inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al xvii-lea (the inventory of a seventeenth...

25
Volum editat de Dan Dumitru Iacob AVERE, PRESTIGIU ȘI CULTURĂ MATERIALĂ ÎN SURSE PATRIMONIALE Inventare de averi din secolele XVI–XIX DRAFT

Upload: adrian-magina

Post on 14-Dec-2015

36 views

Category:

Documents


7 download

DESCRIPTION

published in Avere, Prestigiu şi cultură materială în surse patrimoniale. Inventare de averi din secolele XVI-XIX

TRANSCRIPT

Page 1: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Volum editat de Dan Dumitru Iacob

AVERE, PRESTIGIU ȘI CULTURĂ MATERIALĂ ÎN SURSE PATRIMONIALE

Inventare de averi din secolele XVI–XIX

DRAFT

Page 2: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Colecţia HISTORICA este coordonată de prof. univ. dr. Alexandru-Florin Platon

Acest volum a fost realizat în cadrul unui grant al Autorității Naționale pentru Cercetare Științifică din România (ANCS), CNCS-UEFISCDI,

proiect numărul PN-II-RU-PD-2012-3-0386.

This work was supported by a grant of the Romanian Ministry of Education, CNCS – UEFISCDI, project number PN-II-RU-PD-2012-3-0386.

Ilustrația copertei: Referenţi ştiinţifici:

Prof.univ.dr. Laurențiu Rădvan Prof.univ.dr. Petronel Zahariuc

Redactor: Tamara Botez Coperta: Manuela Oboroceanu Tehnoredactor: Luminița Răducanu ISBN 978-606-714-154-2 © Editura Universităţii „Alexandru Ioan Cuza”, Iaşi, 2015 700109 – Iaşi, str. Pinului, nr. 1A, tel./fax: (0232) 314947 http://www.editura.uaic.ro e-mail: [email protected]

DRAFT

Page 3: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Volum editat de Dan Dumitru Iacob

AVERE, PRESTIGIU ȘI CULTURĂ MATERIALĂ ÎN SURSE PATRIMONIALE

Inventare de averi din secolele XVI–XIX

EDITURA UNIVERSITĂŢII „ALEXANDRU IOAN CUZA”, IAŞI

2015

DRAFT

Page 4: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României IACOB, DAN DUMITRU Avere, prestigiu şi cultură materială în surse patrimoniale: inventare de averi din secolele XVI-XIX / Dan Dumitru Iacob. - Iaşi: Editura Universităţii „Al. I. Cuza”, 2015 Bibliogr. ISBN 978-606-714-154-2 94(498)"15/18" 330.522.6(498)"15/18"

DRAFT

Page 5: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

71

INVENTARUL AVERII UNUI NOBIL TRANSILVĂNEAN DIN SECOLUL AL XVII-LEA

ADRIAN MAGINA

Pe data de 28 decembrie 1634, nobilul transilvănean Francisc Macskási de Sânmărtin (Szentmártoni Macskás) redacta un inventar al diverselor sale bunuri mobile. Faptul, în sine, nu este ieșit din comun, practica înregistrării în scris a averilor nobiliare fiind destul de comună în Transilvania secolului al XVII-lea. Personajul în cauză făcea parte din elita politică și militară a Principatului autonom, fără a se ridica însă la nivelul unor reprezentanți ai familiilor Bethlen sau Kemény. Cu toate acestea, prin cariera și înrudirile sale, s-a remarcat ca unul dintre nobilii importanți din Transilvania primei jumătăți a secolului al XVII-lea.

Omul și familia

Francisc a făcut parte, așa cum deja am menționat, din familia Macskás de Sânmărtin (azi o localitate în județul Cluj, în epocă parte a comitatului Dăbâca). S-a presupus că familia respectivă ar avea origini românești1, provenind dintr-o ramură hunedoreană a familiei bănățene Măcicaș de Tincova2. În ciuda identi-tății de nume, nu există nici o dovadă în sprijinul ipotezei respective, aproape sigur nobilii ardeleni fiind de origine maghiară, urmași a uneia din numeroasele familii cu numele de Macskás existente în Evul Mediu, în comitatele Dăbâca și Cluj3. Francisc, autorul inventarului, s-a născut în a doua jumătate a secolului al XVI-lea, ca fiu al lui Baltazar Macskási și al Elenei Gavai4. În 1589, în urma

1 Ionuţ Costea, Solam virtutem et nomen bonum. Nobilitate, etnie, regionalism în

Transilvania princiară, Cluj-Napoca, Editura Argonaut, 2005, p. 62. 2 Pe baza unor informaţii confuze s-a considerat că ar exista o relaţie de rudenie

între familia din Banat şi cea din comitatul Dăbâca (vezi Hodor Károly, Doboka vármegye természeti és polgári esmértetése [Descrierea naturală şi demografică a comitatului Dăbâca], Kolozsvár, Barra Gábor könyvkereskedésében, 1837, p. 167-172, şi Nagy Iván, Magyarország családai czimerekkel és nemzékrendi táblakkal [Familiile Ungariei cu steme şi tabele genealogice], vol. VII, Pest, Beimel J. és Kozma Vazulnál, 1860, p. 217-223).

3 Pentru evoluţia familiei în perioada medievală a se vedea Csánki Dezső, Magyarország történelmi földrajza a Hunyadiak korában [Geografia istorică a Ungariei în timpul Huniazilor], vol. V, Budapest, Magyar Tudományos Akadémia, 1913, s.v. Kolozs vm., Macskási.

4 SJAN CJ, Bethlen de Ictar, reg. VI, fasc. 195, nr. 50.

DRAFT

Page 6: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Adrian Magina

72

morții tatălui, este pus împreună cu frații săi Mihail, Gaspar, Melchior, Baltazar și Nicolae în posesia părților de posesiune din cele șase moșii rămase de la părintele lor5. În decursul timpului, Francisc și-a rotunjit averea prin diverse mij-loace. Mai întâi pentru că s-a căsătorit „bine”, în urma celor două mariaje con-tractate câștigând un cert capital social și, aproape sigur, un capital economic6. Fiind posesorul unui anume capital pecuniar s-a putut implica în anumite tranzacții care, la rândul lor, au fost generatoare de profit7. Nu în ultimul rând, averea i s-a mărit datorită fidelității față de principii transilvani, fiind dăruit cu funcții și posesiuni. Inițial, în primele două decenii ale secolului al XVII-lea, s-a remarcat prin demnitățile de natură diplomatică (nuncius), atât ca reprezentant la autoritățile din Ungaria Superioară, cât și la curtea voievozilor Ţării Românești8. A beneficiat de un cursus honorum ascendent și datorită faptului că s-a situat de partea câștigătoare în disputele pentru tronul principatului9. S-a făcut remarcat în mediul aulic transilvan, unde a îndeplinit funcția de mare comis (magister agazonum)10, pe cea de vicecăpitan al trupelor de cavalerie ale curții (aulicae equestris militiae nostrae vicecapitanei)11, pentru ca apoi să fie pomenit în postura de căpitan al trupelor respective:

„Zent Marton Macsykassa Macsykasi Ferencz uram, Fejer varmegyenek eggyk ispanya es az kegyelmes urunk meltosagos udvaranak lovagh capitanya”12.

