introducciÓn a la lengua de signos créditos teóricos

37
© 2011 Irma Mª Muñoz Baell INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos Irma Mª Muñoz Baell Departamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura Facultad de Educación Universidad de Alicante

Upload: fiona-foreman

Post on 30-Dec-2015

45 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos. Irma Mª Muñoz Baell. Departamento de Filología Española , Lingüística General y Teoría de la Literatura Facultad de Educación Universidad de Alicante. Educación bilingüe de las niñas y niños sordos. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Page 1: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS

créditos teóricos

Irma Mª Muñoz BaellDepartamento de Filología Española, Lingüística General y Teoría de la Literatura

Facultad de EducaciónUniversidad de Alicante

Page 2: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

inicios de la educación bilingüe en lengua de signos/ lengua oral…

desarrollo del modelo educativo…

educación bilingüe en España…

Page 3: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

¿Cuándo surge? principios de los años 80

¿Educación bilingüe?

Page 4: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

¿Cuándo surge? principios de los años 80

¿Educación bilingüe?

¿Dónde surge?

Escuela Manilla para sordos

Escuela para sordos de Kastelsvej

Suecia y DinamarcaSuecia y Dinamarca

Page 5: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

¿Cuándo surge? principios de los años 80

¿Educación bilingüe?

¿Dónde surge? Suecia y DinamarcaSuecia y Dinamarca

¿Por qué surge? Apoyo y defensa de:

- organizaciones de personas Sordas

- profesorado oyente

- padres de niños sordos

Apoyo y defensa de:

- organizaciones de personas Sordas

- profesorado oyente

- padres de niños sordos

Page 6: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

Alfabeto Dactilológico Americano

Breve historia de la educación del alumnado s/Sordo

s. XVI

mediados

del s. XVIII

1880

1970

1980

Nacimiento de la educación del alumnado s/Sordo

Existencia de gran diversidad de métodos (método francés vs método alemán)

Oralismo Puro

– Oralismo complementado con la lectura labiofacial y la lectoescritura

– Oralismo complementado con formas manuales

Page 7: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

Breve historia de la educación del alumnado s/Sordo

s. XVI

mediados

del s. XVIII

1880

1970

1980

Nacimiento de la educación del alumnado s/Sordo

Existencia de gran diversidad de métodos (método francés vs método alemán)

Oralismo Puro

– Oralismo complementado con la lectura labiofacial y la lectoescritura

– Oralismo complementado con formas manuales

Comunicación Total

- Sistemas Bimodales -

SSSiiisssttteeemmmaaasss BBBiiimmmooodddaaallleeesssVVVaaarrriiiaaaccciiiooonnneeesss dddeeelll sssiiisssttteeemmmaaa

MANUALLY CODED ENGLISH (Inglés Manualmente Codificado)Buscan una correspondencia estricta entre el habla y los signos(relación uno a uno)

SEE I (SEE-1)Seeing Essential English

David Anthony (1971). Consta de más de cienprefijos y sufijos.

SEE II (SEE-2)Signing Exact English(Inglés Signado Exacto)

Gustason, Pfetzing y Zawolkow (1972).Emplea aproximadamente 70 afijos y secompone de: signos del ASL (61%), signos deASL modificados (18%) y signos inventados(21%).

SIGNED ENGLISH(Inglés Signado)

Harry Bornstein y sus colaboradoes (1972).Emplea 14 afijos.

L.O.V.E. (L.V.E.)Linguistics of VisualEnglish

Dennis Wampler. Es idéntico a SEE I exceptopor el uso del sistema de notación de Stokoe(información sobre cómo se producen lossignos) en vez de glosas.

