, se creează o formă de împrăști-ere simetrică. Dacă reglajele distribuitorului de îngrășăminte (a se vedea datele din tabelului de împrăștiere) sunt corecte, îngrășământul este distribuit uniform.

Conform tabelului de împrăștiere, trebuie să realizați următoarele reglaje la ma-șină:

Parametrii dați:

Tipul de îngrăşământ: ENTEC 26 COMPO BASF

Lăţimea de lucru: 12 m

Tipul de discuri arun-cătoare:

M1

Viteza de deplasare: 10 km/h

Cantitatea. de extragere: 300 kg/ha

Înălţime de ataşare: 0/6 (A = 0 cm, B = 6 cm)

Reglarea sertarului de dozare: 160

Turaţia prizei de putere: 540 rot/min

Reglajul aripilor aruncătoare: C3-B2

Page 71: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină

65

8

Exemplu de împrăștiere la margine în cazul fertilizării întârziate:

Imagine 8.6: Împrăștiere la margine în cazul fertilizării întârziate

Împrăștierea la margine, în cazul fertilizării întârziate, este o distribuire a îngrășă-mântului în cadrul căreia o anumită cantitate de îngrășământ ajunge totuși dinco-lo de marginea câmpului. Astfel, la marginea câmpului se aplică o cantitate de îngrășământ redusă.

Conform tabelului de împrăștiere, trebuie să realizați următoarele reglaje la ma-șină:

Parametrii dați:

Tipul de îngrăşământ: ENTEC 26 COMPO BASF

Lăţimea de lucru: 12 m

Tipul de discuri aruncătoare: M1

Viteza de deplasare: 10 km/h

Cantitatea. de extragere: 300 kg/ha

NOTÃ

Pe partea pentru împrăștiere la margine, ambele aripi aruncătoare se vor re-gla la valoarea indicată în tabelul de împrăștiere.

Pe celălalt disc de distribuire, aripile aruncătoare rămân în poziția lor de fertilizare întârziată.

Înălţime de ataşare: 0/6 (A = 0 cm, B = 6 cm)

Reglarea sertarului de dozare: 160

Turaţia prizei de putere: 540 rot/min

Reglajul aripilor aruncătoare

pe partea pentru împrăștiere la margine:

celălalt disc de distribuire (poziție fertili-zare întârziată)

A3-A3

C3-B2

Page 72: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină 8

66

8.4 Reglaţi lăţimea de lucru

8.4.1 Reglajul aripilor aruncătoare

Pentru realizarea lăţimii de lucru, sunt disponibile diferite discuri aruncătoare, în funcție de tipul de îngrăşământ.

Structura discului de distribuire M1

Pe fiecare disc de distribuire se găsesc două aripi aruncătoare identice.

O aripă aruncătoare este alcătuită dintr-o aripă principală și o aripă de pre-lungire.

Aripa principală de pe discul de distribuire drept are denumirea BR, iar aripa de prelungire corespunzătoare denumirea AR.

Aripa principală de pe discul de distribuire stâng are denumirea BL, iar aripa de prelungire corespunzătoare denumirea AL.

Fiecare aripă aruncătoare poate fi deplasată în unghi înainte și înapoi, iar lun-gimea poate fi scurtă sau mărită.

Tipul discului de distribuire

Lăţime de lu-cru

M1 10 - 18 m

M1X 20 - 24 m

n AVERTISMENT

Pericol de rănire din cauza discurilor aruncătoare aflate în ro-tire.

Piesele rotative (arborele cardanic, butucii) pot prinde și trage părți ale corpului sau obiecte. Contactul cu sistemul distribuitor poate produce forfecare, ciupituri sau tăierea unor părți ale corpu-lui.

Înălţimea de atașare maximă permisă în față (V) și în spate (H) trebuie să fie neapărat respectată.

Toate persoanele vor fi îndepărtate din zona de pericol a maşinii.

Nu demontați niciodată cadrul de rejectare care este mon-tat pe container.

Page 73: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină

67

8

Imagine 8.7: Reglaj aripi aruncătoare; exemplu aripă aruncătoare M1, poziția B2

de la A la E: Reglajul lungimiide la 1 la 6: Reglajul unghiului

Imagine 8.8: Reglaj aripi aruncătoare; exemplu aripă aruncătoare M1X, poziția X3

X: Reglaj fix al lungimiide la 1 la 6: Reglajul unghiului

Structura discului de distribuire M1X: vezi 12.11: Înlocuirea aripii aruncătoare MDS cu o aripă aruncătoare X, Pagina 131.

ENTEC R 26 COMPO BASF26%N + 13%S, 0,96 kg / l gnugnudlamroN

10 m 12 m 15 m 16 m 18 m

M1 M1 M1 M1 M1

450 540 540 540 600

40 / 40 50 / 50 60 / 60 60 / 60 70 / 70

C 3 - C 3 - B 2 D 4 - B 2 D 4 - B 2 E 4 - B 2

A 3 - A 3 A 3 - A 3 A 4 - A 4 A 4 - A 4 A 4 - A 4

B 1.0 kg / hakm/h km/h km/h km/h km/h

8 10 12 8 10 12 8 10 12 8 10 12 8 10 1260 20,8 156 124 10470 24,6 184 147 123 153 123 10280 28,4 213 170 142 177 142 11890 32,2 241 193 161 201 161 134 161 128 107 150 120 100100 36,0 270 216 180 225 180 150 180 144 120 168 135 112 150 120 100110 40,0 300 240 200 250 200 166 200 160 133 187 150 125 166 133 111120 44,0 330 264 220 275 220 183 220 176 146 206 165 137 183 146 122130 48,0 360 288 240 300 240 200 240 192 160 225 180 150 200 160 133140 52,0 390 312 260 325 260 216 260 208 173 243 195 162 216 173 144150 56,0 420 336 280 350 280 233 280 224 186 262 210 175 233 186 155160 60,0 450 360 300 375 300 250 300 240 200 281 225 187 250 200 166170 64,0 480 384 320 400 320 266 320 256 213 300 240 200 266 213 177180 68,0 510 408 340 425 340 283 340 272 226 318 255 212 283 226 188190 72,0 540 432 360 450 360 300 360 288 240 337 270 225 300 240 200200 76,0 570 456 380 475 380 316 380 304 253 356 285 237 316 253 211210 79,8 598 478 399 498 399 332 399 319 266 374 299 249 332 266 221220 83,6 627 501 418 522 418 348 418 334 278 392 313 261 348 278 232230 87,4 656 524 437 546 437 364 437 349 291 410 328 273 364 291 243240 91,3 684 547 456 570 456 380 456 365 304 428 342 285 380 304 253250 95,1 713 570 475 594 475 396 475 380 317 446 356 297 396 317 264260 98,9 742 593 494 618 494 412 494 395 329 463 371 309 412 329 274270 102 771 616 514 642 514 428 514 411 342 481 385 321 428 342 285280 106 799 639 533 666 533 444 533 426 355 499 399 333 444 355 296290 110 828 662 552 690 552 460 552 441 368 517 414 345 460 368 306300 114 857 685 571 714 571 476 571 457 381 535 428 357 476 381 317310 117 884 707 589 736 589 491 589 471 392 552 442 368 491 392 327320 121 910 728 607 759 607 506 607 485 404 569 455 379 506 404 337330 125 937 750 625 781 625 520 625 500 416 585 468 390 520 416 347340 128 964 771 642 803 642 535 642 514 428 602 482 401 535 428 357350 132 991 792 660 825 660 550 660 528 440 619 495 412 550 440 367360 135 1017 814 678 848 678 565 678 542 452 636 508 424 565 452 377370 139 1044 835 696 870 696 580 696 557 464 652 522 435 580 464 386380 142 892 714 595 714 571 476 669 535 446 595 476 396390 146 915 732 610 732 585 488 686 549 457 610 488 406400 150 937 750 625 750 600 500 703 562 468 625 500 416410 154 962 770 641 770 616 513 721 577 481 641 513 427420 158 987 790 658 790 632 526 740 592 493 658 526 438430 162 1012 810 675 810 648 540 759 607 506 675 540 450440 166 1037 830 691 830 664 553 778 622 518 691 553 461450 170 850 680 566 796 637 531 708 566 472460 174 870 696 580 815 652 543 725 580 483

MDS 10.1 / 11.1 / 12.117.1 / 19.1

B 2

B 2

Piagran SKW Piesteritz46%N, 0,77 kg / l Normaldungung

20 m 21 m 24 m

M1X M1X M1X

540 540 540

50 / 50 50 / 50 70 / 70

X 3 - C 3 X 3 - D 3 X 4 - D 3

X 2 - C 4 X 2 - C 4 X 3 - C 4

B 0.6 kg / hakm/h km/h km/h

8 10 12 8 10 12 8 10 12100 23,4 87,7 70,2 58,5 83,5 66,8 55,7110 26,0 97,5 78,0 65,0 92,8 74,2 61,9 81,2 65,0 54,1120 28,5 107 85,8 71,5 102 81,7 68,0 89,3 71,5 59,5130 31,2 117 93,6 78,0 111 89,1 74,2 97,5 78,0 65,0140 33,8 126 101 84,5 120 96,5 80,4 105 84,5 70,4150 36,4 136 109 91,0 130 104 86,6 113 91,0 75,8160 39,0 146 117 97,5 139 111 92,8 121 97,5 81,2170 41,5 155 124 103 148 118 99,0 129 103 86,6180 44,2 165 132 110 157 126 105 138 110 92,0190 46,8 175 140 117 167 133 111 146 117 97,5200 49,4 185 148 123 176 141 117 154 123 102210 52,4 196 157 131 187 149 124 163 131 109220 55,4 207 166 138 198 158 132 173 138 115230 58,4 219 175 146 208 167 139 182 146 121240 61,4 230 184 153 219 175 146 192 153 128250 64,5 241 193 161 230 184 153 201 161 134260 67,5 253 202 168 241 192 160 211 168 140270 70,5 264 211 176 251 201 167 220 176 146280 73,5 275 220 183 262 210 175 229 183 153290 76,5 287 229 191 273 218 182 239 191 159300 79,6 298 238 199 284 227 189 248 199 165310 82,9 311 248 207 296 237 197 259 207 172320 86,3 323 259 215 308 246 205 269 215 179330 89,7 336 269 224 320 256 213 280 224 187340 93,1 349 279 232 332 266 221 291 232 194350 96,5 362 289 241 344 275 229 301 241 201360 99,9 374 299 249 356 285 237 312 249 208370 103 387 309 258 369 295 246 322 258 215380 106 400 320 266 381 304 254 333 266 222390 110 412 330 275 393 314 262 344 275 229400 113 425 340 283 405 324 270 354 283 236410 116 436 348 290 415 332 276 363 290 242420 119 446 357 297 425 340 283 372 297 248430 121 457 365 304 435 348 290 381 304 254440 124 468 374 312 445 356 297 390 312 260450 127 478 382 319 455 364 303 398 319 265460 130 489 391 326 466 372 310 407 326 271470 133 499 399 333 476 380 317 416 333 277480 136 510 408 340 486 388 324 425 340 283490 138 521 416 347 496 397 330 434 347 289500 141 531 425 354 506 405 337 443 354 295

MDS 10.1 / 11.1 / 12.117.1 / 19.1

X 3

Page 74: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină 8

68

Principiul de funcționare:

Aripile aruncătoare ale discului de distribuire se pot regla în funcție de diferite ti-puri de fertilizare, lățimi de lucru și tipuri de îngrășământ.

Fertilizare normală

Împrăștiere la margine în cazul fertilizării normale (la alegere, pe stânga sau pe dreapta)

Fertilizare întârziată

Împrăștiere la margine în cazul fertilizării întârziate (la alegere, pe stânga sau pe dreapta)

Reglajul unghiului aripilor aruncătoare:

Ajustarea în direcția numerelor mai mici: Unghiul aripii aruncătoare este mic-șorat.

Ajustarea în direcția numerelor mai mari: Unghiul aripii aruncătoare este mă-rit.

Reglajul lungimii aripilor aruncătoare:

Scurtarea aripii aruncătoare: Aripa de prelungire mobilă se împinge în direcția centrului discului de distribuire și apoi se blochează.

Prelungirea aripii aruncătoare: Aripa de prelungire mobilă este trasă afară și apoi blocată.

Reglajul aripilor aruncătoare:

Ajustați aripile aruncătoare în poziția determinată anterior în tabelul de împrăști-ere.

Exemplu: C3-B2

Imagine 8.9: Reglajul aripilor aruncătoare, exemplu C3-B2

NOTÃ

Reglajul aripilor aruncătoare de pe discul de distribuire drept este întotdeauna similar cu reglajul aripilor aruncătoare de pe discul de distribuire stâng (excep-ție: împrăștierea la margine).

Page 75: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină

69

8

1. Determinați poziţia aripilor aruncătoare cu ajutorul tabelului de împrăştiere sau printr-un test cu setul de testare practic (echipare opțională).

2. Folosiți maneta de reglare pentru reglarea aripilor aruncătoare și pentru înlo-cuirea discurilor de distribuire.

3. Scoateți maneta de reglare [1] din suport.

6. Reglați unghiul și lungimea aripii aruncătoare.

7. Apăsați în sus bolțul de blocare cu maneta de reglare, până când se fixează.

n AVERTISMENT

Pericol de vătămare din cauza marginilor ascuțite

Aripile aruncătoare au margini ascuțite.