Tot lui i s-a dat în grijă unul din cele mai importante comitate ale Ardealului, Alba, unde, în 5 octombrie 1627, era numit comite suprem13, funcție

5 MOL, F 1 Librii Regii (în continuare LR), vol. IV, f. 258-259. 6 Prima soţie i-a fost Margareta Nyakazó iar a doua Ana Kemény, devenind în

acest fel cumnat al viitorului principe al Transilvaniei, Ioan Kemény (Lázár Miklós, Erdély főispánjai (1540–1711) [Comiţii Transilvaniei (1540–1711)], în „Századok”, 1887, p. 410).

7 SJAN CJ, Bethlen de Ictar, reg. VI, fasc. 195, nr. 15, nr. 39. 8 Eudoxiu Hurmuzaki, Documente privitoare la istoria Românilor, vol. IV/1,

Bucureşti, 1882, p. 497-499, şi Andrei Veress, Documente privitoare la istoria Ardealului, Moldovei şi Ţării Româneşti, vol. VIII, Bucureşti, Cartea Românească, 1935, p. 311-312.

9 Ioan Kemény, Memorii 1607–1662, traducere Pap Francisc, Cluj-Napoca, Casa Cărţii de Ştiinţă, 2002, p. 38, 118. Pentru conflictele şi solidarităţile politice ale nobilimii transilvane în secolul al XVII-lea a se vedea şi Ionuţ Costea, Solam virtutem, p. 62-65.

10 Hurmuzaki, Documente, IV/1, p. 499. 11 SJAN CJ, Bethlen de Ictar, reg. VI, fasc. 195, nr. 15, nr. 45; Trócsányi Zsolt,

Erdély központi kormányzata 1540–1690 [Guvernarea centrală a Transilvaniei], Budapest, Akadémiai Kiadó, 1980, p. 340.

12 [Domnul Francisc Macskás de Sânmărtin, comite al comitatului Alba şi căpitan al cavaleriei curţii Înălţimii Sale] (SJAN CJ, Bethlen de Ictar, reg. VI, fasc. 195, nr. 15/23).

DRAFT

Page 7: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Inventarul averii unui nobil transilvănean

73

păstrată până la moarte, la care s-a adăugat, ulterior, și aceea de căpitan suprem al cetății Gherla14. Demnitățile deținute la nivelul comitatului Alba i-au permis să își coaguleze acolo un domeniu propriu, cu reședința la Bucerdea Grânoasă15, mai ales că, în acest sens, a beneficiat de donații din partea diverșilor ocupanți ai tronului princiar16. Mai mult, fratele său mai mare, Melchior, neavând urmași, i-a lăsat prin testament, lui și soției Ana Kemény, moșiile deținute în Bihor17.

Ce fel de om a fost Francisc? Este o întrebare la care putem răspunde cu aproximație și, bineînțeles, subiectiv, pentru că aprecierile provin mai ales din partea cumnatului său, Ioan Kemény. Potrivit acestuia „el nu era instruit, dar a fost un remarcabil și perfect maghiar, om de omenie și viteaz, un mare dregător”18.

La acestea s-ar mai putea adăuga faptul că a încercat să își promoveze un sistem de alianțe matrimoniale și de rudenie prin intermediul căsătoriei copiilor săi. Pe fiica sa Elena a căsătorit-o cu Iosif Mikó de Hidveg, după moartea căruia ea s-a recăsătorit cu Toma Domokos de Cernat, tot din Secuime19. Francisc s-a dovedit un părinte bun și econom, păstrând bunurile mobile ale fiicei sale într-o ladă de piele neagră, în reședința sa de la Bucerdea20. Fiul său Mihail a fost căsătorit cu Judita Bethlen,21 în felul acesta înrudindu-se cu una din cele mai de seamă familii din principat.

În ceea ce privește persoana lui Francisc trebuie menționat un ultim aspect: ce însemna, în epocă, a fi instruit sau nu? Am văzut că, deși îl consideră un om virtuos, Ioan Kemény își clasifică cumnatul drept neinstruit. Totuși, din analiza inventarului său, se întrevede că Francisc este autorul documentului res-pectiv, deci, în mod cert, știa să scrie. Mai mult, în același inventar apar o serie de cărți, majoritatea cu conținut religios. Printre ele și o Biblie, nelipsită din casa unui bun reformat, cum era și nobilul Macskási. Cărțile înregistrate în inventar nu constituie o bibliotecă, ci, mai degrabă, o listă foarte selectivă pentru lecturi

13 Ibidem, fasc. 195, nr. 15, nr. 45: „supremi comiti comitatus Albensis Transilvaniae”.

14 Monumenta comitialia regni Transilvaniae / Erdélyi Országgyűlési Emlékek, ed. Szilágyi Sándor, vol. IX, Budapest, Magyar Tudományos Akadémia Könyvkiadó, 1883, p. 580.

15 Menţionată într-un act din februarie 1639 (SJAN CJ, Bethlen de Ictar, reg. VI, fasc. 195, nr. 54).

16 Spre exemplu, în 1630 primeşte posesiunea Şinca iar în 1634 moşiile Bogata şi Augustin, toate în comitatul Alba (MOL, LR, vol. XIX, f. 97 v.-98 şi vol. XX, f. 112 v.-113).

17 SJAN CJ, Bethlen de Ictar, reg. VI, fasc. 195, nr. 50. 18 Kemény, Memorii, p. 29. 19 MOL, LR, vol. XXII, f. 89 v.; Biblioteca Academiei Române, filiala Cluj (în

continuare BAR-CJ), mss. KJ 429: Codex diplomaticus literalium instrumentorum, vol. VI, p. 37.