C.A.S.E.Conceptually AccurateSigned English

PSEPidgin Sign English

PGSSPaget Gorman SignedSpeech

SIGNED SUPPORTED ENGLISH (Inglés Apoyado con Signos)Buscan una correspondencia menos estricta. Se trata de un apoyo alhabla más que de un sistema propiamente dicho. Algunas palabrasque pueden ser claves en el mensaje son, además de producidasoralmente, acompañadas de signos

SIGN ENGLISH

Page 8: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

Breve historia de la educación del alumnado s/Sordo

s. XVI

mediados

del s. XVIII

1880

1970

1980

Comunicación Total

- Sistemas Bimodales -

Fuente: Centro Nacional de Recursos para la Educación Especial (1989): Caperucita Roja, Madrid, Ministerio de Educación y Ciencia Fuente: Centro Nacional de Recursos para la Educación Especial

(1989): Caperucita Roja, Madrid, Ministerio de Educación y Ciencia

Nacimiento de la educación del alumnado s/Sordo

Existencia de gran diversidad de métodos (método francés vs método alemán)

Oralismo Puro

– Oralismo complementado con la lectura labiofacial y la lectoescritura

– Oralismo complementado con formas manuales

Page 9: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

Breve historia de la educación del alumnado s/Sordo

s. XVI

mediados

del s. XVIII

1880

1970

1980

Nacimiento de la educación del alumnado s/Sordo

Existencia de gran diversidad de métodos (método francés vs método alemán)

Oralismo Puro

– Oralismo complementado con la lectura labiofacial y la lectoescritura

– Oralismo complementado con formas manuales

Comunicación Total

- Sistemas Bimodales -

Bilingüismo (Lengua de Signos-Lengua Oral)

Page 10: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

modelo educativo monolingüe

modelo educativo bilingüe

lengua orallengua oral/lengua

de signos

fuerte oposición y causa de polémica, tensión y

ardorosas disputas

la educación del alumnado s/Sordo ha sido y continúa siendo un tema conflictivo en todo el mundo por lo que se refiere a la comunicación

la educación del alumnado s/Sordo ha sido y continúa siendo un tema conflictivo en todo el mundo por lo que se refiere a la comunicación

¿Qué lugar debe ocupar la lengua de signos en la

educación de este alumnado?

¿Qué lugar debe ocupar la lengua de signos en la

educación de este alumnado?

Dos modelos pedagógicos en la educación del alumnado s/Sordo

Page 11: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

diversas propuestas sobre el concepto de educación bilingüe en la educación de alumnado s/Sordo

¿Qué se entiendepor educaciónbilingüe paraalumnado s/Sordo?

«Una educación bilingüe en las personas Sordas implica que la Lengua de Signos nacional de los niños Sordos sea su lengua materna o primera lengua. Sería su lengua primaria a través de la cuál obtendrían información, mantendrían toda clase de comunicación y desarrollarían sus destrezas cognitivas y sociales lo máximo posible. Posteriormente aprenderían la lengua hablada de su entorno, de forma escrita y como su segunda lengua. Ambas lenguas tienen un mismo estatus. La Lengua de Signos nacional es una lengua de enseñanza y asignatura de enseñanza de una lengua materna. La lengua de la mayoría se aprende a través de una forma escrita. El conocimiento de las diferencias entre dos lenguas es una de las áreas claves. La formación del habla es individual y se basa en las destrezas y deseos de cada alumno»

(Bergmann R, 1994)

