instruções de utilização máquina de lavar louça...medidas de segurança e precauções 8 esta...

92
Instruções de utilização Máquina de lavar louça Leia as instruções de utilização e o plano de montagem atentamente antes da montagem, instalação e inicio de funcionamento. Desta forma não só se protege como evita anomalias. pt-PT M.-Nr. 11 016 800 HG05

Upload: others

Post on 04-Nov-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Instruções de utilizaçãoMáquina de lavar louça

Leia as instruções de utilização e o plano de montagem atentamenteantes da montagem, instalação e inicio de funcionamento. Desta formanão só se protege como evita anomalias.

pt-PT M.-Nr. 11 016 800HG05

Page 2: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

2

Page 3: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Índice

3

Descrição do aparelho..........................................................................................  6Vista da máquina..................................................................................................... 6Painel de comandos................................................................................................ 7

Medidas de segurança e precauções .................................................................  8

O seu contributo para proteção do ambiente ..................................................  18Lavagem económica ............................................................................................. 19

O primeiro funcionamento..................................................................................  20Abrir a porta .......................................................................................................... 20Fechar a porta ....................................................................................................... 20Descalcificador...................................................................................................... 21

Indicar e regular o grau de dureza da água......................................................  22Para a primeira lavagem necessita:....................................................................... 24Sal de regeneração ............................................................................................... 24

Adicionar sal.....................................................................................................  25Indicação de falta de sal ..............................................................................  26

Abrilhantador......................................................................................................... 27Adicionar abrilhantador ....................................................................................  27Indicação de falta de abrilhantador .............................................................  28Regular a quantidade de abrilhantador............................................................  29

Arrumação da louça e dos talheres...................................................................  30O que deve ter em atenção................................................................................... 30Cesto superior ....................................................................................................... 32

Regular a altura do cesto superior ...................................................................  33Cesto inferior ......................................................................................................... 34

Zona MultiComfort ...........................................................................................  34Talheres ................................................................................................................. 35

Gaveta de talheres ...........................................................................................  35Cesto para talheres (conforme o modelo) ........................................................  36

Exemplos de arrumação ...................................................................................... 37Máquina com gaveta para talheres ..................................................................  37Máquina com cesto para talheres ....................................................................  39

Funcionamento ....................................................................................................  41Detergentes ........................................................................................................... 41

Adicionar detergente ........................................................................................  43Ligar....................................................................................................................... 44Selecionar o programa .......................................................................................... 44Iniciar o programa ................................................................................................. 45Indicação de tempo .............................................................................................. 45Gestão de energia ................................................................................................. 46

Page 4: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Índice

4

Fim do programa................................................................................................... 46Desligar ................................................................................................................. 46Arrumar a louça..................................................................................................... 47Interromper o programa ........................................................................................ 47Mudar de programa............................................................................................... 48

Opções do programa ..........................................................................................  49curto ................................................................................................................ 49Detergentes ........................................................................................................... 49Desativar as indicações de falta de sal e abrilhantador........................................ 50Pré-seleção do programa...................................................................................... 51Sinais sonoros....................................................................................................... 53Adaptação do programa automático .................................................................... 54Memória ................................................................................................................ 55Optimizar a opção Standby .................................................................................. 56Regulações de fábrica........................................................................................... 57

Lista de programas .............................................................................................  58

Limpeza e manutenção.......................................................................................  62Limpeza da cuba................................................................................................... 62Limpeza da porta e da borracha vedante da porta............................................... 62Limpeza do painel de comandos .......................................................................... 62Limpeza da frente do aparelho ............................................................................. 63Controlar os filtros da cuba .................................................................................. 64Limpeza dos filtros ................................................................................................ 64Limpeza dos braços de lavagem .......................................................................... 66

O que fazer quando . . . .......................................................................................  67Anomalias técnicas ............................................................................................... 67Anomalia na entrada de água ............................................................................... 69Anomalia no escoamento da água........................................................................ 70Problemas gerais com a máquina de lavar louça ................................................. 71Ruídos ................................................................................................................... 72Resultados de lavagem insatisfatórios.................................................................. 73

Eliminar anomalias ..............................................................................................  76Limpeza do filtro na mangueira de entrada de água............................................. 76Limpeza da bomba de esgoto e da válvula anti-retorno....................................... 77

Serviço técnico ....................................................................................................  78Contato no caso de anomalias ............................................................................. 78Garantia ................................................................................................................. 78Para laboratórios de ensaio................................................................................... 78

Page 5: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Índice

5

Acessórios opcionais..........................................................................................  79

Instalação.............................................................................................................  81O sistema Miele de proteção contra inundações.................................................. 81Ligação à entrada de água.................................................................................... 81Esgoto da água ..................................................................................................... 82Ligação elétrica ..................................................................................................... 82

Dados técnicos ....................................................................................................  84Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso doméstico ................... 85

Page 6: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Descrição do aparelho

6

Vista da máquina

a Braço de lavagem superior (não visí-vel)

b Gaveta para talheres (de acordo como modelo)

c Cesto superior

d Braço de lavagem intermédio

e Abertura de entrada de ar para a se-cagem (de acordo com o modelo)

f Braço de lavagem inferior

g Combinação de filtros

h Placa de caraterísticas

i Reservatório para abrilhantador líqui-do

j Caixa de detergentes com dois com-partimentos

k Reservatório para sal de regeneração

Page 7: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Descrição do aparelho

7

Painel de comandos

a Tecla (Ligar/Desligar)

b Seleção de programasECO = ECOAuto = Automático 55°C = Normal 55°C 75°C = Intensivo 75°C 45°C = Delicado 45°C

c Tecla selectora de programas

d Tecla (Curto) com indicador decontrole

e Tecla (pré-seleção) com indicadorde controle

f Indicação de tempo

g Indicadores de controle/anomalias/ = Entrada/Esgoto = Abrilhantador = Sal

Este livro de instruções é comum a vários modelos de máquinas de lavar louçacom alturas diferentes.Os vários modelos de máquinas de lavar louça têm as seguintes designações: normal = Máquina de lavar louça com 80,5 cm de altura (aparelho de encastrar) ou 84,5 cm de altura (aparelho de instalação livre) XXL = Máquina de lavar louça com 84,5 cm de altura (aparelho de encastrar).

Page 8: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Medidas de segurança e precauções

8

Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança emvigor. A utilização inadequada pode, contudo, resultar em danospara as pessoas e danos materiais.

Leia as instruções de montagem e de utilização atentamente antesde instalar e colocar esta máquina de lavar louça em funciona-mento máquina de lavar louça. As duas instruções contêm infor-mações importantes sobre a instalação, segurança, utilização emanutenção. Desta forma, não só se protege como se evita danosna máquina de lavar louça.

Conforme a norma IEC 60335-1, a Miele chama expressamente aatenção para o facto do capítulo para a instalação da máquina delavar louça, assim como as indicações de segurança e os avisosdeverem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos.A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devidoà inobservância destas instruções.

Guarde as instruções de montagem e de utilização e entregue-asa um eventual futuro proprietário.

Page 9: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Medidas de segurança e precauções

9

Utilização adequada

Esta máquina de lavar louça destina-se a ser utilizada a nível do-méstico e em ambientes similares.

Esta máquina de lavar louça não se destina a ser utilizada no ex-terior.

Utilize a máquina de lavar louça exclusivamente a nível domésticopara lavar a louça doméstica. Qualquer outra utilização não é permi-tida.

Pessoas que devido às suas capacidades físicas, sensoriais oupsíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não este-jam em condições de utilizar a máquina de lavar louça com seguran-ça, terão de estar sob vigilância durante a utilização. Estas pessoassó podem utilizar a máquina sem serem vigiadas se o seu funciona-mento lhe for explicado de forma que a possam utilizar com segu-rança. Devendo ter capacidade para reconhecer e compreender operigo de uma utilização incorrecta.

Page 10: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Medidas de segurança e precauções

10

Crianças em casa

Crianças menores de oito anos de idade devem ser mantidasafastadas do aparelho, a menos que sejam supervisionadas em to-dos os momentos.

Crianças a partir de oito anos de idade só podem utilizar a máqui-na sem serem vigiadas, se lhes foi explicado o seu funcionamentode forma que a possam utilizar com segurança. As crianças devemter capacidade para reconhecer e compreender o perigo de uma uti-lização incorrecta.

As crianças não devem efetuar trabalhos de limpeza ou manuten-ção no aparelho sem serem vigiadas.

Vigie as crianças que estejam perto da máquina de lavar louça.Não permita que crianças brinquem com a máquina de lavar louça.Entre outros existe o risco de as crianças se poderem fechar dentroda máquina.

Quando o sistema automático de abertura da porta (dependendodo modelo) estiver ativado, as crianças pequenas não devem per-manecer na área de abertura da porta da máquina. Em caso impro-vável de uma avaria existe risco de lesões.

Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material da em-balagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia casose envolvam ou se cobrirem a cabeça com esse material. Mantenhao material de embalagem fora do alcance das crianças.

Evite que as crianças entrem em contato com o detergente! De-tergente pode provocar ferimentos na boca e garganta ou até provo-car asfixia. Por este motivo mantenha as crianças afastadas da má-quina quando a porta estiver aberta. Podem existir restos de deter-gente na máquina. Consulte de imediato um médico se a criança le-vou o detergente à boca.

Page 11: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Medidas de segurança e precauções

11

Segurança técnica

Instalação inadequada ou trabalhos de reparações e manutençãoexecutados indevidamente podem ter consequências graves para outilizador. Trabalhos de instalação, manutenção ou de reparação sódevem ser executados por técnicos autorizados Miele.

Uma máquina de lavar louça danificada pode colocar em risco asua segurança. Verifique se a máquina apresenta algum dano visível.Nunca ponha uma máquina danificada em funcionamento.

A segurança elétrica desta máquina só está garantida se a ligaçãoà corrente for efetuada por meio de uma tomada com ligação á ter-ra. Este requisito básico de segurança deve existir. Em caso de dúvi-da mande rever a instalação elétrica por um técnico qualificado.A Miele não pode ser responsabilizada por avarias ou danos prove-nientes da falta ou da interrupção do fio de terra (por ex. choque elé-trico).

O funcionamento fiável e seguro da máquina de lavar louça só es-tá garantido, se a máquina estiver ligada à rede pública de electrici-dade.

A máquina só pode ser ligada à corrente através de uma ficha de3 pólos com ligação à terra (não efetuar ligação fixa). Depois da má-quina estar instalada a tomada deve ficar em local acessível, paraque a máquina de lavar louça possa ser desligada da corrente, sem-pre que seja necessário.

Se existir uma tomada para ligar um eletrodoméstico, essa nãodeve ficar situada atrás da máquina porque a profundidade do nichopode ser curta e, devido à pressão exercida sobre a ficha, existe orisco de sobreaquecimento (perigo de incêndio).

Não é permitido instalar a máquina de lavar louça por baixo deuma placa de cozinhar. As temperaturas de irradiação elevadas po-dem danificar a máquina. Pelo mesmo motivo também não é permi-tida a instalação da máquina ao lado de um aparelho que irradie ca-lor (por ex. aquecedores, lareiras e idênticos).

Page 12: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Medidas de segurança e precauções

12

Os dados sobre a ligação elétrica (segurança, tensão e frequên-cia) mencionados na placa de caraterísticas da máquina devem cor-responder com a tensão da rede elétrica, para que sejam evitadasavarias na máquina. Compare estes dados antes de efetuar a liga-ção. Em caso de dúvida consulte um electricista qualificado.

A máquina de lavar louça só pode ser ligada à corrente depoisdos trabalhos de instalação e montagem estarem concluídos.

A máquina só pode ser utilizada com bom funcionamento do me-canismo da porta, caso contrário, quando a abertura automática daporta estiver ativada (dependendo do modelo) pode existir algumrisco.Para saber se o mecanismo de porta está em perfeito funcionamen-to:

– as molas da porta devem estar reguladas uniformemente de am-bos os lados. Estão corretamente reguladas se, ao soltar a portaentreaberta (ângulo de abertura com aprox. 45°), ela permanecernessa posição. Além disso não pode abrir completamente semamortecimento.

– ao abrir a porta após a fase de secagem a calha do fecho da por-ta encaixa automaticamente.