20 SJAN CJ, Bethlen de Ictar, reg. VI, fasc. 195, nr. 54. 21 BAR-CJ, mss. KJ 461: Laterculi genealogici stematographiam Transilvaniae,

vol. V, tab. XV.

DRAFT

Page 8: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Adrian Magina

74

uzuale. Cred că, în acest context, afirmația despre Francisc poate fi interpretată în grila propusă pentru evidențierea impactului alfabetizării în epoca medievală târzie. Diferența dintre litteratus și illiteratus (aici în sensul oferit de Kemény, neinstruit) este acela dintre cel care are acces la limba latină și cel care e alfabetizat în vernacular22. Față de cumnatul său, versat în limba latină, Francisc, cunoscător doar al maghiarei, putea părea neinstruit. Indiferent de gradul de cultură avut, a fost unul dintre personaje interesante din Transilvania primei jumătăți a secolului al XVII-lea.

Inventarul

Actul este redactat în limba maghiară, lăsând să se întrevadă, așa cum deja am menționat, că a fost scris chiar de către proprietarul bunurilor. Suportul este din hârtie îngustă, în format de registru și conține 8 pagini. Scrisul este destul de îngrijit, aproape fără ștersături și greșeli, cu elemente de ortografie specifice limbii maghiare din secolul al XVII-lea. Nu știm dacă Francisc și-a înregistrat toate bunurile sale mobile sau doar o parte, nefiind menționat locul unde s-a făcut înregistrarea, ceea ce duce la presupunerea că este vorba de reședința sa de la Bucerdea Grânoasă, din comitatul Alba, loc unde a și fost înmormântat în 163923. În mod cert lucrurile erau păstrate în mai multe clădiri (camera mică, casa de piatră, sala mare) și în dulapuri sau lăzi de diverse forme, materiale și mărimi, ultima modalitate fiind, de altfel, cea mai răspândită formă de depozitare a bunurilor elitei maghiare24.

Bunurile înscrise în inventar sunt tipice pentru epocă. Prin numărul și diversitatea lor, Francisc se alinia standardelor transilvănene și maghiare ce au călăuzit elita epocii. Deși Transilvania secolului al XVII-lea era una protestantă, predispusă la o viziune puritană, dorința de epatare, de rafinament și chiar de lux a început să își spună cuvântul. În fond, este o încercare de conformare la standardele europene, la moda promovată pe tot continentul. Sunt vizibile o cul-tură a mesei, o estetică a casei, a spațiului privat, a locului de recreere reprezentat de grădină. Elita maghiară, inclusiv cea din Transilvania, chiar dacă nu a atins nivelul vest-european, s-a arătat receptivă la schimbările ce vizau spațiul privat, îmbrăcămintea, mobilierul sau timpul liber25.

22 Bob Scribner, Heterodoxy, literacy and print in early German reformation, în

Heresy and Literacy 1000–1530, ed. Peter Biller and Anne Hudson, Cambridge, Cambridge University Press, 1996, p. 269.

23 Lázár, Erdély főispánjai, p. 410. 24 Vezi în acest sens Radvánszky Béla, Udvartartás és számadáskönyvek [Curtea

princiară şi registrele de socoteli], Budapest, Athenaeum, 1888, passim. 25 Radvánszky Béla, Magyar családélet és háztartás a XVI. és XVII. században

[Viaţa de familie şi gospodăria maghiară în secolele XVI–XVII], vol. I, ed. II-a, Budapest, Helikon, 1986, p. 9-203; Emilia Schuster, Magyar társadalmi és családi élet

DRAFT

Page 9: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Inventarul averii unui nobil transilvănean

75

Ce fel de obiecte găsim în inventar? De la bun început trebuie spus că nu există o înregistrare sistematică a bunurilor, ele fiind trecute de-a valma, în funcție de locul de depozitare. În aceeași ladă pot fi găsite lucruri prețioase, haine sau veselă, semn că obiectele erau valorizate altfel decât în prezent. Cele mai de valoare bunuri erau păstrate în două lăzi întărite cu cercuri de fier, probabil pentru mai multă siguranță. După destinația lor, obiectele din inventar pot fi împărțite în mai multe categorii, pe care le vom prezenta în continuare.

A. Veselă, de diverse tipuri și mărimi. În cadrul acestor piese merită amintite paharele, cu și fără picior, din care unele cu marginile aurite, paharul cu cioc (pentru sugari?), cel în formă de clopot ori acelea simple, fără picior, de trecut din mână în mână (ultimele putând fi puse unul într-altul); cupele și cănile, unele mai simple, de cositor, altele mai speciale, din aur (sau poate doar aurite); ligheane de cositor și cupru, unul mai special pentru felcer / bărbier; piese aparte sunt acelea de cristal, posibil folosite doar în ocazii speciale; se remarcă numărul mare de farfurii, cele mai multe obișnuite (adânci), confecționate din cositor. Pe lângă acestea, alte 42 de farfurii așezate în cutii: 31 în prima și 11, mai deosebite, cu blazon, în a doua. Deși farfuriile sunt bine reprezentate, tacâmurile nu se regăsesc decât sub forma a șase linguri din argint lucrate fin. O curiozitate o reprezintă obiectele de băut din nucă de cocos, păstrate desigur pentru insolitul lor.

B. Lenjerie de pat, fețe de masă, covoare și carpete. Articolele de pat sunt amintite destul de puțin, sub forma unor așternuturi (din care unul nou), un cearceaf, plapume (reprezentativă una cu fir auriu) și câteva perne. Fețele de masă și șervețelele apar în număr mult mai mare. Este vorba de fețe de masă din mătase, dantelate, croșetate, unele aduse din Polonia, cu mărimi diferite și colorate în roșu, alb sau în carouri. Lor li se adaugă șervețelele, din care 12 (poate un set) par mai deosebite, în carouri, aduse tot din Polonia. Câteva șervete / ștergare completează numărul acelor obiecte legate de pregătirea mesei. Covoarele și carpetele sunt, de asemenea, înregistrate în număr semnificativ, fiind confecționate din materiale diferite și de mai multe culori. Printre ele sunt câteva roșii, cinci făcute din scarlat (o stofă de culoare stacojie). Alături de carpete (verzi, în carouri), unele covoare erau folosite pentru a împodobi pereții, sau chiar pentru a acoperi mesele. În acest caz, termenul de covor este utilizat cu sensul de cuvertură.