Page 12: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

Programas multilingües

Rusia- Escuela Bilingüe para Sordos de Moscú -

Lengua de signos rusa y ruso

Lengua de signos británica e inglés

Noruega- Currículum nacional (L97) -

Lengua de signos noruega y noruego

Lengua de signos británica e inglés

Lengua de signos americana

Rusia- Escuela Bilingüe para Sordos de Moscú -

Lengua de signos rusa y ruso

Lengua de signos británica e inglés

Noruega- Currículum nacional (L97) -

Lengua de signos noruega y noruego

Lengua de signos británica e inglés

Lengua de signos americana

Programas bilingües

AustraliaLengua de signos australiana e inglés

ColombiaLengua de signos colombiana y español

FranciaLengua de signos francesa y francés

IrlandaLengua de signos irlandesa e inglés

Reino UnidoLengua de signos británica e inglés

SuizaLengua de signos franco-suiza y francés

AustraliaLengua de signos australiana e inglés

ColombiaLengua de signos colombiana y español

FranciaLengua de signos francesa y francés

IrlandaLengua de signos irlandesa e inglés

Reino UnidoLengua de signos británica e inglés

SuizaLengua de signos franco-suiza y francés

Fuente: Muñoz Baell IM (2005): “La educación bilingüe para alumnado sordo en el marco internacional: de la teoría a las prácticas”, en Muñoz Baell IM, Merma G, Nogueira Fos R, Peidro Albujar A (eds.). Estudios sobre la Lengua de Signos Española. I Congreso Nacional de Lengua de Signos Española. Alicante: Área de Lingüística General de la Universidad de Alicante, CNSE y FESORD CV. pp. 54-65.

Page 13: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

¿Qué se entiendepor educaciónbilingüe paraalumnado s/Sordo?

Programas bilingües

Programas bilingües-biculturalesUruguay

Australia- Escuela para sordos Thomas Pattison -

- conversaciones diarias- invitaciones a personas Sordas adultas

- semana del Orgullo Sordo, etc.

EE.UU.- Learning Center for Deaf Children (MA) –

- Escuela Magnet para sordos (CO) - - parte del objetivo fundamental

de la escuela

Programas

multilingües-multiculturales

Noruega- Currículum nacional (L97) -

Fuente: Muñoz Baell IM (2005): “La educación bilingüe para alumnado sordo en el marco internacional: de la teoría a las prácticas”, en Muñoz Baell IM, Merma G, Nogueira Fos R, Peidro Albujar A (eds.). Estudios sobre la Lengua de Signos Española. I Congreso Nacional de Lengua de Signos Española. Alicante: Área de Lingüística General de la Universidad de Alicante, CNSE y FESORD CV. pp. 54-65.

Page 14: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

¿Qué se entiendepor educaciónbilingüe paraalumnado s/Sordo?

¿Por qué surge?

Algunos fundamentos del modelo educativo bilingüe para alumnado s/Sordo

Davies SN (1991, 1994); Mashie SN (1995); Hadadian A, Studnicky J y Merbler J (1997)

Davies SN (1991, 1994); Mashie SN (1995); Hadadian A, Studnicky J y Merbler J (1997)

nuevo concepto de discapacidad

MODELO MÉDICO

DE DISCAPACIDAD

perspectiva

individualista eliminación del

déficit

visión de la persona

con discapacidad como

objeto de beneficencia social

MODELO SOCIAL

DE DISCAPACIDAD

perspectiva

de estructura social eliminación de los

obstáculos materiales

e institucionales

reconocimiento de los

derechos de las personas

con discapacidad

Page 15: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

¿Qué se entiendepor educaciónbilingüe paraalumnado s/Sordo?

¿Por qué surge?

Algunos fundamentos del modelo educativo bilingüe para alumnado s/Sordo

Davies SN (1991, 1994); Mashie SN (1995); Hadadian A, Studnicky J y Merbler J (1997)

Davies SN (1991, 1994); Mashie SN (1995); Hadadian A, Studnicky J y Merbler J (1997)

nuevo concepto de discapacidad

MODELO MÉDICO

DE DISCAPACIDAD

MODELO SOCIAL

DE DISCAPACIDAD

sorderasordera persona sordapersona sorda

Page 16: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

reducción o eliminación del estigma asociado al modelo sociolingüístico de la sordera frente al modelo clínico-patológico

reconocimiento de las lenguas de signos como lenguas minoritarias

mayor eficacia del procesamiento lingüístico de las lenguas de signos frente a los sistemas bimodales

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

¿Qué se entiendepor educaciónbilingüe paraalumnado s/Sordo?

¿Por qué surge?