Există pericol de rănire a mâinilor, atunci când se înlocuiesc sau se reglează aripile aruncătoare.

Purtați mănuși de protecție.

[1] Poziție manetă de reglare(Container direcția stânga)

Imagine 8.10: Manetă de reglare

4. Introduceți maneta de regla-re în orificiul bolțului de blo-care [3] sub discul de distribuire.

5. Apăsați în jos.

Bolțul de blocare [2] iese.

Imagine 8.11: Reglajul aripilor aruncătoare

1

2

3

Page 76: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină 8

70

n AVERTISMENT

Pericol de vătămare corporală, deteriorări ale mașinii din ca-uza componentelor montate neregulamentar

Există un pericol, dacă după utilizare, maneta de reglare nu este din nou bine fixată sau dacă bolțul de blocare nu se fixează corect în discul de distribuire.

Componentele desprinse pot cauza vătămări corporale sau pagube materiale în timpul funcționării.

După reglaj, fixați din nou complet bolțul de blocare. Înainte de pornirea prizei de putere, fixați maneta de

reglare din nou de container, în condiții de siguranță.

n PRECAUŢIE

Pericol de daune materiale: nu îndoiți arcul plat prea mult

Tensiunea arcului plat trebuie să blocheze peste bolțul de blocare aripa principală și de prelungire pe discul de distribuire. Dacă arcul plat este îndoit prea mult, acesta își pierde tensiunea nece-sară pentru asigurarea aripilor aruncătoare.

Dacă tensiunea arcului este prea mică, bolțul de blocare iese și poate cauza pagube materiale semnificative.

La ajustarea poziției aripii aruncătoare, apăsați bolțul de blocare cu atenție într-o gaură de poziție arbitrară.

Verificați tensiunea arcului la intervale regulate. A se vedea și 12.2.3: Verificaţi arcul plat al discurilor de distribuire, Pagina 108.

Dacă tensiunea arcului este prea mică, înlocuiți de îndată arcul plat.

Page 77: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină

71

8

8.5 Reglajele în cazul utilizării unor îngrășăminte care nu sunt menționate tabel

Reglajele pentru tipurile de îngrășăminte care nu sunt menționate în tabel le pu-teţi determina cu setul de verificare Praxis (echipament special).

Pentru o verificare rapidă a reglajelor pentru împrăștiere vă recomandăm să efectuați o deplasare pe teren.

Pentru o verificare precisă a reglajelor pentru împrăștiere vă recomandăm să efectuați trei deplasări pe teren.

8.5.1 Cerinţe și condiții prealabile:

Efectuați testele într-o zi cu condiții meteo fără umiditate, fără vânt pentru ca astfel rezultatele să nu fie influențate de condițiile meteo.

Ca teren de testare vă recomandăm un teren care să fie orizontal pe ambele direcții. Traseele de deplasare nu trebuie să prezinte nicio porțiune cu adâncituri sau ridicături prea accentuate, fiindcă atunci se poate produce o modificare a formei de împrăștiere.

Efectuați testele pe un teren cu iarbă proaspăt cosită sau pe un câmp unde înălțimea plantelor este mică (max. 10 cm).

Imagine 8.12: Poziționarea: vaselor colectoare

Așezați orizontal vasele colectoare. Dacă vasele colectoare sunt așezate oblic, se pot produce erori de măsurare (a se vedea ilustrația de mai sus).

Efectuați o probă de calibrare (a se vedea capitolul B.6 pentru acel tip de ma-șină).

Reglați sertarul de dozare din stânga și din dreapta (a se vedea capitolul B.4 pentru acel tip de mașină).

NOTÃ

Pentru a determina reglajele pentru tipurile de îngrășăminte care nu sunt men-ționate în tabel trebuie să aveți în vedere și manualul de utilizare suplimentar al setului de verificare Praxis.

NOTÃ

Cerinţele și condițiile prealabile menționate sunt valabile atât pentru o deplasare pe teren cât și pentru trei deplasări pe teren.

Respectați aceste cerinţe și condiții prealabile, pentru ca astfel să fie obținute rezultate lipsite de erori.

Page 78: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină 8

72

8.5.2 Efectuarea unei deplasări pe teren

Poziționarea:

Lungimea suprafeței de testare: 60 până la 70 m

Imagine 8.13: Poziționarea pentru o singură deplasare

Pregătirea unei deplasări

Alegeți din tabelul de împrăştiere un îngrăşământ similar și corespunzător re-glați distribuitorul.

Atașați mașina conform indicațiilor din tabelul de împrăştiere. Aveți grijă ca înălţimea de ataşare să aibă ca referință vasele colectoare.

Verificaţi completitudinea şi starea organelor de distribuire (discuri aruncă-toare, aripi aruncătoare, guri de ieșire).

Amplasați câte două vase colectoare la distanță de 1 m unul în spatele altuia în zonele de suprapunere (dintre traseele parcurse de tractor) și un vas co-lector în ecartamentul tractorului (corespunzător Fig. 8.13).

NOTÃ

Noi recomandăm acest plan de aranjament până la o lăţime de împrăştiere de 24 m. Un plan de aranjament pentru lăţimi de împrăştiere mai mari este anexat setului de testare Praxis-Prüfset PPS5.

1/2x 1/2x

x

Page 79: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină

73

8

Efectuați testul de împrăștiere, folosind reglajul de deschidere care a fost determinat pentru această operațiune:

Viteza de deplasare: 3 până la 4 km/h.

Deschideți sertarul de dozare la 10 m înainte de locul cu vase colectoare.

Închideți sertarul de dozare la circa 30 m după locul cu vase colectoare.

8.5.3 Efectuarea celor trei deplasări pe teren

Poziționarea:

Lățimea suprafeței de testare: 3 x distanța dintre traseele parcurse de tractor

Lungimea suprafeței de testare: 60 până la 70 m

Cele trei trasee parcurse de tractor trebuie să fie paralele. Dacă se efectuea-ză testele fără trasee aliniate pe rânduri, este necesar ca traseele de parcurs să fie măsurate cu ruleta și să fie marcate (de exemplu, cu țăruși).

Imagine 8.14: Poziționarea pentru trei deplasări

NOTÃ

Dacă sunt prea mici cantitățile colectate în vase colectoare, trebuie să repetați deplasarea.

Nu trebuie să modificați poziția sertarului de dozare.

NOTÃ

Noi recomandăm acest plan de aranjament până la o lăţime de împrăştiere de 24 m. Un plan de aranjament pentru lăţimi de împrăştiere mai mari este anexat setului de testare Praxis-Prüfset PPS5.

1 2 3

1/2x 1/2x

x

Page 80: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină 8

74

Pregătirea celor trei deplasări

Alegeți din tabelul de împrăştiere un îngrăşământ similar și corespunzător re-glați distribuitorul.

Atașați mașina conform indicațiilor din tabelul de împrăştiere. Aveți grijă ca înălţimea de ataşare să aibă ca referință vasele colectoare.

Verificaţi completitudinea şi starea organelor de distribuire (discuri aruncă-toare, aripi aruncătoare, guri de ieșire).

Amplasați câte două vase colectoare la distanță de 1 m unul în spatele altuia în zonele de suprapunere și un vas colector în mijlocul ecartamentul tracto-rului (corespunzător Fig. 8.14).

Efectuați testul de împrăștiere, folosind reglajul de deschidere care a fost determinat pentru această operațiune:

Viteza de deplasare: 3 - 4 km/h.

Parcurgeți succesiv traseele 1 până la 3.

Deschideți sertarul de dozare la 10 m înainte de locul cu vase colectoare.

Închideți sertarul de dozare la circa 30 m după locul cu vase colectoare.

NOTÃ

Dacă sunt prea mici cantitățile colectate în vase colectoare, trebuie să repetați deplasarea.

Nu trebuie să modificați poziția sertarului de dozare.

Page 81: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină

75

8

8.5.4 Evaluați rezultatele și, dacă este cazul, efectuați corectările

Se toarnă împreună conținutul vaselor colectoare așezate unul după celălalt și se toarnă din partea stângă în cilindrii de măsurare.

Se determină calitatea distribuirii pe direcție transversală observând nivelul de umplere obținut la cei trei cilindrii de măsurare.

Fig. 8.15: Rezultatele posibile ale deplasării de probă.

[A] În toţi trei cilindrii de măsurare există aceeaşi cantitate.[B] Distribuirea îngrăşământului este nesimetrică.[C] Prea mult îngrăşământ în zona de suprapunere[D] Prea puțin îngrăşământ în zona de suprapunere.

Exemple pentru corectarea reglajelor distribuitorului de îngrășăminte:

Rezulta-tul teste-lor

Distribuirea îngrăşă-mântului

Măsuri de luat, verificare

Cazul A: Distribuire uniformă (aba-terea permisă ± 1 gradație)

Reglaje sunt corecte

Cazul B: Cantitatea de îngrăşă-mânt scade de la dreapta către stânga (sau invers).

Pe stânga și pe dreapta sunt reglate ace-leași punctele de alimentare?

Reglarea sertarelor de dozare din stânga şi din dreapta este identică?

Distanțele dintre traseele parcurse sunt egale?

Traseele parcurse sun paralele?

În timpul măsurătorii a bătut un vânt pu-ternic?

A

100%

B

100%

C

100%

D

100%

Page 82: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină 8

76

În cazul în care, în ciuda ajustării aripii aruncătoare indicată a doua nu se ajunge la rezultatul dorit, poate fi ajustată și aripa aruncătoare indicată prima.

Lăţime de împrăştiere prea mare

1. Reglați poziția aripii aruncătoare indicate prima la lățimea de lucru următoare mai mică conform tabelului de împrăștiere, de ex. E4-C1 (18 m) la valoarea de reglare D4-C1 (15 m).

Lăţime de împrăştiere prea mică

2. Reglați poziția aripii aruncătoare indicate prima la lățimea de lucru următoare mai mare conform tabelului de împrăștiere, de ex. D4-C1 (15 m) la valoarea de reglare E4-C1 (18 m).

Cazul C: Prea puțin îngrăşământ în ecartamentul tractorului.

Reduceți cantitatea de îngrășământ din zona de suprapunere:

Reglați aripa aruncătoare indicată a doua în tabelul de împrăștiere la o valoa-re mai mică (la numere mai mici).de ex. C3-B2 la valoarea de reglare C3-B1

Dacă corecția unghiului aripii aruncătoa-re indicată a doua nu este suficientă, scurtați lungimea aripii aruncătoare.de ex. C3-B1 la valoarea de reglare C3-A1

Cazul D: Prea puțin îngrăşământ în zona de suprapunere.

Reduceți cantitatea de îngrășământ din ecartamentul tractorului:

Reglați aripa aruncătoare indicată a doua în tabelul de împrăștiere la o valoa-re mai mare (la numere mai mari).de ex. E4-C1 la valoarea de reglare E4-C2

Dacă corecția unghiului aripii aruncătoa-re indicată a doua nu este suficientă, mă-riți lungimea aripii aruncătoare.de ex. E4-C2 la valoarea de reglare E4-D2

Rezulta-tul teste-lor

Distribuirea îngrăşă-mântului

Măsuri de luat, verificare

Page 83: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină

77

8

8.6 Împrăştiere unilaterală

Variantă Reglaj pentru împrăștiere unila-terală

Rezultat

K Pentru împrăștierea spre stân-ga sau dreapta, eliberați supa-pa de comandă corespunzătoare.

Arcurile trag șuberul de dozare respectiv împotriva opritorului.

R sauK cu echipare opțională unitate cu două căi

Pentru împrăștierea spre stân-ga sau dreapta, deschideți sau închideți robinetul cu bilă co-respunzător de la unitatea cu două căi.

Eliberați supapa de comandă.

Arcurile trag șuberul de dozare respectiv împotriva opritorului.

D Pentru împrăștierea spre stân-ga sau dreapta, activați supapa de comandă corespunzătoare.

Cilindrul hidraulic trage șuberul de dozare respectiv împotriva opritorului.

C Pentru împrăștierea spre stân-ga sau dreapta, activați comu-tatorul basculant de la dispozitivul E-CLICK.

Actuatorul trage șuberul de doza-re respectiv împotriva opritorului.

Q Pentru împrăștierea spre stân-ga sau dreapta, activați tasta Start/Stop corespunzătoare de la unitatea de operare.

Actuatorul deschide șuberul de dozare respectiv, conform siste-mului de comandă.

Page 84: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Setări mașină 8

78

8.7 Împrăștierea la margine, respectiv împrăștierea limitată

Împrăștierea la margine este o distribuire de îngrășământ la graniță, la care peste graniță mai ajunge îngrășământ, însă la margine câmpului este împrăștiată o cantitate mică de îngrășământ

În cazul împrăștierii limitate, peste limita câmpului nu ajunge deloc îngrășământ; trebuie acceptat faptul că la marginea câmpului va fi împrăștiată o cantitate mai mică de îngrășământ.

Dotarea de bază a mașinii permite numai împrăștierea la margine. Pentru îm-prăștierea limitată aveți nevoie de echiparea specială GSE 7 sau TELIMAT T1.