C. Haine, stofe și încălțăminte. Alături de arme și piesele de harnașa-ment, vestimentația este categoria cea mai bine reprezentată în inventar. Hainele menționate sunt în bună parte feminine, în concordanță cu cerințele epocii. O parte din veșminte i-au rămas lui Francisc de la prima sa soție, fiind menționate ca atare. Standardele sociale cereau o bună reprezentare a doamnelor casei, așa

1570–1600-ig [Societatea maghiară şi viaţa de familie 1570–1600], Budapest, Pátria, 1912, p. 26-71.

DRAFT

Page 10: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Adrian Magina

76

că, între veșminte sunt enumerate rochii / fuste de catifea neagră, de damasc (de diverse culori), de atlaz (una nouă din material mai deosebit, cu flori), năframe (basmale), șorțuri (poate partea de îmbrăcăminte care se punea peste rochie), mantii și șube. Bărbătești sunt mintenele, cu și fără căptușeală, din care unul turcesc. Tot aici trebuie incluse dolmanele de damasc și cele două mintene de vară, unul roșu, iar altul verde. Impresionează numărul mare de stofe și pânze-turi: țesături roșii, bucăți de pânză fină, pânzeturi de in, catifelele (de culoare neagră și verde), 20 de coți de damasc (din care jumătate de culoare roșie), 10 coți de mohair și un cot de țesătură de mătase verde-aurie. Încălțămintea nu a făcut obiectul vreunei atenții din partea lui Francisc, cu excepția unor cizme nefiind menționată deloc.

D. Bijuterii și obiecte prețioase, par să fie, asemenea hainelor, mai mult de uz feminin. O parte, cum e acel lănțișor rămas de la prima soție, erau păstrate în casete speciale, și ele din metal prețios. Interesante se arată a fi o bijuterie (șirag) confecționată din mărgean aurit sau pandantivele din jasp și safir (ultimul rămas, după cum se exprimă Francisc, de la prima sa soție). Mai multe inele de aur se aflau de asemenea păstrate într-o cutie. Unul dintre ele reprezinta motiv de mândrie pentru că aparținuse lui Ioan de Hunedoara. Gama de obiecte prețioase e completată cu suma de 1.000 de galbeni, lichiditate ce demonstrează importanța și bogăția nobilului transilvănean.

E. Armele sunt printre cele mai numeroase piese înregistrate în inventar. În principal e vorba de nenumărate tipuri de arme de foc (puști), răspândite prin camera mică și cea mare. Acolo se puteau găsi: un butoi pentru praf de pușcă, gloanțe, ghiulele pentru treasc (un fel de pușcoace, poate archebuze), cornuri pentru praf de pușcă și lănci. În casa de piatră se aflau platoșe, coifuri, iar în camera de sus cinci cuirase. Armamentul era completat de puștile și muschetele aflate în sala mare. Într-una din lăzi, alături de haine, Francisc păstra armele mai speciale: paloșuri, pumnale, două săbii cu teci ornate cu catifea și una bătută cu pietre, fostă a lui George Nyakazó (socrul său? cumnatul?). Prezența atâtor arme nu este ieșită din comun, fiind mai degrabă un indicator al unui sentiment de insecuritate, specific unei perioade în care conflictele erau destul de frecvente.

F. Piesele de harnașament sunt de mai multe tipuri și, cu câteva excepții, sunt cele obișnuite: hamuri, zăbale, frâie, o chingă turcească, dârlogi, zurgălăi. O atenție specială o merită fierul de însemnat caii sau numeroasele piese pentru trăsură, semn că nobilul ardelean era receptiv la toate mijloacele de locomoție specifice epocii. Dintre piesele de harnașament, mai deosebite par să fi fost acelea ornate cu catifea, desigur folosite la ocazii speciale.

G. Cărți, nu foarte numeroase, dar cu atât mai importante pentru că pun în lumină orizontul cultural al unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea. Cele 5 bucăți sunt: o Postilă (comentarii asupra Evanghelilor), tip de carte ce s-a bucurat de ediții numeroase în Ungaria și Transilvania epocii respective, fiind specifică lumii reformate. O posibilă variantă ar fi Postilla Scultetica, tradusă în

DRAFT

Page 11: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Inventarul averii unui nobil transilvănean

77

maghiară de Molnár Albert (Szenczi) și publicată la Oppenheim în 1617; un Marcus Aurelius, aproape sigur fiind vorba de opera lui Antonio Guevara, Horologii Principum, ce conține biografia împăratului Marcus Aurelius, apărută în traducere maghiară în două ediții: la Graz, în 1610, și la Bardejov (Bártfa), în 1628; una din operele lui Kecskeméti C. János, publicate la Bardejov (Bártfa), în 1622–1624 (comentarii împotriva catolicilor sau predici); o bucată din opera lui Scultetus, posibil Abraham Scultetus a cărui lucrare Secularis Concio Euangelica a fost tradusă în maghiară de același Molnár Albert (Szenczi)26; în fine, o Biblie. După cum se vede sunt doar cărți cu tentă religioasă, specifice unui bun reformat cum era Francisc, menite să creioneze un anume tip de trăire religioasă.

H. Alte obiecte. În această categorie pot fi incluse toate celelalte lucruri din inventar care nu își găsesc locul în rubricile anterioare. E vorba de instru-mente de lăcătușerie (rindele, spre exemplu), orologii, picturi / tablouri, lumânări, sfeșnice, făclii, lacăte, butoaie sau piei și blănuri. Acestea din urmă, destul de numeroase, proveneau atât de la animale domestice, cât și sălbatice (miel, vulpe, jder și râs), fiind de bănuit că urmau a fi folosite la confecționarea unor haine. Separat, merită amintită lădița pentru ustensilele de scris și cea în care Francisc își păstra registrul cu acte, care, alături de cărți, indică o persoană alfabetizată, ce exersa într-o oarecare măsură scrisul și cititul, chiar dacă numai în limba maghiară. În fine, prezența a două table pentru jocul de dame sugerează un aspect mai puțin vizibil în documente, și anume cel referitor la activitățile spe-cifice loisirului aristocratic.

Concluzii

Inventarul lui Francisc Macskási, cu toate că nu are nimic special vizavi de alte asemenea înscrisuri din epocă, aduce în prim-plan o parte din universul de trai al unui nobil ardelean din secolul al XVII-lea. Cele mai multe obiecte sunt de uz comun, specifice și altor inventare ale nobilimii din Ungaria și Transilvania. Prezența unor mărfuri din Polonia sau a altora turcești indică un anume orizont mental, o încercare de racordare la tendințele epocii, dar și o predispoziție spre rafinament. Puține, dar semnificative, hainele orientale oferă imaginea unei nobilimii atrasă de luxul venit dinspre lumea turcă, cu care principatul autonom era în relație de vasalitate. În esență, inventarul din 1634 constituie un document interesant, ce poate permite introspecții asupra vieții sociale și private a unui membru al elitei transilvănene.

