invités de la nuit de la poésie 2017 À l’institut français … · professeur d’histoire de...
TRANSCRIPT
![Page 1: InvItés de la nuIt de la poésIe 2017 À l’institut français … · Professeur d’histoire de la pensée économique et de la théorie du développement. Auteur des œuvres “Chansons](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022022613/5b9d8c8e09d3f275078c8df0/html5/thumbnails/1.jpg)
Né en 1942, à Rognac, il vit Ventabren et à
Marseille et nomadise le plus possible. Dénommé
aussi Christian Poitevin (patronyme) et d’une
ribambelle d’autres noms. Éditeur de Doc(k)s et
d’une ribambelle d’autres périodiques. Auteur
de 13427 poèmes métaphysiques et d’une
ribambelle d’autres livres et catalogues. Exposant
de “du sorcier de V. au magicien de M.” et d’une
ribambelle d’autres expositions. Organisateur des
Rencontres Internationales de Poésie de Tarascon
et d’une ribambelle d’autres manifestations.
Fondateur, entre autres, du Centre International de
Poésie de Marseille (C.I.P.M.). Chantier : la poésie
n’intéresse personne, la 5ème feuille ou l’écriture
originelle, se constituer vrai/ment grand-père, le
Verssicône, Chom’art..
Julien Blaine
Auteur de quatre recueils de poésie, Nizar
Kerboute est docteur en médecine dentaire
à Rabat. En 2003 il a obtenu le troisième
prix de poésie de l’Université Mohammed V
Souissi à Rabat, en 2004/2005 il a occupé
le poste de rédacteur de la page culture du
journal Alminbar Tollabi. Il dirige la revue SMS
poétique et plusieurs ateliers d’écriture. Ses
poèmes ont été édités dans plusieurs revues
littéraires, au Maroc et à l’étranger.
nizar KerBoute
Professeur d’histoire de la pensée économique et
de la théorie du développement. Auteur des œuvres
“Chansons et poèmes d’amour, désamour et autres
déconstructions”…. Ses poèmes et chansons exaltent,
entre autres, les amours secrets, le voile du secret qui
s’élèvent autour des amoureux autour de la musique et
du vin et de l’immortalité que donne l’amour. En outre,
l’érotisme y est revendiqué, la discipline dont l’étude était
indispensable pour les poètes dans l’Inde ancienne...
Fernando lópez Castellano
Poétesse et romancière marocaine de langue arabe.
En 2015 elle a obtenu Le Prix Buland Al Haïdari de la
jeune poésie arabe pour l’ensemble de ses travaux. Elle
a publié trois recueils de poésie en arabe : « Rubaa Qarn
Min Al’azar » (Liban, 2014) ; L’a luzuma Laka (Maison de
la poésie-Maroc, en 2015) ; Khamsu Fara’chat Manzu’at
al ‘a jnijat (Caire, 2016)… Lauréate de la subvention de
l’Institution Al Mawridu Al’Ttakafi pour l’écriture de son
deuxième roman « Limada Aala Zoubida An’ Tantahir », elle
a participé, entre autres, à la publication du livre : Portraits
des femmes écrivaines d’Aujourd’hui» Ed. Bouregreg, 2017)….
souKaina HaBiBallaH
Mustafa Akalay Nasser dispose d´une formation
pluridisciplinaire faisant essentiellement appel
à des connaissances universitaires dans les
domaines des Lettres et des arts. Il est notamment
titulaire d´un doctorat en Histoire de l Art de
l Université de Grenade. A ce parcours s´ajoutent
des compétences en matière d´urbanisme et
d´architecture. Au croisement de ces différentes
disciplines, il a conduit plusieurs travaux de
recherche. Son profil original le conduit à assurer
de nombreuses interventions dans le monde
universitaire au Maroc et à l’étranger.