8.7.1 Împrăștierea la margine din prima cale de rulare

Aripile aruncătoare de pe latura dinspre limită corespund informațiilor din ta-belul de împrăștiere.

Reglajul șuberului de dozare corespunde reglajului șuberului de dozare de pe la-tura dinspre câmp.

8.7.2 Împrăștierea limitată, respectiv împrăștierea la margine cu dispozitivul de limitare a împrăştierii GSE 7 (echipare opțională)

Dispozitivul de limitare a împrăștierii servește la limitarea lățimii de împrăștiere (la alegere, pe dreapta sau stânga) într-un interval cuprins între cca 75 cm și 2 m de la mijlocul tractorului și până la marginea exterioară a câmpului. a se vedea şi 4.4.9: Dispozitiv de limitare a împrăştierii GSE 7, Pagina 29

Închideți sertarul de dozare dinspre marginea terenului.

Rabateți în jos dispozitivul de limitare a împrăştierii.

Pentru a realiza din nou împrăștierea pe ambele laturi, rabatați din nou în sus dispozitivul de limitare a împrăştierii.

8.7.3 Împrăștierea limitată, respectiv împrăștierea la margine cu dispozitivul de limitare a împrăştierii TELIMAT T1 (echipare opțională)

Dispozitivul de limitare a împrăştierii TELIMAT T1 servește la limitarea lățimii de împrăștiere de la prima cale de rulare (1/2 lățimi de lucru de la marginea câm-pului). A se vedea şi 4.4.4: TELIMAT T1, Pagina 28.

8.8 Împrăștierea pe fâșii înguste de teren

Reglați aripile aruncătoare de la ambele discuri de distribuire în poziția de îm-prăștiere la margine indicată în tabelul de împrăștiere.

Page 85: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Calibrare și golire cantitate reziduală

79

9

9 Calibrare și golire cantitate reziduală

Pentru controlul cantităţii de împrăştiat noi recomandăm executarea unei probe de amestecare la fiecare schimbare a materialului de împrăştiat.

Efectuaţi proba de amestecare prin:

Înaintea primei lucrări de împrăştiere.

Când calitatea îngrăşământului s-a modificat semnificativ (umezeală, conţi-nut ridicat de praf, bob spart).

Dacă este utilizat un sortiment nou de îngrăşământ.

Proba de calibrare trebuie efectuată cu priza de putere în funcţiune, în poziţie sta-ţionară sau în timpul unei deplasări pe un traseu test.

9.1 Determinarea cantității de extragere impuse

Determinaţi înaintea începerii probei de amestecare cantitatea de extragere im-pusă.

Determinarea exactă a vitezei de deplasare:

O condiţie preliminară pentru determinarea cantității de extragere impuse este cunoașterea exactă a vitezei de deplasare:

1. Efectuați o deplasare cu mașina pe jumătate umplută pe o distanță de 100 m pe teren.

2. Opriți în momentul necesar.

3. Citiți viteza de deplasare exactă pe scala calculatorului probei de amesteca-re.

Imagine 9.1: Scala pentru determinarea vitezei exacte de deplasare

Poziţia opritorului cantităţii de împrăştiat poate fi calculată și cu formula:

NOTÃ

La mașinile varianta Q, calibrarea se efectuează de la unitatea de operare QU-ANTRON.

Proba de calibrare este descrisă în manualul de utilizare separat al unităţii de operare QUANTRON. Acest manual de utilizare face parte din unitatea de ope-rare QUANTRON.

Page 86: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Calibrare și golire cantitate reziduală 9

80

Exemplu: Aveți nevoie de 45 de secunde pentru 100 m:

Determinare cantitate de extragere impusă per minut:

Pentru determinarea cantităţii de extragere impusă per minut vă sunt necesare:

viteza de deplasare,

lăţimea de lucru,

cantitatea de extragere dorită.

Exemplu: Doriţi să determinaţi cantitatea de extragere impusă. Viteza dumnea-voastră este de 8 km/h, lăţimea de lucru este stabilită la 18 m şi cantitatea de material de împrăştiat trebuie să fie de 300 kg/ha.

Determinarea cu calculatorul probei de amestecare

1. Deplasați limba indicatoare, astfel încât indicația 300 kg/ha să fie poziționată sub 18 m.

2. Acum, valorile pentru cantitățile de extragere impuse pentru ambele guri de evacuare pot fi citite cu ajutorul valorii vitezei de deplasare de 8 km/h.

Cantitatea de extragere impusă pe minut este de 72 kg/min.

Dacă efectuați testul de calibrare la numai o ieșire, trebuie să înjumătățiți valoa-rea totală a cantității de extragere impuse.

3. Împărțiți la 2 valoarea citită (= numărul de guri de evacuare).

Cantitatea de extragere impusă pentru o singură gură de evacuare este de 36 kg/min.

Viteza de deplasare (km/h) =360

Timp oprit la 100 m

360= 8 km/h

45 secunde

NOTÃ

Pentru anumite cantități de extragere și viteze de deplasare, sunt date în tabelul de împrăştiere cantitățile de extragere.

Dacă nu găsiţi valorile dvs. în tabelul de împrăştiere, atunci trebuie să calculaţi cantitatea de extragere impusă cu calculatorul probei de amestecare sau cu o formulă.

Page 87: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Calibrare și golire cantitate reziduală

81

9

Imagine 9.2: Scala pentru determinarea cantității de extragere impusă per mi-nut:

Calculul cu formulă

Cantitatea de extragere impusă pe minut poate fi calculată și cu formula:

Calcul dat ca exemplu:

Cantitatea de ex-tragere impusă (kg/min)

=

Viteza de deplasare (km/h)

xLăţime de lucru m

xCantitatea de ex-tragere (kg/ha)

600

8 km/h x 18 m x 300 kg/ha= 72 kg/min

600

NOTÃ

Numai dacă viteza de deplasare este constantă se poate obține o împrăștiere uniformă.

Exemplu: O viteză de deplasare mai mare cu 10 % are ca efect o reducere cu 10 % a cantității împrăștiate.

Page 88: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Calibrare și golire cantitate reziduală 9

82

9.2 Efectuarea unei calibrări

Cerinţe prealabile:

Sertarele de dozare sunt închise.

Priza de putere şi motorul tractorului sunt oprite şi asigurate împotriva pornirii neautorizate.

Este pregătit un recipient suficient de mare pentru preluarea materialului de împrăştiat (capacitatea de cel puţin 25 kg).

- Determinaţi greutatea recipientului gol.

Pregătiţi jgheabul pentru proba de amestecare A se vedea Fig. 9.3.

În recipient este suficient îngrășământ.

Pe baza tabelului de împrăştiere sunt stabilite şi cunoscute valorile pre-regla-te pentru opritorul sertarului de dozare, precum și turaţia prizei de putere și durata probei de amestecare.

n AVERTISMENT

Pericol de vătămare datorită substanţelor chimice!

Materialul de împrăştiat care este extras poate conduce la vătă-marea ochilor şi a mucoasei nasului.

Purtaţi ochelari de protecţie în timpul probei de ameste-care.

Toate persoanele vor fi îndepărtate din zona de pericol a maşinii înaintea probei de calibrare.

NOTÃ

Selectaţi timpul probei de amestecare astfel încât în timpul probei să fie calibra-tă cea mai mare cantitate posibilă. Cu cât cantitatea este mai mare cu atât este mai mare exactitatea măsurării.

[1] Jgheabul pentru proba de amestecare

Imagine 9.3: Poziţia Jgheabului pentru pro-ba de amestecare

1

Page 89: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Calibrare și golire cantitate reziduală

83

9

Executare:

NOTÃ

Efectuaţi calibrarea numai pe partea stângă a mașinii (privind în direcția de mers). Din motive de siguranță, montați totuși ambele discuri de împrăştiere.

1. Scoateți maneta de reglare [1] din suport.

Imagine 9.4: Poziţia manetei de reglare

2. Desfaceți piulița înfundată [3] a discului de distribuire cu ajutorul manetei de re-glare.

3. Îndepărtați discul aruncător de pe butuc.

Imagine 9.5: Slăbiți piulița cu pălărie

1

Page 90: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Calibrare și golire cantitate reziduală 9

84

5. Reglaţi opritorul sertarului de dozare de pe scală la valoarea din tabelul de împrăştiere.

4. Suspendați jgheabul pentru calibrare [1] sub gura de evacuare stângă.

Imagine 9.6: Agățați jgheabul pentru proba de amestecare

NOTÃ

Maşina varianta Q dispune de o reglare electronică a deschiderii șuberului de dozare.

Atunci când este selectată funcția calibrare, șuberul de dozare este deplasat în poziția de deschidere automat de către unitatea de operare QUANTRON.

Respectaţi manualul de utilizare al unităţii de operare.

n AVERTISMENT

Pericol de rănire cauzat de piesele maşinii aflate în rotație

Piesele rotative (arborele cardanic, butucii pot prinde și trage a părți ale corpului sau obiecte. Atingerea pieselor maşinii aflate în rotație poate produce la contuzii, zgârieturi şi striviri.

Atunci când mașina funcționează, stați în afara zonei butu-cului care se rotește.

Atunci când arborele cardanic se rotește, trebuie întot-deauna să fie acționat sertarul de dozare prin comenzi date de la locul soferului de la tractor.

Toate persoanele vor fi îndepărtate din zona de pericol a maşinii.

1

Page 91: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Calibrare și golire cantitate reziduală

85

9

7. Porniți tractorul

8. Reglați turația prizei de putere conform indicațiilor tabelul de împrăştiere.

9. Deschideţi sertarul de dozare din stânga pentru proba de amestecare, pe du-rata probei de amestecare care este stabilită, prin comenzi date de la locul șoferului de la tractor.

10. După trecerea acestui timp închideţi sertarul de dozare.

11. Opriți priza de putere şi motorul tractorului şi asigurați împotriva pornire acci-dentale.

12. Determinați greutatea îngrășământului (luați în considerare greutatea fără în-cărcătură a vasului colector).

13. Comparaţi cantitatea efectivă cu cantitatea impusă.

Cantitatea efectivă la ieșire = cantitatea impusă la ieșire: Opritorul cantităţii de împrăştiat este corect reglat. Încheiaţi proba de amestecare.

Cantitatea efectivă la ieșire < cantitatea impusă la ieșire: Reglaţi opritorul cantităţii de împrăştiat pe o poziţie mai ridicată şi repetaţi proba de ames-tecare.

Cantitatea efectivă la ieșire > cantitatea impusă la ieșire: Reglaţi opritorul cantităţii de împrăştiat pe o poziţie mai joasă şi repetaţi proba de ameste-care.

Calculul cu formulă

Poziţia opritorului cantităţii de împrăştiat poate fi calculată și cu formula:

6. Așezați vasul colector sub gura de ieșire din stânga.

Imagine 9.7: Efectuarea unei probe de amestecare

NOTÃ

Când realizați o reglare nouă a poziției opritorului cantităţii de împrăştiat, puteți să vă orientați după scala procentuală. De exemplu, dacă mai lipsesc 10 % din greutate la proba de amestecare, poziționați opritorului cantităţii de împrăştiat pe o poziție mai mare cu 10 % (De exemplu, . de la 150 la 165)

Page 92: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Calibrare și golire cantitate reziduală 9

86

14. Încheiaţi proba de amestecare. Opriți priza de putere şi motorul tractorului şi asigurați împotriva pornire accidentale.

15. Montați discurile de împrăştiere Atenție să nu confundați discul aruncător stâng cu cel drept.

18. Verificaţi deplasarea liberă între aripile aruncătoare și gura de ieșire rotind cu mâna discul de împrăştiere.

19. Fixați jgheabul pentru proba de amestecare și Manetă de reglare din nou pe locurile lor de pe mașină.

Noua poziţie a opritorului cantităţii de împrăştiat

=

Poziţia opritorului cantităţii de împrăş-tiat la proba de amestecare actuală x

Cantitatea de extragere im-pusă

Cantitatea efectivă la ieșire la proba de amestecare actu-ală

NOTÃ

Știfturile locașurilor pentru discul aruncător sunt poziționate diferit pe partea stânga şi dreaptă. Montați discul aruncător corect numai dacă acesta se potri-vește exact în locașul pentru discul aruncător.

16. Așezați cu grijă piulița cu pă-lărie (nu inversați marginea).

17. Strângeți piulița înfundată cu circa 25 Nm. Maneta de re-glare nu trebuie să fie folosi-tă.

Imagine 9.8: Înșurubați piulița înfundată

NOTÃ

Piulița cu pălărie are o rasterizare care împiedică desfacerea ei nedorită. Această rasterizare trebuie să fie perceptibilă, iar dacă nu este așa, atunci piu-lița trebuie să fie înlocuită.

Page 93: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Calibrare și golire cantitate reziduală

87

9

9.3 Golirea cantităţii reziduale

Pentru păstrarea valorii maşinii dumneavoastră, goliți imediat containerul după fi-ecare utilizare. În cursul golirii cantităţii reziduale, procedați precum în cazul efec-tuării probei de calibrare.