Algunos fundamentos del modelo educativo bilingüe para alumnado s/Sordo

Davies SN (1991, 1994); Mashie SN (1995); Hadadian A, Studnicky J y Merbler J (1997)

Davies SN (1991, 1994); Mashie SN (1995); Hadadian A, Studnicky J y Merbler J (1997)

nuevo concepto de discapacidad

Page 17: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

¿Qué se entiendepor educaciónbilingüe paraalumnado s/Sordo?

¿Por qué surge?

Algunos fundamentos del modelo educativo bilingüe para alumnado s/Sordo

Davies SN (1991, 1994); Mashie SN (1995); Hadadian A, Studnicky J y Merbler J (1997)

Davies SN (1991, 1994); Mashie SN (1995); Hadadian A, Studnicky J y Merbler J (1997)

investigación lingüística de las lenguas de signos

aplicación de los resultados del conocimiento científico sobre la educación bilingüe para alumnado oyente

mejora en la autoestima de los estudiantes s/Sordos a través de la identidad cultural

mejores resultados académicos en niños Sordos, hijos de padres Sordos

Page 18: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

Semejanzas

los niños s/Sordos adquieren una buena competencia en la segunda lengua (al menos en su modalidad escrita)

son capaces de alcanzar resultados académicos comparables a los de los niños oyentes de su misma edad

no sólo adquieren una competencia alta en el uso de la lengua de signos sino que son capaces de utilizarla para su desarrollo cognitivo

Semejanzas

los niños s/Sordos adquieren una buena competencia en la segunda lengua (al menos en su modalidad escrita)

son capaces de alcanzar resultados académicos comparables a los de los niños oyentes de su misma edad

no sólo adquieren una competencia alta en el uso de la lengua de signos sino que son capaces de utilizarla para su desarrollo cognitivo

Christensen KM (1989: 9), Gutiérrez P (1996: 66), Saunders J (1997: 63)

Christensen KM (1989: 9), Gutiérrez P (1996: 66), Saunders J (1997: 63) Diferencias

el 90% de los niños s/Sordos llegan a la escuela sin conocimientos previos de una lengua

muchos profesores no son bilingües en lengua de signos y lengua oral

muchos de los padres de estos niños tienen una competencia en lengua de signos muy pobre

por lo general, el bilingüismo de las personas s/Sordas no es un bilingüismo de transición

ciertas habilidades lingüísticas de la lengua mayoritaria; en particular, el habla, pueden no ser aprendidas nunca por los niños Sordos

Diferencias

el 90% de los niños s/Sordos llegan a la escuela sin conocimientos previos de una lengua

muchos profesores no son bilingües en lengua de signos y lengua oral

muchos de los padres de estos niños tienen una competencia en lengua de signos muy pobre

por lo general, el bilingüismo de las personas s/Sordas no es un bilingüismo de transición

ciertas habilidades lingüísticas de la lengua mayoritaria; en particular, el habla, pueden no ser aprendidas nunca por los niños Sordos

¿En qué se diferencia de la educaciónbilingüe para alumnado oyente?

Page 19: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordosSemejanzas y diferencias entre las minorías Sordas

y otras minorías lingüísticas (Grosjean F, 1982: 88) Semejanzas y diferencias entre las minorías Sordasy otras minorías lingüísticas (Grosjean F, 1982: 88)

Semejanzas

poseen una lengua y cultura propias

han sufrido una fuerte discriminación en los ámbitos educativo y laboral

han adoptado muchas de las actitudes negativas de la mayoría lingüística hacia su propia lengua y cultura

muchos de ellos son bilingües

Características propias de lasminorías lingüísticas Sordas

por lo general no son reconocidas como minorías lingüísticas y culturales por la mayoría oyente, principalmente a causa del aspecto audiológico de la sordera

la lengua de signos suele aprenderse en las escuelas en lugar de aprenderse en el entorno familiar

las personas que llegan a convertirse en bilingües equilibrados en lengua de signos y lengua oral son mínimas

las personas Sordas no se concentran en un área determinada de un país, aunque se encuentran en mayor proporción en las áreas urbanas que en las rurales

Page 20: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

1ª mitadaños 80

Escuela Manilla para sordos

Escuela para sordos de Ginebra

Escuela ordinaria de educación infantil en Poitiers

Escuela para sordos de Kastelsvej

Fuente: Muñoz Baell IM (2005): “La educación bilingüe para alumnado sordo en el marco internacional: de la teoría a las prácticas”, en Muñoz Baell IM, Merma G, Nogueira Fos R, Peidro Albujar A (eds.). Estudios sobre la Lengua de Signos Española. I Congreso Nacional de Lengua de Signos Española. Alicante: Área de Lingüística General de la Universidad de Alicante, CNSE y FESORD CV. pp. 54-65.