26 Posibilele identificări ale cărţilor din inventar le-am realizat pe baza operei lui

Szabó Károly, Régi Magyar Könyvtár [Bibliografia maghiară veche], vol. I-II, Budapest, Magyar Tudományos Akadémia, 1879–1885.

DRAFT

Page 12: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Adrian Magina

78

ANEXĂ

Inventarul bunurilor nobilului Francisc Macskási de Sânmărtin. Anno 1634 die 28 decembris1 Inventalttam en Maczkasi Ferencz ladaimban levö eggiet masimat,

mellyek igy következnek. Az vassabik feier ladaba ezek vadnak Vagyon ebben az ladaba egybe jaro fejer pohar nyolcz Labos pohar aranyas szeljü harom Aranyas szeliü pohar vagyon negy Vagyon ket kis pohar eggik szopoka, masik czengettiü forma Vagyon kilencz aranyas kupa, eggik egybe jaro Vagyon eggi aranyas kanna, merön aranyazot. Vagyon egi jaspis kanna Ugian ezen lada[ban] vagyon egi lora valo szerszam fekete barsonyon,

mellyet az szegeny urunk hagyot, kövel rakot, lo orrara valoval edgiüt Vagyon mas lora valo szerszam azis lo orrara valoval edgiüt Vaggion eggi kis aranyas skatulia küben vagyon egy pesma lancz, melly

volt az elsö felesegeme, eggi niakra valo kalaris arany szemmel elegi es eggi kezre valo arany perecz

Eggi szereczen dio Eggi függö kiben jaspis vagion Vagion mas függö kiben saphil vagion ez az szegeny elsö felesegeme volt Eggi nagy törkeses arany giürü Vagyon az giürü tarto skatuliaba ött aranya giürü, az eggik Huniadi Janose

volt, ugian ott vagyon ket türkes Vagyon eggi giöngiös fö kötö Ugian ezen ladaban vagyon ezer arany Az ket felöl nylo feier vasas ladaba ezek vadnak Hatt ezüst kalan igen szep vekonyon czinalt

Az feier vasas szekrenbe Ket barsonyos kard Eggi mayczos köves kard, ki Nyakazo Georgie volt Ket czapaval boritot aranjas pallos

1 SJAN CJ, Bethlen de Ictar, reg. VI, fasc. 195, nr. 51, original, hârtie format

îngust (registru), uşor deteriorată.

DRAFT

Page 13: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Inventarul averii unui nobil transilvănean

79

Eggi ezüstös hegyestör merön boritot Eggi zöld czapaval boritot hegyes tör aranyas Eggi ezüstös czakany czapa modon czinalt Eggi fekete barsony szoknia viragos, kis subastol Eggi kiraly szin kamuka szoknja Eggi medczin atlacz szoknia Eggi szederjes kamuka szoknia Ket fekete sima barsoni kis suba, eggik arany premes bojtos barsonnyal

berlet, az masik barsony premes Eggi medczin viseltes kamuka szoknia Eggi szekfü szin kamuka muntli, bagaziaval berlet Eggi hernacz viselt palast Ezek az szegeny felesegemtöl maradot köntösök kiket az magam ruhas

ladamban rakattam Következik egieb approlek ugian abba az szekrenybe Tiz sing kamuka Eggi kik papirosba kötve eginehanyfe[le] dirib darab prem Egi veg kek seliem prem Egi viragos attlacz szoknya uy, leppentiüjevel edgiüt Egy sing zöld aranyas tabit Egy vegh czilany vaszonj Egy darab fekete barsony prem es egy darab fejer czipke Egi darab aranyas rez prem Egi czomo selyem prem, haromfele kek, veres, sarga Eggi czomoban vagion fejer rez premmek, vekony sarga rez premek,

mellyröl Registrum vagyon: mert Körösbaniaj eggiet masa volt, kit az ispanok hosztak en kezembe

Vagyon felsö ruhara valo harom szaras gomb Vagyon egi aranyas zaszlo Vagyon egi kaftan ala valo darab kutnik Vagyon eggi szereczen dio palaszk Vagyon ket sing veres kamuka Vagyon tiz sing muhar Az magan köntösim Eggi kaftannyal berlet kek skarlat galleros mente Egi veres skarlat mente galleros berletlen Egi veres skarlat török mente berletlen Egi veres skarlat galleros mente aranyas kamukaval berlet Veres kamuka dolmani kettö

DRAFT

Page 14: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Adrian Magina

80

Egi aranyas czaprag Egi Jakup Egi veres scarlat nestel berlet czauz mente Egi kek scarlat valbavagot nestel berlet mente Egi veres scarlat valba vagot mente roka mallal berlet viselet (...)2 [Mag]amnak ket nyari menteje, eggik veres, masik zöld Az lakatos szekrenyben ezek vadnak Egi veres selyemel varrot abrosz3 Egi reczes abrosz koczka modon czinalt Egi fejer varrasos giolcz abrosz Egi ket asztalra valo reczes fejer varrasos giolcz abrosz Egi reczes feier varrasos giolcz abrosz Egi veres seliemel varrot giolcz abrosz Egi feier varrasos giolcz abrosz Egi reczes feier varrasos giolcz abrosz Egi feier köteses giolcz abrosz Bokor köteses giolcz abrosz Köteses ket asztalra valo giolcz abrosz Eggi lengielorszagi abrosz Egi aranyas giolcz lepedö Egi aranyas kendö keszkenö Egi selymes kendö keszkenö Egi asztal körül valo kendö keszkenö Egi vegh lengielorszagi asztal keszkenö Kett vankos hey, eggik reczes, masik selymes Kett gyolcz kendö keszkenö fejer varrasos Vekony asztalra valo sahos abrosz niegi4 Ket pohar szekre valo sahos abrosz temerdek Het len vaszon kendö keszkenö Egi cristaj veder, egi seliem süveg Egi füreszö taska Egi veg czinadof, kett veg czipke szem fedelnek valo Ket veg gallos Fel veg czinadof ingnek valo Negi darab patiolat Ket orczatörlö, eggi feier varrasos, az masik selimes

2 Urmează circa un rând şi jumătate de text, ilizibil din cauza deteriorării docu-

mentului. Într-un singur loc se poate citi: Balas deak [diacul Balázs]. 3 În original feţele de masă sunt numerotate de la unu la doisprezece. 4 Tăiat: harom = patru.