Indicație pentru o golire completă a cantităţi reziduale

În cazul golirii normale a cantităţi reziduale, pot rămâne mici cantități de îngrășă-mânt în mașină. Dacă doriți să realizați o golire completă a cantităţi reziduale (de exemplu, a sfârșitul sezonului, când schimați îngrășământul) procedați după cum urmează:

1. Reglați șuberul de dozare în poziția maximă de deschidere.

2. Goliți containerul până când nu mai iese material de împrăștiat (golirea nor-mală a cantității reziduale).

3. Priza de putere şi motorul tractorului sunt oprite şi asigurate împotriva pornire accidentale. Scoateţi cheia de contact a tractorului.

4. În timpul curățării mașinii, îndepărtați resturile de îngrășământ care mai există cu un jet slab de apă; vezi și „Curăţare“ pe pagina 112.

Înainte de a deschide grilajul de protecţie:

Opriți arborele prizei de putere.

Opriţi motorul tractorului.

Coborâți maşina.

n AVERTISMENT

Pericol de rănire cauzat de piesele maşinii aflate în rotație

Piesele rotative (arborele cardanic, butucii pot prinde și trage a părți ale corpului sau obiecte. Atingerea pieselor maşinii aflate în rotație poate produce la contuzii, zgârieturi şi striviri.

Atunci când mașina funcționează, stați în afara zonei butu-cului care se rotește.

Atunci când arborele cardanic se rotește, trebuie întot-deauna să fie acționat sertarul de dozare prin comenzi date de la locul soferului de la tractor.

Toate persoanele vor fi îndepărtate din zona de pericol a maşinii.

n PERICOL

Pericol de rănire din cauza pieselor în mişcare

În container există piese aflate în mişcare

Când se rotește amestecătorul, se pot produce răniri la mâini și la picioare.

Opriți amestecătorul. Intrați în container numai pentru a remedia un defect. Deschideţi grilajul de protecţie numai pentru a efectua

lucrări de întreţinere sau în caz de defecţiuni.

Page 94: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Calibrare și golire cantitate reziduală 9

88

Page 95: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Indicaţii valoroase referitoare la lucrările de împrăştiere

89

10

10 Indicaţii valoroase referitoare la lucrările de împrăştiere

10.1 Siguranța

Înainte de a efectua reglaje la mașină, este necesar să fie avute în vedere următoarele puncte:

Cantitatea trebuie întotdeauna să fie reglată când sertarul de dozare este în-chis.

În cazul sistemelor de acționare cu arcuri de returnare (versiunile K / R) tre-buie să închideți robinetele cu bilă pentru a preveni scurgerea accidentală de îngrășământ din rezervor.

n PERICOL

Pericol de vătămare datorită motorului în funcţiune

Lucrările la maşină când motorul este în funcţiune pot duce la vătămări grave din cauza sistemului mecanic şi datorită îngrăşă-mântului care este aruncat.

Înaintea oricăror lucrări de reglare aşteptaţi oprirea com-pletă a tuturor pieselor în mişcare.

Opriţi motorul tractorului. Scoateţi cheia din contact. Îndepărtaţi toate persoanele din zona cu pericol.

n PRECAUŢIE

Pericol de strivire şi forfecare din cauza arcurilor de returnare tensionate

Numai Varianta K/R (sistem de acţionare a sertarului cu simplă acțiune):

Dacă arcurile de returnare sunt tensionate, atunci la slăbirea şuru-bului de fixare este posibil ca pârghia de oprire să se deplaseze brusc spre capătul fantei de ghidare.

Şi astfel se pot produce striviri la degete sau rănirea personalului operator.

Respectați procedura pentru reglarea cantităţii de împrăş-tiat cu exactitate.

Niciodată nu trebuie să introduceţi degetele în fanta de ghidare a dispozitivului de reglare a cantității de împrăşti-ere.

Înainte de operațiunile de reglare (de exemplu, reglarea cantităţii care va fi împrăştiată) trebuie să închideți întot-deauna hidraulic sertarul de dozare.

Page 96: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Indicaţii valoroase referitoare la lucrările de împrăştiere 10

90

10.2 Indicaţii generale

Prin tehnica şi construcţia modernă a maşinilor noastre şi prin teste costisitoare, constante în cadrul instalației de testare pentru distribuitoare de îngrășământ din fabrică, au fost îndeplinite condițiile pentru obținerea unui profil de împrăştiere ireproşabil

Deși mașinile noastre sunt produse cu grijă, chiar şi la utilizări conforme cu des-tinaţia nu se pot exclude abateri în extragere sau alte defecţiuni.

Cauze pentru aceasta pot fi:

Modificările proprietăților fizice ale materialului de împrăștiere (de ex. distri-buția diferită a mărimii granulelor, densități, forme și suprafețe diferite ale gra-nulelor, băițuire, sigilare, umiditate).

Îngrășământ sub formă de bulgări și umed.

Deviația cauzată de vânt (la viteze mari ale vântului, întrerupeți lucrările de împrăștiere).

Obturări sau formarea de poduri (de ex. din cauza corpurilor străine, resturilor de saci, material de împrăştiere umed...).

Teren cu denivelări.

Uzura pieselor de uzură (de ex. palete colţare de amestecare, aripi aruncă-toare, evacuări).

Deteriorări datorită acţiunilor exterioare.

Curăţare şi îngrijire contra coroziunii defectuoasă.

Turaţii ale acţionării şi viteze de deplasare incorecte.

Neefectuarea calibrării.

Reglare incorectă a maşinii.

Acordaţi atenţie exact la reglările maşinii. Chiar şi o reglare incorectă foarte mică poate avea o influenţă semnificativă asupra profilului de împrăştiere. Din această cauză, verificaţi înainte de fiecare utilizare şi în timpul utilizării, dacă maşina dum-neavoastră funcționează corect şi dacă precizia de extragere este suficientă (efectuați o calibrare).

Tipurile de îngrășământ deosebit de dure (de ex. fosfat thomas, kieserit) cresc uzura aripilor aruncătoare.

În spate, lățimea împrăștiere este circa o jumătate de lățime de lucru. Lățimea de împrăștiere totală corespunde la cca 2 lățimi de lucru la modelul de împrăștiere în triunghi (disc de distribuire M1: 10-18 m în funcție de tipul de îngrășământ).

Utilizați întotdeauna grilajul de protecție livrat, pentru a evita obturările de ex. din cauza corpurilor străine sau a bulgărilor de îngrășământ.

Solicitarea de despăgubire a daunelor care nu s-au produs la maşina în sine este exclusă.

În plus, aici este inclusă și excluderea responsabilității pentru daunele de consecință din cauza erorilor de împrăștiere.

Page 97: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Indicaţii valoroase referitoare la lucrările de împrăştiere

91

10

10.3 Efectuarea lucrărilor de împrăștiere a îngrășământului

Utilizarea mașinii conformă cu destinaţia cuprinde și respectarea condiţiilor de operare, întreţinere şi mentenanţă prevăzute de fabricant. De aceea, operațiunii de împrăştiere îi sunt asociate întotdeauna activităţile de pregătire şi de cură-ţare/întreţinere.

Executaţi lucrările de împrăştiere conform secvenței de operațiuni care sunt prezentate în cele ce urmează.

Pregătirea

Atașați mașina de împrăștiere la tractor Pagina 41

Închideți sertarul de dozare

Efectuați o reglare preliminară a înălțimii de montare Pagina 45

Umpleți cu îngrăşământ. Pagina 53

Efectuarea unei calibrări Pagina 79

Reglare aripi aruncătoare Pagina 66

Setarea ratei de aplicare Pagina 58

Împrăștierea

Deplasare la locul unde se efectuează împrăştierea

Controlați înălţimea de montare

Porniţi arborele prizei de putere

Deschideți sertarul și începeți acțiunea de împrăștiere

Încheiați acțiunea de împrăștiere și închideți sertarul

Opriți arborele prizei de putere

Golirea cantității reziduale Pagina 87

Curăţare/Întreţinere

Deschiderea sertarului de dozare

Detaşarea de la tractor a maşinii de împrăştiere

Curăţare şi întreţinere Pagina 107

Page 98: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Indicaţii valoroase referitoare la lucrările de împrăştiere 10

92

10.4 Scala nivelului de umplere

Pentru controlul cantității de umplere, în container există o scală ce indică nivelul de umplere (intervalul de toleranță al liniilor parțiale individuale maxim +/- 10 %).

Cu ajutorul acestei scale puteți să evaluați cât timp va mai ajunge cantitatea exis-tentă până când este necesară o reumplere.

Nivelul de umplere poate fi controlat prin vizorul din peretele containerului (în funcție de tip).

Imagine 10.1: Scala nivelului de umplere (în litri)

Page 99: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Indicaţii valoroase referitoare la lucrările de împrăştiere

93

10

10.5 TELIMAT T1 (echipare opțională)

TELIMAT T1 este un dispozitiv de împrăștiere limitată și de împrăștiere de mar-gine comandat de la distanță, pentru lățimi de lucru de 10 - 24 m (20 - 24 m numai împrăștiere limitată).

TELIMAT T1 este montat pe mașină pe partea stângă în direcția de deplasare. Puteți să dați comenzi de la tractor către dispozitivul TELIMAT prin intermediul unui ventil cu simplă acțiune.

10.5.1 Reglarea dispozitivului TELIMAT

Reglați dispozitivul TELIMAT corespunzător tipului de îngrăşământ, lăţimii de lucru și tipului de împrăştiere limitată (împrăştiere limitată sau împrăştiere la margine) pentru a efectua lucrările de împrăştiere, conform informațiilor din tabe-lul de reglare (vezi autocolantul).

NOTÃ

Montarea dispozitivului TELIMAT pe mașină este prezentată într-un manual de instalare separat. Acest manual de instalare este inclus în pachetul de livrare al dispozitivului TELIMAT.

NOTÃ

Valorile de reglare pentru TELIMAT sunt înscrise pe autocolant.

Page 100: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Indicaţii valoroase referitoare la lucrările de împrăştiere 10

94

Imagine 10.2: Reglarea dispozitivului TELIMAT

[1] Piesă mobilă [2] Scală numerică[3] Tăblițe de ghidare[4] Piuliță de fixare pentru scala numerică[5] Piuliță de fixare pentru scala cu litere [6] Scală cu litere[7] Reglaj împrăștiere limitată[8] Reglaj împrăștiere la margine

17.1/19.1

1

2

7

6

2

8

3

4

5

6

Page 101: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Indicaţii valoroase referitoare la lucrările de împrăştiere

95

10

Reglajul tăblițelor de ghidare (scală cu litere):

Tăblițele de ghidare [3] sunt reglate după scala cu litere (K - P, [6]) în funcție de tipul de îngrășământ și de tipul de împrăștiere (limitată sau de margine).

1. Desfaceți ambele piulițe de fixare [4], [5] cu maneta de reglare a mașinii.

2. Împingeți piesa mobilă [1] cu săgeata sa indicatoare până la litera prescrisă în tabelul de reglare.

Săgeata indicatoare trebuie să fie poziționată exact deasupra literei cores-punzătoare.

3. Strângeți piulița de fixare aproape de scala de litere [5], folosind maneta de reglare a mașinii.

Reglajul tăblițelor de ghidare (scală numerică):

Scala numerică [2] este utilizată în principal pentru reglajul lățimii de lucru.

1. Reglați valoarea numerică după crestătura piesei mobile [1], prin deplasarea tăblițelor de ghidare [3] la capătul exterior.

2. Fixați întreaga unitate de ajustare cu piulița de fixare exterioară [4].

Exemplul de reglaj din Fig. 10.2 corespunde reglajului pentru împrăștiere la margine [8] pentru uree granulată, la o lățime de lucru de 12 m = M–4 [6], [2].

Dacă în tabelul de reglare (autocolant) al dispozitivului TELIMAT T1 apare într-o coloană simbolul - -, atunci sunt valabile următoarele:

Împrăştierea la margine cu TELIMAT nu este posibilă, deoarece modelul de împrăștiere pentru împrăștierea pe câmp seamănă deja cu modelul de îm-prăștiere pentru împrăştiere la margine. Acest lucru este valabil și pentru îm-prăștierea la margine de 20 - 24 m.

NOTÃ

Împrăștiere limitată în cazul lăţimilor de lucru de 20 - 24 m

Pentru optimizarea modelului de împrăștiere, se recomandă reducerea cantități cu 30 % pe latura cu împrăștiere limitată.

Page 102: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Indicaţii valoroase referitoare la lucrările de împrăştiere 10

96

10.5.2 Corectarea lățimii de aruncare

Datele din tabelul de reglare sunt valori orientative. În cazul utilizării unor îngră-șăminte de calitate diferită, poate fi necesară corectarea reglajului.

Pentru a efectua o corecție a reglajului TELIMAT indicat, în cele mai multe cazuri este necesar doar să modificați valoarea numerică, pentru a optimiza astfel lăți-mea de aruncare până la limita câmpului.

Pentru micşorarea lățimii de aruncare, raportat la reglajele din tabelul de re-glare: Modificați poziția tăblițelor de ghidare de pe scala numerică în direcția către numere mai mici.

Pentru mărirea lățimii de aruncare, raportat la reglajele din tabelul de reglare: Modificați poziția tăblițelor de ghidare de pe scala numerică în direcția către numere mai mari.