Page 21: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

2ª mitadaños 80

Fuente: Muñoz Baell IM (2005): “La educación bilingüe para alumnado sordo en el marco internacional: de la teoría a las prácticas”, en Muñoz Baell IM, Merma G, Nogueira Fos R, Peidro Albujar A (eds.). Estudios sobre la Lengua de Signos Española. I Congreso Nacional de Lengua de Signos Española. Alicante: Área de Lingüística General de la Universidad de Alicante, CNSE y FESORD CV. pp. 54-65.

Page 22: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

1ª mitadaños 90

Fuente: Muñoz Baell IM (2005): “La educación bilingüe para alumnado sordo en el marco internacional: de la teoría a las prácticas”, en Muñoz Baell IM, Merma G, Nogueira Fos R, Peidro Albujar A (eds.). Estudios sobre la Lengua de Signos Española. I Congreso Nacional de Lengua de Signos Española. Alicante: Área de Lingüística General de la Universidad de Alicante, CNSE y FESORD CV. pp. 54-65.

Page 23: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

2ª mitadaños 90

Fuente: Muñoz Baell IM (2005): “La educación bilingüe para alumnado sordo en el marco internacional: de la teoría a las prácticas”, en Muñoz Baell IM, Merma G, Nogueira Fos R, Peidro Albujar A (eds.). Estudios sobre la Lengua de Signos Española. I Congreso Nacional de Lengua de Signos Española. Alicante: Área de Lingüística General de la Universidad de Alicante, CNSE y FESORD CV. pp. 54-65.

Page 24: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Real Decreto 696/95, de 28 de abril, de Ordenación de la Educación de los alumnos con

necesidades educativas especiales

Art. 8 (ap. 6): “La Administración educativa favorecerá el reconocimiento y estudio de la lengua de signos y facilitará su utilización en los centros docentes que escolaricen alumnos con necesidades educativas especiales asociadas a una discapacidad auditiva en grado severo o profundo”.

“Igualmente favorecerá la formación de los profesores de apoyo y tutores de estos alumnos en el empleo de sistemas orales y visuales de comunicación y en el dominio de la lengua de signos”.

“Los centros docentes que escolaricen alumnos que utilicen estos sistemas de comunicación incluirán, para los alumnos, contenidos referidos a ellos en el área de lengua”

Art. 8 (ap. 6): “La Administración educativa favorecerá el reconocimiento y estudio de la lengua de signos y facilitará su utilización en los centros docentes que escolaricen alumnos con necesidades educativas especiales asociadas a una discapacidad auditiva en grado severo o profundo”.

“Igualmente favorecerá la formación de los profesores de apoyo y tutores de estos alumnos en el empleo de sistemas orales y visuales de comunicación y en el dominio de la lengua de signos”.

“Los centros docentes que escolaricen alumnos que utilicen estos sistemas de comunicación incluirán, para los alumnos, contenidos referidos a ellos en el área de lengua”

19951995

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

En España…

Page 25: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Real Decreto 696/95, de 28 de abril, de Ordenación de la Educación de los alumnos con

necesidades educativas especiales

Real Decreto 2060/95 de 22 de diciembre, por el que se establece el Título de Técnico Superior en

Interpretación de la Lengua de Signos y sus correspondientes enseñanzas mínimas

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

19951995

En España…

Page 26: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Real Decreto 696/95, de 28 de abril, de Ordenación de la Educación de los alumnos con

necesidades educativas especiales

Real Decreto 2060/95 de 22 de diciembre, por el que se establece el Título de Técnico Superior en