Tomadas múltiplas ou um cabo de prolongamento não garantema segurança necessária (risco de incêndio). Não utilize estes disposi-tivos para ligar a máquina à corrente elétrica.

Esta máquina de lavar louça não pode ser utilizada em unidadesmóveis (por ex. embarcações).

A máquina de lavar louça não deve ser instalada em áreas pro-pensas a geadas. As mangueiras podem congelar e rebentar ou gre-tar e a fiabilidade da placa eletrónica pode diminuir devido às tem-peraturas negativas.

Utilize a máquina somente se estiver ligada a uma conduta deágua completamente ventilada, para evitar danos no aparelho.

Page 13: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Medidas de segurança e precauções

13

A caixa de ligação à água, revestida em material sintético, tem noseu interior uma válvula elétrica. Não mergulhe a caixa de ligaçãoem líquidos!

Na mangueira de entrada de água encontram-se peças conduto-ras elétricas. Por esse motivo a mangueira não pode ser encurtada.

O sistema Waterproof montado protege de inundações se as se-guintes condições forem satisfeitas:

– instalação correcta,

– reparação da máquina ou substituição de peças imediatamenteapós serem detectadas as anomalias,

– torneira de entrada de água fechada em caso de ausências pro-longadas (férias por ex.).

O sistema Waterproof também funciona se a máquina de lavar louçaestiver desligada. No entanto não pode ser desligada da rede elétri-ca.

A pressão da água (débito da torneira) deve situar-se entre 50 e1000 kPa (0,5 e 10 bar).

Uma máquina de lavar louça danificada pode por a sua segurançaem risco. Se a máquina estiver danificada não deve ser utilizada e oserviço de assistência técnica deve ser contactado de imediato paraproceder à sua reparação.

Perde o direito à garantia se a máquina não for reparada por umtécnico autorizado Miele.

Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento dascondições de segurança. Peças com defeito só podem ser substituí-das por peças originais Miele.

Ao serem efetuados trabalhos de instalação, manutenção e repa-rações deve desligar a máquina da rede elétrica, (desligar a máquinae depois retirar a ficha da tomada).

Page 14: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Medidas de segurança e precauções

14

Um cabo de ligação danificado só pode ser substituído por outrodo mesmo tipo (pode ser obtido nos serviços Miele). Por motivos desegurança a substituição só pode ser efetuada por um técnico Mieleou por um técnico autorizado pela Miele.

Esta máquina de lavar louça está equipada com uma fonte de luzespecial (dependendo do modelo) devido a requisitos especiais (co-mo por ex. temperatura, humidade, resistência química, resistênciaao atrito e vibração). Esta fonte de luz especial só pode ser utilizadapara o fim previsto. Não é adequada para iluminação ambiente. Asua substituição apenas pode ser efetuada por um técnico autoriza-do Miele ou pelo serviço de assistência técnica Miele.

Page 15: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Medidas de segurança e precauções

15

Instalação adequada

A instalação e montagem da máquina de lavar louça deve ser efe-tuada de acordo com o plano de montagem.

Tenha cuidado antes e durante a montagem da máquinade lavar louça. Algumas peças metálicas podem provocarlesões / cortes. Utilize luvas de proteção.

A máquina de lavar louça deve ser instalada nivelada para garantiro seu correto funcionamento.

Para garantir a estabilidade, as máquinas de lavar louça de encas-trar e de integrar só podem ser encastradas por baixo de um balcão/tampo de trabalho corrido, aparafusadas aos móveis situados late-ralmente.

Se pretender transformar uma máquina de instalação livre numamáquina de encastrar e, para isso tiver de retirar o rodapé, é neces-sário montar um painel de rodapé para máquinas de encastrar. Utili-ze para esse fim o conjunto de montagem adequado. Caso contrárioexiste risco de ferimentos em peças metálicas que possam estar sa-lientes!

As molas da porta devem estar reguladas uniformemente de am-bos os lados. Estão corretamente reguladas se, ao soltar a porta en-treaberta (um ângulo de abertura com aprox. 45°), a mesma perma-necer nessa posição. Além disso não pode abrir completamentesem amortecimento. O aparelho só pode ser posto a funcionar com as molas da portacorretamente ajustadas.

Page 16: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Medidas de segurança e precauções

16

Utilização adequada

Não utilize produtos dissolventes na cuba. Risco de explosão!

Evite inalar detergentes em pó! Não ingira detergente! Detergentepode provocar queimaduras no nariz, na boca e na garganta. Con-tacte de imediato um médico se tiver inalado ou ingerido detergente.

Pode ferir-se na porta aberta da máquina ou tropeçar. Não deixe aporta desnecessariamente aberta.

Não se sente e não se coloque em cima da porta da máquina. Amáquina pode tombar. Além disso poderá ferir-se ou a máquina po-derá ficar danificada.

A louça pode estar muito quente no final do programa! Por issodeixe a louça dentro da máquina, durante alguns minutos, após oprograma terminar para que arrefeça um pouco.

Utilize somente detergente e abrilhantador para máquinas de lavarlouça domésticas. Não utilize detergente de lavar a louça manual-mente.

Não utilize detergente tipo industrial para a lavagem da louça namáquina porque os materiais podem ficar danificados e ainda podeprovocar reacções químicas violentas (por ex. reação gás detonante)

O detergente danifica o reservatório do abrilhantador! Não adicio-ne detergente (mesmo detergente líquido) no reservatório do abri-lhantador.

O detergente danifica o descalcificador. Não adicione detergente(mesmo detergente líquido) no reservatório do descalcificador.

Utilize somente sal grosso especial para a regeneração. Outro tipode sal pode conter partículas não solúveis que prejudicam o funcio-namento do descalcificador.

Page 17: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Medidas de segurança e precauções

17

Nas máquinas com cesto para talheres (conforme o modelo), co-loque os talheres com pontas afiadas ou cortantes voltadas parabaixo. As pontas das facas e dos garfos voltadas para cima consti-tuem perigo de ferimentos. No entanto, a lavagem e secagem dostalheres é facilitada, se forem colocados no cesto com o cabo volta-do para baixo.

Não lave na máquina peças em plástico que não sejam resisten-tes a temperaturas elevadas, por exemplo recipientes descartáveis.Estas peças podem ficar deformadas devido à ação da temperatura.

Se utilizar a opção do programa «FlexiTimer/Pré-seleção do inícioda lavagem» (conforme o modelo), a caixa de detergentes deve es-tar seca, ou deverá ser seca. Se a caixa estiver húmida, o detergentefica empastado e eventualmente não se dissolve completamente.

Consulte as indicações sobre a capacidade de carga no capítulo«Caraterísticas técnicas».

Acessórios

Utilize apenas acessórios originais Miele. Se forem montados ouligados outros acessórios ou peças, fica excluído o direito à garan-tia.

Eliminação da máquina de lavar louça

Para evitar que crianças se possam fechar dentro da máquina inu-tilize o fecho da porta. Retire ou danifique também o canhão do fe-cho da porta.

Page 18: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O seu contributo para proteção do ambiente

18

Eliminação da embalagem detransporteA embalagem protege o aparelho con-tra danos de transporte. Os materiaisda embalagem são selecionados doponto de vista ecológico e compatibili-dade com o meio ambiente e por isso éreciclável.

A devolução das embalagens ao ciclode reciclagem contribui para economiade matérias primas e redução de resí-duos.

Eliminação do aparelho em fimde vida útilOs aparelhos elétricos e eletrónicoscontêm muitas vezes diversos materiaisvaliosos. Mas também contêm determi-nadas substâncias, misturas e compo-nentes que foram necessários para oseu funcionamento e segurança. Se es-tes materiais forem depositados nocontentor de lixo doméstico, ou se fo-rem tratados de forma errada, podemser prejudiciais à saúde e ao ambiente.Não deposite o seu aparelho fora deuso junto do contentor do lixo normal.

Em vez disso, utilize os pontos oficiaisde recolha e reciclagem de equipamen-tos elétricos e eletrónicos da sua juntade freguesia, dos Agentes Miele ou daMiele. Para apagar eventuais dadospessoais no aparelho antigo, este pro-cesso é legalmente da sua responsabi-lidade. Mantenha os aparelhos até se-rem transportados fora do alcance dascrianças.

Page 19: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O seu contributo para proteção do ambiente

19

Lavagem económicaEsta máquina de lavar louça lava eco-nomizando água e energia.Mas seguindo as recomendações se-guintes pode reforçar essa economia:

– Aproveite a capacidade total doscestos, sem sobrecarregar a máqui-na. Assim lava com economia.

– Seleccione um programa de lavagemde acordo com o tipo de louça e graude sujidade.

– Seleccione o programa ECO (se exis-tir) para uma lavagem com economiade energia. Este programa é o maiseficiente, em relação ao consumocombinado de energia e água para alavagem de louça com sujidade nor-mal.

– Siga as recomendações menciona-das na respectiva embalagem.

– Reduza a quantidade de detergenteem 1/3 ao utilizar detergente em pó oulíquido, se os cestos só estiveremmeio cheios.

– A máquina de lavar louça pode ser li-gada à água quente. A ligação à águaquente é particularmente adequadase existir uma instalação de forneci-mento de água quente económicacomo por ex. energia solar.Se a água quente for proveniente deuma instalação com aquecimento aelectricidade recomendamos que a li-gação seja efetuada só à água fria.

Informações mais detalhadas encon-tram-se no glossário de lavagem Mieleque pode consultar em www.miele.de

Page 20: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O primeiro funcionamento

20

Abrir a porta

Puxe pela pega para abrir a porta.

Se abrir a porta durante a lavagem, oprograma será interrompido automati-camente.

Se a água na máquina estiverquente existe risco de queimaduras.Por conseguinte, se tiver de abrir aporta durante o funcionamento faça-o com muito cuidado.

Fechar a porta Deslize os cestos para o interior da

máquina.

Pressione a porta até ouvir o encaixe.

Pode entalar as mãos.Não agarre na zona do fecho da por-ta.

Page 21: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O primeiro funcionamento

21

DescalcificadorPara obter bons resultados de lavagem,a máquina necessita de água macia(sem calcário). No caso de água dura,deposita-se uma película branca, tantona louça como no interior da máquina.Por este motivo, a água com um graude dureza superior a 4 °d (0,7 mmol/l)tem de ser descalcificada. Esse proces-so é feito automaticamente através dodescalcificador incorporado na máqui-na. O descalcificador é adequado paraágua com um grau de dureza até 70 °d(12,6 mmol/l).

– O descalcificador necessita de salpara a regeneração. Ao utilizar detergentes combinadospode, de acordo com o grau de dure-za da água (< 21 °d), abdicar da utili-zação de sal (consulte o capítulo«Funcionamento, Detergentes»).

– A máquina tem de ser exactamenteprogramada de acordo com o graude dureza existente na sua casa.

– Contacte a companhia fornecedorade água e informe-se do grau de du-reza existente na zona onde a máqui-na está instalada.

– Se o grau de dureza da água oscilar(por ex. 10-15°d) deverá programar ovalor mais elevado (neste caso são15°d).

Quando for necessário efetuar uma in-tervenção técnica, se o técnico soubero grau de dureza da água, o trabalhoserá facilitado.

Por este motivo mencione a seguir ograu de dureza existente:

____________°d

De fábrica está programado um grau dedureza da água de 15°d (2,7mmol/l).

Se esta regulação corresponder à dure-za da água existente na sua zona nãonecessita de continuar a leitura.

Se o grau de dureza da água for dife-rente, terá de regular o descalcificadorpara esse valor.

Page 22: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O primeiro funcionamento

22

Indicar e regular o grau de dureza daágua

Desligue a máquina através da tecla caso ainda esteja ligada.

Mantenha a tecla selectora de pro-gramas pressionada e ligue a má-quina em simultâneo através da te-cla . Mantenha a tecla selectora de pro-gramas pressionada pelo menosdurante quatro segundos, até a indi-cação do programa em baixo à direi-ta acender.

Se esse não for o caso, volte de novoao início.

Pressione a tecla duas vezes.

A indicação de controle pisca bre-vemente duas vezes em intervalos.

O valor selecionado aparece no visorde tempo a seguir a (consulte a tabe-la).

No visor de tempo é indicada a sequên-cia da intermitência   .Está selecionado um grau de dureza daágua de 15°d (regulação de fábrica).