Dacă diferențele sunt mai mari, deplasați carcasa dispozitivului TELIMAT de-a lungul scalei cu litere.

Pentru micşorarea lățimii de aruncare, raportat la reglajele din tabelul de re-glare: Modificați poziția dispozitivului TELIMAT de pe scala cu litere în direcția către litere mai mici (cu raportare la ordinea alfabetică).

Pentru mărirea lățimii de aruncare, raportat la reglajele din tabelul de reglare: Modificați poziția dispozitivului TELIMAT de pe scala cu litere în direcția către litere mai mari (cu raportare la ordinea alfabetică).

NOTÃ

Reglajul tăblițelor de ghidare

Pentru a putea ajusta tăblițele de ghidare de-a lungul scalei numerice, tre-buie doar desfăcută piulița de fixare din exterior [4].

Dacă tăblițele de ghidare trebuie reglate și de-a lungul scalei de numere, trebuie desfăcute ambele piulițe de fixare [4], [5].

Page 103: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Indicaţii valoroase referitoare la lucrările de împrăştiere

97

10

10.5.3 Indicaţii referitoare la împrăştierea cu TELIMAT

Puteți regla poziția dispozitivului TELIMAT prevăzută pentru tipul de împrăștiere respectiv, prin comenzi date de la tractor, prin intermediul unui ventil cu acțiune dublă.

Împrăștierea limitată: poziția inferioară

Împrăștierea normală: poziția superioară

n PRECAUŢIE

Erori la împrăștiere din cauză ca nu a fost atinsă poziția de ca-păt la TELIMAT

Dacă dispozitivul TELIMAT nu se află în poziția de capăt, se pot produce erori la împrăștiere.

Asigurați ca dispozitivul TELIMAT să se afle în poziția de capăt, întotdeauna.

La comutarea între împrăștierea limitată și împrăștierea normală, acționați ventilul de comandă până când dispoziti-vul TELIMAT se va afla complet în poziția de capăt de sus.

Dacă efectuați împrăștierea limitată mult timp (în funcție de starea dispozitivului de împrăștiere) este necesar din când în când să acționați ventilul de comandă până când aduceți dispozitivul TELIMAT în poziția de capăt.

Page 104: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Indicaţii valoroase referitoare la lucrările de împrăştiere 10

98

10.6 Împrăştierea la capătul terenului cu echiparea opțională TELIMAT T1

Pentru o bună distribuire a îngrășămintelor la capătul terenului, este absolut ne-cesară stabilirea precisă a căilor de rulare.

Împrăștiere limitată

Împrăştierea la capătul terenului cu dispozitivul limitare a împrăştierii comandat de la distanță TELIMAT:

Imagine 10.3: Împrăștiere limitată

[T] Traseul în zona de întoarcere a tractorului[X] Lăţime de lucru

Stabiliți traseul în zona de întoarcere a tractorului [T] la o distanță cât jumătate din lățimea de lucru [X] față de marginea câmpului.

X

X XXX

Page 105: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Indicaţii valoroase referitoare la lucrările de împrăştiere

99

10

Împrăștierea normală în sau în afara căii de rulare la capătul terenului

Țineți cont când realizați din nou împrăştierea îngrășămintelor pe teren după ce ați realizat împrăştierea pe traseele de la capătul terenului:

Îndepărtați dispozitivul de limitare a împrăştierii TELIMAT din zona de îm-prăștiere.

Imagine 10.4: Împrăștierea normală

[A] Capătul evantaiului de împrăștiere în cazul împrăștierii pe traseele de la capătul te-renului

[A] Capătul evantaiului de împrăștiere în cazul împrăștierii pe teren.[T] Traseul în zona de întoarcere a tractorului[X] Lăţime de lucru

Șuberele de dozare se vor închide, respectiv deschide, în timpul deplasărilor de ducere și întoarcere la diferite distanțe față de marginea zonei de întoarcere a tractorului.

Deplasarea dinspre zona de întoarcere a tractorului

Trebuie să deschideți, sertarele de dozare dacă este îndeplinită următoarea condiție:

- Capătul evantaiului de împrăștiere pe terenul [E] se află aproximativ la o jumătate de lățimea de lucru + 4 până la 8 m față de capătul terenului.

În funcție de distanța de aruncare a îngrășământului, tractorul se află pe câmp la distanțe diferite.

Deplasarea în zona de întoarcere a tractorului

Trebuie să închideți cât mai târziu posibil sertarele de dozare.

- Momentul ar fi atunci când evantaiul de împrăștiere pe terenul [A] se află aproximativ la o distanță mai mare cu + 4 până la 8 m față de lățimea de lucru [X] a zonei de întoarcere a tractorului.

- Se poate ca, în funcție de lățimea de împrăștiere a îngrășămintelor, această situație să nu se creeze întotdeauna.

Alternativ se poate ieși din calea de rulare la capăt de teren sau se poate crea o a doua cale de rulare la capăt de teren.

Dacă respectați aceste instrucțiuni veți asigura o operațiune ecologică și cu cos-turi controlate.

E

AX

Page 106: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Indicaţii valoroase referitoare la lucrările de împrăştiere 10

100

10.7 Dispozitivul de împrăștiere în rând RV 2M1 (echipare opțională)

Dispozitivul de împrăștiere în rând RV 2M1 se fixează în brida superioară a fălcii de tractare. Dispozitivul de împrăștiere în rând este configurat pentru a împrăștia îngrășământ pe un rând [X] în partea dreaptă și stângă a mașinii (distanță între rânduri: cca 2-5 m), pe o fâșie de cultivare [Y] lată de circa 1 m, în funcție de în-grășământ.

Imagine 10.5: Împrăștierea cu dispozitivul de împrăștiere în rând

[X] Distanță între rânduri[Y] Lățimea rândului de cultivare

10.7.1 Reglaje preliminare ale mașinii

Înainte de montarea dispozitivului RV 2M1, aripile aruncătoare ale ambelor dis-curi de distribuire trebuie reglate pe poziția A2-A2.

XY

n PRECAUŢIE

Daune materiale la aripile aruncătoare și la dispozitivul de îm-prăștiere în rând RV 2M1

Dacă aripile aruncătoare au fost reglate la valori mai mari de A2-A2, aripile aruncătoare pot lovi de tăblițele de ghidare ale dispozi-tivului de împrăștiere în rând RV 2M1.

Nu reglați niciodată aripile aruncătoare peste valorile A2-A2.

După montarea dispozitivului de împrăștiere în rând RV 2M1, cu tractorul oprit, verificați deplasarea liberă a dis-curilor de distribuire (rotiți manual discurile de distribuire).

Page 107: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Indicaţii valoroase referitoare la lucrările de împrăştiere

101

10

10.7.2 Reglajul distanței dintre rânduri și al lățimii de împrăștiere

Distanța dintre rânduri poate fi reglată prin deplasarea tăblițelor [1].

Imagine 10.6: Tăblițe la dispozitivul de împrăștiere în rând

[1] Tăblițele

Lățimea fâșiei pe care are loc împrăștierea poate fi reglată prin ajustarea tăblițelor laterale [2].

Imagine 10.7: Ajustare la dispozitivul de împrăștiere în rând

[2] Plăcuță laterală

Prin montarea mai sus sau mai jos, se pot obține mici corecții între nivelurile de reglaj.

1

2

Page 108: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Indicaţii valoroase referitoare la lucrările de împrăştiere 10

102

10.7.3 Reglaje pentru rata de aplicare

Exemplu pentru calculul ratei de aplicare:

Se va împrăștia îngrășământ pe două rânduri.

Distanța dintre cele două rânduri este de 3 m.

Astfel, lățimea de lucru efectivă este de 6 m (trecere fiecare a doua cale de rulare).

Deoarece în tabelul de împrăștiere nu există informații despre reglajul mașinii la o lățime de lucru de 6 m, se recomandă preluarea valorilor de reglare pentru lă-țimea de lucru de 12 m din tabelul de împrăștiere.

Dacă doriți să împrăștiați 200 kg/ha la o lățime de lucru de 6 m, trebuie să preluați valorile de reglare din tabelul de împrăștiere pentru lățimea de lucru de 12 m și să reglați șuberul de dozare la 100 kg/ha.

Page 109: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Defecţiuni şi cauze posibile

103

11

11 Defecţiuni şi cauze posibile

Condiții prealabile pentru remedierea defecțiunilor

Priza de putere şi motorul tractorului sunt oprite şi asigurate împotriva pornire accidentale.

Maşina este așezată pe sol.

n AVERTISMENT

Pericol de vătămare atunci când remedierea unui defect este incorectă

O remediere întârziată sau incorectă a defecţiunii de către un per-sonal insuficient calificat conduce la pericolul unor vătămări cor-porale grave și la efecte negative asupra maşinii şi mediului.

Dispuneţi imediat remedierea defecţiunilor intervenite. Efectuaţi personal remedierea defecţiunii numai dacă dis-

puneţi de calificarea corespunzătoare.

Defecţiune Cauză posibilă Măsură

Distribuire neuniformă a mate-rialului de împrăştiere

Depuneri de îngrășământ pe discurile de distribuire, aripile aruncătoare, canal-ele de ieșire.

Îndepărtați depunerile de îngrășământ.

Sertarul de deschidere nu deschide complet.

Verificaţi funcţia sertarului de deschidere.

Aripa aruncătoare este reglată incorect.

Corectați reglajul conform tabelului de împrăștiere.

Page 110: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Defecţiuni şi cauze posibile 11

104

Prea mult îngrăşământ în zona de suprapunere

Aripi aruncătoare, guri de ieșire defecte.

Înlocuiți imediat piesele de-fecte.

Aripa aruncătoare este reglată incorect. Corectați reglajul conform tabelului de împrăștiere.

Îngrăşământul are su-prafață mai netedă decât cea a îngrăşământului tes-tat pentru tabelul de îm-prăştiere.

Reglați aripa aruncătoare indicată a doua în tabelul de împrăștiere la o valoare mai mare (la numere mai mari).

- de ex. E4-C1 la valoa-rea de reglare E4-C2

Dacă corecția unghiului ari-pii aruncătoare indicată a doua nu este suficientă, măriți lungimea aripii arun-cătoare.

- de ex. E4-C2 la valoa-rea de reglare E4-D2

Aripa aruncătoare este reglată incorect. Corectați reglajul conform tabelului de împrăștiere.

Aripa aruncătoare este reglată incorect.

Corectați reglajul conform tabelului de împrăștiere.

Prea puțin îngrăşământ în ecartamentul tractorului.

Îngrăşământul are su-prafață mai aspră decât cea a îngrăşământului tes-tat pentru tabelul de îm-prăştiere.

Reglați aripa aruncătoare indicată a doua în tabelul de împrăștiere la o valoare mai mică (la numere mai mici).

- de ex. C3-B2 la valoa-rea de reglare C3-B1

Dacă corecția unghiului ari-pii aruncătoare indicată a doua nu este suficientă, scurtați lungimea aripii aruncătoare.

- de ex. C3-B1 la valoa-rea de reglare C3-A1

Turația prizei de putere este mai mare decât valoa-rea afișată de tractormetru.

Verificaţi turația şi dacă este cazul dispuneți corec-tarea acesteia.

Aripa aruncătoare este reglată incorect.

Corectați reglajul conform tabelului de împrăștiere.

Defecţiune Cauză posibilă Măsură

Page 111: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Defecţiuni şi cauze posibile

105

11

Distribuitorul dozează pe o par-te o rată de aplicare mai mare.

Verificați reglajul șuberului de dozare.

Verificați funcționarea amestecătorului.

Verificați evacuarea.

Alimentare neuniformă a îngrășământului la discul arun-cător

Evacuarea este obturată. Desprindeţi obturările.

Alimentare neuniformă a îngrășământului la discul arun-cător

Amestecător defect. Verificaţi amestecătorul şi

dacă este cazul înlocuiţi.

Discurile aruncătoare trepidea-ză.

Verificați strângerea și file-tul piulițelor înfundate din plastic.

Cu șuberul de dozare închis, din container se scurge îngrășământ.

Distanța dintre amestecă-tor și fundul containerului este prea mare.

Verificați distanța dintre amestecător și fundul cont-ainerului.

Dacă distanța este mai mare de 2 mm, aveți în ve-dere capitolul 12.9: Verificarea reglajului amestecătorului, Pagina 122.

Sertarul de dozare nu deschi-de.

Sertarele de dozare se de-plasează greu.

Verificați mobilitatea serta-rului, a manetei și a articu-lației și dacă este cazul îmbunătățiți.

Verificaţi arcul de tracţiune.

Diafragma de reducere la racordul de furtun de la mufă este murdară.

Curățați diafragma de re-ducere.

Șuberul de dozare se deschide prea lent.

Curăţaţi diafragma clape-tei.

Înlocuiți diafragma clapetei de 0,7 mm cu diafragmă de 1,0 mm. Diafragma se gă-seşte la racordul furtunului de la mufă.