Interpretación de la Lengua de Signos y sus correspondientes enseñanzas mínimas

Real Decreto 1266/97 de 24 de julio, por el que se establece el Currículo del Ciclo formativo de

Grado Superior correspondiente al Título de Técnico Superior en Interpretación de la Lengua

de Signos

19971997

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

En España…

Page 27: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Proposición No de Ley, de 16 de noviembre de 1997, para el reconocimiento oficial de la Lengua

de Signos Española

24 de septiembre de 1999

BOCG, Senado, Serie I (núm. 741)Informe sobre el grado de cumplimiento de la moción presentada por el grupo parlamentario socialista, por la que se insta al gobierno al reconocimiento de la lengua de signos como lengua oficial (ref. VI 662/177 BIS): Estudio de la lengua de signos en el sistema educativo para la atención del alumnado con discapacidad auditiva

20 de diciembre de 1999

BOCG, Senado, Serie I (núm. 806)Informe sobre el reconocimiento de la lengua de signos en el ámbito de la administración laboral y de los servicios sociales: Informe del grupo de trabajo integrado por representantes del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, de la CNSE y de FIAPAS

24 de septiembre de 1999

BOCG, Senado, Serie I (núm. 741)Informe sobre el grado de cumplimiento de la moción presentada por el grupo parlamentario socialista, por la que se insta al gobierno al reconocimiento de la lengua de signos como lengua oficial (ref. VI 662/177 BIS): Estudio de la lengua de signos en el sistema educativo para la atención del alumnado con discapacidad auditiva

20 de diciembre de 1999

BOCG, Senado, Serie I (núm. 806)Informe sobre el reconocimiento de la lengua de signos en el ámbito de la administración laboral y de los servicios sociales: Informe del grupo de trabajo integrado por representantes del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, de la CNSE y de FIAPAS

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

19991999

En España…

Page 28: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

20072007

LEY 27/2007, de 23 de octubre, por la que se reconocen las lenguas de signos españolas y se regulan los medios de apoyo a la comunicación oral de las personas sordas, con discapacidad

auditiva y sordociegas Título I - Aprendizaje, conocimiento y uso de las lenguas de signos españolas

Artículo 7. Del aprendizaje en la Formación RegladaArtículo 8. Del aprendizaje en la Formación no RegladaArtículo 10. Acceso a los bienes y servicios a disposición del público a) Educación b) Formación y Empleo c) Salud d) Cultura, Deporte y OcioArtículo 11. TransportesArtículo 12. Relaciones con las Administraciones PúblicasArtículo 13. Participación políticaArtículo 14. Medios de comunicación social, telecomunicaciones y sociedad de la informaciónArtículo 15. Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española

Título I - Aprendizaje, conocimiento y uso de las lenguas de signos españolas

Artículo 7. Del aprendizaje en la Formación RegladaArtículo 8. Del aprendizaje en la Formación no RegladaArtículo 10. Acceso a los bienes y servicios a disposición del público a) Educación b) Formación y Empleo c) Salud d) Cultura, Deporte y OcioArtículo 11. TransportesArtículo 12. Relaciones con las Administraciones PúblicasArtículo 13. Participación políticaArtículo 14. Medios de comunicación social, telecomunicaciones y sociedad de la informaciónArtículo 15. Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española

En España…

Page 29: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

20102010

LEY 17/2010, de 3 de junio, de la lengua de signos catalana

CAPÍTULO II - Derecho de uso, aprendizaje, docencia, investigación e interpretación de la lengua de signos

Artículo 4. El uso de la lengua de signos en los servicios de carácter públicoArtículo 5. El aprendizaje de la lengua de signos catalanaArtículo 6. La docencia y la investigación en la lengua de signos catalanaArtículo 7. La interpretación de la lengua de signos catalana