Seleccione através da tecla selectorade programas o valor correspon-dente ao grau de dureza da águaexistente.Sempre que pressionar a tecla, au-menta uma posição. A seguir ao valormais elevado a regulação volta ao iní-cio.

A regulação fica memorizada de ime-diato.

Desligue a máquina através da tecla.

Page 23: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O primeiro funcionamento

23

°d mmol/l °f Indicaçãode tempo

1 0,2 2 1

2 0,4 4 2

3 0,5 5 3

4 0,7 7 4

5 0,9 9 5

6 1,1 11 6

7 1,3 13 7

8 1,4 14 8

9 1,6 16 9

10 1,8 18 10

11 2,0 20 11

12 2,2 22 12

13 2,3 23 13

14 2,5 25 14

15 2,7 27 15

16 2,9 29 16

17 3,1 31 17

18 3,2 32 18

19 3,4 34 19

20 3,6 36 20

°d mmol/l °f Indicaçãode tempo

21 3,8 38 21

22 4,0 40 22

23 4,1 41 23

24 4,3 43 24

25 4,5 45 25

26 4,7 47 26

27 4,9 49 27

28 5,0 50 28

29 5,2 52 29

30 5,4 54 30

31 5,6 56 31

32 5,8 58 32

33 5,9 59 33

34 6,1 61 34

35 6,3 63 35

36 6,5 65 36

37-45 6,6-8,0 66-80 45

46-60 8,2-10,7 82-107 60

61-70 10,9-12,5 109-125 70

Page 24: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O primeiro funcionamento

24

Para a primeira lavagem ne-cessita:– aprox. 2 l de água,

– aprox. 2 kg de sal de regeneração,

– detergente para máquinas domésti-cas de lavar louça,

– abrilhantador para máquinas domés-ticas de lavar louça.

Todas as máquinas de lavar louça sãotestadas na fábrica. Restos de águaexistentes na cuba são uma conse-quência desse teste e não significaque a máquina já tenha sido utilizada.

Sal de regeneraçãoPara obter bons resultados de lavagem,a máquina necessita de água macia(sem calcário). No caso de água dura,deposita-se uma película branca, tantona louça como no interior da máquina.Por este motivo, a água com um graude dureza superior a 4 °d (0,7 mmol/l)tem de ser descalcificada. Esse proces-so é feito automaticamente através dodescalcificador incorporado na máqui-na. O descalcificador é adequado paraágua com um grau de dureza até 70 °d(12,6 mmol/l).

O descalcificador necessita de sal paraa regeneração. Ao utilizar detergentes combinados po-de, de acordo com o grau de dureza daágua (< 21 °d), abdicar da utilização desal (consulte o capítulo «Funcionamen-to, Detergentes»).

Se a dureza da água na zona da suaresidência for sempre inferior a 5 °d(= 0,9 mmol/l) não necessita de adi-cionar sal. Após programação, a indi-cação de falta de sal irá desligar auto-maticamente.

O detergente danifica o descalci-ficador.Não adicione detergente (mesmo de-tergente líquido) no reservatório dosal de regeneração.

Utilize somente sal grosso espe-cial para a regeneração.Outro tipo de sal pode conter partí-culas não solúveis que prejudicam ofuncionamento do descalcificador.

Page 25: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O primeiro funcionamento

25

Adicionar sal

Importante! Antes de encher o reser-vatório com sal pela primeira vez,deve adicionar primeiro aproximada-mente 2 l de água, para que o sal sepossa dissolver.Após o início de funcionamento exis-te sempre água suficiente no depósi-to.

Retire o cesto inferior de dentro damáquina e abra a tampa do reserva-tório do sal.

Ao abrir a tampa do reservatório dosal irá sair água.Por este motivo abra o reservatóriosomente para adicionar sal.

Primeiro encha o reservatório comaprox. 2 l de água.

Coloque o funil na abertura e encha oreservatório até que fique cheio desal. O reservatório tem capacidadepara aproximadamente 2 kg de sal.

Limpe toda a zona em volta da aber-tura do reservatório e feche muitobem a tampa.

Após esta operação deverá ser efe-tuado o programa Delicado com aopção Curto sem louça na máqui-na, para que eventuais resíduos desal sejam eliminados e esgotados dacuba.

Page 26: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O primeiro funcionamento

26

Indicação de falta de sal

Quando a lâmpada de controle Sal acender, adicione sal no reservatóriologo que o programa de lavagem ter-mine.

Risco de corrosão! Sempre que adicionar sal deve efe-tuar de imediato o programa Delica-do com a opção do programa Tur-bo sem louça na máquina, para osal e a água que tenha eventualmen-te transbordado seja eliminado e es-gotado da cuba.

Se ainda não se formou uma concen-tração de sal suficientemente elevada,o indicador de falta de sal pode conti-nuar aceso por um curto espaço detempo após ter adicionado sal. A indi-cação apaga-se logo que se tenha for-mado uma concentração suficiente-mente elevada de sal.

A indicação de falta de sal não está ati-vada se programou a máquina para umgrau de dureza de água inferior a 5°d (=0,9 mmol/l).

Quando estiver a utilizar detergentescom funções múltiplas e não preten-der que as indicações de falta de sal ede abrilhantador permaneçam acesas,pode desativar essas indicações (con-sulte o capítulo «Opções do progra-ma, desligar a indicação de falta desal e abrilhantador»).

Quando deixar de utilizar detergen-tes com funções múltiplas, deveráadicionar sal e abrilhantador e voltara ativar os indicadoras de falta deprodutos.

Page 27: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O primeiro funcionamento

27

AbrilhantadorEste produto é necessário para que du-rante a secagem da louça, a água es-corra e a louça seque facilmente.O abrilhantador líquido é adicionado norespectivo reservatório e a quantidadeselecionada é doseada automaticamen-te.

Encha o reservatório somentecom abrilhantador para máquinas delavar louça domésticas e nunca comdetergente de lavar a louça. Esteprovocaria a destruição do reserva-tório do abrilhantador.

Em alternativa pode utilizar:

– Vinagre com 5% de acidez

ou

– 10% de ácido cítrico líquido

neste caso a louça não ficará tão secacomo quando utiliza abrilhantador líqui-do e também poderá ficar manchada.

De qualquer forma não utilize vi-nagre com elevada percentagem deacidez (por exemplo essência de vi-nagre 25%).A máquina de lavar louça poderá fi-car danificada.

Se pretender efetuar a lavagem dalouça somente com detergentescombinados, não necessita de adi-cionar abrilhantador.

Adicionar abrilhantador

Pressione a tecla de abertura, situadana tampa do reservatório do abrilhan-tador, no sentido da seta. A tampaabre.

Page 28: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O primeiro funcionamento

28

Encha o reservatório até que o líquidofique visível na parte superior daabertura.

O reservatório tem capacidade paraaproximadamente 110 ml.

Volte a fechar a tampa até sentir oencaixe. A tampa tem de ficar bemfechada, caso contrário, durante odesenrolar do programa poderá en-trar água para o reservatório do abri-lhantador.

Líquido que tenha eventualmente ver-tido deve ser limpo para evitar forma-ção abundante de espuma no progra-ma de lavagem seguinte.

Indicação de falta de abrilhantador

Quando a indicação de controlo Abri-lhantador acender, significa que sóexiste uma reserva de abrilhantador pa-ra 2 - 3 enxaguagens.

Encha o reservatório logo que apare-ça essa indicação.

Quando estiver a utilizar detergentescom funções múltiplas e não preten-der que as indicações de falta de sal ede abrilhantador permaneçam acesas,pode desativar essas indicações (con-sulte o capítulo «Opções do progra-ma, desligar a indicação de falta desal e abrilhantador»).

Quando deixar de utilizar detergen-tes com funções múltiplas, deveráadicionar sal e abrilhantador e voltara ativar os indicadoras de falta deprodutos.

Page 29: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O primeiro funcionamento

29

Regular a quantidade de abrilhanta-dor

Para obter os melhores resultados delavagem, pode ajustar a quantidade deabrilhantador a dosear.

A quantidade de dosagem é regulávelem posições de 0 a 6. O nível reguladode fábrica é o 3. Esta regulação é umarecomendação.

A quantidade de abrilhantador doseadapode ser superior ao valor regulado de-vido à adaptação automática dos pro-gramas.

Se a louça ficar com manchas:

aumente a quantidade de secante adosear.

Se a louça ficar embaciada:

reduza a quantidade de secante.

Desligue a máquina através da tecla, caso ainda esteja ligada.

Mantenha a tecla selectora de pro-gramas pressionada e ligue a má-quina em simultâneo através da te-cla . Mantenha a tecla selectora de pro-gramas pressionada, pelo menos,durante quatro segundos, até a indi-cação do programa em baixo à direi-ta acender.

Se esse não for o caso, volte de novoao início.

Pressione, três vezes, a tecla .

A indicação de controlo pisca 3 ve-zes brevemente e em intervalos.

O valor selecionado aparece indicadono visor de tempo depois de .

No visor de tempo, é indicada a se-quência da intermitência  . Está regulado o nível 3 (regulação defábrica).

Através da tecla selectora de progra-mas , seleccione o programa pre-tendido.Sempre que pressionar a tecla, au-menta um nível.

A regulação fica memorizada de ime-diato.

Desligue a máquina através da tecla.

Page 30: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Arrumação da louça e dos talheres

30

O que deve ter em atençãoRaspe os restos de comida da louça.

Não é necessário passar a louça porágua corrente.

Não lave na máquina peças comresíduos de cinza, areia, cera, lubrifi-cante ou tinta. Estas substâncias da-nificam a máquina.

Pode arrumar as várias peças de louçaem qualquer zona dos cestos. Maspreste atenção às seguintes indicações:

– A louça deve ser arrumada de formaque as peças não fiquem encaixadasumas nas outras.

– Arrume a louça de forma que os jatosda água cheguem a toda a superfície.Só assim irá obter bons resultadosde lavagem.

– Preste atenção para que todas as pe-ças fiquem bem colocadas nos ces-tos.

– Recipientes côncavos tais como chá-venas, copos, panelas, etc. devemser colocados nos cestos com aabertura para baixo.

– Utensílios altos com gargalos estrei-tos, como por ex. copos de champa-nhe, não devem ser arrumados noscantos do cesto mas sim ao centro.Nessa zona os jatos de água banhammelhor toda a superfície.

– Peças fundas devem ser colocadasde lado para que a água possa es-correr livremente.

– Os braços de lavagem não devem fi-car bloqueados por objetos altos oupelos cestos. Rode os braços de la-vagem manualmente para fazer oteste.

– Preste atenção para que peças delouça mais pequenas não caiam doscestos. Por isso coloque as peças pequenasna gaveta ou no cesto para talheres(conforme o modelo).

Certos alimentos, como por ex. ce-nouras, tomates ou Ketchup contêmcorantes naturais. Estes corantes, seforem em grande quantidade podemprovocar uma coloração na louça epeças em plástico da máquina. Noentanto, esta coloração não afectaem nada a estabilidade das peçassintéticas.A lavagem de peças em prata tam-bém pode alterar a cor de peças emplástico.

Page 31: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Arrumação da louça e dos talheres

31

Louça não adequada para ser lavadana máquina:

– Talheres e louça em madeira ou compartes em madeira: soltam-se e fi-cam feios. Além disso a cola utilizadanão é adequada para máquinas delavar louça. Como consequência: oscabos em madeira podem soltar-se.

– Peças de artesanato ou peças anti-gas tais como, por exemplo, coposcom decorações: estas peças nãosão resistentes à lavagem na máqui-na de lavar louça.

– Peças em plástico não resistente atemperaturas elevadas: estas peçaspodem deformar-se.

– Objetos em cobre, estanho ou latãoassim como louça em alumínio: po-dem alterar a cor ou ficar baços.

– Louça decorada sobre o vidrado: po-de alterar a cor ao fim de várias lava-gens.

– Copos e objetos de vidro sensível ede cristal: podem ficar sem brilhoapós utilização prolongada.

Tome nota:

A prata, que tenha sido polida comproduto de limpeza para pratas pode,no final da lavagem, não estar bem se-ca ou ficar manchada porque a águanão escorre. Neste caso os objetos de-vem ser limpos com um pano.