Defecţiune Cauză posibilă Măsură

Page 112: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Defecţiuni şi cauze posibile 11

106

Obturări la deschiderile de do-zare din cauza: Bulgări de ma-terial de împrăştiere, material de împrăştiere umed, alte im-purităţi (frunze, paie, resturi de sac)

Blocaje

1. Opriţi tractorul, scoateţi cheia din contact,

2. Deschideţi sertarul de do-zare.

3. Amplasaţi dedesubt un vas de colectare.

4. Demontați discurile de dis-tribuire.

5. Curăţaţi evacuarea de jos cu un băţ de lemn sau cu-rățați pârghia de reglare şi străpungeți deschiderea de dozare,

6. îndepărtaţi corpurile străi-ne din recipient, vezi 12.4: Curăţare, Pagina 112.

Defecţiune Cauză posibilă Măsură

Page 113: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă

107

12

12 Întreţinere şi mentenanţă

12.1 Siguranța

În timpul lucrărilor de întreţinere şi mentenanţă trebuie să luaţi în considerare pe-ricolele suplimentare care nu există în timpul utilizării maşinii.

Executaţi întotdeauna cu o atenţie mărită lucrările de întreţinere şi mentenanţă. Lucraţi cu mare atenție şi fiind cât se poate de conştient de pericole.

În mod deosebit, respectaţi următoarele indicaţii:

Lucrările de sudură şi lucrările la instalaţia electrică şi la instalaţia hidraulică sunt permise numai personalului calificat.

În cazul lucrărilor la maşina ridicată există pericol de răsturnare. Asiguraţi maşina prin elemente de sprijinire adecvate.

Atunci când ridicați mașina cu ajutorul unor dispozitive de ridicare, utilizați în-totdeauna ambele urechi inelare inele de la container.

La piesele acţionate automat (pârghie de reglare, sertar de dozare) există pericol de strivire şi forfecare. Din această cauză aveţi grijă ca în timpul în-treţinerii nici o persoană să nu staţioneze în zona pieselor acţionate.

Piesele de schimb trebuie să corespundă cel puţin cerinţelor tehnice stabilite de către fabricant. Acest lucru este asigurat de piesele de schimb originale.

Opriţi motorul tractorului şi aşteptaţi până când toate piesele în mişcare ajung în repaus înainte de toate lucrările de curăţenie, întreţinere şi mentenanţă, precum şi la remedierea defectelor.

Din cauza comenzilor pe care mașina le primește de la o unitate de comandă, pot apare pericole din cauza pieselor acţionate automat.

- Întrerupeți alimentarea cu energie electrică dintre tractor şi maşină.

- Deconectați cablul de alimentare cu energie electrică de la baterie.

NUMAI în cadrul unui atelier calificat şi autorizat este permisă efectuarea lucrărilor de reparaţii.

NOTÃ

Respectaţi indicaţiile de avertizare din capitolul 3: Siguranță, Pagina 5. Respectaţi în special indicaţiile din secţiunea 3.8: Întreţinere şi mentenanţă, Pagina 11.

Page 114: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă 12

108

12.2 Piese de uzură şi îmbinări cu şurub

12.2.1 Verificare piese de uzură

Piesele de uzură sunt: Aripile aruncătoare, capul de amestecare, gura de ie-șire, furtunurile hidraulice și toate piesele din material plastic.

Piesele din material plastic, chiar şi în cazul unor condiții de utilizare normale, sunt supuse unei îmbătrâniri naturale. Piese din material plastic sunt de exemplu, dispozitivul de blocare a grilajului, tija de cuplare.

Verificaţi piesele de uzură.

Înlocuiți aceste piese dacă prezintă semne vizibile de uzură, deformări, găuri sau semne de îmbătrânire. În caz contrar vor determina un profil de împrăştiere ero-nat.

Durata de viaţă funcţională a pieselor de uzură depinde, printre altele, de mate-rialul de împrăştiere utilizat.

12.2.2 Verificarea îmbinărilor cu şurub

Îmbinările cu şurub sunt strânse şi asigurate din fabrică cu momentul de strânge-re necesar. Vibraţiile şi şocurile, mai ales în primele ore de funcţionare, pot slăbi îmbinările înşurubate.

În cazul unei maşini noi, după aproximativ 30 de ore de funcţionare verificaţi cât de fixe sunt toate îmbinările cu şurub.

Verificaţi în mod regulat cât de fixe sunt toate îmbinările cu şurub, totuşi cel puţin înainte de începerea sezonului de împrăştiere.

Unele componente (de exemplu aripile aruncătoare) sunt montate cu piuliţe cu auto asigurare. Utilizaţi la montarea acestor componente întotdeauna piuliţe noi cu autoasigurare.

12.2.3 Verificaţi arcul plat al discurilor de distribuire

n PRECAUŢIE

Pericol de daune materiale: nu îndoiți arcul plat prea mult

Tensiunea arcului plat trebuie să blocheze peste bolțul de blocare aripa principală și de prelungire pe discul de distribuire. Dacă arcul plat este îndoit prea mult, acesta își pierde tensiunea nece-sară pentru asigurarea aripilor aruncătoare.

Dacă tensiunea arcului este prea mică, bolțul de blocare iese și poate cauza pagube materiale semnificative.

La ajustarea poziției aripii aruncătoare, apăsați bolțul de blocare cu atenție într-o gaură de poziție arbitrară.

Dacă tensiunea arcului este prea mică, înlocuiți de îndată arcul plat.

Page 115: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă

109

12

[1] Arc plat[2] Bolț de blocare

Imagine 12.1: Bolțul de blocare este fixat co-rect

2

1

Page 116: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă 12

110

12.3 Deschideți grilajul de protecţie din container

Grilajul de protecţie din container se blochează automat datorită unui dispozitiv de blocare.

Imagine 12.2: Blocarea grilajului de protecție deschisă/închisă

Pentru a se evita deschiderea nedorită a grilajului de protecţie din container, acesta poate fi deschis numai cu un instrument (de exemplu, cu bara de reglare).

n AVERTISMENT

Pericol de rănire din cauza pieselor în mişcare

În container există piese aflate în mişcare

La punerea în funcțiune și în timpul funcționării mașinii, se pot pro-duce răniri la mâini și la picioare.

Este absolut necesar grilajul de protecţie să fie montat și asigurat înainte de punerea în funcțiune.

Deschideţi grilajul de protecţie numai pentru a efectua lucrări de întreţinere sau în caz de defecţiuni.

Page 117: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă

111

12

Înainte de a deschide grilajul de protecţie:

Opriți arborele prizei de putere.

Coborâți maşina

Opriţi motorul tractorului. Scoateţi cheia din contact.

Imagine 12.3: Deschideți dispozitivul de blocare a grilajului de protecție

Efectuați periodic verificarea funcționării dispozitivului de blocare a grilajului de protecție A se vedea imaginea de mai jos:

Înlocuiți imediat dispozitivul de blocare a grilajului dacă este defect.

Dacă este necesar, corectați reglajul prin deplasarea în sus/ în jos a dispozi-tivului de blocare a grilajului [1] (a se vedea imaginea de mai jos).

Imagine 12.4: Tijă de măsurare pentru verificarea funcționării dispozitivului de

1

Page 118: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă 12

112

blocare a grilajului de protecție

12.4 Curăţare

Pentru păstrarea valorii maşinii dumneavoastră şi un regim de împrăştiere irepro-şabil noi recomandăm golirea imediată după fiecare utilizare.

Pentru o curățare mai ușoară, grilajul de protecție din container poate fi rabatat în sus (a se vedea capitolul 12.3: Deschideți grilajul de protecţie din container, Pagina 110).

Respectaţi în mod deosebit următoarele indicaţii referitoare la curăţare:

Curățați canalele de evacuare și zona ghidajului sertarului numai din partea de jos.

Curăţaţi maşinile murdare de ulei numai în spălătorii cu separatoare de ulei.

La curăţare nu direcţionaţi niciodată jetul de apă de presiune înaltă direct spre pictogramele de avertizare, dispozitivele electrice, componentele hidraulice şi lagărele de alunecare.

După curăţare, vă recomandăm să trataţi mașina uscată, în special aripile aruncătoare care au un strat de acoperire și piesele din oţel inoxidabil, cu un agent de protecţie anticorozivă ecologic.

Pentru tratarea locurilor de corodare poate fi comandat un set de lustruire adec-vat la reprezentantul comercial contractual autorizat.

Page 119: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă

113

12

12.5 Ajustarea reglării șuberului de dozare

Verificați reglarea șuberelor de dozare, în ce privește deschiderea lor egală, înaintea fiecărui sezon de împrăștiere, și dacă este cazul și în timpul sezonului de împrăștiere a îngrășămintelor.

La împrăștierea semințelor sau a otrăvii pentru melci, se recomandă o verifi-care separată a șuberelor de dozare, în ceea ce privește deschiderea uniformă.

12.5.1 Verificarea

Pentru verificarea reglării șuberului de dozare, componentele mecanice tre-buie să se poată mişca liber.

1. Așezați mașina pe sol sau pe un palet, în condiții de siguranță. Asigurați-vă că solul este plan și sigur!

2. Demontați ambele discuri de distribuire.

3. Variantele K/R/DConectați sistemul hidraulic de acționare a șuberelor de agregatul hidraulic sau de tractor.

Variantele C/QConectați terminalul E-Click, respectiv QUANTRON, la tractor.

4. Porniți tractorul/agregatul/transformatorul.

5. Închideţi sertarul de dozare.

6. Opriți tractorul și scoateți cheia din contact, respectiv opriți agregatul/transfor-matorul.

7. Variantele K/R/D/C: Reglați opritorul la scala cantității de împrăștiere în po-ziția 130 (în cazul semințelor și otrăvii pentru melci, la poziția 9).

Porniți tractorul/agregatul/transformatorul.

n AVERTISMENT

Pericol de strivire şi forfecare de către piese acționate auto-mat.

La piesele acţionate automat (pârghie de reglare, sertar de dozare) există pericol de strivire şi forfecare.

La toate lucrările de ajustare acordaţi atenţie locurilor de forfecare de la deschiderea de dozare şi sertarul de dozare.

Opriţi motorul tractorului. Scoateţi cheia din contact. Întrerupeți alimentarea cu energie electrică dintre tractor şi

maşină. În timpul lucrărilor de ajustare nu acţionaţi sertarul de

dozare hidraulic.

NOTÃ

Deoarece fiecare mașină are pentru fiecare latură a scală de dozare, lucrările de ajustare trebuie efectuate pe partea dreaptă și pe partea stângă.

Page 120: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă 12

114

Deschideți șuberul de dozare până la opritorul reglat anterior.

Varianta Q: Deschideți șuberul de dozare (poziția 130).Atingeți punctele de test (vezi manualul de utilizare a unităţii de operare).

8. Opriți tractorul și scoateți cheia din contact, respectiv opriți agregatul/transfor-matorul.

Cazul 1: Bolțul poate fi introdus în deschiderea de dozare și are un joc mai mic de 1 mm.

Reglajul este în ordine.

Scoateți bolțul din deschiderea de dozare.

Montați înapoi discurile de distribuire.

Cazul 2: Bolțul poate fi introdus în deschiderea de dozare și are un joc mai mare de 1 mm.

Este necesar un nou reglaj.

Scoateți bolțul din deschiderea de dozare.

Continuați cu capitolul [12.5.2].

Cazul 3: Bolțul nu poate fi introdus în deschiderea de dozare.

Este necesar un nou reglaj.

Scoateți bolțul din deschiderea de dozare.

Continuați cu capitolul [12.5.2].

9. Introduceți bolțul de bară de cuplare inferioară ∅ = 28 mm (în cazul semin-țelor sau otrăvii pentru melci maneta de reglare ∅ = 8 mm) în deschiderea de dozare dreaptă, respectiv stângă.

Imagine 12.5: Bolțul de bară de cuplare infe-rioară în deschiderea de do-zare

Page 121: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă

115

12

12.5.2 Ajustarea

1. Porniți tractorul/agregatul/transformatorul.

2. Variantele K/R/D/C: Închideţi sertarul de dozare.

Aduceți opritorul în poziția de deschidere maximă (capătul găurii alungite).

3. Deschideți șuberul de dozare până la opritor

Varianta K: Arcul este acum detensionat.

4. Opriți tractorul și scoateți cheia din contact, respectiv opriți agregatul/transfor-matorul.

5. doar variantele K/R: Sus-pendați arcul cu ajutorul ma-netei de reglare.

Imagine 12.6: Suspendarea arcului

Page 122: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă 12

116

6. Separați șuberul de dozare și cilindri hidraulici/electrici..

7. Scoateți șaiba de siguranță.

8. Demontați bolțul.

Imagine 12.7: Suspendați cilindrul

Page 123: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă

117

12

12. Scoateți bolțul din deschiderea de dozare.

13. Desfaceți șuruburile [1] de la scala cantității de împrăștiere.

9. Scoateți cilindrul hidraulic

Imagine 12.8: Scoateți cilindrul hidraulic

Pentru acest pas este nevoie de o a doua persoană.

10. Persoana 1: Introduceți bol-țul de bară de cuplare inferi-oară în deschiderea de dozare (vezi pasul [9]).

Persoana 2: Deplasați indi-catorul de poziție către valori mai mici, până când șuberul de dozare ajunge la bolț [1].