MustaFa aKalay nasser
Jalal El Hakmaoui est né à Casablanca. Il écrit en
arabe et en français. Il collabore à de nombreuses
revues internationales et dirige la revue électronique
de poésie : www.electronlibre.ma. Il est l’auteur de
plusieurs livres de poésie, dont : Certificat de Célibat,
poèmes, aux éditions Galgamesh, Paris, 1997. Allez
un peu au cinéma, Toubkal, 2007. Ce que je n’ai pas
dit à Al Pacino, édition bilingue, maelstrOm, Bruxelles
en, 2013.Perfect day, poèmes, maelstrOm, Maison
de la poésie d’Amay, Belgique, 2017. Il est également
traducteur et journaliste indépendant. Sa poésie est
traduite en plusieurs langues.
Jalal el HaKMaoui
FlorenCe pazzottu
Technicien en Radiodiffusion, inscrit dans le
Livre Officiel des Professionnels de la Télévision
depuis 1972 comme Spécialiste en Émissions
et production ; il s’est occupé de la gestion et
du contrôle de la programmation, puis s’est
complètement consacré à la programmation,
à l’assistance d’émissions, de programmes
culturels, confection des scénarios et réalisation
de ces derniers. Plus de 500 programmes ont
été réalisés sous sa direction.
José luis lópez enaMorado
Éditeur, Laurent Cauwet dirige les éditions Al
Dante depuis 1994 (publication de livres, CD et
DVD, initiateur de revues et de journaux, création
de festivals, organisation de manifestations
dédiées aux écritures contemporaines, ouverture
d’un lieu d’actions poétiques intitulé Manifesten à
Marseille…). Auteur, il a publié «La domestication
de l’art - politique et mécénat» (La Fabrique, 2017).
laurent Cauwet
InvItés de la nuIt de la poésIe 2017
À l’institut français de Fès
En signe de l’universalité du langage poétique, cette Nuit de la Poésie se déroulera simultanément dans plusieurs villes du monde arabe :
Khartoum, Beyrouth, Tunis, Fès, Alger, Djeddah, Doha, Riyad et à l’Institut du Monde Arabe, initiateur de cette manifestation en partenariat avec la Maison de la Poésie à Paris.
Fès
www.if-maroc.org/fes
pour plus d’informations sur la nuit de la poésie
Consultez notre page facebook :
https://www.facebook.com/institutfrancais.defes
et notre site web : www.if-maroc.org/fes
Vous pouvez également suivre
cet événement en direct
sur notre page Facebook
partenaires
loCaux
FÈSGROUPE SCOLAIRE UNIFIE
JEAN DE LA FONTAINE
Poète, elle a publié douze livres chez différents
éditeurs, Al Dante, Flammarion... Co-fondatrice,
avec Christiane Veschambre, de la revue de
poésie contemporaine Petite (1995-2005),
et membre du comité de rédaction d’Action
poétique, entre 2005 et 2012. Elle continue de
contribuer régulièrement à des revues, dont,
récemment, les revues Hypérion (numéro conçu
en Finlande par Kari Hukkila, publié par Contra
Mundum, New York),Teste (numéro 28, à paraître
en octobre 17), Nioques (à paraître), Catastrophes
(Paris/ Limousin/Singapour), premier numéro,
29 sept. 2017), et participe à de nombreuses
rencontres et festivals, en France et à l’étranger.
Il a publié une vingtaine de livres parmi
lesquels : Univerciel (NOUS, 2009), Qui vive
(Dernier télégramme, 2010), Testament, d’après
François Villon (éditions Léo Scheer, 2011), Cache-
cache (Derrière la salle de bain, 2012), Extrêmes
et lumineux (Verdier, 2015), le flot imperceptible du
temps qui ne cesse de s’écouler (littérature mineure,
2016), Au nord du futur (NOUS, 2016), Jours
redoutables, avec des photographies de Frédéric D.
Oberland (Les Inaperçus, 2017). Prix SGDL Révélation
2015 pour Extrêmes et lumineux, éditions Verdier.