A prata pode ficar manchada se estiverem contato com alimentos que conte-nham enxofre. Estes incluem gema deovo, cebola, maionese, mostarda, legu-minosas, peixe, água salgada e marina-das.

Peças de alumínio (por ex. filtrosde exaustores) não devem ser lava-das na máquina de lavar louça comdetergente alcalino abrasivo parauso industrial.O material pode ficar danificado. Emcasos extremos pode haver uma rea-ção química perigosa (por ex. gásdetonante).

Dica: Adquira louça e talheres adequa-dos à lavagem na máquina de lavar lou-ça.

Proteção de vidro

– O vidro pode tornar-se turvo depoisde uma série de lavagens. Por estemotivo lave copos sensíveis comtemperaturas baixas (consulte o capí-tulo «Lista de programas») ou emprogramas com tratamento GlassCa-re (conforme o modelo). O risco de fi-carem turvos será menor.

– Adquira copos adequados para se-rem lavados na máquina de lavar lou-ça com a designação «adequado pa-ra a máquina de lavar louça» (por ex.Copos Riedel).

– Utilize detergentes com substânciasespeciais de proteção de vidros.

– Mais informações sobre «proteção dovidro» pode ser encontrada em«www.mieleglasscare.com».

Page 32: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Arrumação da louça e dos talheres

32

Cesto superior

Para arrumar louça e talheres tomenota do indicado no capítulo «Arruma-ção da louça e dos talheres, Exem-plos».

Por motivos de segurança lave alouça somente com os cestos supe-rior e inferior encaixados (exceto noprograma Sem cesto superior, casoexista).

Arrume no cesto superior peças pe-quenas, sensíveis e leves, tais comopires, chávenas, copos, pratos de so-bremesa, etc.Mas também pode colocar no cestosuperior recipientes pouco altos.

Talheres mais compridos são coloca-dos na transversal no cesto superior.

Prateleira para chávenas

Para arrumar peças altas pode levan-tar esta prateleira para ficar em posi-ção vertical.

Pode encostar os copos à peça deapoio para ficarem com maior estabili-dade.

Volte a prateleira para chávenas parabaixo e encoste os copos de pé alto.

Page 33: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Arrumação da louça e dos talheres

33

Regular a altura do cesto superior

Para que obtenha mais espaço de arru-mação no cesto superior e inferior poderegular o cesto superior em três posi-ções com aprox. 2 cm de altura cada.

Para que a água de peças côncavaspossa escorrer melhor, pode regular ocesto superior com um pouco de incli-nação, um lado mais alto e outro maisbaixo. Depois disso verifique se o cestodesliza corretamente para o interior damáquina.

Puxe o cesto superior para fora damáquina.

Para regular o cesto superior para ci-ma:

Puxe o cesto para cima, até que en-caixe.

Para regular o cesto superior parabaixo:

Levante as alavancas laterais do ces-to.

Escolha a posição pretendida e voltea encaixar as alavancas.

Conforme a regulação do cesto supe-rior, pode por ex. colocar nos cestospratos com os seguintes diâmetros.

Máquina com cesto para talheres(Modelo: consulte a placa de caraterísti-cas)

Regula-ção docesto

superior

Pratos em cm

Cesto superior Cestoinferior

normal XXL

Em cima

20 24 31 (35*)

Ao centro

22 26 29

Em baixo

24 28 27

Máquina com gaveta para talheres (Modelo: consulte a placa de caraterísti-cas)

Regula-ção docesto

superior

Pratos em cm

Cesto superior Cestoinferior

normal XXL

Em cima

15 19 31 (35*)

Ao centro

17 21 29

Em baixo

19 23 27

* Possível colocando pratos até 35 cm dediâmetro em posição inclinada (consulte ocapítulo «Cesto inferior»).

Page 34: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Arrumação da louça e dos talheres

34

Cesto inferior

Para arrumar louça e talheres tomenota do indicado no capítulo «Arruma-ção da louça e dos talheres, Exem-plos».

No cesto inferior pode colocar peçasgrandes e pesadas como por ex. pra-tos, travessas, tachos, etc. Copos, chávenas, pratos de sobre-mesa e pires também podem ser ar-rumados no cesto inferior.

Pratos especialmente grandes devemser colocados ao centro do cesto in-ferior.

Pode lavar pratos até 35 cm de diâme-tro se os colocar em posição inclinada.

Zona MultiComfort

Na zona posterior do cesto inferior po-de lavar chávenas, copos, pratos e ta-chos.

Complementos com ganchos rebatí-veis

Estes complementos são adequadospara a lavagem de pratos, travessas epires.

Pode rebater as filas de ganchos, paraficar com mais espaço para colocar pe-ças maiores como por ex. tachos e pa-nelas.

Pressione a alavanca amarela parabaixo e levante a fila pretendidapara cima .

Page 35: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Arrumação da louça e dos talheres

35

Talheres

Gaveta de talheres

Para arrumar louça e talheres, tomenota do indicado no capítulo «Arruma-ção da louça e dos talheres, Exem-plos».

Arrume os talheres na gaveta de ta-lheres.

Recomendamos que coloque os talhe-res na gaveta separados por grupos, oque facilita a sua arrumação no final dalavagem.

Para que a água possa escorrer com-pletamente das colheres, deve colocara concha sobre a zona dentada.

O braço de lavagem superior nãodeve ficar bloqueado por peças altas(p. ex., pá de bolos, etc.).

Se o cabo das colheres não couberentre os separadores, então deve serapoiado sobre a calha dentada.

Page 36: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Arrumação da louça e dos talheres

36

Cesto para talheres (conforme o mo-delo)

Pode colocar o cesto para talheres nazona frontal do cesto inferior.

Por motivos de segurança coloque ostalheres com o cabo voltado para ci-ma. Mas os talheres lavam e secammelhor se forem colocados com ocabo voltada para baixo.

Encaixe as colheres pequenas nosrespectivos segmentos laterais docesto para talheres.

Complemento para o cesto de talhe-res

Utilize o complemento fornecido juntopara lavar colheres muito sujas. Os ta-lheres são encaixados um a um nosrespectivos segmentos e, como ficamseparados uns dos outros, os jatos deágua atingem melhor toda a superfície.

Sempre que for necessário encaixe osuporte no cesto.

Encaixe os talheres com o cabo vol-tado para baixo.

Distribua os talheres uniformemente.

Page 37: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Arrumação da louça e dos talheres

37

Exemplos de arrumação

Máquina com gaveta para talheres

Cesto superior

Cesto inferior

Page 38: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Arrumação da louça e dos talheres

38

Gaveta para talheres

Peças de louça muito sujas

Page 39: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Arrumação da louça e dos talheres

39

Máquina com cesto para talheres

Cesto superior

Cesto inferior

Page 40: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Arrumação da louça e dos talheres

40

Cesto para talheres

peças de louça muito sujas

Page 41: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Funcionamento

41

Detergentes

Utilize somente detergentes pró-prios para máquinas domésticas delavar louça.

Tipo de detergentes

Os detergentes modernos contêm di-versas substâncias ativas. As mais im-portantes são:

– Agentes quelantes ligam a dureza daágua e evitam a acumulação de cal-cário.

– A alcalinidade é necessária paraamolecer sujidade ressequida.

– Enzimas decompõem amido e féculae dissolvem as proteínas.

– Agentes de branqueamento com ba-se em oxigénio eliminam manchas(por ex. chá, café, molho de tomate).

No mercado existem detergentes comfosfatos, alcalinos suave com enzimase agentes de branqueamento com baseem oxigénio.

Existem diversas formas de detergen-tes.

– Detergentes em pó e em gel são do-seados de forma diferente e de acor-do com a quantidade de carga e ograu de sujidade dos utensílios.

– A quantidade de detergente existenteem cada pastilha é suficiente para amaior parte das aplicações.

Além de detergentes normais, existemprodutos com multi-função (consulte ocapítulo «Opções do programa, Deter-gentes, se existir»).Estes produtos além da função de abri-lhantador ainda têm uma função dedescalcificador (substituto de sal). Es-tes produtos encontram-se no mercadocom a designação de «3 em 1» e comcomponentes adicionais como prote-ção do vidro, brilho do aço inox ou fun-ção de reforço de lavagem com a de-signação de «5 em 1»,«7 em 1», Tudoem 1 etc. Utilize estes detergentes combinadossó para o grau de dureza da água indi-cada, pelo fabricante do produto, naembalagem. A capacidade de lavagem e secagemdestes produtos com funções adicio-nais é muito diversificada.

Obtém os melhores resultados de la-vagem e de secagem utilizando deter-gente com dosagem em separado desal e abrilhantador.

Page 42: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Funcionamento

42

Dosagem de detergente

Consulte as indicações mencionadasna embalagem sobre a dosagem dodetergente.

Se nada em contrário for indicado,doseie uma pastilha de detergenteou, de acordo com a sujidade da lou-ça, 20 a 30 ml no compartimento II.No caso de louça muito suja podeadicionar um pouco de detergente nocompartimento I.

É possível que as pastilhas não sedissolvam completamente no progra-ma «Rápido» (caso exista).

Se dosear uma quantidade inferior àindicada, a louça não fica bem lava-da.

Os detergente podem provocarferimentos no nariz, na boca e nagarganta.Evite inalar detergente em pó. Nãoingira o detergente!. Se ingerir ouinalar detergente consulte de imedia-to um médico. Não permita que as crianças entremem contato com o detergente. Namáquina ainda pode existir um restode detergente. Por este motivo man-tenha as crianças afastadas da má-quina quando a porta estiver aberta.Adicione o detergente somentequando iniciar a lavagem e bloqueiede imediato a porta da máquina (de-pende do modelo).

Page 43: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Funcionamento

43

Adicionar detergente

Pressione a tecla de abertura. A tam-pa abre.

No final do programa a tampa da caixaestá aberta.

Adicione o detergente na caixa e fe-che a tampa.

Feche igualmente a embalagem dodetergente. O produto pode ficar em-papado ou granular.

Dosagem do detergente

O compartimento I tem capacidade má-xima para 10 ml, o compartimento II tem capacidademáxima para 50 ml de detergente.

No compartimento II existem marca-ções para facilitar a dosagem: 20, 30.Quando a porta estiver aberta na hori-zontal pode ver a quantidade aproxima-da de detergente existente em ml.

Page 44: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Funcionamento

44

Ligar Abra a torneira de entrada de água se

estiver fechada.

Abra a porta.

Verifique se os braços de lavagem ro-dam livremente.

Ligue a máquina através da tecla .

A lâmpada de controlo do programa se-lecionado acende.

Se pretender que em vez do programaECO fique selecionado o programaque seleccionou pela última vez, en-tão active a opção do programa «Me-mory» (consulte o capítulo «Opçõesdo programa, Memory»).

Selecionar o programaSeleccione o programa de lavagem deacordo com o grau de sujidade da lou-ça.

No capítulo «Lista de programas» en-contra a descrição dos programas e asua utilização.

Através da tecla selectora de progra-mas seleccione o programa pre-tendido.

A indicação de controlo do programaselecionado acende.No indicador de tempo irá aparecer otempo de duração do programa sele-cionado em horas e minutos.

Agora pode selecionar a opção doprograma (consulte o capítulo «Op-ções do programa»).

Se já estiverem selecionadas opçõesdo programa, a lâmpada indicadoracorrespondente acende também.

Page 45: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Funcionamento

45

Iniciar o programa Inicie o programa, fechando a porta.

O programa tem início.

Interrompa o programa só se formesmo necessário, mas só nos pri-meiros minutos. Caso contrário de-terminadas fases importantes doprograma podem não se efetuar.

Indicação de tempoAntes do programa ter início aparece novisor o tempo de duração do programaselecionado em horas e minutos. Du-rante o desenrolar do programa é indi-cado o tempo que falta para o progra-ma terminar.

A indicação sobre o tempo de duraçãodo programa pode ser diferente para omesmo programa. O que depende datemperatura da água que entra para amáquina, do ciclo de regeneração, daqualidade do detergente, da quantidadee da sujidade da louça.

Ao selecionar um programa pela primei-ra vez, é indicado um tempo que cor-responde ao tempo médio para o pro-grama de lavagem com água fria.