DRAFT

Page 15: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Inventarul averii unui nobil transilvănean

81

Eggi darab vont ezüst Egi darab zöld kapot barsonj Kilencz zöld gomb mentere valo Kilencz szekfü szin gomb mentere valo Tizenket ezüst fonalbol vert mentere valo gomb Eggi igen szep vekony före valo patiolat Eggi uy derekaly hey Het giolcz ing Ket varrot elöruha Tizenket lengielorszagi sahos asztal keszkenö Az kis hazban levő eggietmasok rendi Eggi aranyas paplan Tizenegi nest Ket hiusz hat Eggi darab roka gerezna Eggi uy kalamaris lada Eggi üveg palaszktok üres Eggi on palaszk[t]ok kiben egi palaszk van Eggi borbely melegitö medencze Ket fedeles on kanna Hat lora valo uy hám köteleivel edgiüt Eggi tonna on Eggi tonna por Ket tanyer tok, kinek eggikebe 31, masikban penyg vagyon tizenegyi

czimeres tanyer Eggi on medencze korsostol Hat Beczi zár forditojaval plehivel edgiüt Ket bilind szarv puska palaszk, teli puska porral Eggi aranyas puska palaszkoczka Eggi zabola czak magaba szy nekül Eggi török heveder Eggi lanczos fek mindenevel Eggi rezes szügielö Eggi premes fékemlö szár Eggi majczos puska palaszkoczka kulczaval Ket farmatring, eggiknek vagyon czak firfatringia Negy puska tok Eggi czergös szy Ket szügielö szy

DRAFT

Page 16: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Adrian Magina

82

Eggi hintora valo vas, ugimint orsoi, viragir lancza es eggiebik hintora figeviel czattoczkaival

Has vas fazek Valami viselt kötelek Eggi öreg gialu Ket kiczini kezi füreszeczke Tizenhet taraszk goliobis Ket tal tok, üressek Ket dob palcza Harom kis gialu Eggi lo sütö vas Vagyon harom cristaly üveg s egi cristaly üveg fedel, negy üveg tok Eggi palaszk tok, kiben töröt üvegek vadnak Vagyon eggi tolio lada kiben vagion rosz zár, valami rosz sziakal Vagyon az ora tarto ladaczkaba tizenegy puska forma es valami apro

kerek feiü szegek Eggi öreg lámpas Vagyon egi toltok lada, kiben vadnak holmi levelek registrumok, eggi

kopia vas Ket mazos korso Ket kasornia, eggikbe vinczi5 czesze, masikba kotiogos üveg Negy szövétnek Negy viasz giortia Egi font Eggi szijas puska palaszk Eggi loding Ket cziszma Ket vegh vaszon Ket ször pokrocz Harom veres szottjan Valami roka labok Barany bör tiz Eggi postilla Eggi Marcus Aurelius Az Keczkemeti Opussa Eggi Irtovany Vagyon ket veres velencze Vagyon negy kalacz viasz Egi vakaro, egi harapko fogo Egi ször tarisznia

5 Din Vinţ / Vinţu de Jos, Felvinc.

DRAFT

Page 17: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Inventarul averii unui nobil transilvănean

83

Egi darab keszel6 bör Egi skatulia iratos, kiben holmi levelek vadnak Egi borsolo erszeni Negy raspoli Ket rez medencze Negy kopia tok. Ket ostabla Az ket tokbeli on tanierokon kivül vagyon az talas ladaba on tanyer 39

summa penigh mindenestöl nyolczvan eggi Az talas ladaban vagyon negyven7 tal öttven eggig harma kiczinj Vagyon Flandriai on tal eggi kis fekete ladaba tizen negy Szengielbe8 vagyon husz on tal Gerendre9 vittek husz on talat Harom derek fogasra valo tal kin jaro Negy kin jaro kis on tal Kin jaro on tal tizen negy Egi töredezet on tal az kis hazba az többi közöt Summa vagyon öreg tal szaz tizen ött kiczinj on tal negy Vagyon nyolcz öreg egibe jaro vas fazek Giertia tarto het, eggik rosz Eggi uy bokor kengiel vas szyastol. Ket uy kötö fek, kit Czokasi uram hozot Az kö hazba vadnak ezek Öt sisak Öt panczel uy Egy merö panczel Tizen kilencz viziknek valo üveg Egi rosz szönyeg az asztalon Az falon eggi kis szönieg Körül az falon szörbol czinalt falra valo Az felsö kis hazba ött fegiver derek Az nagy palotaba ezek vadnak Kilencz muskater, tizedik az Balogh Vida Tizenket aczelos puska, ször pokroczal takarva Ket veres divany szönyeg

6 Din germană: Kessel [?]. 7 Tăiat: hat = [patruzeci şi] şase. 8 Szengyel: Sânger, Mezőszengyel, Sentengel, judeţul Mureş. 9 Grind: Luncani, Aranyosgerend, judeţul Cluj.

DRAFT

Page 18: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Adrian Magina

84

Öt skarlat szönyeg, harma veres Harom köz veres szönyeg Egi köz feier szönyeg Az nagy boltban ezek vadnak Az falon koczka modra szöt zöld karpitok köröskörnyül Negy igen szep emlekezette valo kepek Eggi öreg aranyas ora Egy vetet agy paplanos kiben ket derekali, vankos penigh harom10 Az ablakbannis eggi tarka ször karpit Eggi biblia. Eggi Scultetus Traducere11 28 decembrie 1634 Eu, Francisc Maczkasi, am inventariat lucrurile aflate în lăzile mele, în

felul în care ele urmează: În lada albă [legată cu cercuri] de fier se află următoarele: În această ladă sunt opt pahare albe, care pot fi puse unul în altul Trei pahare cu picior și cu margini aurite Sunt patru pahare cu margini aurite Sunt două păhărele, unul cu cioc, celălalt în formă de clopoțel Sunt nouă cupe aurite, una dintre ele poate fi stivuită O cană aurită, o cupă de jasp Tot în această ladă se află un harnașament pe o catifea neagră, rămas de la

răposatul nostru domn, împodobit cu pietre, [tot aici] și cele necesare pentru botul calului

Sunt și alte harnașamente cu toate cele necesare pentru botul calului O casetă mică aurită, în care se află un lănțișor cu perle de mosc, care a

aparținut primei mele soții, un șirag de mărgean cu boabe de aur și o brățară din aur [Un vas de băut, făcut din] nucă de cocos Un pandativ cu jasp Un alt pandativ cu safire, rămas de la prima mea soție

10 Tăiat: ket = doi/două. 11 Pentru traducerea anexei în limba română ţin să aduc mulţumiri colegei Julia

Derzsi, cercetător la Institutul de Cercetări Socio-Umane Sibiu, al Academiei Române, care, totodată, a avut amabilitatea de a-mi oferi diverse indicii şi sugestii privitoare la materialul de faţă.