Imagine 12.9: Deplasați indicatorul de pozi-ție

11. Deplasați opritorul către indi-catorul de poziție și fixați acolo opritorul.

Imagine 12.10:Deplasați opritorul

1

Page 124: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă 12

118

15. Fixați din nou în șuruburi scală cantităţi de împrăştiere.

16. Varianta Q: Aduceți opritorul în poziția de deschidere maximă (capătul găurii alungite).

Strângeți șurubul de fixare și fixați opritorul în plus cu un șurub cu cap bom-bat.

17. Conectați șuberul de dozare și cilindrul hidraulic/electric (vezi pasul [6]).

Montați bolțul și șaiba de siguranță.

18. Variantele K/R: Montați arcul cu ajutorul manetei (vezi pasul [5]).

19. Montați înapoi ambele discuri de distribuire.

Ajustarea este acum încheiată. În cazul în care separați acum furtunurile hidraulice de tractor/agregat, înainte trebuie detensionate arcurile de readucere în poziție ale cilindrilor hidraulici cu acțiune simplă. A se ve-dea 7.8: Parcarea și decuplarea mașinii, Pagina 54.

20. Varianta Q: Reajustați punctele de testare (vezi manualul de utilizare).

14. Deplasați întreaga scală, astfel încât opritorul să stea exact în poziția 130 (în cazul semințelor și otrăvii pentru melci, în poziția 9 pe arcul scalei.

Dacă zona găurii alungite a scalei nu este suficien-tă, modificați distanța de la articulația unghiulară.

Imagine 12.11:Deplasați scala

NOTÃ

Ambele sertare de dozare trebuie să fie deschise în mod egal. De aceea, ve-rificaţi întotdeauna ambele sertare de dozare.

1 1

Page 125: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă

119

12

12.6 Verificaţi amestecătorul la uzură

Imagine 12.12:Zona de uzură a paletelor colțar de amestecare

Măsurați distanța dintre paleta colțar de amestecare și fundul containerului.

Dacă distanța măsurată depășește 20 mm, paleta colțar de amestecare trebuie înlocuită.

12.7 Verificați butucul discului de distribuire

Pentru a menține manevrabilitate piuliței înfundate pe butucul discului de distri-buire, se recomandă ungerea butucului discului de distribuire (unsoare cu grafit). Verificați dacă piulița înfundată prezintă fisuri și deteriorări. Înlocuiți imediat piuli-țele înfundate defect.

Page 126: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă 12

120

12.8 Demontați și montați discurile de împrăştiere

12.8.1 Demontați discurile de împrăştiere

Procedați pe ambele părți (stânga și dreapta) după cum urmează:

1. Scoateți maneta de reglare din suport Vezi Fig. 8.10, Pagina 69.

12.8.2 Montați discurile de împrăştiere

Condiții preliminare:

Priza de putere şi motorul tractorului sunt oprite şi asigurate împotriva pornirii neautorizate.

Montarea:

Montați discul de distribuire stânga în direcția de mers stânga și discul de dis-tribuire drept în direcția de mers dreapta. Atenție să nu confundați discul aruncător stâng cu cel drept.

Procedura de montare care urmează este prezentată cu referire la discul aruncă-tor stâng. Pentru montarea discului aruncător drept, efectuați această procedură în mod corespunzător.

1. Așezați discul de distribuire stâng pe butucul discului de distribuire stâng.

Discul aruncător stâng trebuie să se așeze uniform pe butuc (eventual înde-părtați murdăria)

n PERICOL

Pericol de vătămare datorită motorului în funcţiune

Lucrările la maşină când motorul este în funcţiune pot duce la vătămări grave din cauza sistemului mecanic şi datorită îngrăşă-mântului care este aruncat.

Nu trebuie niciodată să demontați sau să montați discurile de împrăştiere când motorul este în funcţiune sau când priza de putere se rotește.

Opriţi motorul tractorului. Scoateţi cheia din contact.

2. Slăbiți piulița cu pălărie a discului aruncător cu ajuto-rul manetei de reglare.

3. Îndepărtați discul aruncător de pe butuc.

4. Plasați înapoi maneta de re-glare pe suportul prevăzut.

Imagine 12.13:Slăbiți piulița cu pălărie

Page 127: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă

121

12

2. Așezați cu grijă piulița cu pălărie (nu inversați marginea).

3. Strângeți bine manual piulița înfundată, cu 25 Nm.

4. Verificaţi deplasarea liberă între aripa aruncătoare și evacuare/arborele amestecătorului, rotind cu mâna discurile de distribuire.

NOTÃ

Știfturile locașurilor pentru discul aruncător sunt poziționate diferit pe partea stânga şi dreaptă. Montați discul aruncător corect numai dacă acesta se po-trivește exact în locașul pentru discul aruncător.

NOTÃ

Piulița cu pălărie are o rasterizare care împiedică desfacerea ei nedorită. Această rasterizare trebuie să fie perceptibilă, iar dacă nu este așa, atunci piulița trebuie să fie înlocuită.

Page 128: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă 12

122

12.9 Verificarea reglajului amestecătorului

1. Introduceți amestecătorul și arborele amestecătorului și fixați închizătoarea tip baionetă.

2. Trageți în sus amestecătorul fixat.

Distanța dintre marginea inferioară a amestecătorului și fundul containerului trebuie să fie acum de 1 mm.

3. Pentru verificare, folosiți o șaibă suport cu grosimea de 1 mm sau o fâșie de tablă.

Imagine 12.14:Reglajul amestecătorului

Cazul 1: Amestecătorul are prea mult are la fundul containerului.

Așezați unitatea de transmisie mai jos, scoțând șaibele suport de la cele 3 șu-ruburi de fixare. Eventual, așezați la container uniform sub cele patru șuruburi fâșii de tablă.

Cazul 2: Distanța este mai mică de 1 mm.

Așezați la unitatea de transmisie sub cele 3 șuruburi de fixare uniform șaibe suport de grosime corespunzătoare.

Cazul 3: Amestecătorul nu se fixează.

Știftul transversal este prea adâncit.

Așezați la unitatea de transmisie sub cele 3 șuruburi de fixare uniform șaibe suport de grosime corespunzătoare.

Page 129: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă

123

12

12.10 Înlocuirea aripii aruncătoare

Aripile aruncătoare uzate pot fi înlocuite.

Condiţie prealabilă:

Discurile de distribuire sunt demontate (vezi secțiunea 12.8.1: Demontați dis-curile de împrăştiere, Pagina 120).

O aripă aruncătoare este alcătuită dintr-o aripă principală și o aripă de pre-lungire.

Aripa principală de pe discul de distribuire drept are denumirea BR, iar aripa de prelungire corespunzătoare denumirea AR.

Aripa principală de pe discul de distribuire stâng are denumirea BL, iar aripa de prelungire corespunzătoare denumirea AL.

12.10.1 Înlocuirea aripii de prelungire

Demontarea aripii de prelungire

NOTÃ

Dispuneți înlocuirea aripilor aruncătoare uzate numai de către reprezentantul dumneavoastră comercial, respectiv de către atelierul de specialitate care vă asigură asistenţa.

Exemplu disc de distribuire stâng

BL: Aripă principală

AL: Aripă de prelungire

Imagine 12.15:Combinație aripi aruncătoare

1. Demontați șurubul [1] împre-ună cu piulița și cu șaibele suport aferente.

1

Page 130: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă 12

124

Montarea aripii de prelungire

Imagine 12.16:Arc plat de la discul de distri-buire

2. Eliberați arcul plat [2] cu ma-neta de reglare [3].

Imagine 12.17:Eliberarea arcului plat

3. Împingeți aripa de prelungire veche [4] din aripa principală [5].

Imagine 12.18:Aripa de prelungire și aripa principală

n PERICOL

Pericol de rănire cauzat de piesele maşinii aflate în rotație

Dacă aripile de prelungire se montează cu șuruburile și piulițele vechi, aripile aruncătoare se pot desface și cauza vătămări corpo-rale grave.

Pentru montarea componentelor noi, folosiți numai șuruburi, piulițe și șaibe suport noi.

1. Împingeți aripa de prelungi-re nouă [4] în aripa principa-lă [5].

3

2

54

5

4

Page 131: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă

125

12

4. Desfaceți șurubul [8] din nou cu aproximativ o jumătate de rotație, pentru a asigura ajustarea ușoară a poziției aripii de prelungire.

Șurubul trebuie desfăcut doar cât să permită ajustarea poziției aripii de prelungire, iar aripa de prelungire să stea încă fixă pe aripa principală.

5. Fixați din nou arcul plat cu maneta de reglare.

6. Repetați pașii de lucru eventual pentru alte aripi de prelungire, ce trebuie în-locuite.

Montați înapoi ambele discuri de distribuire. A se vedea 12.8.2: Montați discurile de împrăştiere, Pagina 120.

Imagine 12.19:Aripa de prelungire nouă

2. Înșurubați aripa aruncătoare cu discul de distribuire cu ajutorul noului șurub [8], al noilor piulițe de siguranță [6] și al noilor șaibe suport [7].

Imagine 12.20:Punctele de fixare ale aripilor aruncătoare

3. Strângeți șurubul, astfel în-cât acesta să fie stabil și să facă contact cu întreaga su-prafață (cuplu de strângere: cca 8 Nm).

Imagine 12.21:Punctele de fixare ale aripilor aruncătoare

8

7

7

6

Page 132: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă 12

126

12.10.2 Înlocuirea aripii principale, respectiv a întregii aripi aruncătoare

Demontarea aripii aruncătoare

n AVERTISMENT

Pericol de vătămare corporală din cauza arcului plat tensio-nat

Arcul plat este tensionat și poate sări necontrolat.

La demontare, păstrați o distanță de siguranță suficientă. Nu demontați arcul în direcția corpului. Nu vă aplecați direct deasupra arcului.

1. Deșurubațipiulița autoblocantă de fixa-re a arcului de la aripa aruncătoare cu o cheie fixă tip furcă SW 13.

Imagine 12.22:Îndepărtați șuruburile

2. Îndepărtați arcul plat [1] cu ajutorul unei șurubelnițe adecvate sau al manetei de reglare [2].

Imagine 12.23:Îndepărtarea arcului plat

1

2

Page 133: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă

127

12

Montarea aripii principale, respectiv a aripii aruncătoare complete

3. Demontați șurubul [3] îm-preună cu piulița și cu șaibe-le suport aferente.

Imagine 12.24:Șurubul de partea inferioară a discului de distribuire

4. Scoateți aripa aruncătoare veche [4] împreună cu piuli-ța și cu șaibele suport afe-rente.

Imagine 12.25:Scoateți aripa aruncătoare

1. Așezați aripa principală pe discul de distribuire.

Imagine 12.26:Montarea aripii principale

NOTÃ

La montare, respectați combinația corectă dintre aripa principală și de prelungi-re. A se vedea Fig. 12.15.

3

4

Page 134: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă 12

128

5. Desfaceți șurubul [3] din nou cu aproximativ o jumătate de rotație, pentru a asigura ajustarea ușoară a poziției aripii de prelungire.

Șurubul trebuie desfăcut doar cât să permită ajustarea poziției aripii de prelungire, iar aripa de prelungire să stea încă fixă pe aripa principală.

n PERICOL

Pericol de rănire cauzat de piesele maşinii aflate în rotație

Dacă aripile aruncătoare se montează cu șuruburile și piulițele vechi, aripile aruncătoare se pot desface și cauza vătămări corpo-rale grave.

Pentru montarea aripilor aruncătoare noi, folosiți numai șuruburi, piulițe și șaibe suport noi.

2. Înșurubați noua aripă de prelungire și noua aripă principală cu discul de distri-buire.

Imagine 12.27:Aripă aruncătoare de la discul de distribuire

3. Înșurubați aripa aruncătoare completă cu discul de distri-buire, cu ajutorul noului șu-rub [3], al noii piulițe de siguranță [1] și al noilor șai-be suport [2].

4. Strângeți șurubul, astfel în-cât acesta să fie stabil și să facă contact cu întreaga su-prafață (cuplu de strângere: cca 8 Nm).

Imagine 12.28:Punctele de fixare ale aripilor aruncătoare

1

2

3

2

Page 135: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă

129

12

9. Strângeți piulița de fixare a arcului, astfel încât arcul plat să stea cu toată su-prafața și fix pe discul de distribuire.

10. Desfaceți din nou piulița de fixare a arcului cu aproximativ o jumătate de ro-tație, pentru a asigura ajustarea ușoară a poziției aripii aruncătoare.

n AVERTISMENT

Pericol de vătămare corporală din cauza arcului plat tensio-nat

Arcul plat este tensionat și poate sări necontrolat.

La demontare, păstrați o distanță de siguranță suficientă. Nu demontați arcul în direcția corpului. Nu vă aplecați direct deasupra arcului.

6. Introduceți arcul plat [4] pe bolțul filetat [5] al aripii prin-cipale.

7. Apăsați bolțul de blocare [6] cu atenție într-o gaură de poziție arbitrară.

Imagine 12.29:Arcul plat de la discul de distri-buire

8. Fixați arcul plat cu o nouă șaibă suport și o nouă piuliță de fixare a arcului autoblo-cantă.

Imagine 12.30:Fixarea arcului plat

4

5

6

Page 136: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă 12

130

11. Repetați pașii de lucru eventual pentru alte aripi aruncătoare, ce trebuie înlo-cuite.

Montați înapoi ambele discuri de distribuire. A se vedea 12.8.2: Montați discurile de împrăştiere, Pagina 120.

n PERICOL

Pericol de rănire cauzat de piesele maşinii aflate în rotație

Dacă piulița de fixare a arcului este prea lejeră, aripa aruncătoare se poate desprinde de discul de distribuire.