Os tempos indicados na lista de pro-gramas correspondem ao tempo de du-ração, com carga e temperaturas deacordo com a norma.

Sempre que um novo programa se ini-cie a eletrónica corrige o tempo de fun-cionamento de acordo com a tempera-tura da água que entra para a máquina.

Page 46: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Funcionamento

46

Gestão de energiaA máquina desliga automaticamente 10minutos após ter acionado uma teclapela última vez ou após o final do pro-grama, para economizar energia (con-sulte o capítulo «Opções do programa,optimização Standby»)

Para voltar a ligar a máquina pressio-ne a tecla .

Enquanto um programa ou o tempoda pré-seleção do programa está adecorrer ou se existir uma anomalia, amáquina não desliga.

Fim do programaNo final do programa de lavagem e coma porta fechada, soam os sinais acústi-cos.

Abra a porta.

No visor de tempo é indicado um ..

Enquanto a indicação de controle doprograma estiver a piscar o progra-ma ainda não terminou.Feche a porta novamente, para queo programa possa desenrolar-se atéao final.

Agora pode retirar a louça da máqui-na.

Para evitar possíveis danos emtampos de trabalho sensíveis, devidoaos vapores que saem da máquina,abra a porta completamente (nuncadeixe a porta encostada) ou mante-nha-a fechada até proceder à arru-mação da louça.

DesligarNo final do programa:

Abra a porta.

Sempre que pretender pode desligara máquina através da tecla .

Se durante o desenrolar de um progra-ma desligar a máquina, o programa se-rá interrompido.

O decorrer de um tempo pré-seleciona-do também pode ser cancelado destaforma.

Por motivos de segurança, feche atorneira de entrada de água se deixarficar a máquina um período de tem-po mais longo sem ser vigiada co-mo, por exemplo, durante o períodode férias.

Page 47: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Funcionamento

47

Arrumar a louçaA louça quente é sensível ao choque!Por isso deixe a louça dentro da máqui-na durante alguns minutos após o pro-grama terminar para que arrefeça umpouco.

Se após o programa terminar abrir aporta da máquina completamente, alouça arrefecerá mais rapidamente.

Arrume em primeiro lugar o cesto infe-rior e só depois o superior e no final agaveta para talheres (caso exista). Assim evita que gotas de água even-tualmente existentes no cesto superiorou na gaveta de talheres caiam sobre alouça existente no cesto inferior.

Interromper o programaLogo que a porta da máquina sejaaberta, o programa de lavagem é inter-rompido. Quando voltar a fechar a porta o pro-grama continua a desenrolar-se a partirda posição onde ficou parado.

Se a água na máquina estiverquente existe risco de queimaduras.Por isso, se for necessário abrir aporta, faça-o com cuidado. Antes devoltar a fechar definitivamente a por-ta encoste-a durante aprox. 20 seg.para que haja compensação de tem-peratura no interior da máquina. De-pois disso feche a porta até sentir oencaixe.

Page 48: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Funcionamento

48

Mudar de programa

Se a tampa da caixa de detergentesjá estiver aberta, não mude de pro-grama.

Se o programa já teve início, pode mu-dar de programa da seguinte forma:

Abra a porta.

Desligue a máquina através da tecla.

Volte a ligar a máquina através da te-cla .

Seleccione o programa pretendido.

Inicie o programa, fechando a porta.

Page 49: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Opções do programa

49

curto A opção «curto» provoca uma redu-ção do tempo de funcionamento nosprogramas onde esta função tem efeito.

Para obter resultados de lavagem opti-mizados, os valores de consumo au-mentam.

Com o programa Delicado, a opção«curto» provoca um ciclo de lava-gem exclusivamente para a remoção deresíduos de sal, que tenham transbor-dado quando se enche o reservatóriode sal.

Abra a porta.

Ligue a máquina através da tecla .

Seleccione um programa.

Pressione a tecla .

A indicação de controle acende.

Agora pode iniciar o programa.

A opção selecionada permanece ativapara o programa correspondente, atéque volte a alterar a regulação.

DetergentesPara obter bons resultados de lavagem,a máquina adapta automaticamente odesenrolar dos programas ao detergen-te utilizado. Dependendo o programa,os tempos de funcionamento e o con-sumo de energia podem alterar umpouco.

Page 50: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Opções do programa

50

Desativar as indicações de fal-ta de sal e abrilhantadorSe utilizar permanentemente detergen-tes com funções múltiplas e não pre-tender que as indicações de falta de sale abrilhantador permaneçam acesas,pode desativar essas indicações. A fun-ção do detergente não será influencia-da.

Abra a porta.

Desligue a máquina através da tecla caso ainda esteja ligada.

Mantenha a tecla selectora de pro-gramas pressionada e ligue a má-quina em simultâneo através da te-cla . Mantenha a tecla selectora de pro-gramas pressionada pelo menosdurante quatro segundos, até a indi-cação do programa em baixo à direi-ta acender.

Se esse não for o caso, volte de novoao início.

Pressione a tecla nove vezes.

A indicação de controlo pisca novevezes em intervalos.

A sequência de intermitência no indica-dor de tempo mostra se os indicadoresde falta de produtos estão ativados oudesativados.

– : Indicadores de falta de produtosestão ativados/ligados

– : Indicadores de falta de produtosestão desativados/desligados

Se pretender alterar a regulação pres-sione a tecla selectora de programas.

A regulação fica memorizada de ime-diato.

Desligue a máquina através da tecla.

Quando deixar de utilizar detergen-tes com funções múltiplas, deveráadicionar sal e abrilhantador e voltara ativar os indicadoras de falta deprodutos.

Page 51: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Opções do programa

51

Pré-seleção do programaO início do programa pode ser selecio-nado previamente para poder utilizarpor ex. a tarifa de electricidade noctur-na mais económica. Para isso pode serselecionado previamente a hora de iní-cio entre 30 minutos e 24 horas. Ao pré-selecionar o início do programade lavagem entre 30 minutos e 9 horase 30 minutos o tempo é selecionado empassos de 30 minutos e superior de ho-ra em hora.

Ao efetuar a pré-seleção de início doprograma verifique se a caixa de de-tergentes está completamente seca,se esse não for o caso então seque-a antes de adicionar o detergente.Caso contrário o detergente pode fi-car empastado e não sai completa-mente da caixa.Não utilize detergente líquido. O de-tergente pode transbordar.

Abra a porta.

Ligue a máquina através da tecla .

Seleccione o programa pretendido.

Pressione a tecla .

No visor de tempo é indicado o tempo,que foi selecionado em último lugar. Alâmpada de controlo acende.

Através da tecla seleccione a horade início pretendida.

Se mantiver a tecla pressionada otempo avança automaticamente até às horas. Para voltar a iniciar nas .horas, pressione depois a tecla duasvezes.

Feche a porta.

Page 52: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Opções do programa

52

Abra a porta se pretender controlar otempo restante.

O tempo até ao início do programa é in-dicado de minuto em minuto em conta-gem regressiva: sendo superior a 10horas em passos de hora a hora, infe-rior a 10 horas de minuto em minuto.

Quando o tempo selecionada terminaro programa de lavagem entra automati-camente em funcionamento. No visorde tempo aparece indicado o temporestante e a indicação de controlo apaga-se.

Apresentação da pré-seleção detempo no indicador de tempo:

até 59 minutos:por ex. 30 minutos = .1 hora até 9 horas e 30 minutos:por ex. 5 horas = .a partir de 10 horas:por ex.15 horas =

Iniciar o programa de lavagem antesdo tempo pré-selecionado ter termi-nado:

Pode dar início ao programa de lava-gem mesmo que o tempo pré-selecio-nado ainda não tenha chegado ao fim. Proceda como se indica a seguir:

Abra a porta.

Desligue a máquina através da tecla.

Volte a ligar a máquina através da te-cla .

Seleccione o programa pretendido.

Inicie o programa, fechando a porta.

Page 53: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Opções do programa

53

Sinais sonorosQuando o som dos sinais estiver ativa-do, o fim de um programa de lavagem epossíveis erros serão sinalizados poruma sequência de tons.

Os sinais no final do programa e o sinalde alarme se ocorrer um erro, soamquatro vezes em intervalos com umcurto intervalo.

Os sons dos sinais estão ativados defábrica.Os sinais podem ser desligados, de for-ma que não soam no final do programa.O sinal de alarme em caso de anomaliaestá sempre ligado.

Abra a porta.

Desligue a máquina através da tecla caso ainda esteja ligada.

Mantenha a tecla selectora de pro-gramas pressionada e ligue a má-quina em simultâneo através da te-cla .Mantenha a tecla selectora de pro-gramas pressionada pelo menosdurante quatro segundos, até a indi-cação do programa em baixo à direi-ta acender.

Se esse não for o caso, volte de novoao início.

Pressione a tecla quatro vezes.

A indicação de controlo pisca qua-tro vezes brevemente em intervalos.

A sequência de intermitência no indica-dor de tempo mostra se os sinais no fi-nal do programa estão ligados ou desli-gados.

– : Os sinais estão ligados

– : Os sinais estão desligados

Se pretender alterar a regulação pres-sione a tecla selectora de programas.

A regulação fica memorizada de ime-diato.

Desligue a máquina através da tecla.

Page 54: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Opções do programa

54

Adaptação do programa auto-máticoPode ajustar o programa Automáticopara eliminar sujidade muito agarrada esimultaneamente pouca sujidade total.

Abra a porta.

Desligue a máquina através da tecla caso ainda esteja ligada.

Mantenha a tecla selectora de pro-gramas pressionada e ligue a má-quina em simultâneo através da te-cla .Mantenha a tecla selectora de pro-gramas pressionada pelo menosdurante quatro segundos, até a indi-cação do programa em baixo à direi-ta acender.

Se esse não for o caso, volte de novoao início.

Pressione a tecla cinco vezes.

A indicação de controlo pisca cincovezes brevemente em intervalos.

A sequência da intermitência na indica-ção de tempo indica se a função«Adaptar programa automático» estáativada.

– : A função «Adaptar programa au-tomático» está ativada.

– : A função «Adaptar programa au-tomático» está desativada.

Se pretender alterar a regulação pres-sione a tecla selectora de programas.

A regulação fica memorizada de ime-diato.

Desligue a máquina através da tecla.

Page 55: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Opções do programa

55

MemóriaAtravés da opção «Memory» pode me-morizar o programa selecionado pelaúltima vez.Se após o programa terminar, desligar evoltar a ligar a máquina ou abrir e voltara fechar a porta, não fica selecionado oprograma ECO, mas sim o programautilizado pela última vez.

Abra a porta.

Desligue a máquina através da tecla caso ainda esteja ligada.

Mantenha a tecla selectora de pro-gramas pressionada e ligue a má-quina em simultâneo através da te-cla .Mantenha a tecla selectora de pro-gramas pressionada pelo menosdurante quatro segundos, até a indi-cação do programa em baixo à direi-ta acender.

Se esse não for o caso, volte de novoao início.

Pressione a tecla seis vezes.

A indicação de controlo pisca seisvezes brevemente em intervalos.

A sequência da intermitência no visorde tempo indica se a função «Memory»está ativada.

– : «Memory» está ativada/ligada

– : «Memory» esta desativada/desli-gada.

Se pretender alterar a regulação pres-sione a tecla selectora de programas.

A regulação fica memorizada de ime-diato.

Desligue a máquina através da tecla.

Page 56: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Opções do programa

56

Optimizar a opção StandbyA opção «Optimização Standby» estáativada de fábrica.

Por isso alguns minutos após ter acio-nado uma tecla pela última vez ou apóso final do programa, a máquina desligaautomaticamente, para economizarenergia.

Enquanto um programa ou o tempoda pré-seleção do programa está adecorrer ou se existir uma anomalia, amáquina não desliga.

A optimização Standby também podeser desativada/desligada. O espaço detempo até a máquina desligar prolonga-se até 6 horas e desta forma o consu-mo de energia aumenta.

Abra a porta.

Desligue a máquina através da tecla caso ainda esteja ligada.

Mantenha a tecla selectora de pro-gramas pressionada e ligue a má-quina em simultâneo através da te-cla .Mantenha a tecla selectora de pro-gramas pressionada pelo menosdurante quatro segundos, até a indi-cação do programa em baixo à direi-ta acender.

Se esse não for o caso, volte de novoao início.