DRAFT

Page 19: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Inventarul averii unui nobil transilvănean

85

Un inel mare de aur cu [zimț de] pumnal În cutia cu inele sunt cinci inele de aur, unul era al lui Ioan de Hunedoara,

tot acolo sunt și două pumnale O scufie cu mărgăritare Tot în această ladă sunt o mie [de monezi] de aur. În lada albă [legată cu cercuri] de fier, cu deschidere pe două laturi,

se află următoarele: Şase linguri de argint, lucrate frumos subțire. În dulapul alb [legat cu cercuri] de fier Două săbii [cu teci] îmbrăcate în catifea O sabie cu cingătoare12, ornată cu pietre, care a aparținut lui George

Nyakazo Un paloș aurit, pe două piei de șagrin Un pumnal ascuțit argintat, acoperit simplu Un pumnal aurit, pe o piele de șagrin verde Un ciocan argintat, pe o piele de șagrin O fustă din catifea neagră și o șubiță cu imprimeuri florale O fustă de damasc purpurie O fustă de atlaz de culoarea vișinei O fustă de damasc de culoarea murei Două șubițe din catifea neagră netedă, una cu înveliș din catifea cu ciucuri

și cu pasmant auriu, cealaltă cu pasmant de catifea O fustă de damasc de culoarea vișinei, uzată O mantelă de damasc de culoarea garoafei, învelită cu bogasiu O mantie pentru femei din hernac13, uzată Acestea sunt haine rămase după răposata mea soție și care au fost puse

spre păstrare în lada mea de veșminte, la dispoziția mea. Urmează alte lucruri mărunte, aflate în același dulap [Stofă] de damasc, zece coți Articole felurite de pasmanterie, bucăți mărunte, învelite în hârtie albastră Pasmant de catifea albastră, un balot O fustă nouă de atlaz cu imprimeuri florale și cu șorț Un cot de țesătură de mătase verde-aurie

12 Cingătoare de pânză/panglici scumpe [majc], ţesute cu fir de aur/argint, de care

se agaţă sabia. 13 Un fel de stofă.

DRAFT

Page 20: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Adrian Magina

86

Un balot de postav cilibiu O bucată de pasmant de catifea neagră și o dantelă albă Pasmant auriu [țesut cu fire] de alamă, o bucată Pasmant de catifea, într-un teanc, de trei feluri, albastru, roșu și galben Pasmant alb, [țesut cu fire] de alamă, într-un teanc, pasmanturi subțiri,

galbene, [țesute cu fir] de alamă, care au fost însemnate și în registru, fiind ele lucrurile lui Körösbányai, aduse la mine de către pârcălabi

Sunt trei nasturi, cu noduri, pentru mintene Un drapel aurit O bucată de [stofă] cutnie, pentru [căptușeală la] caftan Un vas [făcut] din nucă de cocos Sunt doi coți de [stofă de] damasc roșu Sunt zece coți de [stofă de] mohair. Veșmintele mele Un mintean albastru cu guler [din postav roșu] scarlat, învelit cu caftan Un mintean cu guler roșu scarlat, fără căptușeală Un mintean turcesc roșu scarlat, fără căptușeală Un mintean roșu scarlat, cu guler, căptușit cu damasc auriu Două dolmane roșii din damasc Un țefrang aurit Un Jakup14 Un mintean de ceauș, roșu scarlat, învelit cu căptușeală [de blană] de jder Un mintean albastru din scarlat, croit la umăr, căptușit cu [blană de] jder Un mintean roșu scarlat, croit la umăr, căptușit cu blană de pe pântecele

vulpii (...) două mintene de vară, unul roșu, celălalt verde. În dulapul cu lacăt se află următoarele: O față de masă cusută cu mătase roșie O față de masă dantelată, țesută în carouri O față de masă din pânză fină, ornată cu cusătură albă O față de masă din pânză fină, dantelată, [brodată cu] cusătură albă,

potrivită pentru două mese O față de masă din pânză fină, dantelată, [brodată cu] cusătură albă O față de masă din pânză fină, cusută cu mătase roșie O față de masă din pânză fină, [brodată cu] cusătură albă O față de masă din pânză fină dantelată, [brodată cu] cusătură albă

14 Un fel de haină.

DRAFT

Page 21: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Inventarul averii unui nobil transilvănean

87

O față de masă fină, croșetată din fire albe Față de masă fină, croșetată pereche Față de masă fină croșetată, potrivită pentru două mese O față de masă din Polonia Un cearșaf fin auriu O năframă aurie O năframă mătăsoasă Un șervet [Pânză pentru] șervete din Polonia, un balot Două fețe de pernă, una dantelată, cealaltă mătăsoasă Două năframe fine, brodate cu cusătură albă Patru fețe de masă fine, țesute în carouri Două fețe de masă, țesute în carouri, mari, pentru bufet Şapte năframe din pânză de in Un vas de cristal, o tocă din mătase O geantă pentru articole de baie Pânză fină de [tip] czinadof, un cot, doi coți dantele pentru lințoliu Pânză fină gallos, doi coți Pânză fină de [tip] czinadof pentru cămăși, jumătate de cot Batiste, patru bucăți Două șervete pentru față, unul ornat cu cusătură albă, celălalt mătăsos O bucată de argint placat O bucată de catifea verde pentru surtuc Nouă nasturi verzi pentru mintene Nouă nasturi de culoarea garoafei pentru mintene Doisprezece nasturi, împodobiți cu fire de argint, pentru mintene O basma din pânză fină, foarte frumoasă O față de pernă nouă Şapte cămăși fine din pânză de in Două șorțuri cusute Douăsprezece șervete de masă poloneze, țesute în carouri. Listă cu lucrurile aflate în odaia mică

O plapumă aurie Unsprezece piei de jder Două piei dorsale de râs Blană de vulpe, o bucată O cutiuță nouă pentru ustensile de scris și acte Un toc de butelie, din sticlă, gol Un toc de butelie, din cositor, în care este o butelie Un vas pentru încălzirea [lichidelor] pentru bărbieri