Aceasta ar putea cauza deteriorarea mașinii și vătămări corporale grave.

Desfaceți piulița de fixare a arcului doar cât să permită ajustarea poziției aripii aruncătoare, iar arcul plat să mai stea fix pe discul de distribuire.

Page 137: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă

131

12

12.11 Înlocuirea aripii aruncătoare MDS cu o aripă aruncătoare X

Combinația de aripi

NOTÃ

Dispuneți înlocuirea aripilor aruncătoare standard X numai de către reprezen-tantul dumneavoastră comercial, respectiv de către atelierul de specialitate care vă asigură asistenţa.

n PRECAUŢIE

Daune aduse mediului din cauza aripii aruncătoare montate greșit

Respectaţi exact combinația de aripi. Alte combinații pot afecta negativ modelul de împrăștiere.

Pentru fiecare disc de distribuire (stânga/dreapta), se poate monta doar o aripă aruncătoare-X.

Tip disc de distribuire M1X

Aripă principală și de pre-lungire

Aripă aruncătoare X

Disc de distribui-re

stânga BL și AL XL

dreapta BR și AR XR

[1] Aripă principală[2] Aripă de prelungire[3] Aripă aruncătoare X

Imagine 12.31:Exemplu disc de distribuire cu aripă aruncătoare X-

Page 138: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă 12

132

Montarea aripii X

1. Îndepărtați câte o aripă principală și adițională de la fiecare disc de distribuire.

A se vedea: Demontarea aripii aruncătoare, Pagina 126

2. Înșurubați aripa aruncătoare X de discul de distribuire.

A se vedea capitolul: Montarea aripii principale, respectiv a aripii aruncătoare complete, Pagina 127.

3. Înșurubați arcul cu discul de distribuire cu aripa aruncătoare X.

4. Respectați indicațiile cu privire la montarea discului de distribuire.

A se vedea capitolul 12.8.2: Montați discurile de împrăştiere, Pagina 120.

12.12 Ulei de transmisie

12.12.1 Cantităţi şi tipuri

Unitatea de transmisie este umplută cu 2,2 l ulei de transmisie SAE 90 API-GL-4.

12.12.2 Verificarea nivelului uleiului, schimbarea uleiului

Angrenajul este fără întreţinere şi în condiţii normale nu trebuie să sie uns. Totuși, recomandăm înlocuirea uleiului după 10 ani.

În cazul utilizării frecvente a îngrășămintelor cu conținut de praf ridicat și a cură-țărilor frecvente, este recomandat un interval mai scurt de schimbare a uleiului.

NOTÃ

Atenție la combinația corectă aripă aruncătoare X - disc de distribuire;a se vedea tabelul.

NOTÃ

Utilizaţi tipul de ulei pur, nu amestecați niciodată mai multe tipuri de ulei.

n AVERTISMENT

Poluarea produsă din cauza eliminării necorespunzătoare a uleiului hidraulic și uleiului de angrenaj

Uleiul hidraulic şi uleiul de angrenaj nu sunt complet biodegrada-bile. De aceea, uleiul nu trebuie să fie deversat în mod necontrolat în mediul înconjurător.

Colectați sau îngrădiți uleiul vărsat folosind nisip, pământ sau materiale absorbante.

Colectați uleiul hidraulic și uleiul de angrenaj într-un recipi-ent adecvat și eliminați-l în conformitate cu reglementările legale.

Evitați scurgerea și pătrunderea uleiului în canalizare. Împiedicați pătrunderea uleiului în sistemul de evacuare a

apei prin construirea unui obstacol din nisip, pământ sau alte bariere corespunzătoare.

Page 139: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă

133

12

Verificare nivel ulei

Deschideţi şurubul de control al nivelului de ulei.

Nivelul uleiul este în ordine dacă uleiul ajunge la marginea inferioară a ori-ficiului.

12.13 Plan de lubrifiere

[1] Şurubul de control pentru nive-lul uleiului

Imagine 12.32:Punctele de umplere și de evacuare a uleiuluiUlei de transmisie

1

Locuri de lubrifiere Agent de lubri-fiere

Observaţie

Arbore cardanic Vaselină A se vedea instrucţiunile de utilizare ale fabricantu-lui.

Sertar de dozare, ma-netă opritoare

Vaselină, ulei Menţineţi-l mobil şi ungeţi în mod regulat.

Butucul discului arun-cător

Unsoare cu grafit Mențineți filetul și suprafața de așezare curate și un-geți-le în mod regulat.

Arbore de amestecare, paletă colţar de ames-tecare

Unsoare cu grafit Ungeți înainte și după fiecare sezon de împrăștiere

Sferele de la bara de cuplare superioară şi inferioară

Vaselină Ungeţi cu vaselină în mod regulat.

Articulaţii, bucşe Vaselină, ulei Dacă sunt proiectate pentru o funcţionare uscată, este necesară totuşi o uşoară ungere.

Page 140: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Întreţinere şi mentenanţă 12

134

Page 141: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Eliminarea ca deşeu

135

13

13 Eliminarea ca deşeu

13.1 Siguranţă

n WARNUNG

Poluarea produsă din cauza eliminării necorespunzătoare a uleiului hidraulic și uleiului de angrenaj

Uleiul hidraulic şi uleiul de angrenaj nu sunt complet biodegrada-bile. De aceea, uleiul nu trebuie să fie deversat în mod necontrolat în mediul înconjurător.

Colectați sau îngrădiți uleiul vărsat folosind nisip, pământ sau materiale absorbante.

Colectați uleiul hidraulic și uleiul de angrenaj într-un reci-pient adecvat și eliminați-l în conformitate cu reglementările legale.

Evitați scurgerea și pătrunderea uleiului în canalizare. Împiedicați pătrunderea uleiului în sistemul de evacuare a

apei prin construirea unui obstacol din nisip, pământ sau alte bariere corespunzătoare.

n WARNUNG

Poluarea produsă din cauza eliminării necorespunzătoare a materialelor de la ambalaje

Materialul folosit la ambalare conține compuși chimici care trebuie să fie tratați în mod corespunzător.

Materialele folosite la ambalare trebuie să fie duse la firme special autorizate, pentru a fi eliminate.

Respectați reglementările naționale. Materialele folosite la ambalare nu trebuie să fie arse și nici

să fie amestecate cu deșeurile menajere.

n WARNUNG

Poluarea produsă din cauza eliminării necorespunzătoare a componentelor

Prin eliminarea acestora ca deșeuri în mod necorespunzător poate apare pericolul unor efecte nocive asupra mediului încon-jurător.

Eliminarea acestora trebuie să fie efectuată de firme special autorizate.

Page 142: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Eliminarea ca deşeu 13

136

13.2 Eliminarea ca deşeu

Următoarele puncte se aplică fără restricții. În funcție de legislația națională, este necesar să fie stabilite măsurile care se impun și apoi să fie puse în aplicare.

1. Toate piesele, substanțele funcționale și consumabile de la mașină trebuie să fie eliminate de către un personal calificat.

Acestea trebuie să fie separate pe categorii.

2. Duceți toate deșeurile pentru a fi eliminate de către firme autorizate, în con-formitate cu reglementările locale și directivele referitoare la reciclare sau deșeuri periculoase.

Page 143: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Index termeni

A

Index termeni

A

Acţionarea electrică a șuberului 52

Acţionarea sertaruluielectrică ~ 52Varianta C 52Varianta Q 52

Acţionarea șuberului 52

Arbore cardanicDispozitiv de protecţie 38Montare 38

C

Calculul sarcinii pe osie 31

Cantitatea de extragere 79

D

Dispozitiv de protecţieDispozitivul de protecție al arborelui cardanic

38

E

E-CLICK 37

Eliminarea ca deşeu 135

Etichetă autocolantăPlăcuța cu datele producătorului 20Plăcuță de omologare 20

F

Fabricant 21

Fertilizare întârziată 48

Fertilizare normală 47

G

Golirea cantității reziduale 87

Grilaj de protecţieBlocare 110, 112deschideți 110

I

IndicaţiiInstrucţiuni pentru utilizator 3

Îngrăşământ 10

Instalaţia hidraulică 10

Instrucţiuni pentru utilizator 3

ÎntreţinereaSiguranţă 12

M

Manual de utilizare 3Indicaţii 4Structura 3

MaşinăDescriere 21Eliminarea ca deşeu 135Parcarea 8Scala de nivel de umplere 53Transportarea 13Umplere 8, 53

MontareaÎnălţime 45

P

Personal de întreţinereCalificare 11

Piese de uzură 11

Plăcuţa cu datele producătorului 20

Plăcuță de omologare 20

Punerea în funcţiuneVerificare înainte ~ 9

Q

QUANTRON-A 37

R

Regim de împrăştiere 89–102

S

Scala de nivel de umplere 53

SiguranţăCirculaţie 13Funcționare 8Îngrăşământ 10Instalaţia hidraulică 10Întreţinerea 12Mentenanţa 12Operaţiunea de împrăştiere 57, 89Piese de uzură 11Prevenirea accidentelor 8Transportarea 13

Siguranţa în funcționare 8

Page 144: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Index termeni

B

T

Transportarea 13, 35

U

Unitate de operareE-CLICK 37QUANTRON-A 37

Uree 61

V

Varianta C 24, 52

Varianta D 24

Varianta K 24

Varianta Q 24

Varianta R 24

Page 145: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20

Garanţie şi acordarea garanţiei

Garanţie şi acordarea garanţiei

Aparatele RAUCH sunt fabricate cu cea mai mare atenţie, în conformitate cu cele mai moderne metode de fabricaţie, şi sunt permanent supuse unor nu-meroase controale.

De aceea RAUCH acordă 12 luni de garanţie, dacă sunt îndeplinite următoa-rele condiţii:

Perioada de garanţie începe din data achiziţiei aparatului.

Garanţia se referă la defecţiunile de material sau de fabricaţie. Pentru produsele fabricate de terţi (sistemul hidraulic, sistemul electronic), ga-ranţia se va acorda numai în cadrul garanţiei oferite de producătorul re-spectiv. În timpul perioadei de garanţie, defectele de fabricaţie şi de material vor fi remediate gratuit, prin înlocuire sau prin repararea elemen-telor defecte. Alte drepturi, chiar si derivate, cum ar fi solicitarea de înlo-cuire a produsului, de reducere sau de despăgubire pentru daune care nu s-au produs la produsul livrat, sunt în mod explicit excluse. Seviciile acordate în perioada de garanţie se realizează în ateliere autorizate, prin reprezentanţele firmei sau ale fabricii RAUCH.

Nu se vor acorda servicii în perioada de garanţie pentru deficienţele apă-rute ca efect al uzurii naturale, al murdăriei, al coroziunii, precum şi pen-tru toate defectele care se datorează manevrării necorespunzătoare sau factorilor externi. În cazul efectuării neautorizate de reparaţii sau de mo-dificări ale stării originale, garanţia este anulată. Garanţia îşi pierde vala-bilitatea, atunci când nu au fost utilizate piese de schimb originale RAUCH. De aceea, vă rugăm să respectaţi instrucţiunile de funcţionare. În caz de neclarităţi, adresaţi-vă reprezentanţei firmei sau direct acesteia. Solicitările de garanţie trebuie efectuate până cel mai târziu în intervalul a 30 de zile de la înregistrarea defecţiunii la firmă. Indicaţi data cumpărării şi numărul maşinii. Reparaţiile pentru care se va acorda garanţie se vor realiza numai într-un atelier autorizat, numai după confirmarea de la firma RAUCH sau de la reprezentantul ei oficial. Lucrările efectuate în perioada de garanţie nu prelungesc perioada de garanţie. Defecţiunile datorate transportului nu sunt defecte de fabrică şi, de aceea, nu sunt incluse în obligaţia producătorului de acordare a garanţiei.

Solicitarea de despăgubire a altor daune în afara celor produse Utilajelor RAUCH este exclusă. Aici includem şi faptul că răspunderea pentru pa-gube ulterioare, cauzate de greşeli în procedurile de împrăştiere, este ex-clusă. Modificările efectuate din proprie iniţiativă asupra utilajelor RAUCH pot conduce la daune ulterioare şi exclud orice responsabilitate a furnizo-rului pentru aceste daune. În caz de intenţie sau neglijenţă grosolană a proprietarului sau a unui angajat cu funcţie de conducere, precum şi în cazurile în care garanţia se acordă conform legii pentru daune materiale sau personale datorate unor defecţiuni ale produsului furnizat şi utilizat privat, nu se aplică excluderea răspunderii furnizorului. Excluderea răs-punderii furnizorului îşi pierde valabilitatea şi în cazul lipsei caracteristici-lor care sunt garantate în mod expres, atunci când asigurarea a intenţionat să acorde clientului care a comandat produsul exact garanţia împotriva pagubelor care nu au apar la produsul în sine furnizat.

Page 146: INSTRUCȚIUNI DE FUNCŢIONARE 8.2/14.2/18.2/20