Pressione a tecla oito vezes.

A indicação de controlo pisca oitovezes brevemente em intervalos.

A sequência do piscar da indicação detempo indica se a opção «OptimizaçãoStandby» está ativada.

– : «Optimização Standby» está ati-vada.

– : «Optimização Standby» está de-sativada.

Se pretender alterar a regulação pres-sione a tecla selectora de programas.

A regulação fica memorizada de ime-diato.

Desligue a máquina através da tecla.

Page 57: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Opções do programa

57

Regulações de fábricaPode anular todas as regulações efe-tuadas e voltar às regulações de fábri-ca.

Abra a porta.

Desligue a máquina através da tecla caso ainda esteja ligada.

Mantenha a tecla selectora de pro-gramas pressionada e ligue a má-quina em simultâneo através da te-cla .Mantenha a tecla selectora de pro-gramas pressionada pelo menosdurante quatro segundos, até a indi-cação do programa em baixo à direi-ta acender.

Se esse não for o caso, volte de novoao início.

Pressione a tecla 19 vezes.

A indicação de controlo pisca 1 vezlongamente e 9 vezes em intervaloscurtos.

A sequência da intermitência indica seuma configuração foi regulada de formadiferente da que estava regulada de fá-brica.

– : Todos os valores foram repostostal como estava selecionado de fábri-ca.

– : Pelo menos uma regulação foialterada.

Se pretender voltar com todas as re-gulações ao fornecido de fábrica,pressione a tecla selectora de progra-mas .

A regulação fica memorizada de ime-diato.

Desligue a máquina através da tecla.

Page 58: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Lista de programas

58

Programa Sequência do programa

Pré-lavagem Limpar Enxaguagemintermédia

Enxaguagemfinal

Secagem

°C °C

ECO 1) 46 X 60 X

Automático desenrolar variável do programa, adaptação comandada por sensor àquantidade de louça e restos de alimentos

conforme necessário

45-57 conforme necessário

64 X

Normal 55 °C X 55 X 70 X

Intensivo 75 °C

2X 75 X 70 X

Delicado X 45 X 70 X

1) Este programa é o mais eficiente em relação ao consumo combinado de energia e águapara a lavagem de louça com sujidade normal.

Page 59: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Lista de programas

59

Consumo 2) Tempo 2)

Energia elétrica Água

Água fria Água quente Litros Água fria Água quente

15 °C 55 °C 15 °C 55 °C

kWh kWh h:min h:min

0,94 3) / 0,93 4) 0,59 3) / 0,58 4) 12,0 3:56 3:45

0,85 5) -1,35 6) 0,65 5) -0,90 6) 6,5 5) -16,0 6) 1:30-2:50 1:25-2:40

1,30 0,85 12,5 2:23 2:14

1,65 1,15 14,5 3:05 2:59

1,20 0,70 13,0 2:13 1:57

2) Os valores indicados foram determinados de acordo com a norma EN 50242. Na prática,podem ocorrer diferenças significativas devido às diferentes condições ou à influênciados sensores. A duração apresentada corresponde às suas condições domésticas.

Com a seleção das opções de programa, são alterados o consumo e o tempo dos pro-gramas (ver o capítulo «Opções do Programa»).

3) Máquina com gaveta para talheres4) Máquina com cesto para talheres5) Carga parcial com pouca sujidade6) Carga completa com muita sujidade

Page 60: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Lista de programas

60

louça diversa e resistente

copos e plásticos sensíveis a temperaturas elevadas

louça diversa

tachos, frigideiras, porcelanas e talheres resistentes

restos de alimentos normais

restos de alimentos ligeira-mente agarrados e recentes

restos de alimentos normais e um pouco secos

restos de alimentos quei-mados e agarrados, muito

secos, com elevado teor de amido1

desenrolar variável, controlado por sensor

desenrolar rápido

desenrolar com GlassCare

desenrolar rápido

desenrolar com economia de água e energia

desenrolar rápido

programa com valores médios

desenrolar rápido

máxima eficácia de lavagem

desenrolar rápido

1 Resíduos de alimentos que contêm amido podem derivar de por ex. batatas, massa, arroz Resíduos de alimentos que contêm proteínas podem derivar de por ex. carne, peixe ou ovos

Louça Restos de alimentos Características do programa

sem louça restos após adicionar sal eliminar restos de sal

Page 61: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Lista de programas

61

-25 ml

ou 1 pastilha

Automático

+ curto

-20 ml

ou 1 pastilha

Delicado

+ curto

-25 ml

ou 1 pastilha

ECO

+ curto

-25 ml

ou 1 pastilha

Normal 55 °C

+ curto

10 ml25 ml

ou 1 pastilha

Intensivo 75 °C

+ curto

2 consulte o capítulo «Detergentes»

DetergentesCompartimento I2 Compartimento II2

Programa

- -Delicado + curto

Page 62: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Limpeza e manutenção

62

Verifique regularmente a condiçãogeral da sua máquina (entre os 4 - 6meses). Assim poderá evitar anoma-lias antes que ocorram.

Todas as superfícies são sensí-veis a riscos e cortes.A cor das superfícies pode mudar oualterar se entrarem em contato comprodutos de limpeza inadequados.

Limpeza da cubaA cuba é de autolimpeza desde queadicione sempre a quantidade de deter-gente adequada.

Mas se apesar disso aparecerem, porexemplo, manchas de calcário ou gor-dura, pode eliminar esses resíduos comdetergente especial (podem ser obtidosnos serviços Miele ou através da lojaMiele online). Consulte as indicaçõesmencionadas na embalagem do deter-gente.

Com o uso predominante de programasde lavagem com temperaturas baixas (<50 °C) existe risco de formação de odo-res e germes na cuba. Após vários pro-gramas com temperaturas baixas, amáquina aumenta automaticamente atemperatura na última enxaguagem doprograma selecionado. Assim é evitadaa formação de bactérias e odores.

Efectue regularmente a limpeza dosfiltros da cuba.

Limpeza da porta e da borra-cha vedante da portaOs jatos de água não banham a borra-cha de vedação da porta e os lateraisda porta. Por isso essas zonas podemcriar bolor.

Limpe regularmente a junta da portacom um pano húmido eliminandopossíveis restos de comida.

Efectue a limpeza dos laterais da por-ta eliminando restos de alimentos oude líquidos que tenham vertido.

Limpeza do painel de coman-dos Efectue a limpeza do painel de co-

mandos somente com um pano hú-mido.

Page 63: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Limpeza e manutenção

63

Limpeza da frente do aparelho

Se a sujidade ficar acumuladadurante muito tempo possivelmentenão poderá ser eliminada e a cor dassuperfícies pode alterar ou mudar.Remova a sujidade de imediato.

Efectue a limpeza da frente do apare-lho com uma esponja limpa, deter-gente de lavar a louça manualmentee água quente. Seque no final comum pano macio. Mas também pode utilizar na limpezaum pano de microfibras limpo e hú-mido sem utilizar detergente.

Para evitar danos nas superfícies nãoutilize na limpeza:

– detergentes que contenham soda,amoníaco ácidos ou cloro,

– produtos anticalcário,

– produtos abrasivos, como por ex. osque contenham areia,

– produtos que contenham dissolven-tes,

– produto para limpar aço inoxidável,

– produto para limpeza de máquinasde lavar louça,

– produto de limpeza para fornos

– produtos para limpeza de vidros,

– esfregões ou escovas abrasivas eduras (por ex. esfregões com muitouso e com restos de detergente),

– esponja mágica,

– raspadores metálicos afiados,

– palha-de-aço,

– aparelhos de limpeza a vapor.

Page 64: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Limpeza e manutenção

64

Controlar os filtros da cubaA combinação de filtros situada no fun-do da cuba retém a sujidade maior quefica na água de lavagem. Desta forma asujidade não passa para o sistema decirculação e fica impedido que volte no-vamente para a cuba através dos bra-ços de lavagem.

Não é permitido efetuar a lava-gem sem os filtros!

Com o decorrer do tempo estes filtrospodem ficar obstruídos. O período detempo depende das condições de utili-zação.

Controle regularmente a combinaçãode filtros e se necessário efectue asua limpeza.

Limpeza dos filtros Desligue a máquina.

Rode a pega do filtro para trás e des-bloqueie a combinação de filtros .

Retire a combinação de filtros dacuba elimine a sujidade maior e la-ve o filtro debaixo de água corrente. Utilize uma escova, se for necessário.

Certifique-se que não passambocados de sujidade maiores para osistema de circulação o que poderáprovocar obstrução.

Page 65: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Limpeza e manutenção

65

Para limpar o interior dos filtros é ne-cessário abrir o fecho:

Pressione as patilhas no sentido dassetas e abra o fecho do filtro .

Lave todas as peças do filtro debaixode água corrente.

No final volte a fechar o fecho de for-ma que o bloqueio encaixe.

Volte a colocar a combinação de fil-tros na cuba verificando se ficou bemencaixada.

Para bloquear o conjunto de filtros ro-de a pega de trás para a frente atéque as pontas das setas fiquem vol-tadas uma para a outra.

A combinação de filtros deve fi-car bem encaixada e bloqueada.Caso contrário a sujidade maior po-de passar para o sistema de circula-ção e provocar obstrução.

Page 66: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Limpeza e manutenção

66

Limpeza dos braços de lava-gemPode acontecer que restos de sujidadevão obstruir os bicos de aspersão dosbraços de lavagem. Por este motivo de-verá limpar os bicos dos braços de la-vagem regularmente (aproximadamenteentre os 4 e os 6 meses).

Desligue a máquina.

Para desmontar o braço de lavagemproceda como se indica a seguir:

Retire a gaveta para talheres (casoexista).

Pressione o braço de lavagem supe-rior para cima, para que a roda den-tada interior engate e possa desapa-rafusar o braço.

Pressione o braço de lavagem inter-médio, para cima , para que a rodadentada engate e possa desaparafu-sar o braço..

Puxe o cesto inferior para fora da má-quina:

Puxe o braço de lavagem inferiorcom força para cima.

Restos de sujidade que estejam aobstruir os bicos de aspersão devemser empurrados para dentro com umobjeto pontiagudo.

Lave os filtros debaixo de água cor-rente.

Volte a encaixar os braços de lava-gem e verifique se rodam sem obstá-culos.

Page 67: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O que fazer quando . . .

67

A maior parte das anomalias e erros que ocorrem na utilização diária podem serfacilmente solucionadas. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, poisnão necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica.

No quadro indicado a seguir encontra a descrição de possíveis causas de anoma-lias e as respectivas soluções. Mas tome atenção:

Reparações executadas indevidamente podem ter consequências gravespara o utilizador.Reparações em aparelhos elétricos só devem ser executadas por técnicos es-pecializados.

Anomalias técnicas

Problema Causa e solução

A máquina não entraem funcionamento.

A porta não está bem fechada. Pressione a porta para que feche corretamente.

A ficha não está introduzida na tomada. Encaixe a ficha na tomada.

O disjuntor do quadro elétrico actuou. Active o disjuntor (segurança mínima: consulte a

placa de caraterísticas).A máquina não está ligada. Ligue a máquina através da tecla .

A máquina não continuaa lavagem.

O disjuntor do quadro elétrico actuou. Active o disjuntor (segurança mínima: consulte a

placa de caraterísticas). Se o fusível/disjuntor voltar a disparar, contacte o

serviço de assistência técnica.

Page 68: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O que fazer quando . . .

68

Problema Causa e solução

O sinal de alarme soa.Com a porta aberta to-das as indicações decontrolo da seleção deprogramas ficam inter-mitentes.No visor de tempo apa-rece o número de erro.

Talvez tenha existido uma anomalia técnica. Desligue a máquina através da tecla . Ao fim de alguns segundos volte a ligar a máqui-

na. Seleccione o programa pretendido. Feche a porta.

Se as indicações de controlo voltarem a ficar a piscar,existe uma anomalia técnica. Contacte o serviço de assistência técnica Miele.

Anomalia :A bomba de esgoto es-tá eventualmente a fun-cionar, mesmo com aporta aberta.

O sistema Waterproof actuou. Feche a torneira de entrada de água. Contacte o serviço de assistência técnica Miele.