CHristopHe Manon
![Page 2: InvItés de la nuIt de la poésIe 2017 À l’institut français … · Professeur d’histoire de la pensée économique et de la théorie du développement. Auteur des œuvres “Chansons](https://reader031.vdocuments.pub/reader031/viewer/2022022613/5b9d8c8e09d3f275078c8df0/html5/thumbnails/2.jpg)
La nuit du 11 novembre 2017, l’institut français de Fès en
coopération avec l’université euromed de Fès et l’institut
Cervantès de Fès célèbrent la deuxième édition de la
Nuit de la poésie, initiée par l’Institut du Monde Arabe
(IMA) en partenariat avec la Maison de la Poésie à Paris.
Cet événement résonnera simultanément dans huit villes
du monde arabe : Khartoum, Beyrouth, Tunis, Fès, Alger,
Djeddah, Doha et Riyad.
A Fès, près d’une dizaine de poètes et d’artisans de la belle
parole participeront à ce rendez-vous en privilégiant la
diversité linguistique (Arabe, français, espagnol…) et aussi
celle des registres poétiques.
Une occasion pour découvrir la poésie dans tous ses
états : déclamation, récital, musique, débat d’idées… Le
tout dans une atmosphère où mots, mets, rythmes, plaisir
de la rencontre feront corps et résonneront dans un cadre
andalou, celui de la somptueuse Résidence d’artistes, Dar
Batha ancrée dans la merveilleuse Médina de Fès !
Cette nuit sera placée sous le signe de l’échange, du partage
et du plaisir avec en toile de fond : beauté et magie du verbe !
Car comme avance Jean-Pierre Siméon « la poésie possède
une force de percussion et de vibration, qui fait ressentir […]
son caractère profond. Qu’on la lise ou qu’on l’écoute, elle
reste partageable par tous ».
Comité d’organisation :
Christophe steyer, Directeur de l’Institut français de Fès
amina Meddeb, Responsable Bureau du Livre - IFM
Jalal el Hakmaoui, Poète et traducteur
Hassan id Brahim, Responsable Médiathèque - IFFès
19h table ronde
« pourquoi traduire de la poésie en temps de détresse ?»
La traduction est une chance pour la poésie et la poésie gagne tout à être
traduite. Certes, la poésie est le langage universel le mieux partagé entre
toutes les nations et toutes les cultures, mais elle est exprimée dans la
diversité des langues, des sensibilités, et des imaginaires… Cette contrainte
bloque sa circulation, son emprise et son efficience. C’est dans ce sens que
la traduction, en tant qu’acte de transmission, de partage, entre autres,
participe à sa diffusion, à sa circulation et à sa découverte… Ce débat vise
à échanger autour de cette question en adoptant une logique de visions
croisées, celles des chercheurs, de créateurs, de poètes et éditeurs…
Modérateur : Mustafa Akalay Nasser (UEMF)
participent à ce débat : Poètes invités, éditeurs, universitaires...
20h30-21h30
en ouverture de la nuIt de la poésIe
poèmes et poètes éternels : déclamation des poèmes extraits du
registre poétique français par des élèves du Groupe Scolaire Unifié
Jean de La Fontaine de Fès dans le cadre de la Semaine des Lycées
Français dans le monde !
promenade poétique à travers les univers des poètes suivants :
Joachim Du Bellay, Charles Baudelaire, Paul Verlaine, Paul Eluard…
22h réCItal de poésIe aveC aCCoMpagneMent MusICal
parlegroupeShow-K
22h 1ère partIe
toit de papillon / Déclamation en langue arabe par les poètes :
Nizar Kerboute avec Soukaina Habiballah
poésie en chair et en os / Déclamation en langue française par les poètes :
Florence Pazzottu avec Julien Blaine
voile du secret / Déclamation en langue espagnole par les poètes :
Fernando López Castellanos avec José Luis López Enamorado
23h30 2ème partIe
Jour parfait / Déclamation en langue française par les poètes :
Christophe Manon avec Jalal El Hakmaoui