DRAFT

Page 22: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Adrian Magina

88

Două căni cu capac din cositor Hamuri noi pentru șase cai, laolaltă cu frâiele Un butoi cu cositor Un butoi cu praf [de pușcă] Două lădițe pentru farfurii, întruna se află 31 de farfurii, în cealaltă 11

[farfurii] cu blazon Un lighean din cositor cu cană Şase zăvoare vieneze cu tot cu închizătoarele lor, cu plăci Două cornuri de zimbru, pline cu praf de pușcă Un corn mic pentru praf de pușcă, aurit O zăbală, fără nimic, fără curele O chingă turcească Un frâu cu lanț și toate accesoriile lui Un pieptar, împodobit cu alamă Un dârlog [garnisit] cu blană Un corn mic pentru praf de pușcă cu curea și cingătoare, [împreună] cu

cheia lui Două profiluri15, dintre care doar unul întreg16 Patru huse de pușcă O curea cu zurgălăi O curea pentru pieptar [Piese de] fier pentru o trăsură, osii, lanțuri și alte piese pentru trăsuri,

figuri de ornament, cleme O oală [mare?] din fontă Câteva frânghii vechi O rindea veche Două fierăstraie mici Şaptesprezece ghiulele pentru treasc Două castroane cu cartușe goale Două vergi [de pușcă?] Trei rindele mici Un fier pentru marcarea cailor Sunt trei sticle de cristal, un capac din sticlă de cristal și patru tocuri

pentru sticle Un toc de butelie, cu sticle sparte O ladă cu tăblie glisantă, în care este un zăvor stricat cu niște curele vechi În cutia ceasornicului sunt unsprezece unelte folosite la făcutul puștilor și

niște cuișoare cu capete rotunde

15 Accesoriu al şeii, o curea rotundă care se prinde de coada calului şi care are

rolul de a împiedica deplasarea şeii în faţă. 16 Fără firfatring = partea curelei prin care se prinde profilul?

DRAFT

Page 23: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Inventarul averii unui nobil transilvănean

89

O lampă veche O casetă pentru tocuri de scris, în care sunt niște scrisori, condici, un vârf

metalic de lance Două urcioare smălțuite Două coșuri, întrunul sunt cești din Vinț, în celălalt butelii gâlgâitoare Patru torțe Patru lumânări din ceară Un funt [livră] O pungă pentru praful de pușcă Un corn pentru praf de pușcă, prevăzut cu curea Două cizme Două baloturi de pânză Două pături de lână Trei saftianuri roșcate Câteva [bucăți de] blană [făcute] din pielea de pe picioarele vulpii Piei de miel, zece [bucăți] O Postilă (comentarii evanghelice) Un Marcus Aurelius Opera lui Keczkemeti Un manuscris [?] Sunt două velințe roșii Ceară dată în „colaci”17 O țesală [pentru cai?], un clește O traistă de lână O bucată de piele pentru [șters?] căldare O cutie pentru acte, unde sunt câteva scrisori O traistă pentru piper Patru rașpele Două lighene din cositor Patru tocuri pentru cópii, două table pentru jocul cu dame În lada [prevăzută cu polițe] pentru vase sunt, în afară de farfuriile din

cositor, aflate în cele două tocuri, [încă] 39 de farfurii din cositor, în total în număr de optzeci și unu

În lada cu vase sunt patruzeci de farfurii [și încă altele, în total în număr de] cincizeci și unu, [dintre care] trei sunt mici

Într-o ladă neagră, mică, sunt patrusprezece farfurii din Flandra În Sânger sunt douăzeci de farfurii Douăzeci de farfurii de cositor sunt duse la Grind / Luncani Farfurii de uz zilnic, potrivite pentru trei cuiere

17 Ceară dată ca răsplată de către persoanele păgubite pentru denunţătorul

răufăcătorului sau al iobagului care a fugit de pe moşie.

DRAFT

Page 24: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Adrian Magina

90

Patru farfurii de uz zilnic din cositor Patrusprezece farfurii de uz zilnic din cositor În odaia mică [mai este], printre altele, o farfurie plesnită din cositor În total sunt o sută cincisprezece farfurii vechi, patru farfurii mici din cositor Sunt opt oale vechi de metal, care pot fi puse una în alta Şapte sfeșnice, unul este stricat O pereche de scărițe de șa, nouă, cu curele; două căpestre noi, aduse de

către domnul Czokasi. În casa din piatră sunt următoarele: Cinci coifuri Cinci platoșe noi O platoșă cu totul Nouăsprezece butelii pentru apă Un covor uzat pe masă O carpetă pe perete Jur-împrejur, pe pereți, covoare cu urzeală de lână. În camera de sus sunt cinci cuirase În sala mare sunt următoarele: Nouă muschete, o a zecea este o „Balogh Vida” Douăsprezece puști de oțel, acoperite cu pături de lână Două cuverturi roșii pentru divan Cinci covoare din scarlat, trei din ele sunt roșii Trei covoare roșii de uz zilnic Un covor alb de uz zilnic. În camera mare boltită sunt următoarele: Jur-împrejur, pe pereți, sunt carpete verzi, cusute în carouri Patru portrete foarte frumoase [pictate] pentru amintire Un ceasornic vechi, auriu Un pat de dormit cu plapumă, în care sunt două saltele cu pene și trei perne O carpetă colorată de lână și în geam O Biblie. Un Scultetus.

(Traducere de Julia Derzsi)

DRAFT

Page 25: Inventarul averii unui nobil transilvănean din secolul al XVII-lea (The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman)

Inventarul averii unui nobil transilvănean

91

The Inventory of a Seventeenth Century Transylvanian Nobleman (Summary)

This study intends to be an analysis of the inventory of a 17th century Transylvanian nobleman. Francis Macskási of Sânmărtin, the author of inventory, was a representative character who held major public offices in Transylvania in the first half of the 17th century. At the end of 1634, he recorded his assets which he kept, most likely, at his residence in the County of Alba. A thorough analysis of the document indicates that the Transylvanian nobleman was well acquainted with the trends of the time, so that, besides usual items, he inventoried expensive dresses, jewellery, weapons, or parts of harnesses. A special note represents the mentioning of several books with a religious tinge, which indicate a cultural horizon subsumed under the Reformation. Above all, the document attached to the study brings to the forefront a fragment of a Transylvanian nobleman’s daily life in the Pre-Modern era. Keywords: inventory, the 17th century, Transylvania, Hungarian nobleman, Francisc (Ferenc) Macskasi.

DRAFT