Erro : Ocorreu um erro na bomba de circulação. Desligue a máquina através da tecla durante

pelo menos 30 segundos. Volte a ligar a máquina. Seleccione o programa pretendido. Feche a porta.

Se o erro voltar a ser indicado, existe uma anomaliatécnica. Contacte o serviço de assistência técnica Miele.

Page 69: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O que fazer quando . . .

69

Anomalia na entrada de água

Problema Causa e solução

Pouco tempo após oinício do programa amáquina não continua afuncionar.O sinal de alarme soa.A indicação de controle/ ficam a piscar ecom luz fixa alternada-mente.

A torneira de entrada de água está fechada. Abra a torneira de entrada de água completamen-

te.

A máquina não continuaa funcionar.O sinal de alarme soa.O indicador de controle/ está a piscar.No indicador de tempoaparece o número daerro ou .

Antes de eliminar a anomalia: Desligue a máquina através da tecla .

Anomalia na entrada de água. Abra a torneira de entrada de água completamente

e volte a iniciar o programa. Efectue a limpeza do filtro na mangueira de entra-

da de água (consulte o capítulo «Eliminar ava-rias»).

A pressão da água junto à torneira é inferior a 50kPa (0,5 bar). Contacte um técnico para obter ajuda.

Page 70: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O que fazer quando . . .

70

Anomalia no escoamento da água

Problema Causa e solução

A máquina não continuaa funcionar.O sinal de alarme soa.A lâmpada de controle/ está intermiten-te.No indicador de tempoaparece o número doerro.

Antes de eliminar a anomalia: Desligue a máquina através da tecla .

Anomalia no esgoto.Existe eventualmente água na cuba. Efectue a limpeza da combinação de filtros (con-

sulte o capítulo «Limpeza e manutenção, limpezados filtros»).

Efectue a limpeza da bomba de esgoto (consulte ocapítulo «Eliminar anomalias»).

Efectue a limpeza da válvula anti-retorno (consulteo capítulo «Eliminar anomalias»).

Se necessário desdobre a mangueira de esgoto ouestenda-a corretamente.

Page 71: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O que fazer quando . . .

71

Problemas gerais com a máquina de lavar louça

Problema Causa e solução

Na caixa de detergentesexistem restos de de-tergente agarrados.

A caixa de detergentes estava húmida quando adicio-nou o detergente. Adicione o detergente somente na caixa comple-

tamente seca.

Não é possível fechar atampa da caixa de de-tergentes.

Restos de detergente bloqueiam o fecho. Elimine os restos do detergente.

No final do programaexiste um filme de hu-midade no interior daporta e eventualmentenas paredes interiores.

Funcionamento normal do sistema de secagem. Ahumidade evapora ao fim de pouco tempo.

No final do programaexiste água na cuba.

Antes de eliminar a anomalia: Desligue a máquina através da tecla .

A combinação de filtros na cuba está obstruída. Efectue a limpeza da combinação de filtros (con-

sulte o capítulo «Limpeza e manutenção, limpezados filtros»).

A bomba de esgoto e a válvula anti-retorno estão blo-queadas. Efectue a limpeza da bomba de esgoto e da válvu-

la anti-retorno (consulte o capítulo «Limpeza e ma-nutenção»).

A mangueira de esgoto está dobrada. Desdobre a mangueira de esgoto ou estenda-a

corretamente.

Page 72: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O que fazer quando . . .

72

Ruídos

Problema Causa e solução

Ruídos tipo choque nointerior da máquina

Um braço de lavagem bate em peças de louça. Interrompa o programa e arrume a louça correta-

mente evitando que o braço de lavagem entre emcontato com a louça.

Ruídos de louça a baterno interior da máquina

Peças de louça movimentam-se na cuba. Interrompa o programa e arrume as peças correta-

mente.Existe um corpo estranho (por ex. um caroço de cere-ja) na bomba de esgoto. Retire o corpo estranho existente na bomba de es-

goto, (consulte o capítulo «Eliminar anomalias, lim-peza da bomba de esgoto e da válvula anti-retor-no»).

Ruídos na conduta deentrada de água

Provavelmente derivam da instalação dos tubos ou otubo tem um diâmetro pequeno. Não tem qualquer influência no funcionamento da

máquina de lavar louça. Consulte eventualmenteum técnico.

Page 73: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O que fazer quando . . .

73

Resultados de lavagem insatisfatórios

Problema Causa e solução

A louça não está lava-da.

A louça não foi arrumada corretamente. Consulte as indicações no capítulo «Arrumação da

louça e dos talheres».Não é o programa adequado. Seleccione outro programa (consulte o capítulo

«Resumo de programas»).Trata-se de sujidade renitente sendo a quantidade desujidade total muito pouca (por ex. resíduos de chá). Utilize a opção do programa «Adaptar o programa

automático» (consulte o capítulo «Opções do pro-grama»).

Foi doseado detergente insuficiente. Adicione mais detergente, ou mude eventualmente

de produto.Os braços de lavagem estão bloqueados por peçasde louça. Controle o movimento dos braços e arrume a lou-

ça corretamente.A combinação de filtros da cuba não está limpa oubem encaixada.A consequência poderá ser a obstrução dos bicosdos braços de lavagem. Efectue a limpeza dos braços de lavagem ou en-

caixe-os corretamente. Se necessário efectue a limpeza dos bicos dos

braços de lavagem (consulte o capítulo «Limpezae manutenção, limpeza dos braços de lavagem»).

A válvula anti-retorno na fase de abertura está blo-queada. A água suja volta a entrar para a cuba. Efectue a limpeza da bomba de esgoto e da válvu-

la anti-retorno (consulte o capítulo «Eliminar ano-malias»).

Os copos e talheres fi-cam embaciados. Oscopos ficam com umapelícula azulada quenão é possível eliminar.

A dose de abrilhantador é muito elevada. Reduza a dose (consulte o capítulo «Primeiro fun-

cionamento, Abrilhantador»).

Page 74: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O que fazer quando . . .

74

Problema Causa e solução

A louça não seca ou oscopos e os talheres fi-cam manchados.

A quantidade de abrilhantador é pouca ou o reserva-tório está vazio. Adicione abrilhantador, aumente a quantidade a

dosear ou mude de produto na próxima vez queencher o reservatório (consulte o capítulo «Primei-ro funcionamento, abrilhantador»).

A louça foi retirada da máquina demasiado cedo. Arrume a louça mais tarde (consulte o capítulo

«Funcionamento»).Está a utilizar detergentes combinados cuja capaci-dade de secagem é muito fraca. Mude de produto ou adicione abrilhantador (con-

sulte o capítulo «Primeiro funcionamento, abrilhan-tador»).

Os copos ficam comuma película azul acas-tanhada que não é pos-sível eliminar.

Substâncias do detergente depositaram-se na louça. Substitua de imediato o produto utilizado.

Os copos ficam baços;não é possível eliminaressa película.

Os copos não são resistentes à lavagem na máquina.A superfície sofre alterações. Nenhuma!

Adquira copos que tenham a indicação de seremadequados para serem lavados na máquina de la-var louça.

Manchas de chá ou ba-tom não saem comple-tamente.

A temperatura correspondente ao programa de lava-gem selecionado é muito baixa. Seleccione um programa com uma temperatura

mais elevada.O detergente tem pouco efeito branqueador. Mude de detergente.

Peças sintéticas estãomanchadas.

Isso pode acontecer se a louça tiver resíduos de porexemplo, cenouras, tomates ou Ketchup. A quantida-de de detergente ou o efeito branqueador do deter-gente foi insuficiente. Adicione mais detergente (consulte o capítulo

«Funcionamento, detergente»).Peças que alterem a cor não voltam à cor inicial.

Page 75: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

O que fazer quando . . .

75

Problema Causa e solução

A louça apresenta umapelícula branca. Os co-pos e os talheres fica-ram leitosos; não é pos-sível remover essa pelí-cula.

A quantidade de abrilhantador é insuficiente. Aumente a dose (consulte o capítulo «Primeiro

funcionamento, Abrilhantador»).O reservatório do sal está vazio. Adicione sal de regeneração (consulte o capítulo

«Primeiro funcionamento, Adicionar sal de regene-ração»).

A tampa do depósito do sal não está bem fechada. Coloque a tampa corretamente e feche-a.

Foram utilizados detergentes combinados não ade-quados. Substitua o produto utilizado. Utilize eventualmen-

te pastilhas normais ou detergente em pó normal.O sistema de descalcificação está programado paraum grau de dureza muito baixo. Altere a programação do descalcificador aumen-

tando o valor (consulte o capítulo «Primeiro funcio-namento, Descalcificador»).

Os talheres tem vestí-gios de ferrugem.

Esses talheres não são suficientemente resistentes àferrugem. Nenhuma!

Adquira talheres adequados para serem lavadosna máquina.

Depois de adicionar o sal de regeneração não foi efe-tuado qualquer programa. Restos de sal misturam-sena água de lavagem. Sempre que adicione sal deverá efetuar o progra-

ma Delicado com a opção do programa Curto sem louça na máquina.

A tampa do depósito do sal não está bem fechada. Coloque a tampa corretamente e feche-a.

Page 76: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Eliminar anomalias

76

Limpeza do filtro na mangueirade entrada de águaPara proteger a válvula magnética deimpurezas existentes na água, existeum filtro na rosca da mangueira. Se es-se filtro estiver obstruído entrará poucaágua para a máquina.

A caixa de ligação à água, reves-tida em material sintético, tem noseu interior uma válvula elétrica.Não mergulhe a caixa de ligação emlíquidos!

Recomendação

Se a água na zona da sua habitação ti-ver muitas impurezas não solúveis, re-comendamos a montagem de um filtroentre a torneira e a mangueira.Nos serviços Miele pode obter esse fil-tro.

Para limpar o filtro:

Desligue a máquina da corrente elé-trica. Para isso desligue a máquina e retirea ficha da tomada.

Feche a torneira de entrada de água.

Desenrosque a mangueira da tornei-ra.

Retire a junta da rosca.

Retire o filtro com um alicate e lave-o.

Volte a encaixar o filtro e a junta. Veri-fique se ficou corretamente montado.

Volte a enroscar a válvula de entradade água à torneira na posição correc-ta.

Abra a torneira de entrada de água.

Se sair água talvez não tenha enrosca-do bem a mangueira na torneira.

Enrosque a válvula de entrada deágua corretamente.

Page 77: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Eliminar anomalias

77

Limpeza da bomba de esgotoe da válvula anti-retornoSe após o programa terminar existirágua na cuba, significa que a água nãofoi esgotada. É provável que existamcorpos estranhos a bloquear a válvulaanti-retorno e a bomba de esgoto. Émuito fácil eliminar esta situação.

Desligue a máquina da corrente elé-trica. Para isso desligue a máquina eretire a ficha da tomada.

Retire a combinação de filtros dacuba (consulte o capítulo «Limpeza emanutenção, limpeza dos filtros dacuba»).

Retire a água da cuba utilizando umrecipiente.

Pressione o fecho da válvula anti-re-torno para dentro .

Incline a válvula anti-retorno para ointerior, até que seja possível retirá-la

Lave a válvula anti-retorno debaixode água corrente e elimine eventuaisresíduos.

Por baixo da válvula anti-retorno encon-tra-se a bomba de esgoto (seta).

Elimine com cuidado todos os corposestranhos que possam bloquear abomba (os vidros não são bem visí-veis). Para isso rode a turbina dabomba de esgoto com a mão. A tur-bina não roda uniformemente.

Volte a encaixar a válvula anti-retornocorretamente,

O bloqueio tem de encaixar.

Efectue a limpeza da bomba deesgoto e da válvula anti-retorno comcuidado, para que não danifique pe-ças sensíveis.

Page 78: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Serviço técnico

78

Contato no caso de anomaliasContacte o seu Agente Miele ou o servi-ço de assistência técnica Miele quandonão conseguir solucionar as anomalias.

O número de telefone do serviço deassistência técnica Miele encontra-seno final do presente documento.

Indique o modelo e o número de fabricodo aparelho. Estas duas indicações en-contram-se na placa de caraterísticas.

GarantiaO prazo de garantia é 2 anos.

Para mais informações, consulte ascondições de garantia.