CAPÍTULO III - Órganos de difusión, normativización y participación social

Artículo 8. Fomento y difusión de la lengua de signos catalanaArtículo 9. Dirección, planificación y coordinación interdeparta-mental de la política lingüística con relación a la lengua de signos catalanaArtículo 10. Autoridad normativaArtículo 11. Consejo Social de la Lengua de Signos Catalana

CAPÍTULO II - Derecho de uso, aprendizaje, docencia, investigación e interpretación de la lengua de signos

Artículo 4. El uso de la lengua de signos en los servicios de carácter públicoArtículo 5. El aprendizaje de la lengua de signos catalanaArtículo 6. La docencia y la investigación en la lengua de signos catalanaArtículo 7. La interpretación de la lengua de signos catalana

CAPÍTULO III - Órganos de difusión, normativización y participación social

Artículo 8. Fomento y difusión de la lengua de signos catalanaArtículo 9. Dirección, planificación y coordinación interdeparta-mental de la política lingüística con relación a la lengua de signos catalanaArtículo 10. Autoridad normativaArtículo 11. Consejo Social de la Lengua de Signos Catalana

En España…

Page 30: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordos

111 escuelas de educación primaria – en casi el 95% de las comunidades autónomas – en las que además de la/s lengua/s oficial/es de la Comunidad Autónoma, se utiliza la lengua de signos como medio de comunicación con el alumnado sordo y/o hipoacúsico

111 escuelas de educación primaria – en casi el 95% de las comunidades autónomas – en las que además de la/s lengua/s oficial/es de la Comunidad Autónoma, se utiliza la lengua de signos como medio de comunicación con el alumnado sordo y/o hipoacúsico

Fuente: Munoz-Baell IM, Alvarez-Dardet C, Ruiz MT, Ferreiro-Lago E, Aroca-Fernandez E. Setting the stage for school health-promoting programmes for Deaf children in Spain. Health Promot Int 2008;23(4):311-27

En España…

Page 31: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordosManual básico...Manual básico...

http://www.fundacioncnse.org/mat_didacticos.html

Page 32: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordosOtros documentos básicos...Otros documentos básicos...

http://www.fundacioncnse.org/mat_didacticos.html

Page 33: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordosActas...Actas...

APANSCE (coord.) (1998): Experiencias bilingües en la educación del niño sordo, Barcelona:

Ediciones Mayo.

APANSCE (coord.) (1999): II Jornadas de educación bilingüe en el niño sordo, Barcelona:

Ediciones Mayo.

Asociación de Sordos de Vigo (2000): 1as Jornadas Provinciales sobre

la Educación Bilingüe del Sordo; 1999 Nov 26-27; Vigo; Vigo: ASV.

APANSCE (coord.) (1998): Experiencias bilingües en la educación del niño sordo, Barcelona:

Ediciones Mayo.

APANSCE (coord.) (1999): II Jornadas de educación bilingüe en el niño sordo, Barcelona:

Ediciones Mayo.

Asociación de Sordos de Vigo (2000): 1as Jornadas Provinciales sobre

la Educación Bilingüe del Sordo; 1999 Nov 26-27; Vigo; Vigo: ASV.

http://www.apansce.org/

http://www.asorvigo.org/

Page 34: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordosActas...Actas...

Page 35: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordosArtículos electrónicos básicos...Artículos electrónicos básicos...

Page 36: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordosOtros recursos electrónicos...Otros recursos electrónicos...

http://bib.cervantesvirtual.com/seccion/signos/

http://www.cervantesvirtual.com/

Page 37: INTRODUCCIÓN A LA LENGUA DE SIGNOS créditos teóricos

Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11Licenciatura en Psicopedagogía – curso 2010-11

© 2011 Irma Mª Muñoz Baell

Educación bilingüe de las niñas y niños sordosOtros recursos electrónicos...Otros recursos electrónicos...

Lecciones educativas en LSE para el primer ciclo de primaria: Conocimiento del medio.

http://bib.cervantesvirtual.com/seccion/signos/leccion1/index.html