Para laboratórios de ensaioNa brochura «Testes de comparação»encontra as informações necessáriaspara efetuar os testes comparação emedições de ruídos.Solicite por favor esta brochura atravésde e-mail a:

[email protected]

Indique o seu endereço postal assimcomo o modelo e o número de fabricoda máquina (consulte a placa de cara-terísticas).

Page 79: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Acessórios opcionais

79

Para esta máquina de lavar louça podeadquirir detergente, produtos de limpe-za e de tratamento assim como acessó-rios opcionais.Todos estes produtos são adequadospara os aparelhos Miele.

Estes e outros produtos interessantespodem ser adquiridos através da lojaMiele online, nos serviços Miele ouatravés do seu Agente Miele.

DetergenteCom a sua máquina de lavar louçaMiele decidiu-se pela melhor qualidadee desempenho. Para alcançar os me-lhores resultados, é importante utilizartambém o detergente correto. Mas nemtodos os produtos existentes no merca-do lavam bem a louça.Por esse motivo existem detergentesespeciais Miele para utilizar em máqui-nas de lavar louça Miele.

Pastilhas de detergente

– resultados brilhantes mesmo no casode sujidade mais persistente

– com várias funções como por ex.abrilhantador, sal e proteção de vidro

– isento de fosfatos – favorável aomeio ambiente

– película envolvente solúvel em água

Detergente em pó

– com oxigénio ativo para limpeza pro-funda

– com enzimas – eficaz mesmo a baixatemperatura.

– com formula de proteção do vidrocontra corrosão

Abrilhantador

– brilho cintilante para os seus copos

– apoia a secagem da louça

– com formula de proteção do vidrocontra corrosão

– dosagem precisa e simples graçasao fecho especial.

Sal de regeneração

– protege a máquina e a louça de de-pósitos de calcário

– grãos extra grossos

Page 80: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Acessórios opcionais

80

Manutenção do aparelhoPara o tratamento ideal da sua máquinade lavar louça existem detergentes eprodutos de tratamento Miele.

Detergente para limpeza de máqui-nas

– lavagem efectiva profunda da máqui-na de lavar louça.

– remove gorduras, bactérias e odores

– garante resultados de lavagem per-feitos

Descalcificador

– remove depósitos de calcário

– suave e delicado devido ao ácido cí-trico natural

Produtos de tratamento

– eliminam odores, calcário e sedimen-tos leves

– mantém a elasticidade e a impermea-bilidade das juntas

Freshener

– neutraliza odores desagradáveis

– aroma fresco e agradável do chá delimão e chá verde

– fácil e simples de colocar no cesto

– muito rentável, para 60 ciclos de la-vagem

Page 81: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Instalação

81

O sistema Miele de proteçãocontra inundaçõesCom o sistema de proteção anti-fugasMiele, a Miele garante proteção totalcontra danos provocados por fugas deágua durante o tempo de duração damáquina de lavar louça, desde que ins-talado corretamente.

Ligação à entrada de água

A água existente na cuba não épotável.

– A máquina pode ser ligada à águafria ou quente até ao máx. de 60 °C. Se dispuser de uma instalação defornecimento de água quente econó-mica como por ex. energia solar, re-comendamos a ligação à água quen-te. Assim economiza custos de ener-gia elétrica e tempo. Neste caso a la-vagem em todos os programas é efe-tuada com água quente

– A mangueira de entrada de água temaprox. 1,5 m de comprimento. Po-dendo ser fornecida uma mangueiraflexível em metal com 1,5 m de com-primento (Pressão teste 14000kPa/140 bar).

– Para a ligação é necessário que atorneira tenha uma rosca de 3/4 pole-gadas.

– Não é necessário montar um anti-re-torno; a máquina corresponde às exi-gências da norma IEC/EN/DIN61770 // VDE0700/ 600.

– A pressão da água (débito da tornei-ra) deve situar-se entre 50 e 1000kPa(0,5 e 10 bar). Caso a pressão sejamais elevada terá de ser montado umredutor de pressão.

Certifique-se após o primeiro funcio-namento de que a entrada de águaestá a vedar bem.

Utilize a máquina somente se es-tiver ligada a uma conduta de águacompletamente ventilada, para evitardanos no aparelho.

A mangueira de entrada de águanão deve ser reduzida ou danificada,porque no seu interior existem peçascondutoras elétricas (ver figura).

Page 82: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Instalação

82

Esgoto da água– No sistema de escoamento da água

da máquina existe uma válvula anti-retorno, ficando assim impedido o re-torno da água suja para a máquina.

– A máquina está equipada com umamangueira de esgoto com aprox. 1,5m de comprimento (diâmetro interior22 mm).

– A mangueira de esgoto pode ser pro-longada utilizando uma peça deunião e outra mangueira. O compri-mento máximo da mangueira de es-goto não deve ultrapassar os 4 m e aaltura máxima de elevação não deveser superior a 1m.

– Para efetuar a ligação da mangueiraao sistema de esgoto utilize a braça-deira fornecida junto (consulte o pla-no de montagem).

– A mangueira tanto pode ser instaladaà direita como à esquerda.

– O canhão de ligação para a manguei-ra de esgoto pode ser utilizado emmangueiras com vários diâmetros. Seo canhão ficar demasiado encaixadona mangueira deve ser reduzido. Ca-so contrário a mangueira pode ficarobstruída.

– A mangueira de esgoto não pode serreduzida/cortada!

A mangueira de esgoto deve serinstalada sem dobras!

Certifique-se após o primeiro funcio-namento de que a entrada de águaestá a vedar bem.

Arejamento do sistema de esgoto

Se a ligação ao esgoto existente no lo-cal, se situar num nível mais baixo doque a calha onde o cesto inferior desli-za, é necessário efetuar o arejamentodo escoamento da água. Caso contrá-rio durante o desenrolar do programa aágua pode saltar da cuba devido aoefeito de sucção.

Para arejar/ventilar abra a porta damáquina completamente.

Puxe o braço de lavagem inferior pa-ra cima.

Corte a tampa fecho da válvula dearejamento situada na cuba.

Ligação elétricaA máquina é fornecida em série comcabo de ligação pronto a ser ligado auma tomada com contato de seguran-ça.

Page 83: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Instalação

83

Depois da máquina estar instala-da a tomada de ligação à correntedeve ficar em local de acesso fácil elivre. Por motivos de segurança tam-bém não deverá utilizar um cabo deprolongamento (por ex. risco de in-cêndio devido a sobreaquecimento).

Um cabo de ligação danificado só podeser substituído por outro do mesmo ti-po (pode ser obtido nos serviços Miele).Por motivos de segurança a substitui-ção só pode ser efetuada por um técni-co qualificado ou pelos serviços Miele.

A máquina de lavar louça não pode serligada a um inversor de corrente utiliza-do na alimentação de uma fonte deenergia autónoma como por exemplo,energia solar. Ao ligar o aparelho e de-vido a picos de tensão, pode ocorrerum desligar de segurança. A placa ele-trónica pode ficar danificada. Além disso, a máquina não pode serutilizada em conjunto com os designa-dos dispositivos economizadores deenergia porque estes reduzem a entra-da de energia no aparelho provocandoaquecimento excessivo.

Certifique-se de que a tensão,frequência e segurança existente nasua habitação corresponde às indi-cações mencionadas na placa decaraterísticas da máquina.

Consulte a placa de caraterísticas situa-da no lado direito da porta.

A instalação elétrica deve estarde acordo com as normas em vigor(VDE 0100).

Page 84: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Dados técnicos

84

Dados técnicos

Modelo de máquina normal XXL

Altura 80,5 cm(regulável + 6,5 cm)

84,5 cm(regulável + 6,5 cm)

Altura do nicho a partir de 80,5 cm (+6,5cm)

a partir de 84,5 cm (+6,5cm)

Largura 59,8 cm 59,8 cm

Largura do nicho 60 cm 60 cm

Profundidade 57 cm 57 cm

Peso máx. 53 kg máx. 59 kg

Tensão de alimentação consulte a placa de caraterísticas

Potência nominal consulte a placa de caraterísticas

Fusíveis/disjuntor consulte a placa de caraterísticas

Potência absorvida, desligada 0,2 W 0,2 W

Potência absorvida, ligada 2,0 W 2,0 W

Certificados atribuídos consulte a placa de caraterísticas

Pressão da água 50 - 1000 kPa(0,5 - 10 bar)

50 - 1000 kPa(0,5 - 10 bar)

Ligação à água quente máx. até 65 °C máx. até 65 °C

Altura de despejo máx. 1 m máx. 1 m

Comprimento de despejo máx. 4 m máx. 4 m

Cabo de ligação aprox. 1,7 m aprox. 1,7 m

Capacidade de carga 13/14 talheres* 13/14 talheres*

* (conforme o modelo)

Page 85: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Dados técnicos

85

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4380 VI

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

13

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A++

Consumo anual de energia (AEc)1 262 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 0,93 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 2,00 W

Consumo de água anual (AWc)2 3.360 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o «programa normal» é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 232 min

Duração do estado inactivo (Tl)4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar ●

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Page 86: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Dados técnicos

86

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4380 SCVI

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

14

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A++

Consumo anual de energia (AEc)1 266 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 0,94 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 2,00 W

Consumo de água anual (AWc)2 3.360 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o «programa normal» é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 233 min

Duração do estado inactivo (Tl)4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar ●

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Page 87: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Dados técnicos

87

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4382 SCVI

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

14

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A++

Consumo anual de energia (AEc)1 266 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 0,94 kWh

Consumo de energia em estado de desativação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 2,00 W

Consumo de água anual (AWc)2 3.360 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o «programa normal» é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 233 min

Duração do estado inativo (Tl)4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar ●

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Page 88: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Dados técnicos

88

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4385 VI XXL

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

13

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A++

Consumo anual de energia (AEc)1 262 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 0,93 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 2,00 W

Consumo de água anual (AWc)2 3.360 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o «programa normal» é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 232 min

Duração do estado inactivo (Tl)4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar ●

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Page 89: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Dados técnicos

89

Ficha de produto para máquinas de lavar loiça para uso domés-ticode acordo com o Regulamento Delegado (UE) n.º 1059/2010

MIELE

Identificação do modelo G 4385 SCVI XXL

Capacidade nominal, em serviços de loiça-padrão, para o ciclo de lavagem nor-mal

14

Classe de eficiência energética

A+++ (a mais eficiente) até D (a menos eficiente) A++

Consumo anual de energia (AEc)1 266 kWh/ano

Consumo de energia do ciclo de lavagem normal; (Et) 0,94 kWh

consumo de energia em estado de desactivação (Po) 0,20 W

Consumo, em termos de potência, em estado inactivo (Pl) 2,00 W

Consumo de água anual (AWc)2 3.360 Litros/ano

Classe de eficiência de secagem

A (a mais eficiente) até G (a menos eficiente) A

Indicação de que o «programa normal» é o ciclo de lavagem normal a que se re-

ferem as informações constantes do rótulo e da ficha3

ECO

Duração do programa para o ciclo de lavagem normal 233 min

Duração do estado inactivo (Tl)4 10 min

Nível de emissões de ruído 46 dB(A) re 1 pW

Aparelho de encastrar ●

● Sim, existe1

baseado em 280 ciclos de lavagem normal com enchimento a água fria e no consumo dos modosde baixo consumo de energia. O consumo real de energia dependerá das condições de utilização doaparelho.

2baseado em 280 ciclos de lavagem normal. O valor real do consumo de água dependerá do modode utilização do aparelho

3esse programa é adequado para lavar loiça com grau de sujidade normal e de que é o programamais eficiente em termos de consumo combinado de energia e de água

4se a máquina de lavar loiça para uso doméstico estiver equipada com um sistema de gestão daenergia

Page 90: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização
Page 91: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

Av. do Forte, 52790-073 Carnaxide

Miele & Cie. KGCarl-Miele-Straße 2933332 GüterslohAlemanha

Miele Portuguesa, Lda.

Lisboa:

MIELE Center

Contactos:

Telf.: 21 4248 100Fax: 21 4248 109

Assistência técnica 808 200 687

E-Mail: [email protected]: www.miele.pt

Page 92: Instruções de utilização Máquina de lavar louça...Medidas de segurança e precauções 8 Esta máquina de lavar louça cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização

M.-Nr. 11 016 800 / 03pt-PT

G 4380, G 4382, G 4385